1 00:00:01,002 --> 00:00:03,546 I am uhfred, son of th'red. 2 00:00:04,297 --> 00:00:05,590 My lifelong ambit/on 3 00:00:05,673 --> 00:00:10,511 to take back my b/n'hr/'ght z'o bebbanburg has ended in failure. 4 00:00:10,595 --> 00:00:11,762 Beocca! 5 00:00:11,846 --> 00:00:15,975 He is with god now. He is at peace. 6 00:00:16,058 --> 00:00:20,396 While lsz'rugg/e to come to terms with this devastating loss, 7 00:00:20,479 --> 00:00:24,358 haesten has re vealed the true cause of ragnar's death. 8 00:00:26,277 --> 00:00:29,363 Let me live and I'll tell you who gave the command. 9 00:00:29,447 --> 00:00:31,365 - Speak. - Cnut. 10 00:00:32,992 --> 00:00:36,746 But brida knows nothing of cnut's treachery... 11 00:00:36,829 --> 00:00:39,916 And prepares to ride into battle with him. 12 00:00:39,999 --> 00:00:44,170 When the kings are dead, we will sit together on Alfred's throne. 13 00:00:44,253 --> 00:00:50,384 Aethelred, bl/nded by lust and power, has foolishly invaded dane/and. 14 00:00:51,260 --> 00:00:54,805 Cnut did not sail to irland. Haesten gave me false information. 15 00:00:54,889 --> 00:00:58,309 - You must tell aethelred the truth! - If I tell him the truth, he will kill me. 16 00:00:58,851 --> 00:01:01,354 I will do all I can to soften the blow. 17 00:01:01,437 --> 00:01:06,150 Aethelhelm's influence on Edward has caused conflict in I/I//nchester. 18 00:01:06,234 --> 00:01:07,777 These are my people. 19 00:01:07,860 --> 00:01:12,323 I will not send them to be slaughtered while cnut sets the terms of the battle! 20 00:01:13,407 --> 00:01:16,619 You will take a message to the Welsh king. 21 00:01:16,702 --> 00:01:20,706 Aethelflaed is expecting an army. We must deliver one. 22 00:01:21,916 --> 00:01:27,088 Iha ve taken cnut's sons as my prisoners and brought them to aethelflaed .. 23 00:01:27,171 --> 00:01:30,716 To be used as bait in the battle lknow is to come. 24 00:01:33,010 --> 00:01:34,762 Destiny is all/ 25 00:02:13,342 --> 00:02:15,428 The monastery is two miles south. 26 00:02:16,012 --> 00:02:17,722 I am not looking for the monastery. 27 00:02:18,639 --> 00:02:21,517 - Saxons are not welcome here, father. - I know. 28 00:02:21,600 --> 00:02:23,769 But I've urgent business with king hywel. 29 00:02:25,104 --> 00:02:28,357 - Are you Saxon? - Well, I was born a briton. 30 00:02:28,441 --> 00:02:30,276 You will only find trouble here, brother. 31 00:02:30,359 --> 00:02:33,654 You will find more than trouble if you do not let me pass. 32 00:02:47,877 --> 00:02:51,130 Oh, lord, Grant us the knowledge of your power 33 00:02:51,213 --> 00:02:55,217 when it comes to pass that a man and wife may bring a child into this world. 34 00:02:55,301 --> 00:02:59,680 They clothe him. They Cherish him, but god alone may know his fate. 35 00:02:59,764 --> 00:03:01,182 These children were in darkness. 36 00:03:01,265 --> 00:03:03,517 Now they are saved. 37 00:03:04,143 --> 00:03:06,270 Bring them the light of your love, lord god... 38 00:03:06,896 --> 00:03:09,148 And let them walk as children of light. 39 00:03:09,648 --> 00:03:11,650 Where are they? Why is she not ready? 40 00:03:13,694 --> 00:03:15,279 They mourn the dead. 41 00:03:15,363 --> 00:03:19,533 Than he who considers before his soul's departure 42 00:03:19,617 --> 00:03:21,994 how worthy he may be deemed after his death... 43 00:03:22,078 --> 00:03:23,662 There is no time for this. 44 00:03:25,539 --> 00:03:27,917 They are children, uhtred. 45 00:03:28,292 --> 00:03:31,003 Sons of mercia's most revered men. 46 00:03:32,463 --> 00:03:34,965 When did children become the cost of war? 47 00:03:38,844 --> 00:03:40,596 You did all that you could. 48 00:03:42,181 --> 00:03:43,265 Now, come. 49 00:03:44,517 --> 00:03:47,728 - They took their heads. - All of them. 50 00:03:54,902 --> 00:03:58,072 We must move off before the Danes know that you are here. 51 00:03:58,155 --> 00:04:00,032 Not until they have been blessed! 52 00:04:00,116 --> 00:04:03,661 - Aethelflaed, please... - Not until they have been blessed! 53 00:04:03,744 --> 00:04:06,956 Danes! The Danes are here, lord! 54 00:04:08,249 --> 00:04:11,043 - They're heading towards the gates! - How many? 55 00:04:11,127 --> 00:04:12,169 Too many, lord! 56 00:04:12,253 --> 00:04:13,295 Stay back, aethelflaed. 57 00:04:13,379 --> 00:04:17,007 Seeing you will inflame them. Go! Upstairs now! 58 00:04:17,091 --> 00:04:19,885 - They got past the entrance! - Go. We will hold them off. 59 00:04:36,861 --> 00:04:41,115 Give me the lady and you will not be slaughtered! 60 00:04:41,824 --> 00:04:43,325 Do not even consider it! 61 00:04:43,409 --> 00:04:47,204 - I will not have men murdered in my place! - I will not see you taken! 62 00:04:47,288 --> 00:04:51,917 You have the word of cnut! He only wants Alfred's daughter! 63 00:04:54,253 --> 00:04:56,255 - Is there another way out? - No! 64 00:04:57,006 --> 00:04:59,467 - Can we get to the roof? - We would only get trapped. 