1 00:00:01,002 --> 00:00:03,212 [Uhtred] I am uhtred, son of uhtred. 2 00:00:03,296 --> 00:00:04,881 I am a Dane for life. 3 00:00:05,089 --> 00:00:09,969 I have stolen the mystic woman, skade, from the Danish warrior Earl sigurd. 4 00:00:10,052 --> 00:00:12,972 She's mine, if I have to kill you, then that is what I will do. 5 00:00:13,347 --> 00:00:15,850 [U htred] King Alfred seeks to protect his legacy, 6 00:00:16,267 --> 00:00:19,187 but his son, Edward, refuses an arranged marriage. 7 00:00:19,270 --> 00:00:20,813 I am married to ecgwynn! 8 00:00:20,897 --> 00:00:22,940 Your wife will be dealt with. 9 00:00:23,316 --> 00:00:25,116 [Uhtred] And his daughter, the lady of mercia, 10 00:00:25,151 --> 00:00:27,403 has fled to a nunneiy for safety. 11 00:00:27,486 --> 00:00:29,697 I have not forgotten what the bitch did. 12 00:00:30,740 --> 00:00:32,074 I will never forget! 13 00:00:32,158 --> 00:00:35,786 [Uhtred] I rescued her in the past. And now she needs me again. 14 00:00:36,579 --> 00:00:40,166 The Danes have formed one army under my brother ragnar. 15 00:00:40,249 --> 00:00:45,087 They plan to march south on wessex, leaving me with an impossible choice. 16 00:00:45,171 --> 00:00:46,172 Do you stand with us? 17 00:00:46,505 --> 00:00:47,340 I am needed. 18 00:00:47,423 --> 00:00:49,508 You are a whore to the crown of Alfred. 19 00:00:49,592 --> 00:00:52,094 He does not leave with skade. Ragnar, she belongs to me. 20 00:00:52,178 --> 00:00:55,806 Yes, bloodhair, you can fight for the witch... to the death. 21 00:00:56,682 --> 00:00:59,018 Agreed, we fight. 22 00:00:59,769 --> 00:01:01,103 [Uhtred] Destiny is all! 23 00:01:43,604 --> 00:01:47,191 - [Man] Kill him! Kill him! - [Finan] Come on, lord, that's it! 24 00:01:47,608 --> 00:01:49,652 Kill him! 25 00:01:49,735 --> 00:01:50,945 [Man] Kill him! 26 00:01:52,655 --> 00:01:54,198 - [Clamour] - [Brida] Kill him! 27 00:01:54,282 --> 00:01:56,242 - Come on! - [Brida] Kill him! 28 00:01:56,325 --> 00:01:57,451 [Man] Finish him! 29 00:01:59,328 --> 00:02:00,204 [Deep thud] 30 00:02:00,288 --> 00:02:01,872 [Shouting fades] 31 00:02:02,707 --> 00:02:03,749 [Yelling] 32 00:02:06,294 --> 00:02:09,005 [Indistinct shouting continues] 33 00:02:11,007 --> 00:02:13,134 [Laughs] Get up, Dane-slayer! 34 00:02:13,217 --> 00:02:14,677 You dirty bastards, you! 35 00:02:16,846 --> 00:02:19,432 Come on! Get his shield! 36 00:02:20,141 --> 00:02:21,934 Come on! Get his shield! 37 00:02:24,228 --> 00:02:26,147 Right, if you want to play that game! 38 00:02:26,230 --> 00:02:29,734 You are happy with this, ragnar? You believe this to be a fair fight? 39 00:02:31,402 --> 00:02:32,486 It's a fight! 40 00:02:32,945 --> 00:02:35,990 It's all he deserves. Kill him! Take his balls! 41 00:02:37,783 --> 00:02:38,783 Kill him! 42 00:02:43,205 --> 00:02:44,665 Kill him, go on! 43 00:02:46,500 --> 00:02:48,502 Take the legs off him, lord! 44 00:02:49,003 --> 00:02:50,588 [Brida] Kill him! 45 00:02:51,130 --> 00:02:54,008 Uhtred! Lord! Here! 46 00:02:55,760 --> 00:02:56,927 His shoulder! 47 00:02:57,678 --> 00:02:58,679 [Groans] 48 00:03:03,225 --> 00:03:04,268 [Finan] Yes, lord! 49 00:03:10,066 --> 00:03:11,066 [Pants] 50 00:03:18,616 --> 00:03:19,700 It's over! 51 00:03:20,201 --> 00:03:22,578 No! It's not over until he's dead! 52 00:03:22,661 --> 00:03:23,871 I say it is over. 53 00:03:23,954 --> 00:03:25,331 I demand my woman! 54 00:03:25,706 --> 00:03:29,251 I will not lose one single man before the true battle has even begun! 55 00:03:29,335 --> 00:03:30,378 It was to the death! 56 00:03:30,461 --> 00:03:32,296 If you disagree with me, Saxon, then fight me! 57 00:03:32,380 --> 00:03:34,090 Kill him, ragnar, and be done with it! 58 00:03:34,173 --> 00:03:39,804 It is over! It is done. Take what belongs to you. Take your witch. 59 00:03:39,887 --> 00:03:40,888 She belongs to me! 60 00:03:42,556 --> 00:03:46,394 I shall see you across the battlefield. Have no doubt, I will kill you. 61 00:03:48,771 --> 00:03:52,525 Leave while you are still alive. Alfred needs his arse to be wiped! 62 00:04:13,921 --> 00:04:15,089 Enjoy your prize. 63 00:04:19,301 --> 00:04:20,302 You ride with me now. 64 00:04:23,431 --> 00:04:27,601 Skade! He must remain cursed! It's your duty! 65 00:04:27,685 --> 00:04:31,981 He has defeated you twice over! I belong to uhtred now! 66 00:04:32,565 --> 00:04:35,860 Never! I've tasted your blood! What you see is mine! 67 00:04:39,989 --> 00:04:42,074 Ragnar, he cannot be allowed to leave. 68 00:04:45,077 --> 00:04:48,372 Didn't mean to miss! Next time, I won't! 69 00:04:48,664 --> 00:04:53,210 The gates. Now. Let us be rid of them. 70 00:05:13,606 --> 00:05:15,566 Earl ragnar, lord cnut. 71 00:05:15,649 --> 00:05:18,295 Can one of you, both of you, tell me why we have allowed uhtred to leave? 72 00:05:18,319 --> 00:05:20,362 We are gifting Alfred his best warrior. 73 00:05:20,446 --> 00:05:22,031 What is it that you suggest that we do? 74 00:05:22,364 --> 00:05:24,116 I suggest we kill him. 75 00:05:24,909 --> 00:05:27,637 We can still kill him, kill all of them, apart from your sister, of course. 76 00:05:27,661 --> 00:05:32,625 But we cannot allow uhtred the Dane-slayer to return to wessex and slay more Danes. 77 00:05:33,125 --> 00:05:34,125 What is your worth? 78 00:05:35,294 --> 00:05:40,174 It was you who helped create these events. Give me one reason not to kill you. 79 00:05:41,592 --> 00:05:43,761 I am the reason we are gathered here. 80 00:05:44,094 --> 00:05:47,556 His worth is that he can drip poison into the ears of saxons. 81 00:05:47,890 --> 00:05:48,891 Exactly. 82 00:05:48,974 --> 00:05:49,974 [Grunts] 83 00:05:53,270 --> 00:05:54,813 Ragnar! Enough! 84 00:05:55,648 --> 00:05:58,317 Ragnar! That's enough! 85 00:05:59,652 --> 00:06:05,449 You drip poison into every ear! You smear everything around you with shit! 86 00:06:05,824 --> 00:06:08,619 It's uhtred you're angry with. He has caused this division! 