1 00:00:01,321 --> 00:00:04,361 I am uhtred, son of uhtred. 2 00:00:04,561 --> 00:00:07,321 I was born a Saxon lord, but raised as 3 Dane, 3 00:00:07,521 --> 00:00:11,761 until the Eve of my sister's wedding when my family were murdered. 4 00:00:11,961 --> 00:00:13,961 I am a warrior, 5 00:00:14,161 --> 00:00:17,401 but when the Dane's attacked Alfred's stronghold of Winchester, 6 00:00:17,601 --> 00:00:20,361 all a man could do was run. 7 00:00:20,561 --> 00:00:24,001 Some faster than others. Including my enemy, young odda. 8 00:00:24,281 --> 00:00:26,881 And so guthrum took Winchester. 9 00:00:27,081 --> 00:00:30,321 Aethelwold pledged his allegiance to the Danes. 10 00:00:30,521 --> 00:00:33,401 Though guthrum still feared Alfred's god. 11 00:00:33,601 --> 00:00:37,521 I could only hope my now-distant wife and child would be safe. 12 00:00:38,321 --> 00:00:42,641 We had no choice but to hide, and pray for a miracle. 13 00:00:42,841 --> 00:00:46,441 Iseult, my virgin queen, saved the king's son, 14 00:00:46,641 --> 00:00:49,401 but at a cost only she could see. 15 00:00:50,081 --> 00:00:52,281 She gave Alfred strength. 16 00:00:52,881 --> 00:00:57,241 With the king alive and well, there is hope for wessex. 17 00:00:57,561 --> 00:00:59,801 Destiny is all. 18 00:01:41,121 --> 00:01:43,361 We have fired a good number of ships. 19 00:01:43,521 --> 00:01:45,041 - A fleet. - A fleet. 20 00:01:45,201 --> 00:01:50,001 In the meantime, we left hundreds of Danes stranded in wessex. 21 00:01:50,241 --> 00:01:53,721 Wulfhere, I do not believe their intention was to ever leave. 22 00:01:53,921 --> 00:01:56,841 And in a few months there'll be more ships, more men. 23 00:01:57,001 --> 00:01:59,601 - Now is the time to fight. - To fight with what? 24 00:01:59,801 --> 00:02:01,961 We're without an army, the Danes will number thousands. 25 00:02:02,041 --> 00:02:05,761 The men are out there and they're waiting. What they need is the call. 26 00:02:05,961 --> 00:02:07,401 Indeed, but... 27 00:02:11,561 --> 00:02:15,161 What if I suggest we escort you to frankia? 28 00:02:15,361 --> 00:02:18,041 That will not happen. I will not hide. 29 00:02:18,201 --> 00:02:19,921 Not here nor in frankia. 30 00:02:20,281 --> 00:02:21,601 But my lord... 31 00:02:21,761 --> 00:02:23,761 I've prayed daily for guidance. 32 00:02:24,441 --> 00:02:28,121 The only way I see to save wessex is with what we have begun: 33 00:02:28,721 --> 00:02:30,681 One defining battle. 34 00:02:32,121 --> 00:02:34,081 We shall be leaving the marshes. 35 00:02:37,201 --> 00:02:38,641 Courage and faith. 36 00:02:40,721 --> 00:02:42,281 - Amen. - Amen. 37 00:02:43,001 --> 00:02:44,321 Amen. 38 00:02:50,041 --> 00:02:55,001 It will not be recorded that king Alfred was a weak and frail man 39 00:02:55,321 --> 00:02:59,681 in mind, body and soul, unfit to be called king. 40 00:02:59,841 --> 00:03:04,081 - Nothing of what you say is true. - But it would become true. 41 00:03:04,801 --> 00:03:06,401 Never. 42 00:03:08,001 --> 00:03:11,601 Now, you, my love, will remain here. 43 00:03:12,681 --> 00:03:17,281 - If I fail, you must go to frankia. - Not without you. 44 00:03:17,441 --> 00:03:20,241 You must save and protect our children. 