65 00:04:59,550 --> 00:05:02,553 - Let me bargain. - Lady, you are the bargain. 66 00:05:02,636 --> 00:05:05,931 We cannot just let death come to us. I will not just wait for it. 67 00:05:06,015 --> 00:05:09,310 What are we doing, lord? The door will not hold! 68 00:05:09,393 --> 00:05:11,437 - Bring me cnut's sons. - Sihtric! 69 00:05:11,520 --> 00:05:13,814 Uhtred, you cannot. There will be another way. 70 00:05:13,898 --> 00:05:15,900 You must trust me and you must swear 71 00:05:15,983 --> 00:05:18,903 - to me you will stay here. Swear to me! - Do not do this... 72 00:05:22,031 --> 00:05:23,949 Where is she? 73 00:05:28,162 --> 00:05:29,788 Kill them all! 74 00:05:30,206 --> 00:05:31,790 Enough! 75 00:05:35,836 --> 00:05:37,171 Come and face me. 76 00:05:42,843 --> 00:05:44,428 I have cnut's sons. 77 00:05:47,389 --> 00:05:48,516 You are lying. 78 00:05:57,399 --> 00:05:59,985 Leave this place or I will cut their throats! 79 00:06:00,653 --> 00:06:01,987 Take a son of cnut... 80 00:06:02,696 --> 00:06:04,949 Every Dane in this land will see it avenged! 81 00:06:05,032 --> 00:06:07,076 Yes, and every Dane will come for you, too. 82 00:06:07,159 --> 00:06:09,036 The blood of his child will be on your hands. 83 00:06:09,119 --> 00:06:11,038 Do not play games. 84 00:06:11,121 --> 00:06:15,000 Send them down now... Or all the men here will be killed. 85 00:06:15,084 --> 00:06:17,419 Leave this place or I will cut off their heads! 86 00:06:17,503 --> 00:06:20,130 You harm them and every Saxon here dies! 87 00:06:21,674 --> 00:06:23,050 No! 88 00:06:24,218 --> 00:06:27,179 No! 89 00:06:35,020 --> 00:06:37,690 No! 90 00:06:41,735 --> 00:06:43,237 No! 91 00:06:43,320 --> 00:06:44,572 Leave! 92 00:06:45,698 --> 00:06:47,533 Or I will kill the other one also! 93 00:06:50,911 --> 00:06:52,997 - Now... - Go! 94 00:07:04,216 --> 00:07:07,219 Stay down. Look! Your brother's alive. 95 00:07:55,517 --> 00:07:58,896 Cnut will hunt us as soon as he gets word I killed his boy. 96 00:07:59,605 --> 00:08:03,192 - Surely we just show that they are alive? - Danes do not work like that. 97 00:08:03,817 --> 00:08:05,235 We're now headed for battle. 98 00:08:05,319 --> 00:08:06,362 What about the boys? 99 00:08:06,445 --> 00:08:08,947 Cut them free and let them run. They've served their purpose. 100 00:08:09,031 --> 00:08:11,283 And was the purpose to enrage a Danish army? 101 00:08:11,367 --> 00:08:14,703 It bought us time and allowed us to escape with our lives. 102 00:08:14,787 --> 00:08:17,081 Fate wants to drag us to fight for the saxons. 103 00:08:17,164 --> 00:08:20,376 Yes. It was definitely fate that dragged us into all of this. 104 00:08:20,459 --> 00:08:22,169 Uhtred had nothing to do with it. 105 00:08:22,252 --> 00:08:25,172 I do not seek battles. Battles just seem to seek me. 106 00:08:26,632 --> 00:08:29,134 But you are right, I have unleashed a storm. 107 00:08:29,218 --> 00:08:32,429 Cnut will find us. This is now our fight. 108 00:08:32,513 --> 00:08:36,350 It was our fight from the moment you took those boys from haesten, lord. 109 00:08:41,146 --> 00:08:43,565 The men would be forgiven for abandoning me. 110 00:08:44,108 --> 00:08:47,361 They like an adventure and they're loyal to a good leader. 111 00:08:48,278 --> 00:08:49,321 As are you. 112 00:08:58,539 --> 00:09:00,791 Which is the fastest road to tettenhall? 113 00:09:17,391 --> 00:09:20,060 Do not fear the beast. He's been fed. 114 00:09:21,311 --> 00:09:24,064 - Does he like strangers? - Only when cooked. 115 00:09:28,444 --> 00:09:32,197 You are from the boy king in wessex? Why do you come crawling before us? 116 00:09:32,948 --> 00:09:35,033 Wessex would like to strike a bargain. 117 00:09:35,117 --> 00:09:37,619 I do not make treaties with saxons. 118 00:09:37,703 --> 00:09:39,955 Nevertheless, we have an offer. 119 00:09:41,039 --> 00:09:44,835 There is concern in wessex about cnut and his incursion into mercia. 120 00:09:44,918 --> 00:09:49,214 Alfred's actions have bitten Edward on the arse. So? 121 00:09:49,298 --> 00:09:52,134 Cnut's army is slaughtering all in their path. 122 00:09:53,010 --> 00:09:57,806 You are not friends to us, father pyrlig. Why should any of this concern me? 123 00:09:58,390 --> 00:10:01,226 Because it brings a dangerous heathen to your border. 124 00:10:01,310 --> 00:10:04,605 And yet, our borders are strong... 125 00:10:04,688 --> 00:10:07,691 Because we've been repelling saxons for years. 126 00:10:09,860 --> 00:10:13,030 As you know, Alfred wanted all the Christian kingdoms to unite. 127 00:10:13,530 --> 00:10:17,201 Yes, under his banner, so we could all bow to him. 128 00:10:17,284 --> 00:10:19,953 He wanted to conquer, not unite the faith. 129 00:10:20,037 --> 00:10:22,414 Nevertheless that faith is now under threat. 130 00:10:23,415 --> 00:10:25,626 We follow the same one god and share a common enemy. 