87 00:06:09,119 --> 00:06:11,705 Ignore this piece-of—weasel shit... 88 00:06:12,873 --> 00:06:15,501 And remember we have a task ahead. 89 00:06:16,835 --> 00:06:20,422 Cousin, you are our leader now. 90 00:06:20,506 --> 00:06:22,883 I am hungry for blood and battle! 91 00:06:25,553 --> 00:06:29,682 Nothing has changed! We've lost a handful of men and nothing more than that! 92 00:06:30,683 --> 00:06:32,101 [Pants] 93 00:06:33,352 --> 00:06:34,478 Nothing has changed. 94 00:06:36,814 --> 00:06:39,400 We march as soon as we're ready! 95 00:06:51,495 --> 00:06:52,538 Get up. 96 00:06:55,416 --> 00:06:59,712 He took me by surprise. Otherwise, I would have made a contest. 97 00:07:00,087 --> 00:07:01,207 You were right to speak out. 98 00:07:02,590 --> 00:07:04,150 He should never have been allowed to leave. 99 00:07:04,174 --> 00:07:05,259 That was... 100 00:07:05,926 --> 00:07:07,511 Weak of my cousin. 101 00:07:09,555 --> 00:07:10,806 [Taps shoulder] 102 00:07:11,515 --> 00:07:12,725 [Exhales] 103 00:07:28,365 --> 00:07:31,076 [Beocca] Uhtred! Uhtred! 104 00:07:32,953 --> 00:07:34,288 This is where we must leave you. 105 00:07:35,873 --> 00:07:39,043 There's a ship waiting at eoferwic. Alfred will be wondering where we are. 106 00:07:39,835 --> 00:07:41,920 Alfred will know exactly where you are. 107 00:07:43,255 --> 00:07:44,506 Yes. That is most likely. 108 00:07:46,800 --> 00:07:49,845 Do not get yourself killed... Until aethelflaed is safe. 109 00:07:50,429 --> 00:07:51,889 That would be unfortunate. 110 00:07:51,972 --> 00:07:54,433 It would. And I would have had a wasted journey. 111 00:07:56,018 --> 00:07:58,687 Aethelflaed is important to the king and to all saxons. 112 00:08:00,648 --> 00:08:02,691 After she is safe, what then? 113 00:08:03,776 --> 00:08:04,777 Fate will decide. 114 00:08:14,536 --> 00:08:19,875 Uhtred, you are my brother, and you shall always be my brother. 115 00:08:58,330 --> 00:08:59,330 Haesten... 116 00:09:01,417 --> 00:09:03,210 Only you may enter the palace. 117 00:09:03,293 --> 00:09:04,293 [Scoffs] 118 00:09:05,796 --> 00:09:07,297 You must give up your weapons. 119 00:09:24,064 --> 00:09:25,441 - Earl haesten. - Lord king. 120 00:09:26,734 --> 00:09:28,861 It is a considerable journey you have made. 121 00:09:29,278 --> 00:09:30,446 A necessaryjourney. 122 00:09:30,529 --> 00:09:33,365 Is your wife with you? I would like to hear of her faith. 123 00:09:34,992 --> 00:09:36,368 Sadly not, lady. 124 00:09:37,161 --> 00:09:38,161 Pity. 125 00:09:38,495 --> 00:09:39,495 Ale, lord? 126 00:09:42,124 --> 00:09:43,124 I know you. 127 00:09:44,668 --> 00:09:46,086 You're the warrior priest. 128 00:09:46,170 --> 00:09:48,922 I am just a priest. Father pyrlig. 129 00:09:49,256 --> 00:09:51,016 [Alfred] You have been to the north, haesten. 130 00:09:51,425 --> 00:09:53,802 I have, lord, to dunholm. 131 00:09:53,886 --> 00:09:57,806 I journeyed there with bloodhair, who remains with ragnar, 132 00:09:58,724 --> 00:10:01,643 alongside uhtred and aethelwold. 133 00:10:02,895 --> 00:10:04,188 Aethelwold is there? 134 00:10:05,898 --> 00:10:06,898 He is. 135 00:10:07,191 --> 00:10:08,734 No doubt spreading rumour. 136 00:10:10,068 --> 00:10:11,904 They are building an army, I assume. 137 00:10:11,987 --> 00:10:12,987 They are. 138 00:10:14,239 --> 00:10:16,784 The plan is to march before deepest winter makes it impossible. 139 00:10:17,075 --> 00:10:21,663 They will march from north to south as a single army. 140 00:10:22,289 --> 00:10:24,792 The further south they come, the greater they will grow. 141 00:10:26,835 --> 00:10:28,212 They will attract warriors. 142 00:10:28,587 --> 00:10:30,631 [Haesten] Hmm, that is true. 143 00:10:33,217 --> 00:10:37,262 If it were my place to advise you, lord, 144 00:10:37,346 --> 00:10:39,932 I would suggest you march out to meet them. 145 00:10:45,813 --> 00:10:47,022 Thank you, haesten. 146 00:10:49,566 --> 00:10:52,820 Your loyalty to our agreement will not go unrewarded. 147 00:10:53,946 --> 00:10:55,864 Thank you, lord. Lady. 148 00:11:01,036 --> 00:11:03,956 Despite aethelwold's obsessive insolence, 149 00:11:05,791 --> 00:11:10,295 I did never believe he could turn wholly against his father and his homeland. 150 00:11:11,046 --> 00:11:12,172 And his king. 151 00:11:14,383 --> 00:11:15,801 It can only mean death. 152 00:11:19,429 --> 00:11:20,429 Yes. 153 00:11:24,142 --> 00:11:27,688 Alfred will be thinking of battle for the weeks to come. 154 00:11:28,438 --> 00:11:32,568 I want the lady of mercia found quickly. 155 00:11:34,069 --> 00:11:35,069 Father pyrlig? 156 00:11:36,572 --> 00:11:37,572 Lord? 157 00:11:37,906 --> 00:11:41,368 You will draught and deliver a letter to my son-in-law, aethelred. 158 00:11:41,702 --> 00:11:44,138 You will recount the warning of an army marching from the north 159 00:11:44,162 --> 00:11:47,291 and you will inform him that together we shall face this army... 160 00:11:48,333 --> 00:11:50,377 At mercia's most favourable point. 161 00:11:50,961 --> 00:11:52,880 - This is to happen when, lord? - Immediately. 162 00:11:53,714 --> 00:11:54,714 We cannot wait. 163 00:11:56,341 --> 00:11:59,052 We shall confront them and we shall defeat them. 164 00:12:00,721 --> 00:12:03,348 In the name of god and the england yet to be. 165 00:12:05,017 --> 00:12:06,018 Yes, lord. 166 00:12:11,315 --> 00:12:15,402 The king speaks and acts with authority, as always. 167 00:12:17,863 --> 00:12:21,241 The king fears his strength shall fail him all too soon. 168 00:12:22,743 --> 00:12:23,744 Never. 169 00:12:24,536 --> 00:12:26,246 God is great. 170 00:12:27,748 --> 00:12:31,209 As is Alfred. That is how you will be remembered. 171 00:12:38,508 --> 00:12:39,676 It is time! 172 00:12:43,472 --> 00:12:47,935 I will make no proclamations, except everything is possible! 