45 00:03:23,961 --> 00:03:25,601 For me... 46 00:03:26,521 --> 00:03:29,441 There can be no other country but england. 47 00:03:30,601 --> 00:03:33,361 No other wife but aelswith. 48 00:03:37,321 --> 00:03:39,281 Father beocca. 49 00:03:43,121 --> 00:03:49,001 I'm not saying I know everything, but the king must continue to trust me. 50 00:03:49,441 --> 00:03:53,801 - The arrival of asser may change him. - Brother asser has given him strength. 51 00:03:53,961 --> 00:03:56,921 The brother is not a warrior. Now is a time for warriors. 52 00:03:58,201 --> 00:04:00,841 Never thought I'd say it, we need odda the younger. 53 00:04:01,001 --> 00:04:02,761 He commands the largest fyrd. 54 00:04:02,961 --> 00:04:05,241 It's the beginning of our army. 55 00:04:05,841 --> 00:04:07,681 That is where we're headed. 56 00:04:08,401 --> 00:04:11,241 Uhtred, I will do everything I can to help. 57 00:04:12,401 --> 00:04:16,521 I will be at your side. I'll be a flea in Alfred's ear. 58 00:04:16,681 --> 00:04:20,761 - Thank you. - Your father would be a proud man. 59 00:04:21,801 --> 00:04:23,641 As am I. 60 00:04:33,401 --> 00:04:36,561 I shall ready my men and by tomorrow have horses waiting. 61 00:04:41,801 --> 00:04:43,801 You believe the Danes can be defeated? 62 00:04:47,201 --> 00:04:50,321 I'll see you across the water, ealdorman wulfhere. 63 00:04:55,241 --> 00:04:56,881 You will. 64 00:05:10,561 --> 00:05:13,481 Aethelcod. Aethelcod, my friend. 65 00:05:13,641 --> 00:05:16,841 A man who would be king ofvvessex. 66 00:05:17,001 --> 00:05:19,881 Thank you, thank you for coming to see me. 67 00:05:20,041 --> 00:05:23,561 - It is aethelwold... - Yes. Please, sit down. Sit down. 68 00:05:25,641 --> 00:05:29,961 I want you to tell me everything you know 69 00:05:30,121 --> 00:05:31,441 about Alfred. 70 00:05:31,601 --> 00:05:34,241 I've told you, lord. He thinks with his dick. Heh. 71 00:05:34,401 --> 00:05:37,401 He can barely keep his breeches on. Heh, heh. 72 00:05:37,561 --> 00:05:41,481 - Hear the question, boy. - Not everybody enjoys a fool. 73 00:05:44,121 --> 00:05:45,601 Alfred... 74 00:05:46,121 --> 00:05:50,081 Though he may be afflicted by pain, he's as strong a man as you will find. 75 00:05:50,921 --> 00:05:53,521 He is also as clever a man as you will find. 76 00:05:53,801 --> 00:05:57,081 I was ready to have him as my advisor, until he stole my crown. 77 00:05:58,681 --> 00:06:03,241 His strength, lord, I believe, comes from his faith. 78 00:06:05,601 --> 00:06:07,441 From god. Heh, heh, heh. 79 00:06:17,201 --> 00:06:19,401 Do you believe... 80 00:06:24,801 --> 00:06:26,761 I believe in myself. 81 00:06:27,121 --> 00:06:29,961 Why did Alfred steal the crown? 82 00:06:30,121 --> 00:06:32,721 For silver or to be a stronger king to the people? 83 00:06:32,881 --> 00:06:34,201 No. Umj... um... 84 00:06:35,201 --> 00:06:39,001 - Yes, in part. - Which is it? 85 00:06:39,761 --> 00:06:44,841 Unfairly, I was not seen as a man to follow, by some. 86 00:06:46,841 --> 00:06:49,361 I was not a man to fight Danes, it was said. 87 00:06:49,521 --> 00:06:52,601 And which is true because I know the Danes will win. Heh, heh. Yes. 88 00:06:52,801 --> 00:06:57,081 Whereas... whereas Alfred... Alfred believes that he can win. 89 00:06:57,241 --> 00:06:59,361 - Even now? - Yes. 90 00:06:59,641 --> 00:07:03,681 He's wrong, of course, but his faith... 