131 00:10:25,709 --> 00:10:29,087 You know that, lord king. And you know to repel cnut now 132 00:10:29,171 --> 00:10:33,300 will save you bloodshed later, so, it is a bargain that works for both of us. 133 00:10:40,015 --> 00:10:41,683 What are Edward's plans? 134 00:10:43,268 --> 00:10:45,312 Mercians are gathering at tettenhall. 135 00:10:46,104 --> 00:10:49,316 There are... plans for wessex to join them. 136 00:10:50,484 --> 00:10:55,239 And what would I get in return, in this holy war against the pagans? 137 00:10:55,322 --> 00:10:57,950 And do not tell me recompense in heaven. 138 00:10:58,534 --> 00:11:01,411 Celestial rewards do not build fortresses. 139 00:11:03,831 --> 00:11:05,165 What is it you want? 140 00:11:05,249 --> 00:11:11,505 The spoils of battle, all of them, every last piece of Danish silver. 141 00:11:12,339 --> 00:11:14,925 That is not a promise I have the authority to make. 142 00:11:15,926 --> 00:11:19,513 You are here on Edward's orders, you must have his authority. 143 00:11:21,598 --> 00:11:23,600 Do I have your promise, father pyrlig? 144 00:11:27,187 --> 00:11:28,689 Let him swear upon the book. 145 00:11:53,881 --> 00:11:55,090 Eardwulf! 146 00:11:57,134 --> 00:11:59,261 What news of our troops in lindcylne? 147 00:11:59,344 --> 00:12:03,223 The settlements that surround it are resisting, lord, but we will prevail. 148 00:12:03,307 --> 00:12:04,766 I should hope so. 149 00:12:06,184 --> 00:12:10,606 I want all of east anglia or our bargain does not hold. 150 00:12:11,315 --> 00:12:13,817 It would be a shame for your family to go unrewarded. 151 00:12:17,446 --> 00:12:18,780 After so much effort! 152 00:12:31,001 --> 00:12:32,681 He's like a pig rolling in shit. 153 00:12:33,670 --> 00:12:37,424 Ask me nothing of the detail. It was a favor to you, not to him. 154 00:12:38,634 --> 00:12:41,720 It is enough that humping me has lifted his spirits. 155 00:12:42,387 --> 00:12:44,264 So, you must tell him the news from mercia. 156 00:12:47,643 --> 00:12:49,728 - Perhaps I should delay... - You cannot put it off. 157 00:12:51,355 --> 00:12:55,233 I know you are afraid, but I have bought us some goodwill. 158 00:12:55,317 --> 00:12:58,070 - I'm not afraid. I'm just... - You are afraid and so am I. 159 00:12:59,237 --> 00:13:02,866 But I have done my part, brother. Now you do yours. 160 00:13:38,276 --> 00:13:41,571 - Do not let me win, steapa. - Lord, I am not. 161 00:13:45,283 --> 00:13:46,535 What has happened? 162 00:13:53,959 --> 00:13:56,586 The settlements around lindcylne have capitulated. 163 00:13:57,337 --> 00:13:59,297 If you want to see some hands, it can be arranged. 164 00:14:03,593 --> 00:14:05,512 And what's the bad news? 165 00:14:07,097 --> 00:14:09,349 You are clearly waiting to deliver bad news. 166 00:14:13,061 --> 00:14:14,855 News has come from Edward, lord king. 167 00:14:16,231 --> 00:14:19,317 I regret to tell you that cnut's armies have raided mercia 168 00:14:19,401 --> 00:14:21,153 and taken your palace at aegelesburg. 169 00:14:25,532 --> 00:14:28,493 Is this the same cnut that you told me was heading to irland... 170 00:14:29,619 --> 00:14:31,455 To help some feral cousin? 171 00:14:32,748 --> 00:14:33,832 Yes, lord. 172 00:14:33,915 --> 00:14:36,460 Because of whom I left my kingdom undefended? 173 00:14:38,587 --> 00:14:39,921 And now it is in ruins? 174 00:14:40,005 --> 00:14:42,007 There was no reason to mistrust the information. 175 00:14:42,090 --> 00:14:45,552 My spy in the Danish camp was certain. He swore it was true. 176 00:14:46,470 --> 00:14:49,306 - Haesten is a close ally of... - Did you say haesten? 177 00:14:51,808 --> 00:14:53,688 - Yes, lord. He's a close... - I know who he is! 178 00:14:55,103 --> 00:14:56,855 He is well known to be a liar! 179 00:14:58,356 --> 00:15:02,069 You are nothing but a rat's turd, who should never have been trusted 180 00:15:02,152 --> 00:15:03,779 with anything more than an ax! 181 00:15:05,906 --> 00:15:06,990 I pitied you... 182 00:15:09,034 --> 00:15:12,954 Gave your whore of a sister the chance to restore your family and this... 183 00:15:13,747 --> 00:15:15,165 Is how you repay me. 184 00:15:17,667 --> 00:15:19,544 Only a fool would have trusted haesten. 185 00:15:20,629 --> 00:15:25,383 - I know, but I've made a plan to retake... - My reputation will be ripped to shreds! 186 00:15:25,467 --> 00:15:28,053 We've had word from lady aethelflaed. 187 00:15:28,136 --> 00:15:30,722 She will be at tettenhall, where she plans to lure cnut. 188 00:15:30,806 --> 00:15:33,850 So now my wife is heading to battle before me... 189 00:15:34,601 --> 00:15:38,063 So that she can be revered as the savior of my kingdom? 190 00:15:38,772 --> 00:15:41,483 How in the name of god is that supposed to cheer me? 191 00:15:41,566 --> 00:15:43,110 I'm just saying that there is a plan. 192 00:15:44,069 --> 00:15:47,906 Lord, there is advantage in this, if you play it right, 193 00:15:47,989 --> 00:15:50,992 a chance to return to mercia as the avenging hero. 194 00:15:53,662 --> 00:15:57,666 Can the men get here by morning? 