173 00:12:49,186 --> 00:12:53,774 I will say nothing more than it is time we change these lands forever! 174 00:12:55,067 --> 00:12:58,779 It is time to begin a story that will be told 175 00:12:58,862 --> 00:13:02,491 amongst the living and by those in Valhalla forever more. 176 00:13:03,408 --> 00:13:06,578 It will be our song... and our story! 177 00:13:10,791 --> 00:13:11,959 Let it begin. 178 00:13:12,793 --> 00:13:13,877 Let's move out. 179 00:13:52,708 --> 00:13:55,252 My lady is asking if you've had enough to eat? 180 00:13:55,335 --> 00:13:58,575 I have told her yes, because the poor nuns have been in the kitchen the whole day. 181 00:13:58,630 --> 00:14:00,590 How about a drop more ale, for the night? 182 00:14:00,966 --> 00:14:06,179 Godric, you have a job to do and you will need to be awake to do it. 183 00:14:08,682 --> 00:14:10,475 [Laughing] 184 00:14:11,393 --> 00:14:13,520 Abbess, may I ask, 185 00:14:13,603 --> 00:14:17,274 how strong must a woman be to live like this for all of her life? 186 00:14:17,357 --> 00:14:18,191 Strong? 187 00:14:18,275 --> 00:14:21,903 Yes. To deny yourself a life outside of these walls. 188 00:14:21,987 --> 00:14:26,533 Lady, we wish to live like this, in the service of god. 189 00:14:27,409 --> 00:14:30,787 I do not regret one day of my time here. 190 00:14:30,871 --> 00:14:34,207 Abbess! Abbess, there are men in the kitchen. Danes. 191 00:14:34,291 --> 00:14:37,627 Close the doors, move the table against them. Quickly! 192 00:14:38,837 --> 00:14:41,214 - Why have your guards not dealt with it? - They will. 193 00:14:41,298 --> 00:14:43,467 Just as soon as they become aware of the danger. 194 00:14:43,550 --> 00:14:44,551 We should call to them. 195 00:14:44,634 --> 00:14:47,429 No. No, if it is thieves, they may come and go. 196 00:14:49,306 --> 00:14:51,058 [Banging on door] {Gasps} 197 00:14:51,141 --> 00:14:52,267 [shushing] 198 00:14:54,811 --> 00:14:56,104 [Banging continues] 199 00:14:56,188 --> 00:14:59,524 This is god's house! You will leave us this very moment! 200 00:15:00,400 --> 00:15:02,486 If you do not and you are Christian, 201 00:15:02,569 --> 00:15:05,113 then he will send you to the depths of hell! 202 00:15:05,197 --> 00:15:06,990 Abbess, they are Danes. 203 00:15:08,450 --> 00:15:11,953 Well, then, if you are heathen, he will strike you down! 204 00:15:13,497 --> 00:15:18,126 And what if I am a Christian by birth and a Dane by my heart? What then? 205 00:15:18,585 --> 00:15:19,753 [Nervous breathing] 206 00:15:19,836 --> 00:15:20,836 Uhtred. 207 00:15:21,213 --> 00:15:22,464 You know this man? 208 00:15:23,924 --> 00:15:26,927 Yes. Yes, I do. 209 00:15:29,429 --> 00:15:31,598 Your guards are not, lady. 210 00:15:32,099 --> 00:15:32,974 Not what? 211 00:15:33,058 --> 00:15:35,936 They are not guards. Their swords are trinkets. 212 00:15:36,019 --> 00:15:37,479 - It's true. - They are good men. 213 00:15:37,854 --> 00:15:40,524 I'm sure they're loyal, but they are not guards. 214 00:15:41,024 --> 00:15:42,067 They are barely men. 215 00:15:42,818 --> 00:15:44,236 I do not like you, young man. 216 00:15:45,654 --> 00:15:47,864 You have a very high opinion of yourself. 217 00:15:49,616 --> 00:15:52,536 I am heathen, I am godless and an enemy of Alfred, 218 00:15:53,829 --> 00:15:55,309 but what I will do is keep you alive. 219 00:15:55,664 --> 00:15:57,499 And who is it that wishes me dead? 220 00:15:57,833 --> 00:15:59,334 Several people, I imagine. 221 00:15:59,793 --> 00:16:02,879 What uhtred is saying, is that the lands are changing. 222 00:16:03,547 --> 00:16:06,550 Men are becoming sick with greed, and we must all be on our guard. 223 00:16:06,883 --> 00:16:07,884 Well, perhaps. 224 00:16:09,719 --> 00:16:11,930 But I know when I'm hearing half-truths. 225 00:16:13,640 --> 00:16:15,058 I do not like him. 226 00:16:16,434 --> 00:16:18,895 Ugh, I like her even less. 227 00:16:20,647 --> 00:16:21,857 Nor I you, hag. 228 00:16:24,609 --> 00:16:25,944 [Men chuckle] 229 00:16:26,820 --> 00:16:30,949 She reminds me of my mother, and that woman was never wrong either. 230 00:16:51,970 --> 00:16:53,138 Cnut! 231 00:16:56,224 --> 00:16:57,224 Yes, ragnar? 232 00:16:57,934 --> 00:17:02,063 Tomorrow, I want men sent on ahead. They are to watch for Alfred's army. 233 00:17:02,147 --> 00:17:03,231 So soon? 234 00:17:04,232 --> 00:17:06,818 He is no fool. He will not wait for us to knock on his door. 235 00:17:07,819 --> 00:17:11,323 He will want to choose the place of battle and we cannot allow him that advantage. 236 00:17:13,658 --> 00:17:16,661 We each volunteer a man, you, me and bloodhair. 237 00:17:19,039 --> 00:17:20,248 Yes, lord. 238 00:17:21,666 --> 00:17:23,960 Will you speak to bloodhair or shall I? 239 00:17:24,044 --> 00:17:25,044 You. 240 00:17:47,609 --> 00:17:48,609 Ragnar belittles you. 241 00:17:50,904 --> 00:17:53,824 He is ploughing a new field in the hope of sowing the seed of another son. 242 00:17:55,659 --> 00:17:57,619 If you wish to sit with me, you will respect me. 243 00:17:57,702 --> 00:17:58,995 Oh, I respect you very much. 244 00:17:59,829 --> 00:18:03,541 Though I do not wish to sit with you, brida. I wish to lie with you. 245 00:18:04,000 --> 00:18:07,420 [Laughs] You should go while you still have a tongue in your head. 246 00:18:07,504 --> 00:18:11,174 I like that you are proud and strong and loyal... 247 00:18:12,342 --> 00:18:13,551 And I will go now. 248 00:18:32,904 --> 00:18:33,904 Bloodhair. 249 00:18:35,198 --> 00:18:37,450 A private moment, lord sigurd? 250 00:18:46,960 --> 00:18:50,088 Ragnar requests that we each send a spy on ahead, to watch for Alfred. 251 00:18:50,880 --> 00:18:52,048 - That is fair. - It is. 252 00:18:52,966 --> 00:18:54,718 What was not fair was ragnar's decision 253 00:18:54,801 --> 00:18:56,761 to allow your fight with uhtred to proceed. 254 00:18:57,304 --> 00:18:58,596 That was an insult. 255 00:18:59,472 --> 00:19:00,515 Skade is yours. 