91 00:07:04,721 --> 00:07:10,721 That god will not desert him, will make him believe that he will win. 92 00:07:27,361 --> 00:07:28,721 Then you have to kill him. 93 00:07:30,561 --> 00:07:31,881 I must kill him? 94 00:07:35,001 --> 00:07:40,081 Than king aethelcod can walk into Alfred's camp 95 00:07:40,481 --> 00:07:44,321 and be welcomed as a friend? 96 00:08:25,241 --> 00:08:26,561 Shh—shh. 97 00:08:42,761 --> 00:08:44,841 Wulfhere and his men. 98 00:08:50,161 --> 00:08:54,201 God, save me. Stay away! I have skills! 99 00:08:54,601 --> 00:08:56,641 Put that piece of tin away, boy. 100 00:08:56,881 --> 00:09:00,961 Oh, thank Christ. You're English. I thought you were one of them. 101 00:09:01,321 --> 00:09:02,921 What with the hair. 102 00:09:04,601 --> 00:09:06,281 Where is the ealdorman wulfhere? 103 00:09:08,321 --> 00:09:10,081 Gone, lord. 104 00:09:11,481 --> 00:09:15,561 - I am halig. I take care of the horses. - Gone where? 105 00:09:16,361 --> 00:09:19,761 Now I'm thinking on it, he did not say. I thought you would know. 106 00:09:19,921 --> 00:09:22,601 - Wulfhere, where is he? - He's gone, lord. 107 00:09:24,041 --> 00:09:25,801 My lord, it's you. 108 00:09:25,961 --> 00:09:27,961 - Where? - He didn't say. 109 00:09:30,361 --> 00:09:33,121 - He has left you horses, lord. - We keep moving. 110 00:09:33,281 --> 00:09:34,921 Without wulfhere? 111 00:09:35,081 --> 00:09:37,881 Our plan doesn't change. We make our way to odda's estate. 112 00:09:48,881 --> 00:09:51,081 We cannot use the Roman roads. 113 00:09:52,121 --> 00:09:54,121 We can make our way to my farmstead, 114 00:09:54,281 --> 00:09:56,561 from there, across covered ground to odda's. 115 00:09:56,801 --> 00:09:59,761 - And that is the safest path, leofric? - It is, lord. 116 00:10:00,161 --> 00:10:02,241 Let's return to the others. 117 00:10:16,721 --> 00:10:19,241 There is pain here for you, my love. 118 00:10:43,361 --> 00:10:46,281 - Do you know them? - Tenants. 119 00:12:52,041 --> 00:12:54,201 We shall Bury the dead 120 00:12:54,961 --> 00:12:58,281 - and pray for their souls. - When you are ready... 121 00:13:00,001 --> 00:13:03,561 I would like to say a prayer for uhtred, son of uhtred. 122 00:13:16,081 --> 00:13:21,841 I will search for mildrith. She may be dead and unburied. 123 00:13:22,001 --> 00:13:24,361 Uhtred, no, no. 124 00:13:26,081 --> 00:13:31,481 She has buried your son with care and she has left this place. 125 00:13:33,841 --> 00:13:36,961 It was no longer home for her anymore. 126 00:13:37,921 --> 00:13:39,801 Believe me. 127 00:13:43,921 --> 00:13:47,081 Your tears on the earth will show him that you loved him. 128 00:14:03,161 --> 00:14:05,721 Lord, may I ask what you're writing? 129 00:14:06,001 --> 00:14:07,361 The first of many letters. 130 00:14:08,281 --> 00:14:10,521 Each will say the same: 131 00:14:10,681 --> 00:14:13,801 The men of wessex and beyond shall gather at egbert's stone, 132 00:14:13,961 --> 00:14:16,201 and together we will fight. 