195 00:16:01,169 --> 00:16:06,299 Uh, yes, lord. I can send orders for them to return immediately. 196 00:16:07,968 --> 00:16:11,513 - This could be your greatest triumph... - You are finished, eardwulf! 197 00:16:13,515 --> 00:16:14,766 Please do not execute me. 198 00:16:14,850 --> 00:16:17,060 You will pray for execution. 199 00:16:18,645 --> 00:16:22,023 When we return to aegelesburg, I will publicly castrate you. 200 00:16:23,358 --> 00:16:27,988 And your family will never prosper and your sister will never leave my bed. 201 00:16:50,969 --> 00:16:53,430 Why have you sent father pyrlig to wealas? 202 00:16:54,890 --> 00:16:58,435 Do not lie to me, mother. We have spies in every court from here to Rome! 203 00:17:02,022 --> 00:17:06,443 Hywel has Danes, rampaging near his borders. 204 00:17:06,526 --> 00:17:09,154 It is only right for pyrlig to alert him to it. 205 00:17:09,237 --> 00:17:12,032 Have you asked hywel for help? 206 00:17:14,326 --> 00:17:16,453 That is unforgivable. 207 00:17:16,536 --> 00:17:18,038 I had to do something! 208 00:17:18,788 --> 00:17:22,292 Your sister has thrown herself into the lion's mouth. 209 00:17:22,375 --> 00:17:24,085 I challenge any mother to act differently. 210 00:17:24,169 --> 00:17:27,589 You are not just any mother. You are the mother of a king. 211 00:17:28,882 --> 00:17:33,094 Cnut wants us to march on his terms. It is a trap you have walked into. 212 00:17:33,178 --> 00:17:37,807 But hywel is a Christian, and god wants us to be united. 213 00:17:37,891 --> 00:17:40,602 Hywel serves no one but his own people. 214 00:17:40,685 --> 00:17:43,897 In going to him, you have made wessex look divided. 215 00:17:43,980 --> 00:17:46,691 Cnut will hear of it and think we are weak! 216 00:17:49,653 --> 00:17:53,990 Yes, but I want my daughter safe. 217 00:17:55,325 --> 00:17:58,203 Then you should have persuaded her to stay in wessex. 218 00:17:59,788 --> 00:18:03,833 My men would not forgive me for chasing my sister into a hopeless battle. 219 00:18:04,668 --> 00:18:08,880 And yet you know they will also revile you for letting her die. 220 00:18:09,464 --> 00:18:12,425 Like it or not, aethelflaed has forced your hand. 221 00:18:12,509 --> 00:18:16,012 So I trade the life of wessex soldiers for my own honor? 222 00:18:16,096 --> 00:18:19,766 That is what the soldiers are there for, to do the king's bidding... 223 00:18:19,849 --> 00:18:22,227 Yes, but not the bidding of the king's mother. 224 00:18:25,981 --> 00:18:29,859 Besides, it is too late. Aethelflaed's fyrds are marching. 225 00:18:32,404 --> 00:18:35,615 You had word of that and did not tell me? 226 00:18:35,699 --> 00:18:38,576 You were elsewhere, making other plans. 227 00:18:41,246 --> 00:18:46,710 If you wanted men to speak your name in awe, 228 00:18:46,793 --> 00:18:50,588 believe me, this was not the way. 229 00:19:18,700 --> 00:19:19,951 Lord. 230 00:19:20,035 --> 00:19:22,162 I want all of these defenses finished by sunset. 231 00:19:22,245 --> 00:19:23,872 - Yes, my lord. - Good. 232 00:19:27,459 --> 00:19:28,668 We are so close, brida... 233 00:19:30,045 --> 00:19:31,671 To everything we ever wanted. 234 00:19:34,007 --> 00:19:38,386 Lands for our people to settle in for generations. 235 00:19:42,057 --> 00:19:43,141 Cnut? 236 00:19:44,851 --> 00:19:45,894 Yes. 237 00:19:51,191 --> 00:19:54,027 - There's something... - Ah. It's bjorgulf, 238 00:19:54,110 --> 00:19:56,363 returning with Alfred's little bitch. 239 00:20:04,913 --> 00:20:06,122 Where is aethelflaed? 240 00:20:08,333 --> 00:20:09,459 She escaped. 241 00:20:11,086 --> 00:20:12,212 How did this happen? 242 00:20:16,257 --> 00:20:17,384 Tell us. 243 00:20:19,844 --> 00:20:21,888 Uhtred ragnarson is in aegelesburg. 244 00:20:23,640 --> 00:20:25,183 He had your sons with him. 245 00:20:25,266 --> 00:20:27,852 Haesten appears to have traded them for his life. 246 00:20:29,062 --> 00:20:31,272 Tell me that my sons live. 247 00:20:34,025 --> 00:20:36,528 I will not harm you. Just tell me the news. 248 00:20:55,547 --> 00:20:57,382 Uhtred beheaded your eldest son. 249 00:21:00,677 --> 00:21:04,514 He would have killed esgar had we not left. 250 00:21:10,437 --> 00:21:13,440 No! Why? Why? 251 00:21:16,901 --> 00:21:18,987 I want uhtred ragnarson taken immediately! 252 00:21:19,070 --> 00:21:21,489 - No. - No one sleeps until he is found! 253 00:21:21,573 --> 00:21:24,826 No! This will be paid for in blood, but we cannot let it distract us. 254 00:21:24,909 --> 00:21:27,245 Avenging my child is not a distraction! 255 00:21:27,328 --> 00:21:28,455 Jackdaw! 256 00:21:29,456 --> 00:21:34,502 Cnut, I share your grief and your anger. The gods know I do. 257 00:21:34,586 --> 00:21:38,381 Please... do not let uhtred lure you into a fight. He's not the priority. 258 00:21:38,465 --> 00:21:39,674 He killed my firstborn 259 00:21:39,757 --> 00:21:41,426 and esgar is still with him! 260 00:21:42,510 --> 00:21:45,138 - If| have no heir, all of this... - Cnut. 261 00:21:45,221 --> 00:21:46,764 - All of this is for nothing! - Cnut. 262 00:21:46,848 --> 00:21:48,641 Do not give up our battle position! 