256 00:19:01,766 --> 00:19:04,102 - Ragnar is your cousin. - But this is war. 257 00:19:05,103 --> 00:19:08,064 Would I trust my sister in command of my men just because she is my sister? 258 00:19:08,857 --> 00:19:09,857 [Chuckles] 259 00:19:14,279 --> 00:19:17,741 Our spies should also act as messengers. 260 00:19:18,283 --> 00:19:21,119 They should carry word of our intentions. 261 00:19:21,911 --> 00:19:25,248 Men will join us, you and me, good men. 262 00:19:27,000 --> 00:19:28,418 We should grow our armies together. 263 00:19:30,670 --> 00:19:31,671 Do you agree? 264 00:19:34,549 --> 00:19:35,800 I do not disagree. 265 00:19:37,761 --> 00:19:38,761 Then... 266 00:19:41,348 --> 00:19:42,348 That is enough. 267 00:19:48,563 --> 00:19:49,856 I hoped you would come. 268 00:19:51,274 --> 00:19:53,902 I have released you from your oath, you do know that? 269 00:19:56,154 --> 00:19:57,238 Beocca did say. 270 00:19:58,365 --> 00:19:59,366 And still you are here. 271 00:20:05,205 --> 00:20:07,290 I was broken to hear of gisela's death. 272 00:20:09,959 --> 00:20:12,128 Your father allowed her to be called a whore. 273 00:20:13,254 --> 00:20:14,464 I'm sorry for that. 274 00:20:15,048 --> 00:20:16,299 It was not your doing. 275 00:20:19,552 --> 00:20:22,597 The woman is still with you I see. Skade. 276 00:20:22,931 --> 00:20:26,267 She is my curse. My problem to resolve. 277 00:20:27,685 --> 00:20:28,937 She is no longer a prisoner? 278 00:20:29,229 --> 00:20:30,355 She will not stray. 279 00:20:33,316 --> 00:20:35,068 You are carrying so much pain. 280 00:20:35,151 --> 00:20:37,987 Do not give your trust to a person who does not deserve it... 281 00:20:38,655 --> 00:20:40,532 Regardless of her guile and beauty. 282 00:20:44,035 --> 00:20:45,912 You are speaking of skade still? 283 00:20:50,542 --> 00:20:53,086 It is not my business to ask, but do you lie with her? 284 00:20:53,795 --> 00:20:54,795 I do not. 285 00:20:55,547 --> 00:20:56,756 She has a darkness. 286 00:20:56,965 --> 00:20:58,925 My immediate concern is your safety. 287 00:20:59,884 --> 00:21:01,970 You must return to wessex, to your father. 288 00:21:02,053 --> 00:21:03,253 I can't. I am of mercia now... 289 00:21:03,304 --> 00:21:04,597 Aethelflaed, you must. 290 00:21:04,681 --> 00:21:07,100 Aethelred will soon know that you are close. 291 00:21:07,559 --> 00:21:09,936 The real danger you will face is from the Danes. 292 00:21:10,979 --> 00:21:13,731 They are marching as we speak, a great army. 293 00:21:14,399 --> 00:21:15,692 Haesten is with them. 294 00:21:17,026 --> 00:21:20,947 He has not forgotten you, and I cannot protect you forever. 295 00:21:23,116 --> 00:21:26,828 I will not fight against the Danes. Alfred must protect you now... 296 00:21:26,911 --> 00:21:27,911 [Shushes] 297 00:21:30,457 --> 00:21:33,710 You are here, and I am glad of it. 298 00:21:34,878 --> 00:21:39,757 Soon I shall travel to my estate, and I shall face both my husband and the Danes. 299 00:21:40,925 --> 00:21:41,925 Ishahfight 300 00:21:44,304 --> 00:21:45,304 I must. 301 00:21:46,639 --> 00:21:50,685 As my father must, he too shall march. 302 00:21:50,768 --> 00:21:51,768 Aethelflaed... 303 00:21:56,357 --> 00:21:59,110 If you will excuse me, I promised the abbess I would pray with her. 304 00:22:00,778 --> 00:22:01,988 There is much to pray for. 305 00:22:19,797 --> 00:22:21,557 There should be no doubts in your mind, lord. 306 00:22:24,010 --> 00:22:26,030 Once you have fulfilled your promise to the Princess, 307 00:22:26,054 --> 00:22:29,057 you must return to your own path, to the Danes. 308 00:22:30,808 --> 00:22:33,770 - And they would have me? - They would need you, uhtred ragnarson. 309 00:22:34,604 --> 00:22:37,084 If that is who you are, then you must return and you must lead. 310 00:22:39,025 --> 00:22:41,736 And you will need skade, the seer, to help you lead. 311 00:22:42,529 --> 00:22:44,739 It is not a seat I want. 312 00:22:45,990 --> 00:22:49,661 I have made my choice, uhtred, now you must do the same. 313 00:22:50,453 --> 00:22:52,121 Make your life your own once more. 314 00:22:53,122 --> 00:22:55,208 Turn away from me and you and those you love 315 00:22:55,291 --> 00:22:57,210 shall be tormented 'til death and beyond. 316 00:23:26,823 --> 00:23:28,700 Lord aethelhelm has arrived. 317 00:23:30,493 --> 00:23:31,828 A good choice, I feel. 318 00:23:32,745 --> 00:23:33,745 Yes. 319 00:23:34,163 --> 00:23:35,665 He has quite a gathering with him. 320 00:23:36,708 --> 00:23:38,668 Oh, he likes to show his feathers, 321 00:23:39,836 --> 00:23:42,255 but he has money and men, both of which I will need. 322 00:23:43,131 --> 00:23:44,382 A perfect choice. 323 00:23:48,261 --> 00:23:50,221 He must not witness me sickly. 324 00:23:53,891 --> 00:23:54,891 [Beocca] Lord... 325 00:23:56,811 --> 00:23:59,689 On behalf of king Alfred and lady aelswith, welcome to Winchester. 326 00:23:59,772 --> 00:24:01,065 The king is with Edward... 327 00:24:01,149 --> 00:24:03,151 I do not recall your name. 328 00:24:03,526 --> 00:24:06,946 I am beocca, father beocca, an advisor to the king. 329 00:24:07,030 --> 00:24:08,364 My rooms are in the palace? 330 00:24:08,781 --> 00:24:13,077 They are not, lord. They are the most comfortable rooms available at the inn. 331 00:24:13,578 --> 00:24:14,578 An alehouse? 332 00:24:14,912 --> 00:24:15,912 Yes, lord. 333 00:24:16,080 --> 00:24:21,002 And if my daughter were with me, would she too be expected to rest in an alehouse? 334 00:24:21,502 --> 00:24:24,297 But she is not, lord. The palace is under repair. 335 00:24:24,380 --> 00:24:28,134 In my experience, Roman walls rarely need repair. 336 00:24:28,217 --> 00:24:31,304 You will inform Alfred I did expect a room at the palace. 337 00:24:31,596 --> 00:24:35,058 I can find my own way to an alehouse, father. You are dismissed. 