133 00:14:16,521 --> 00:14:19,041 When you send out your messengers, lord, 134 00:14:19,201 --> 00:14:22,281 might I suggest that you hand them the letters personally? 135 00:14:22,921 --> 00:14:25,401 Perhaps place a hand on their shoulder. 136 00:14:25,561 --> 00:14:27,601 It will embolden them, I'm sure. 137 00:14:29,081 --> 00:14:32,841 Thank you, beocca, I will do that. 138 00:14:51,481 --> 00:14:55,081 You know I did this to you, when I saved the king's son. 139 00:14:55,881 --> 00:14:59,361 - You did not. - I knew an innocent would die. 140 00:15:01,041 --> 00:15:02,721 I'm tired of being like this. 141 00:15:05,721 --> 00:15:09,841 I've seen too much. I know too much. 142 00:15:13,001 --> 00:15:15,201 I want to see no more. 143 00:16:23,121 --> 00:16:24,481 Mildrith? 144 00:16:40,601 --> 00:16:43,961 Lord, you should be resting. We should all be resting. 145 00:16:44,121 --> 00:16:47,721 I'm tired of resting. I spend too many days doing nothing. 146 00:16:47,881 --> 00:16:49,841 Sit before you become unsteady. 147 00:16:50,001 --> 00:16:52,561 - Where is my wife? - She's resting, lord. 148 00:16:52,761 --> 00:16:54,121 My son? 149 00:16:54,281 --> 00:16:57,001 - He is away, lord. - Still? 150 00:16:58,881 --> 00:17:02,681 Important business demands time. 151 00:17:08,601 --> 00:17:10,561 It is not a betrayal. 152 00:17:11,481 --> 00:17:12,841 No, it is not, lord. 153 00:17:22,641 --> 00:17:25,401 Look what I have done to you, child. 154 00:17:25,601 --> 00:17:29,721 - I am content enough, lord. - Look what god has done to you. 155 00:17:31,721 --> 00:17:36,881 You deserve so much more than the clothes of a nun. 156 00:17:40,081 --> 00:17:42,561 I have purpose, lord. 157 00:17:42,921 --> 00:17:47,441 My child is with god and I am close to god. 158 00:17:48,321 --> 00:17:51,321 There is joy in my days, at times. 159 00:17:54,601 --> 00:17:57,321 Do not fear the Danes. 160 00:17:58,361 --> 00:18:00,241 You will be protected. 161 00:18:01,241 --> 00:18:03,521 My son will ensure that. 162 00:18:26,001 --> 00:18:27,481 You are Earl skorpa? 163 00:18:30,081 --> 00:18:34,361 You are here to surrender and not waste my time. 164 00:18:34,561 --> 00:18:38,161 - I am here to negotiate. - Surrender and you will live. 165 00:18:38,521 --> 00:18:42,761 - Talk too much and I will kill you. - Of all the ealdormen of wessex, 166 00:18:42,921 --> 00:18:48,281 I am the man who can assemble the greatest fyrd, the greatest army. 167 00:18:48,521 --> 00:18:50,481 I now have to make a choice, 168 00:18:50,721 --> 00:18:53,801 whether to side with guthrum or with skorpa. 169 00:18:54,761 --> 00:18:56,601 One Dane looks like the other to me. 170 00:18:56,761 --> 00:19:01,481 I am occupying your land. Why should I not simply crush you? 171 00:19:03,161 --> 00:19:05,641 Accept my invitation. 172 00:19:06,561 --> 00:19:09,321 Eat with myself and with my father, 173 00:19:09,481 --> 00:19:14,561 and I will tell you all about my land, the range of my influence. 174 00:19:14,921 --> 00:19:18,081 I am sure an agreement can be reached. 175 00:19:18,241 --> 00:19:22,921 Neither of us need lose any men. Neither of us need be weakened. 