263 00:21:48,725 --> 00:21:53,271 It does not matter where we fight! We have a thousand warriors! 264 00:21:53,354 --> 00:21:56,274 - Jackdaw! Prepare the men to march! - I will. 265 00:21:56,357 --> 00:21:59,736 And send men ahead to find them! We will follow... now! 266 00:22:00,445 --> 00:22:01,488 - Cnut... - Leave me! 267 00:22:01,571 --> 00:22:03,406 This way is foolishness, cnut! 268 00:22:03,490 --> 00:22:05,116 You find him, jackdaw! 269 00:22:21,090 --> 00:22:22,175 You got a numb arse there? 270 00:22:28,014 --> 00:22:30,892 You get used to a numb arse kneeling through church all day. 271 00:22:30,975 --> 00:22:32,685 It's a damp arse that kills you. 272 00:22:38,775 --> 00:22:40,944 What do you think will happen when we face the Danes? 273 00:22:41,027 --> 00:22:44,155 A numb arse will be the least of our problems. 274 00:22:45,198 --> 00:22:48,117 - We're good fighters. - When we are all fit to fight. 275 00:22:49,118 --> 00:22:52,038 I have fought alongside your father for a while now. 276 00:22:52,705 --> 00:22:56,793 And he tends to come up with something... At the last minute. 277 00:22:57,377 --> 00:23:00,672 And many men are loyal to aethelflaed, even at their own cost. 278 00:23:00,755 --> 00:23:03,967 And no doubt the pair of them are devising a battle plan to save us all. 279 00:23:25,029 --> 00:23:28,575 Not here. Not with them so close. 280 00:23:29,659 --> 00:23:32,829 You would deny yourself the day before a fight? 281 00:23:32,912 --> 00:23:34,372 It gives me strength. 282 00:23:35,832 --> 00:23:37,375 What if you die on the battlefield? 283 00:23:40,211 --> 00:23:45,049 I will not die, because god favors those with goodness in their hearts. 284 00:23:48,261 --> 00:23:49,554 Maybe. 285 00:23:49,637 --> 00:23:52,140 I believe the gods play with us. 286 00:23:53,600 --> 00:23:57,312 And we do not know their reasons or what is destined for us. 287 00:23:59,981 --> 00:24:02,609 But tonight, I will believe what you believe. 288 00:24:05,069 --> 00:24:07,363 I thought your destiny was bebbanburg. 289 00:24:12,535 --> 00:24:13,911 I thought that. 290 00:24:16,664 --> 00:24:18,082 Forsolong. 291 00:24:23,338 --> 00:24:26,841 But now I ask myself why I failed there. 292 00:24:30,553 --> 00:24:34,057 I know there is a plan for me, yet I do not know what it is. 293 00:24:37,935 --> 00:24:39,812 Only that it leads me to you. 294 00:24:41,356 --> 00:24:47,028 And finan is right. I chose to be here, so, that must mean something. 295 00:24:48,571 --> 00:24:52,408 It means that you care for the fate of mercia and the saxons. 296 00:24:53,284 --> 00:24:54,786 Now you sound like your father. 297 00:24:56,829 --> 00:24:59,207 He only used me for his own wishes. 298 00:24:59,290 --> 00:25:02,710 Yes, he was a wise man, and I tried to follow in his path. 299 00:25:02,794 --> 00:25:07,382 So, perhaps then, I, too, should only use you for my wishes. 300 00:25:45,795 --> 00:25:46,838 Edward... 301 00:25:47,588 --> 00:25:48,715 Come and rest. 302 00:25:49,716 --> 00:25:51,634 God is guiding you. I know it. 303 00:25:55,972 --> 00:25:58,182 Do not turn away from all of your family. 304 00:25:59,434 --> 00:26:01,227 I know your son would like to see you. 305 00:26:01,978 --> 00:26:04,230 He often speaks fondly of you. 306 00:26:08,609 --> 00:26:11,154 A child without its father's guidance will grow weak. 307 00:26:11,237 --> 00:26:13,906 Which is why I endeavor to seek the lord's help. 308 00:26:16,075 --> 00:26:17,869 So if you would leave me in peace. 309 00:26:37,138 --> 00:26:40,808 There's no point disturbing him. He is still deep in prayer. 310 00:26:41,476 --> 00:26:43,770 He does not need divine guidance. 311 00:26:43,853 --> 00:26:46,814 He just needs to listen to those of us that know the cost of battle. 312 00:26:46,898 --> 00:26:48,232 His mother's been advising him. 313 00:26:48,316 --> 00:26:51,903 Yes. I'm afraid that's not all she's been doing. 314 00:26:53,488 --> 00:26:57,200 Lady aelswith was seen visiting Edward's bastard at the monastery. 315 00:26:57,283 --> 00:27:02,622 I am told she arranged a reunion between the boy and his mother. 316 00:27:02,705 --> 00:27:08,044 Why? What business has she showing kindness to a whore and her offspring? 317 00:27:08,127 --> 00:27:09,504 I do not know. 318 00:27:10,588 --> 00:27:14,634 But a rumor persists that their marriage was legitimate. 319 00:27:15,593 --> 00:27:17,220 A false rumor. 320 00:27:17,303 --> 00:27:20,056 But still one that could endanger my son, when the time comes. 321 00:27:23,810 --> 00:27:27,939 I trust you are keeping your husband satisfied. 322 00:27:28,940 --> 00:27:31,359 Another son would strengthen our position. 323 00:27:32,151 --> 00:27:36,239 I try to, father, but he is not as attentive as he once was. 324 00:27:36,322 --> 00:27:39,033 The matters of kingship weigh heavy on him. 325 00:27:39,116 --> 00:27:41,994 Then you must try harder... 