338 00:24:35,141 --> 00:24:36,141 Yes, lord. 339 00:24:36,934 --> 00:24:38,329 [Muttering] May you choke on your oysters. 340 00:24:38,353 --> 00:24:39,353 What was that? 341 00:24:39,937 --> 00:24:42,482 The oysters, lord. They are a delight. 342 00:24:46,152 --> 00:24:48,071 We are to march in one week, 343 00:24:49,030 --> 00:24:52,408 less perhaps, and I will have this matter settled. 344 00:24:55,244 --> 00:24:56,746 What do you say, Edward? 345 00:24:59,040 --> 00:25:00,625 I have looked to god, as you asked, 346 00:25:01,793 --> 00:25:04,879 and it is before god that I did swear my love. 347 00:25:04,962 --> 00:25:06,255 I say that I am married already. 348 00:25:06,339 --> 00:25:08,466 Then you shall unmarry! It is as simple as that! 349 00:25:08,549 --> 00:25:11,302 As you clearly lack the courage to take this step... 350 00:25:11,386 --> 00:25:13,346 Father, to remain married is honourable! 351 00:25:13,429 --> 00:25:14,789 Edward, you will say nothing more! 352 00:25:16,307 --> 00:25:17,307 Bishop erkenwald? 353 00:25:18,643 --> 00:25:21,688 Lord, the girl in question has chosen to enter a nunnery. 354 00:25:22,563 --> 00:25:26,442 - No, no. She has not, she would not... - She has given herself to god and... 355 00:25:26,526 --> 00:25:27,526 This is not true. 356 00:25:27,568 --> 00:25:30,988 Therefore, the marriage, if it did exist at all, can be dismissed. 357 00:25:31,072 --> 00:25:32,549 I wish to see her. I wish to speak to her... 358 00:25:32,573 --> 00:25:35,785 What you wish, Edward, is of no importance! None! 359 00:25:36,244 --> 00:25:39,080 The father of your match has both wealth and men. 360 00:25:39,747 --> 00:25:41,541 You will do your duty! 361 00:25:41,624 --> 00:25:42,834 I do not wish to do my... 362 00:25:42,917 --> 00:25:46,254 Do you believe that I wished for my brother to be killed in battle 363 00:25:47,505 --> 00:25:49,799 and for the crown to be placed upon my head? 364 00:25:52,552 --> 00:25:53,552 I did not. 365 00:25:55,847 --> 00:26:00,101 But I soon realised that as well as it being a burden, it is a privilege... 366 00:26:01,519 --> 00:26:02,729 To lead our people. 367 00:26:04,522 --> 00:26:07,442 The crown of wessex is all-important. 368 00:26:07,525 --> 00:26:13,614 Wessex and england are all-important. Matters of the heart are not. 369 00:26:14,282 --> 00:26:17,034 She... she would not have entered a nunnery by choice. 370 00:26:17,118 --> 00:26:20,705 Unless she cares more for her god and her country than for the son of the king? 371 00:26:23,124 --> 00:26:24,459 You are to be betrothed 372 00:26:26,085 --> 00:26:29,255 and, in good time, you shall marry aelflaed. 373 00:26:30,757 --> 00:26:33,217 Father pyrlig, the holy relics. My son will now swear. 374 00:26:33,926 --> 00:26:36,637 Saint cuthbert's teeth, lord, or something kinder? 375 00:26:36,721 --> 00:26:38,556 The teeth are appropriate, father. 376 00:26:41,100 --> 00:26:42,143 What of my children? 377 00:26:42,518 --> 00:26:44,145 The children will be cared for. 378 00:26:44,604 --> 00:26:46,230 But... not by their mother. 379 00:26:46,814 --> 00:26:50,193 Of course not by their mother. She now belongs to god. 380 00:26:50,276 --> 00:26:51,360 The children will thrive, 381 00:26:52,862 --> 00:26:56,616 but first, there is a bargain to be made and a battle to be won. 382 00:26:56,699 --> 00:26:59,327 If the battle is not won, the children shall become slaves 383 00:26:59,619 --> 00:27:01,496 and their mother a viking's whore. 384 00:27:03,164 --> 00:27:06,083 The crown is all-important. 385 00:27:08,377 --> 00:27:09,462 Do you understand? 386 00:27:12,507 --> 00:27:13,841 I do. 387 00:27:39,200 --> 00:27:41,160 We go slowly, and we rest often? 388 00:27:41,494 --> 00:27:45,039 To remain strong. The battle cannot begin without us. 389 00:27:45,122 --> 00:27:46,123 That is true. 390 00:27:48,167 --> 00:27:51,587 I would like to ask, in all seriousness and in confidence, 391 00:27:51,671 --> 00:27:53,047 do I have your confidence? 392 00:27:54,048 --> 00:27:55,591 Of course. Speak freely. 393 00:27:57,468 --> 00:28:01,305 In confidence, then, I ask, is ragnar the man to lead our army? 394 00:28:02,974 --> 00:28:04,809 Uhtred did suggest him, but uhtred is gone. 395 00:28:04,892 --> 00:28:06,894 - Uhtred has betrayed us. - My point exactly. 396 00:28:08,145 --> 00:28:11,607 So is your cousin the man to lead our army? 397 00:28:14,443 --> 00:28:20,283 Cnut, I was talking friend to friend, nothing more than hypothesising. 398 00:28:22,660 --> 00:28:26,664 I do not know what that word means, but I will say this in confidence. 399 00:28:27,248 --> 00:28:31,210 Ragnar is a good man, his father, the fearless, was a better man. 400 00:28:31,794 --> 00:28:34,380 And ragnar's whole purpose in life has been to avenge him. 401 00:28:34,672 --> 00:28:36,674 Which he has done by killing kjartan. I was there. 402 00:28:36,757 --> 00:28:41,262 Which he has done, yes. Hence, no more purpose. 403 00:28:42,805 --> 00:28:45,850 Once again, ifind it difficult to disagree with you, aethelwold. 404 00:28:46,767 --> 00:28:51,022 Ragnar is spent. That said, he will kill you. 405 00:28:52,440 --> 00:28:53,316 What? Why? 406 00:28:53,399 --> 00:28:54,901 He blames you for losing uhtred. 407 00:28:55,902 --> 00:28:57,278 Why? I merely opened his eyes. 408 00:28:57,361 --> 00:28:59,989 And he will close yours, for all time. 409 00:29:01,741 --> 00:29:06,329 I like you, aethelwold, but ragnar will kill you. Soon. 410 00:29:23,721 --> 00:29:24,972 [Door bursts open] 411 00:29:25,056 --> 00:29:26,682 [Baby crying] 412 00:29:26,766 --> 00:29:30,311 In the name of Alfred, king of wessex, I am confiscating these children. 413 00:29:30,394 --> 00:29:31,955 - No. You can't! - They shall become the property 414 00:29:31,979 --> 00:29:34,379 of the church and dedicate their lives to the worship of god. 415 00:29:36,692 --> 00:29:38,569 - You are ecgwynn? - She is. 416 00:29:39,070 --> 00:29:41,197 - Yes. - You are required in Winchester. 