176 00:19:23,201 --> 00:19:27,801 - Eat? - And drink. At my hall. 177 00:19:29,001 --> 00:19:30,921 I assure you this is no trap. 178 00:19:40,361 --> 00:19:45,081 I will arrive at your hall after the new moon. 179 00:19:45,241 --> 00:19:47,081 I shall expect you. 180 00:19:49,361 --> 00:19:51,641 Then we have peace, at least for a time? 181 00:19:52,121 --> 00:19:54,161 Oh, we do. 182 00:20:00,441 --> 00:20:02,841 You have lost much. 183 00:20:04,161 --> 00:20:06,681 Fathers, mothers, 184 00:20:07,281 --> 00:20:09,001 and a son, 185 00:20:10,241 --> 00:20:12,081 lovers. 186 00:20:19,721 --> 00:20:21,841 I have you. 187 00:20:25,161 --> 00:20:27,121 I have a brother. 188 00:20:28,161 --> 00:20:31,081 - Ragnar. - Yes. 189 00:20:37,361 --> 00:20:40,361 Your sister, thyra. 190 00:20:41,761 --> 00:20:43,441 Yes? 191 00:20:47,561 --> 00:20:49,761 She is alive. 192 00:20:52,281 --> 00:20:56,001 No, she's dead. In the fire. 193 00:20:57,921 --> 00:21:02,281 Uhtred, she lives and is being held in the north. 194 00:21:05,081 --> 00:21:07,201 It is the truth. 195 00:21:08,801 --> 00:21:11,361 Skorpa told me. 196 00:21:11,601 --> 00:21:14,801 I thought at first it could be a lie to torment you. 197 00:21:14,961 --> 00:21:18,201 Hearing it from me would have made it true. 198 00:21:19,641 --> 00:21:23,921 But now I know that it is true. She lives. 199 00:21:26,201 --> 00:21:27,841 You've seen it? 200 00:21:29,481 --> 00:21:31,801 Yes. I've seen her. 201 00:21:33,521 --> 00:21:36,881 But I will see her no more, the gift is fading. 202 00:21:38,361 --> 00:21:42,641 When this battle is done, uhtred, your path leads north. 203 00:21:44,401 --> 00:21:46,761 It will be time to face your past. 204 00:21:49,281 --> 00:21:50,721 And you'll be with me? 205 00:22:03,601 --> 00:22:05,641 Always. 206 00:22:07,921 --> 00:22:09,481 Lord, 207 00:22:10,121 --> 00:22:14,641 if god's help is required, how could he look favourably upon uhtred, 208 00:22:14,801 --> 00:22:16,521 a non-believer? 209 00:22:19,321 --> 00:22:20,841 God is good. 210 00:22:21,001 --> 00:22:25,121 Yes, lord, but in following the heathen, what does that say about our beliefs? 211 00:22:25,281 --> 00:22:27,761 Death could be waiting over the very next hill, 212 00:22:28,001 --> 00:22:30,281 and it will be uhtred who stands in its way. 213 00:22:30,441 --> 00:22:34,601 No doubt. A Dane will always protect his plunder. The king is of value. 214 00:22:34,801 --> 00:22:37,801 He is here to protect the king, something we can't do. 215 00:22:38,001 --> 00:22:41,001 - He is a man without a soul. - Then I will be his soul. 216 00:22:41,161 --> 00:22:44,961 I will pray for him. I will ride beside him always and into battle. 217 00:22:45,721 --> 00:22:49,121 - I will be his conduit to god. - And if you fall in battle? 218 00:22:49,921 --> 00:22:53,841 With the help of your prayers, I shall become invincible, I'm sure. 219 00:22:59,921 --> 00:23:01,401 Brother asser... 220 00:23:03,201 --> 00:23:07,721 I should like you to be the first of my messengers. 221 00:23:22,521 --> 00:23:24,081 Morning. 222 00:23:24,241 --> 00:23:26,001 Sleep well? 223 00:23:26,321 --> 00:23:30,241 - He means did you hump well? - I know what he means. 