326 00:27:42,078 --> 00:27:47,875 Because it is clear that lady aelswith is following a plan of her own. 327 00:27:47,959 --> 00:27:49,669 Then you must do something to stop her, 328 00:27:49,752 --> 00:27:52,380 before she turns the king from me and my son! 329 00:27:52,463 --> 00:27:55,758 I will do what I must. Trust me. 330 00:27:56,384 --> 00:28:01,389 I have not come this far to be thwarted by a bitter widow. 331 00:28:35,548 --> 00:28:36,757 Um... 332 00:28:37,592 --> 00:28:38,926 Is this the place? 333 00:28:39,552 --> 00:28:40,595 Yes. 334 00:28:41,137 --> 00:28:43,180 I'm not sure I can see Edward's camp. 335 00:28:44,265 --> 00:28:46,350 I'm not sure I can see anyone. 336 00:28:46,434 --> 00:28:47,977 He will be here. 337 00:29:12,627 --> 00:29:15,588 I sent word that the fyrds should gather in the woods. 338 00:29:15,671 --> 00:29:18,466 I will ready them for battle before my brother arrives. 339 00:29:20,760 --> 00:29:21,802 Lord. 340 00:29:22,720 --> 00:29:23,763 Men! 341 00:29:27,266 --> 00:29:30,269 - That is not a fyrd. - And they are not mercian. 342 00:29:33,356 --> 00:29:34,982 You do not look like christians. 343 00:29:35,066 --> 00:29:38,653 We are men from wealas, loyal to king hywel. 344 00:29:38,736 --> 00:29:41,530 Are you an ally or an enemy of mercia? 345 00:29:42,740 --> 00:29:44,617 We are here to fight cnut, lady. 346 00:29:44,700 --> 00:29:49,455 And best the Dane as we have bested the Saxon for so many years. 347 00:29:49,538 --> 00:29:51,582 And the fyrds? 348 00:29:51,666 --> 00:29:54,919 I put them under the command of the little bald priest. 349 00:29:55,002 --> 00:29:58,255 I am not bald! I'm certainly not little! 350 00:29:58,339 --> 00:30:02,259 Father pyrlig! I do not understand. 351 00:30:02,343 --> 00:30:06,305 He rode to wealas to beg king hywel for his army. 352 00:30:06,722 --> 00:30:10,768 Edward sent him to find allies. I knew he would not abandon me! 353 00:30:10,851 --> 00:30:13,396 No, lady. It was your mother who sent me. 354 00:30:14,230 --> 00:30:15,898 I have had no word from the king. 355 00:30:19,819 --> 00:30:21,320 Then we fight with what we have. 356 00:30:22,822 --> 00:30:25,133 - It's good to see you, pyrlig. - You, too, lord uhtred. 357 00:30:25,157 --> 00:30:26,784 Finan! Sihtric! 358 00:30:26,867 --> 00:30:29,245 - Father pyrlig! - It's good to see you are alive. 359 00:30:30,454 --> 00:30:33,290 Even with these welshmen, we may not be enough. 360 00:30:33,833 --> 00:30:37,670 I know you have summoned cnut, but you can still turn away with honor. 361 00:30:39,714 --> 00:30:42,258 No one would condemn you for leaving an unfair fight. 362 00:30:43,134 --> 00:30:46,012 I do not fight for honor, uhtred. 363 00:30:46,095 --> 00:30:49,181 I fight because someone must make a stand against cnut... 364 00:30:50,307 --> 00:30:51,976 Even though I am forbidden. 365 00:30:52,685 --> 00:30:55,521 As a sister, I am defiant, but as a daughter of Alfred, 366 00:30:55,604 --> 00:30:57,481 I am just doing my duty. 367 00:30:59,108 --> 00:31:03,821 Even if it wasn't made for me, I can't blindly follow the king's command. 368 00:31:04,822 --> 00:31:06,490 That is something I understand. 369 00:31:07,533 --> 00:31:10,494 Yet I cannot believe he has left me to face this without him. 370 00:31:12,079 --> 00:31:15,082 I thought, somehow, he would find it in his heart. 371 00:31:18,461 --> 00:31:20,129 What do I tell my men? 372 00:31:24,675 --> 00:31:29,472 Tell them your brother is close behind us. They must believe we have a chance. 373 00:31:42,943 --> 00:31:45,529 We've heard from uhtred and the lady aethelflaed. 374 00:31:45,613 --> 00:31:46,781 Where are they? 375 00:31:47,990 --> 00:31:50,070 They're waiting for you at a place called tettenhall. 376 00:31:54,038 --> 00:31:56,373 It mocks the gods to give away the advantage! 377 00:32:02,088 --> 00:32:03,631 I will have my revenge. 378 00:32:35,496 --> 00:32:37,206 There are worse places to defend. 379 00:32:38,791 --> 00:32:41,168 With a few more men, we would stand a chance. 380 00:32:48,592 --> 00:32:49,677 Follow me. 381 00:33:08,028 --> 00:33:09,280 It is prepared. 382 00:33:12,074 --> 00:33:13,117 Will it work? 383 00:33:15,369 --> 00:33:16,412 I do not know. 384 00:33:19,498 --> 00:33:20,708 They're coming. 385 00:33:22,543 --> 00:33:23,836 Get into position! 386 00:33:23,919 --> 00:33:25,129 Follow me! 387 00:33:25,212 --> 00:33:26,714 Mercians to the woods! 388 00:33:26,797 --> 00:33:28,424 To the woods! 389 00:33:37,099 --> 00:33:39,810 Ifthis fails and there is no escape for you... 390 00:33:41,103 --> 00:33:44,064 Promise me you will find a man you trust to kill you softly. 391 00:33:44,815 --> 00:33:46,609 I have already picked a man. 392 00:33:54,408 --> 00:33:56,660 Be merciful to me, oh god! 393 00:34:02,833 --> 00:34:05,252 When I am afraid, I will trust in you. 394 00:34:10,633 --> 00:34:13,260 In god whose word I praise. 