417 00:29:43,407 --> 00:29:46,285 [Woman weeps, babies wail] 418 00:29:48,371 --> 00:29:50,039 He will ask of his precious daughter. 419 00:29:50,373 --> 00:29:52,750 And you can tell him aethelflaed is well. 420 00:29:56,504 --> 00:30:00,341 Lord, if a Dane army is fast approaching, then there is only one path to take. 421 00:30:01,550 --> 00:30:02,593 To join Alfred. 422 00:30:03,010 --> 00:30:06,931 Tojoin him and to preserve mercia. 423 00:30:08,432 --> 00:30:09,642 [Sigh] 424 00:30:11,060 --> 00:30:12,895 Then we shall fight, aldhelm. 425 00:30:15,314 --> 00:30:18,109 And with luck, the right people shall die. 426 00:30:19,485 --> 00:30:21,278 [Chaflenng] 427 00:30:27,868 --> 00:30:30,997 Ugh! They are ravenous. Permanently. 428 00:30:31,080 --> 00:30:32,331 Take them through. 429 00:30:32,790 --> 00:30:37,086 They are eating into our winter store and belching it out into the air. 430 00:30:38,379 --> 00:30:39,755 - [Sloshing] - Right. 431 00:30:41,007 --> 00:30:42,008 Here you are. 432 00:30:42,633 --> 00:30:46,220 There, hey, there. 433 00:30:46,721 --> 00:30:50,641 That'll fatten you up nicely, hey? Good girls. 434 00:30:52,977 --> 00:30:54,228 [Haesten] Good morning, nun! 435 00:30:56,188 --> 00:30:57,440 I am an abbess. 436 00:30:57,523 --> 00:30:59,483 [Chuckling] I don't care. 437 00:31:04,113 --> 00:31:06,157 [Bodies fall, she gasps] 438 00:31:07,199 --> 00:31:10,911 We will wait... for aethelflaed! 439 00:31:12,079 --> 00:31:14,832 To the hall, all of you, quickly, now! 440 00:31:17,001 --> 00:31:18,002 That's it. 441 00:31:22,840 --> 00:31:25,051 [Nuns gasp in fear] 442 00:31:27,470 --> 00:31:28,470 [Uhtred] What is it? 443 00:31:28,721 --> 00:31:29,597 Abbess? 444 00:31:29,680 --> 00:31:31,348 Danes. Outside. 445 00:31:32,349 --> 00:31:34,619 - I have just witnessed them kill a man. - How many Danes? 446 00:31:34,643 --> 00:31:36,437 I did not count them, but many. 447 00:31:36,520 --> 00:31:38,081 Why are they not bursting through the door? 448 00:31:38,105 --> 00:31:40,858 Finan, hold. Sihtric. They may not know we're here. 449 00:31:41,275 --> 00:31:43,694 No, they have asked for the lady aethelflaed. 450 00:31:43,778 --> 00:31:45,058 Well, they know someone is here. 451 00:31:45,321 --> 00:31:47,156 There are two other hostages. 452 00:31:47,490 --> 00:31:49,366 We wait inside and will remain silent. 453 00:31:49,784 --> 00:31:51,762 Abbess. You will go to them and you will talk to them. 454 00:31:51,786 --> 00:31:54,413 No, no, I... I will not. 455 00:31:54,497 --> 00:31:55,873 Yes, you will, because you must. 456 00:31:56,540 --> 00:31:59,001 [Gasps] Did I not say, I do not like you? 457 00:31:59,085 --> 00:32:00,002 You did. 458 00:32:00,086 --> 00:32:03,506 Allow them to believe you are unprotected and deny aethelflaed is here. 459 00:32:03,589 --> 00:32:04,882 And we will do what, hide? 460 00:32:04,965 --> 00:32:06,805 [Uhtred] We will make an advantage out of this. 461 00:32:07,134 --> 00:32:11,222 Abbess, the hostages, they are dead men breathing, you cannot save them. 462 00:32:12,765 --> 00:32:15,434 What we must do now is save the lives of your nuns and my men. 463 00:32:15,768 --> 00:32:16,769 And aethelflaed. 464 00:32:17,269 --> 00:32:18,269 Abbess? 465 00:32:20,356 --> 00:32:21,356 I will do it. 466 00:32:24,193 --> 00:32:28,239 No, this is my house, it's my responsibility. 467 00:32:30,407 --> 00:32:31,492 I will do it. 468 00:32:36,497 --> 00:32:37,873 [Frightened breathing] 469 00:32:42,586 --> 00:32:45,840 It is haesten, with no more than 40 men. 470 00:32:45,923 --> 00:32:47,383 40 that I can see. 471 00:32:47,466 --> 00:32:48,509 Then let us fight them. 472 00:32:48,592 --> 00:32:49,635 No, wait. 473 00:32:54,723 --> 00:32:56,016 What is it you want? 474 00:32:57,268 --> 00:33:00,896 We have some food and some ale. It is yours. 475 00:33:01,647 --> 00:33:03,858 What we do not have is silver. 476 00:33:04,942 --> 00:33:10,990 If it is ourselves you want, our lives, I ask you, why? 477 00:33:12,074 --> 00:33:13,074 Aethelflaed! 478 00:33:13,951 --> 00:33:16,495 Aethelflaed, aethelflaed, aethelflaed. 479 00:33:16,579 --> 00:33:20,499 How many times do I have to say that stupid name? 480 00:33:20,583 --> 00:33:24,086 What I want is aethelflaed! 481 00:33:25,546 --> 00:33:29,175 Give her to me now, or this man dies. 482 00:33:32,261 --> 00:33:34,847 There is no one in this house called aethelflaed. 483 00:33:41,604 --> 00:33:45,357 Deny her presence once more and a third man dies, 484 00:33:45,441 --> 00:33:49,945 and I will burn down your nunnery and everyone inside. 485 00:33:51,447 --> 00:33:55,659 Release him, release him and take me in his place, 486 00:33:56,827 --> 00:33:58,579 or am I too strong for you? 487 00:33:58,662 --> 00:34:00,039 [Prisoner gasps] 488 00:34:01,582 --> 00:34:03,542 [Blood pours, she gasps] 489 00:34:06,170 --> 00:34:07,922 Why must you behave like this? 490 00:34:08,797 --> 00:34:11,508 Why must you slaughter for no good reason? 491 00:34:11,592 --> 00:34:13,969 [Groans] Dagfinn. 492 00:34:15,554 --> 00:34:16,554 Aethelflaed. 493 00:34:16,847 --> 00:34:18,766 Why must blood be spilled? 494 00:34:19,475 --> 00:34:22,478 It is heathen. Ungodly. 495 00:34:22,978 --> 00:34:26,357 And you are the devil's incarnation, nothing more! 496 00:34:28,901 --> 00:34:34,031 And all I can try and do is ensure that he shall have you. 497 00:34:34,114 --> 00:34:35,114 [Grunts] 498 00:34:37,451 --> 00:34:38,452 [Qasdsi 499 00:34:41,121 --> 00:34:42,289 [clears throat] 500 00:34:42,373 --> 00:34:46,085 Could you not just have taken the axe from her hand? 501 00:34:48,254 --> 00:34:49,255 [Finan] Lord, now? 502 00:34:50,214 --> 00:34:52,675 We do nothing... yet. 503 00:34:53,801 --> 00:34:59,473 Aethelflaed! Enough men and women have died to save your bony arse. 504 00:35:00,432 --> 00:35:03,060 At beamfleot and now here. 505 00:35:05,229 --> 00:35:08,315 Did my lord Erik not give his life for you? 506 00:35:08,816 --> 00:35:10,567 How many more must do the same? 507 00:35:12,069 --> 00:35:13,320 Show yourself! 