224 00:23:30,401 --> 00:23:32,121 Sleep well, lady? 225 00:23:32,721 --> 00:23:35,961 If I may speak to you all. 226 00:23:46,921 --> 00:23:49,121 We are yet to complete the first segment 227 00:23:49,321 --> 00:23:52,321 and reach odda, it's important we begin the second. 228 00:23:52,481 --> 00:23:55,321 Word of our army's gathering point must be dispatched 229 00:23:55,481 --> 00:23:57,361 to the further reaches of our land. 230 00:23:57,521 --> 00:24:01,001 Brother asser here will be my first messenger. 231 00:24:02,601 --> 00:24:05,761 - Halig. - Yes, lord. 232 00:24:06,841 --> 00:24:12,001 - You will also be my voice. - I will, lord. 233 00:24:13,761 --> 00:24:15,521 And me, lord. 234 00:24:15,801 --> 00:24:17,121 Hild? 235 00:24:18,321 --> 00:24:20,601 Lord, she is a woman. 236 00:24:20,761 --> 00:24:23,001 I'm as good a horseman as anyone here. 237 00:24:23,161 --> 00:24:27,081 If it means more Danes will die, then I'll do it. 238 00:24:27,561 --> 00:24:29,401 Yes, hild. 239 00:24:30,801 --> 00:24:32,201 You will. 240 00:24:57,161 --> 00:25:00,961 - Your horses belong to whom? - Lord odda. 241 00:25:03,041 --> 00:25:05,441 - You'll let us pass? - You selling or buying? 242 00:25:05,601 --> 00:25:08,321 Selling. To the Danes. 243 00:25:09,001 --> 00:25:10,481 There is a peace. 244 00:25:11,561 --> 00:25:14,961 - Did you not know? - That odda has made a peace? 245 00:25:15,521 --> 00:25:17,521 No, I did not. 246 00:25:35,401 --> 00:25:37,281 Odda is loyal. 247 00:25:37,601 --> 00:25:40,081 We shall see for ourselves what is true. 248 00:25:40,241 --> 00:25:41,801 My lord. 249 00:25:50,081 --> 00:25:52,881 Lord, you should remain out of sight... 250 00:25:53,041 --> 00:25:55,241 Until we can be sure of your safety. 251 00:25:55,481 --> 00:25:56,961 Odda is not a danger. 252 00:25:58,121 --> 00:26:00,801 But who sits with odda? 253 00:26:01,041 --> 00:26:05,281 - I will not hide. - Lord. Hear the advice. 254 00:26:05,841 --> 00:26:08,721 You are a symbol of wessex, the standard around which 255 00:26:08,921 --> 00:26:12,561 our army will gather. You can't be put at risk. 256 00:26:15,001 --> 00:26:16,481 Very well. 257 00:26:36,161 --> 00:26:37,921 I must see this with my own eyes. 258 00:26:38,081 --> 00:26:40,921 - Lord, that is not advisable. - I've made up my mind. 259 00:26:41,241 --> 00:26:44,041 If there is treachery, it is something I must witness. 260 00:26:44,201 --> 00:26:46,561 - I'll go with you. - I do not require a nursemaid. 261 00:26:46,721 --> 00:26:48,881 - I am a priest. - And I a king. 262 00:26:49,881 --> 00:26:52,161 You will wait here with iseult. 263 00:26:52,761 --> 00:26:55,921 I am aware of the care I need to take. 264 00:27:19,921 --> 00:27:24,041 Nuns should not be so pretty nor have lips that demand to be kissed. 265 00:27:25,921 --> 00:27:28,601 - I see you agree. - When is it you're leaving? 266 00:27:28,761 --> 00:27:31,321 When I am rested, lord. 267 00:27:36,801 --> 00:27:38,281 Lord? 268 00:27:42,201 --> 00:27:43,601 What is it? 269 00:27:43,761 --> 00:27:45,641 Have the Danes arrived? 270 00:27:46,801 --> 00:27:49,921 Leofric, he is outside. 271 00:27:50,081 --> 00:27:52,001 Then bring him inside. He's our man. 272 00:27:59,001 --> 00:28:00,961 Bring them both to me. 273 00:28:13,001 --> 00:28:15,881 Leofric, uhtred. My prayers have been answered. 