395 00:34:13,344 --> 00:34:15,471 In god I trust. 396 00:34:15,554 --> 00:34:17,848 I will not be afraid. 397 00:34:20,434 --> 00:34:22,811 What can a man do to me? 398 00:34:23,979 --> 00:34:25,022 Nothing. 399 00:34:26,690 --> 00:34:30,027 For you have delivered my soul from death 400 00:34:30,110 --> 00:34:32,446 and my feet from stumbling... 401 00:34:33,030 --> 00:34:35,783 That I may walk before god. 402 00:34:36,742 --> 00:34:37,952 Something isn't right. 403 00:34:52,841 --> 00:34:56,553 Die! Die! 404 00:34:56,637 --> 00:34:59,765 No! Wait! Hold back! 405 00:35:22,037 --> 00:35:24,081 Now... charge! 406 00:35:27,418 --> 00:35:28,877 With me! 407 00:36:08,876 --> 00:36:10,502 It's a trick! 408 00:36:31,482 --> 00:36:32,816 Where is he? 409 00:36:50,709 --> 00:36:52,586 Give me your hand! Pull! 410 00:37:13,565 --> 00:37:14,691 Uhtred! 411 00:37:14,775 --> 00:37:19,238 Uhtred, I will cut you into pieces, you murderous coward! 412 00:37:33,710 --> 00:37:34,920 Father! 413 00:37:42,136 --> 00:37:46,348 No shame in having a Dane atop you, but, honestly, I've seen prettier. 414 00:37:48,767 --> 00:37:50,018 The Ridge, father! 415 00:37:56,567 --> 00:37:58,402 It's aethelred! 416 00:37:58,485 --> 00:37:59,778 Can they reach us? 417 00:38:08,120 --> 00:38:09,997 Charge! 418 00:38:28,599 --> 00:38:30,225 Who fights alongside aethelflaed? 419 00:38:30,309 --> 00:38:35,063 The mercian fyrds, her husband, even the Welsh. 420 00:38:38,650 --> 00:38:40,194 Christians united. 421 00:38:40,819 --> 00:38:42,988 And without wessex to lead them fonnard. 422 00:38:54,333 --> 00:38:56,001 It's the lady aethelflaed! 423 00:38:56,084 --> 00:38:57,920 - There she is! - Surround her! 424 00:38:58,003 --> 00:38:59,588 There are too many of them. 425 00:39:01,173 --> 00:39:02,424 Get her! 426 00:39:06,178 --> 00:39:07,346 Aldhelm. 427 00:39:15,646 --> 00:39:18,232 Withdraw! You will not take her from us! 428 00:39:18,732 --> 00:39:20,400 You do not have the courage. 429 00:39:21,109 --> 00:39:22,444 Aldhelm, you must. 430 00:39:23,070 --> 00:39:24,571 Since you are Alfred's daughter, 431 00:39:24,655 --> 00:39:26,990 I'll let you choose which of us humps you first. 432 00:39:27,074 --> 00:39:30,327 - Aldhelm, please. - I can't. I can't. 433 00:39:32,120 --> 00:39:33,664 You saxons have... 434 00:40:23,964 --> 00:40:25,465 Lord king! 435 00:40:25,549 --> 00:40:27,384 Stay close! 436 00:40:41,648 --> 00:40:43,984 Hold fast, men! Hold your lines! 437 00:40:50,407 --> 00:40:52,868 They are fleeing to the forest! 438 00:40:53,410 --> 00:40:54,703 Stop them! 439 00:40:59,166 --> 00:41:00,250 Uhtred! 440 00:41:19,728 --> 00:41:21,396 What the... 441 00:41:37,704 --> 00:41:39,331 My lord! My lord! 442 00:41:45,671 --> 00:41:48,090 Push on, men... to victory! 443 00:42:10,028 --> 00:42:11,071 Uhtred! 444 00:42:13,031 --> 00:42:14,074 Finally. 445 00:42:15,867 --> 00:42:16,910 Fight me. 446 00:42:17,744 --> 00:42:18,954 Fight me! 447 00:42:35,429 --> 00:42:36,888 Murderer! 448 00:42:53,613 --> 00:42:55,031 You killed my firstborn. 449 00:42:56,074 --> 00:43:00,328 You killed my boy! Why? 450 00:43:01,079 --> 00:43:03,331 It was fair revenge for ragnar! 451 00:43:03,415 --> 00:43:05,000 Ragnar! 452 00:43:09,671 --> 00:43:13,341 Ragnar was weak... And I needed him to die! 453 00:43:13,425 --> 00:43:15,969 But my son... my son was innocent! 454 00:43:21,975 --> 00:43:23,143 Brida... 455 00:43:25,854 --> 00:43:27,230 Give me your seax! 456 00:43:30,192 --> 00:43:31,276 Give me your seax! 457 00:43:53,423 --> 00:43:55,467 You sent aethelwold to kill ragnar? 458 00:43:58,428 --> 00:43:59,513 Becauseā€œ. 459 00:44:00,430 --> 00:44:03,517 Because we're destined to be together. You know this. 460 00:44:05,602 --> 00:44:07,187 Please, my love. 461 00:44:22,327 --> 00:44:23,620 Your boys live. 462 00:44:25,705 --> 00:44:29,668 The body your man saw was a mercian, killed by Danish hands. 463 00:44:30,418 --> 00:44:33,839 - Both... both survive? - Both. 464 00:44:35,423 --> 00:44:37,592 But you will not live to see them grow old. 465 00:44:43,515 --> 00:44:45,141 You should not have trusted him. 466 00:45:14,629 --> 00:45:16,381 Keep up! 467 00:45:35,317 --> 00:45:36,985 Send me to Valhalla. 468 00:45:41,323 --> 00:45:42,949 They will take you as a prisoner. 469 00:45:43,033 --> 00:45:47,746 That's worse than death. Please, I cannot be a slave. 470 00:45:49,164 --> 00:45:51,291 Let me die with honor here on the battlefield. 471 00:45:52,459 --> 00:45:54,502 You owe me that, uhtred. 472 00:45:56,671 --> 00:45:59,299 I want to be with ragnar. Please, uhtred. 473 00:46:01,134 --> 00:46:02,385 Please. 474 00:46:05,013 --> 00:46:06,473 Take the pagan bitch! 475 00:46:12,020 --> 00:46:13,229 Brida. 476 00:46:40,715 --> 00:46:45,136 King hywel, you have done all christians proud. 