508 00:35:13,404 --> 00:35:14,613 [Horses whinnying] 509 00:35:14,822 --> 00:35:16,262 There are many horses at the stable. 510 00:35:17,741 --> 00:35:19,618 Why have her other men not shown themselves? 511 00:35:20,160 --> 00:35:25,416 Because like the men we just killed, they are busy filling their breeches. 512 00:35:26,250 --> 00:35:27,584 Aethelflaed! 513 00:35:29,670 --> 00:35:30,671 She is here! 514 00:36:07,249 --> 00:36:09,001 [Shouting] 515 00:36:42,826 --> 00:36:46,372 [Indistinct yelling] 516 00:36:57,424 --> 00:36:59,093 [Stabs and grunts] 517 00:37:01,011 --> 00:37:02,679 - It was uhtred! - I saw who it was! 518 00:37:02,763 --> 00:37:04,890 - Why is he not in the north? - Because he is here! 519 00:37:08,560 --> 00:37:11,855 We block every entrance but not the main doors! 520 00:37:12,439 --> 00:37:13,482 And we wait! 521 00:37:19,279 --> 00:37:20,439 [Aethelflaed] We are trapped. 522 00:37:21,240 --> 00:37:25,411 We're alive, and they are 12 or 13 men less. 523 00:37:26,120 --> 00:37:28,705 But we are trapped under a wooden roof. 524 00:37:29,039 --> 00:37:32,418 Well, what do you suggest, then, lady? That you give yourself over? 525 00:37:32,501 --> 00:37:33,501 Yes. 526 00:37:34,128 --> 00:37:37,131 Haesten speaks the truth. Why should I live when so many others have died? 527 00:37:37,214 --> 00:37:39,716 Haesten has never spoken the truth in his life! 528 00:37:40,134 --> 00:37:41,718 Do not say as much again! Never! 529 00:37:42,511 --> 00:37:44,054 Or those men have died for no reason. 530 00:37:54,022 --> 00:37:56,442 Your men have arrived at the river ouse, I'm told. 531 00:37:56,525 --> 00:37:57,568 That was the message. 532 00:37:58,485 --> 00:37:59,485 That is good news. 533 00:38:01,697 --> 00:38:03,949 We will rise early tomorrow and quicken our pace. 534 00:38:05,284 --> 00:38:06,618 Why expend our strength? 535 00:38:09,079 --> 00:38:10,956 The first battle is always in the mind. 536 00:38:11,915 --> 00:38:13,125 Alfred will have his spies 537 00:38:13,208 --> 00:38:16,295 and when they see us I want bloodhair's men alongside with us. 538 00:38:16,879 --> 00:38:20,132 I want us to be a swarm, one army. 539 00:38:23,927 --> 00:38:26,221 Then we will rise early and quicken our pace. 540 00:38:26,930 --> 00:38:27,973 What of haesten? 541 00:38:28,056 --> 00:38:32,603 I expect him to keep his word and protect us from the east, attack from the east. 542 00:38:39,526 --> 00:38:41,726 But only when we have sight of the enemy and battlefield 543 00:38:41,778 --> 00:38:43,739 can we discuss exactly how we fight. 544 00:38:44,114 --> 00:38:45,114 Agreed. 545 00:38:48,243 --> 00:38:50,370 Are you away to sow another seed, cousin? 546 00:38:50,704 --> 00:38:52,247 I'm away to my bed, cnut. 547 00:38:52,331 --> 00:38:53,331 Alone? 548 00:39:01,715 --> 00:39:02,715 Ragnar! 549 00:39:04,801 --> 00:39:05,801 Again? 550 00:39:07,888 --> 00:39:08,888 Yes. 551 00:39:10,557 --> 00:39:12,476 It's the last time, I promise. 552 00:39:15,938 --> 00:39:18,899 One more son, I swear. 553 00:39:20,442 --> 00:39:21,842 If it's not, I will take your cock. 554 00:39:31,662 --> 00:39:32,871 I swear. 555 00:39:50,973 --> 00:39:52,266 Aethelwold, my friend. 556 00:39:54,518 --> 00:39:55,518 How are you? 557 00:39:56,270 --> 00:39:57,729 Alive still, which is good. 558 00:40:01,191 --> 00:40:02,985 I have been thinking on what you said... 559 00:40:04,486 --> 00:40:06,989 About ragnar and the likelihood of him killing me. 560 00:40:08,490 --> 00:40:09,408 Soon. 561 00:40:09,491 --> 00:40:11,618 Yes, soon, thank you for reminding me. 562 00:40:14,162 --> 00:40:16,748 [Sighs] I was thinking that perhaps... 563 00:40:19,293 --> 00:40:20,460 I should kill him first. 564 00:40:24,172 --> 00:40:25,465 Is that a plan, at all? 565 00:40:28,969 --> 00:40:30,649 At least you are not laughing at the idea. 566 00:40:33,056 --> 00:40:34,056 How? 567 00:40:36,143 --> 00:40:37,143 How would you kill him? 568 00:40:37,436 --> 00:40:39,717 Well, in his sleep, of course, I'm not going to fight him. 569 00:40:39,771 --> 00:40:40,771 When? 570 00:40:41,231 --> 00:40:42,231 Soon. 571 00:40:44,026 --> 00:40:45,319 Sooner than he kills me. 572 00:40:47,112 --> 00:40:47,946 Tonight? 573 00:40:48,030 --> 00:40:49,030 Tonight? 574 00:40:51,074 --> 00:40:52,760 I don't know. The idea's only just come to me. 575 00:40:52,784 --> 00:40:53,784 It should be tonight. 576 00:40:55,871 --> 00:40:59,458 Tomorrow, we quicken our pace, tomorrow, we begin to think about the battle ahead. 577 00:40:59,541 --> 00:41:03,211 Tomorrow, ragnar will become a different man. 578 00:41:08,216 --> 00:41:09,301 Once it is done, 579 00:41:12,262 --> 00:41:14,389 you will have my protection. 580 00:41:14,473 --> 00:41:15,599 Fdend. 581 00:41:23,273 --> 00:41:24,316 Very well. 582 00:41:26,276 --> 00:41:27,276 Tonight. 583 00:41:37,996 --> 00:41:39,206 The ale is good. 584 00:41:39,289 --> 00:41:40,540 - It is. - Very good. 585 00:41:43,126 --> 00:41:44,753 To the creators of fine ale! 586 00:41:46,421 --> 00:41:48,924 - [Murmured agreement] - May god... bless them. 587 00:41:50,342 --> 00:41:53,970 May the gods bless them. Him. 588 00:42:05,607 --> 00:42:08,568 All doors have been blocked from the outside, apart from that one. 589 00:42:08,652 --> 00:42:09,945 Will they set a fire? 590 00:42:10,529 --> 00:42:12,364 No. Not yet. He will want you alive. 591 00:42:12,447 --> 00:42:15,117 We should fight, lord. We should open the doors and fight. 592 00:42:15,200 --> 00:42:17,077 - What, and die? - It's as good a plan as any. 593 00:42:17,160 --> 00:42:19,705 Osferth, you will open the door on my word and retreat. 594 00:42:19,788 --> 00:42:22,958 We form a shield wall and then we negotiate. 