274 00:28:17,361 --> 00:28:18,841 God is good. 275 00:28:24,121 --> 00:28:26,441 It is good to see you both safe and well. 276 00:28:26,601 --> 00:28:28,121 Leofric, 277 00:28:28,401 --> 00:28:31,121 - you are home. - Where in god's name have you been? 278 00:28:31,281 --> 00:28:35,001 - Hiding, lord. And killing Danes. - Hopefully not on my land. 279 00:28:35,481 --> 00:28:38,961 We have been sent by the king. We bring orders from the king. 280 00:28:39,161 --> 00:28:40,841 - What king? - King Alfred? 281 00:28:41,041 --> 00:28:45,681 - Who else, lord? - Wessex is full of kings. 282 00:28:45,881 --> 00:28:48,201 There is guthrum, who is king of east anglia, 283 00:28:48,361 --> 00:28:49,881 who now sits in Winchester. 284 00:28:50,481 --> 00:28:54,401 There's aethelwold, who'll tell anyone who cares to listen that he is king. 285 00:28:54,761 --> 00:28:56,081 Where will it end? 286 00:28:56,281 --> 00:28:58,721 - I have Alfred's order. - It means nothing. 287 00:28:58,921 --> 00:29:02,881 - You are to raise the fyrd. - It is over for Alfred. 288 00:29:04,561 --> 00:29:07,001 Alfred gave up on wessex. 289 00:29:07,361 --> 00:29:10,321 He decided to save himself. 290 00:29:10,961 --> 00:29:15,441 No man has been more loyal to Alfred than my father and I, 291 00:29:15,721 --> 00:29:18,521 but he has failed us! 292 00:29:18,761 --> 00:29:22,001 Danes surround us and he is hiding. 293 00:29:22,321 --> 00:29:26,921 Alfred is king of the eels, slippery and elusive. 294 00:29:27,761 --> 00:29:29,281 I see it's true. 295 00:29:31,401 --> 00:29:33,121 You have sided with the Danes. 296 00:29:36,041 --> 00:29:38,201 What has skorpa promised you? 297 00:29:39,361 --> 00:29:41,481 Are you to be king, odda? 298 00:29:42,481 --> 00:29:45,041 - Leofric, are you still my man? - Am I right? 299 00:29:45,201 --> 00:29:47,321 I asked you a question, leofric. 300 00:29:47,841 --> 00:29:49,441 I am still your man, lord. 301 00:29:52,841 --> 00:29:57,041 Then you will finish the business you have with this Dane and kill him. 302 00:30:00,161 --> 00:30:02,161 You have my order. Kill him. 303 00:30:02,921 --> 00:30:06,201 - Lord, I cannot do that. - I'm Alfred's messenger. 304 00:30:06,361 --> 00:30:08,161 I will not tell you again. 305 00:30:08,321 --> 00:30:11,721 Should any man try to kill me, that man is a traitor to the king. 306 00:30:11,921 --> 00:30:14,521 You will kill him. Alfred is no longer my king! 307 00:30:14,681 --> 00:30:16,801 - I will not do it, lord. - My son. 308 00:30:17,121 --> 00:30:19,001 Father, you will not interfere. 309 00:30:35,241 --> 00:30:37,321 May your mother forgive me. 310 00:30:38,001 --> 00:30:41,081 And may you be forgiven for your treason. 311 00:31:01,601 --> 00:31:05,601 Lord, forgive him. 312 00:31:06,681 --> 00:31:10,881 Let him die a noble. Forgive him. 313 00:31:11,961 --> 00:31:14,841 I ask you this as your servant. 314 00:31:17,481 --> 00:31:18,921 Odda... 315 00:31:20,801 --> 00:31:23,521 You will do as I command. 316 00:31:24,761 --> 00:31:27,641 You will raise the somerset fyrd. 317 00:31:29,241 --> 00:31:34,361 Lord, forgive my son. Please! 