477 00:46:45,220 --> 00:46:46,763 It is an honor to meet you. 478 00:46:46,846 --> 00:46:49,766 And I am pleased you were able to make the battle, lord. 479 00:46:51,142 --> 00:46:53,645 Well, we would not have won without you and your men. 480 00:46:54,187 --> 00:46:55,647 I am most grateful. 481 00:46:55,730 --> 00:46:58,274 And your generous rewards are appreciated. 482 00:46:59,818 --> 00:47:04,155 Your priest conveyed to me your kind offer of the spoils of battle. 483 00:47:07,325 --> 00:47:11,079 Of course. It is the least your bravery deserves. 484 00:47:11,162 --> 00:47:13,498 May it strengthen our new union. 485 00:47:14,416 --> 00:47:16,418 As we are united in faith... 486 00:47:17,168 --> 00:47:21,464 Let us be united in prosperity and security! 487 00:47:23,049 --> 00:47:25,969 I promise you, we shall feast tonight! 488 00:47:29,055 --> 00:47:33,476 There will be no alliance and no more favors. 489 00:47:34,561 --> 00:47:37,689 The people of wealas do not need Saxon help. 490 00:48:14,559 --> 00:48:16,061 The lord favored us. 491 00:48:17,854 --> 00:48:20,231 I've just sent brida to her doom. 492 00:48:20,315 --> 00:48:22,067 It is battle. 493 00:48:22,150 --> 00:48:25,320 What matters is we both survived and mercia is safe. 494 00:48:29,407 --> 00:48:31,117 - My lord king. - My lord. 495 00:48:31,743 --> 00:48:33,036 Sire. 496 00:48:33,119 --> 00:48:34,162 My lord... 497 00:48:34,245 --> 00:48:37,165 - He dares to walk amongst the fallen? - Do not. 498 00:48:37,791 --> 00:48:39,334 There has been enough fighting. 499 00:48:40,585 --> 00:48:41,836 Your men need you. 500 00:48:59,521 --> 00:49:03,858 Lady, the triumph is all yours. 501 00:49:04,526 --> 00:49:07,612 You led us to a great victory they will speak of for years to come. 502 00:49:07,695 --> 00:49:10,198 And I thank you I am alive to see it. 503 00:49:11,658 --> 00:49:13,618 I probably wasn't the man for that task. 504 00:49:19,457 --> 00:49:21,751 Edward, thank you. 505 00:49:22,836 --> 00:49:25,171 If it were not for you, I would be amongst the dead. 506 00:49:25,255 --> 00:49:27,590 I came despite my betterjudgment. 507 00:49:28,842 --> 00:49:31,427 I do not take your defiance lightly. 508 00:49:32,345 --> 00:49:36,099 - Yes, but surely it was a great victory. - With a great loss of many men. 509 00:49:38,143 --> 00:49:39,519 Steapa is dead. 510 00:49:41,521 --> 00:49:42,814 -Yes. 511 00:49:43,356 --> 00:49:46,568 The man who has stood since our childhood like a giant oak. 512 00:49:46,651 --> 00:49:48,862 He stood with our father, then with us. 513 00:49:48,945 --> 00:49:51,823 Now he's been taken in a battle of your making, 514 00:49:51,906 --> 00:49:54,325 sacrificed for your husband's ambition and for yours. 515 00:49:54,409 --> 00:49:56,244 No, I have no ambition. 516 00:49:56,327 --> 00:49:58,246 You seek to be loved by all... 517 00:49:59,455 --> 00:50:03,126 Chronicled for your bravery, no matter if it costs the blood of men. 518 00:50:04,586 --> 00:50:07,213 - That is not true. - Yes, it is. 519 00:50:07,297 --> 00:50:10,717 You've chosen mercia over the kingdom of Alfred. 520 00:50:12,093 --> 00:50:15,013 I suggest you do not return south for a long time. 521 00:50:16,222 --> 00:50:18,433 You should not exile me from Winchester. 522 00:50:18,516 --> 00:50:21,686 I fear you would not be welcome there, lady. 523 00:50:23,563 --> 00:50:26,441 The widows of these men will not forgive you easily. 524 00:50:27,317 --> 00:50:33,198 Still, you may receive adoration in this place. 525 00:50:34,324 --> 00:50:37,827 It may be some compensation. 526 00:50:38,786 --> 00:50:42,457 None of this was done for anything but love of my country! 527 00:50:47,170 --> 00:50:49,172 Come away from this place, lord king. 528 00:50:57,472 --> 00:50:59,182 I have been made to look a fool... 529 00:51:00,308 --> 00:51:03,853 Unable to reward my own men, paying tribute to the Welsh. 530 00:51:05,563 --> 00:51:06,940 This will be made right. 531 00:51:08,316 --> 00:51:10,944 What excuses did he make for his cowardice? 532 00:51:12,612 --> 00:51:14,989 He wanted to avoid bloodshed for his men. 533 00:51:15,490 --> 00:51:17,200 Which created more bloodshed. 534 00:51:18,409 --> 00:51:20,078 - I have to speak with him. - No! 535 00:51:20,662 --> 00:51:21,996 At least not now. 536 00:51:23,706 --> 00:51:26,668 The Danes are defeated. Let us just enjoy the peace... 537 00:51:27,835 --> 00:51:29,170 Just for one night. 538 00:51:33,800 --> 00:51:35,426 I will do as you ask... 539 00:51:37,637 --> 00:51:39,180 Just for one night. 540 00:51:59,909 --> 00:52:02,370 Let us go, take advantage of the chaos. 541 00:52:02,453 --> 00:52:05,873 - He can believe you died in battle. - No. I have half killed myself fighting. 542 00:52:05,957 --> 00:52:09,085 I will find him and I will beg him. 543 00:52:09,168 --> 00:52:13,089 He will never forgive us for what we have done. It is over for us, brother. 544 00:52:13,172 --> 00:52:16,175 Clear a path! Move! Stand aside! 545 00:52:22,015 --> 00:52:24,851 Lord aethelred is wounded. Fetch a healer!