595 00:42:23,750 --> 00:42:24,751 Negotiate? 596 00:42:25,168 --> 00:42:26,586 Haesten will want his prize. 597 00:42:27,295 --> 00:42:28,295 To the door! 598 00:42:31,007 --> 00:42:32,509 If you truly belong to me... 599 00:42:34,344 --> 00:42:35,804 You will do as I ask. 600 00:42:36,805 --> 00:42:40,934 In return, I will not abandon you. I will come for you. 601 00:42:46,732 --> 00:42:48,984 - You're choosing her over me? - I am keeping us alive. 602 00:42:49,067 --> 00:42:50,193 By making me a prize. 603 00:42:50,277 --> 00:42:51,361 I will not abandon you. 604 00:42:54,614 --> 00:42:55,907 I will lie with you. 605 00:42:59,369 --> 00:43:01,449 You shall remain cursed until your word is made true. 606 00:43:02,622 --> 00:43:05,000 Your life shall wither, uhtred, until you find me. 607 00:43:06,001 --> 00:43:07,085 And I will find you. 608 00:43:08,837 --> 00:43:09,880 Shield wall ready! 609 00:43:16,178 --> 00:43:19,014 Lord! There is something happening! 610 00:43:20,015 --> 00:43:23,268 Every man at the ready! Every sword! 611 00:43:25,979 --> 00:43:27,439 Lift the bar and open the door. 612 00:43:33,236 --> 00:43:35,322 - Move! - [Men grunting] 613 00:43:39,451 --> 00:43:41,787 I count a few more than 30 of the bastards. 614 00:43:42,537 --> 00:43:46,416 Fight, haesten, and you will lose men, many men, I guarantee it. 615 00:43:46,500 --> 00:43:47,793 I have many men. 616 00:43:48,335 --> 00:43:53,006 But you have just the one life! And I plan to take it. 617 00:43:54,007 --> 00:43:55,007 Move out! 618 00:43:55,425 --> 00:43:58,386 [Men grunting] 619 00:43:59,679 --> 00:44:02,140 - [Yelling] - Dagfinn! Easy, easy! 620 00:44:13,193 --> 00:44:15,195 I will not leave without her, uhtred. 621 00:44:16,029 --> 00:44:19,282 I may lose men, but you will lose everything, 622 00:44:19,366 --> 00:44:21,243 and the bitch will still be mine. 623 00:44:21,576 --> 00:44:25,539 Then take her, because that is what you will have to do. 624 00:44:27,415 --> 00:44:31,336 Or we can strike a bargain. One woman in place of another. 625 00:44:32,420 --> 00:44:33,922 I am in no need of a nun. 626 00:44:35,465 --> 00:44:36,465 Who is this woman? 627 00:44:36,716 --> 00:44:38,218 Skade. The seer. 628 00:44:40,470 --> 00:44:41,470 Finan. 629 00:44:47,477 --> 00:44:48,562 She is yours. 630 00:44:49,312 --> 00:44:52,691 In return, you and your men ride clear of this place and do not return. 631 00:44:52,983 --> 00:44:56,486 She is not yours to give. She belongs to bloodhair. 632 00:44:56,570 --> 00:44:57,988 I belong to the man I choose! 633 00:44:58,989 --> 00:45:01,867 The man who has the will to lead, to conquer! 634 00:45:02,284 --> 00:45:03,535 Bloodhair is not that man! 635 00:45:04,536 --> 00:45:07,622 She has seen Alfred's death and in battle. 636 00:45:08,874 --> 00:45:11,459 Her man will benefit from that death, greatly. 637 00:45:13,044 --> 00:45:14,087 Is this true? 638 00:45:16,464 --> 00:45:17,464 It's true. 639 00:45:20,760 --> 00:45:22,095 May I approach? 640 00:45:22,387 --> 00:45:26,683 Uhtred, you cannot bargain with this sack of chicken shit. 641 00:45:30,395 --> 00:45:31,521 You're close enough, lord. 642 00:45:33,690 --> 00:45:37,402 Ifa bargain is made, I will not be handed over like you would a whore. 643 00:45:37,736 --> 00:45:39,362 I will walk to my new lord. 644 00:45:40,071 --> 00:45:42,157 And should either man go back on his word, 645 00:45:42,240 --> 00:45:46,536 I shall see he is tormented till the end. I swear. 646 00:45:48,121 --> 00:45:51,416 Do we have an agreement? Skade in place of aethelflaed? 647 00:45:57,964 --> 00:46:00,050 Agreed. The seer is mine. 648 00:46:00,884 --> 00:46:04,387 Then step back and she will walk to you. And then you leave. 649 00:46:04,471 --> 00:46:05,471 I will. 650 00:46:10,644 --> 00:46:14,105 And you are cursed once more, uhtred of bebbanburg. 651 00:46:15,774 --> 00:46:16,775 You shall wither! 652 00:46:21,947 --> 00:46:23,198 Open, let her pass. 653 00:46:32,749 --> 00:46:35,502 This does not mean the Princess is forgiven, uhtred. 654 00:46:36,753 --> 00:46:38,672 She is safe for now, no more than that. 655 00:46:39,047 --> 00:46:40,757 Leave! Go! 656 00:46:53,269 --> 00:46:54,980 Your life is not your own, lord. 657 00:47:05,365 --> 00:47:06,365 Lord. 658 00:47:07,534 --> 00:47:10,495 Aethelhelm, how good of you to join me. 659 00:47:11,496 --> 00:47:14,582 I thought it fitting that our first meeting should be at prayers. 660 00:47:15,417 --> 00:47:18,545 My lord king, it's an honour to be asked. 661 00:47:19,713 --> 00:47:21,756 And this, if I am not mistaken, must be Edward? 662 00:47:22,132 --> 00:47:25,885 Lord. I too am happy to see you here at Winchester. 663 00:47:28,763 --> 00:47:30,765 I look forward to meeting your daughter, aelflaed, 664 00:47:30,849 --> 00:47:33,059 but only at a time that you think fit, of course. 665 00:47:34,185 --> 00:47:35,437 Hmm, charming. 666 00:47:35,729 --> 00:47:38,148 Aethelhelm, I shall bring you into my confidence immediately. 667 00:47:38,606 --> 00:47:42,360 War is coming, your lands are under threat. 668 00:47:43,403 --> 00:47:45,947 Danes are marching in numbers from north to south. 669 00:47:47,032 --> 00:47:50,452 Let us pray for the strength and fortitude to defeat them once again. 670 00:47:53,663 --> 00:47:54,663 Join me. 671 00:48:03,214 --> 00:48:06,342 [Urinating] 672 00:48:06,426 --> 00:48:07,844 [Sighs] 673 00:48:09,512 --> 00:48:11,556 I am to my bed. 674 00:48:17,937 --> 00:48:20,356 Good night. Good night. 675 00:48:20,440 --> 00:48:22,525 [Mocking chatter and laughter] 676 00:50:17,682 --> 00:50:19,225 [Groans] 677 00:50:21,102 --> 00:50:22,687 [Grunting] 678 00:50:26,649 --> 00:50:27,692 [Stifled yell] 679 00:50:27,775 --> 00:50:30,528 [Frenzied stabs and grunts] 680 00:50:41,456 --> 00:50:43,082 [Choking] 681 00:51:29,379 --> 00:51:31,381 Subtitles (english sdh): Pixelogic media 682 00:52:01,202 --> 00:52:02,203 English sdh