318 00:31:34,561 --> 00:31:39,561 I will not forgive what I have seen. 319 00:31:41,721 --> 00:31:44,241 You will raise the fyrd. 320 00:31:47,481 --> 00:31:49,521 Yes, lord. 321 00:32:10,761 --> 00:32:13,401 I will need 20 horsemen... 322 00:32:15,001 --> 00:32:21,801 To take word to all men able to carry sword, hook or spear. 323 00:32:24,001 --> 00:32:28,681 The word is that Alfred is king. 324 00:32:31,721 --> 00:32:38,521 And will fight alongside the swords of wessex to his dying breath! 325 00:33:03,721 --> 00:33:05,561 May we speak... 326 00:33:08,801 --> 00:33:10,441 _aboutourson? 327 00:33:12,841 --> 00:33:14,561 You know? 328 00:33:15,521 --> 00:33:17,761 Then there is nothing left to say. 329 00:33:21,121 --> 00:33:25,081 I'm sorry that his death was something that you had to face alone. 330 00:33:26,281 --> 00:33:31,601 I was not alone. Being without a husband does not mean I am alone. 331 00:33:32,401 --> 00:33:35,081 Then I am sorry for the life that I've given you. 332 00:33:35,241 --> 00:33:38,721 I've found peace. I hope you can do the same. 333 00:33:42,521 --> 00:33:44,201 Was there sickness? 334 00:33:44,961 --> 00:33:47,961 - I would like to understand. - Children are frail. 335 00:33:48,681 --> 00:33:54,401 You will have other sons, I'm sure. With your queen. 336 00:33:56,041 --> 00:34:00,521 - Is she here? - Yes. 337 00:34:02,241 --> 00:34:06,881 I would like you to leave me alone. Never speak to me again. 338 00:34:07,041 --> 00:34:09,841 We have nothing that binds us, nothing. 339 00:34:10,041 --> 00:34:13,721 Avoid me. Please. 340 00:34:34,961 --> 00:34:39,481 Uhtred ragnarson. Should I be pleased to see you? 341 00:34:39,641 --> 00:34:44,961 - Skorpa of the white horse. - I am expected by the lord odda. 342 00:34:45,161 --> 00:34:48,041 The lord odda's in the ground, buried as a traitor. 343 00:34:50,921 --> 00:34:52,681 So, what now? 344 00:34:53,561 --> 00:34:55,201 Do I speak with you? 345 00:34:56,321 --> 00:34:58,001 Does the truce stand? 346 00:34:58,161 --> 00:35:00,241 For today it stands. 347 00:35:00,401 --> 00:35:01,761 Tomorrow we'll kill you. 348 00:35:02,441 --> 00:35:06,521 You will kill me with what? 349 00:35:07,401 --> 00:35:10,361 I have almost 1000 men to call upon. 350 00:35:10,521 --> 00:35:14,921 Your ships have been burned, skorpa. By Alfred. 351 00:35:15,321 --> 00:35:19,601 - He's gathering a great Saxon army. - I am aware my ships are gone. 352 00:35:20,681 --> 00:35:22,241 And I will have my revenge. 353 00:35:22,441 --> 00:35:25,761 You should return to guthrum and prepare to die. 354 00:35:27,361 --> 00:35:29,601 Did your queen tell you... 355 00:35:30,481 --> 00:35:34,361 That your sister is being humped in the arse 356 00:35:34,521 --> 00:35:37,841 each and every night by one-eyed sven? 357 00:35:38,001 --> 00:35:41,481 Did your mother tell you that she should've kept her legs closed? 358 00:35:42,721 --> 00:35:46,521 I will look for you first across the battlefield. 359 00:35:46,681 --> 00:35:50,481 I will be there and I will not be difficult to find. 360 00:36:01,841 --> 00:36:06,041 - He will go to guthrum? - I believe he will, lord. 361 00:36:08,001 --> 00:36:10,841 Then the battle is one step nearer. 362 00:36:12,001 --> 00:36:16,161 Beocca, you should wash out your mouth. 363 00:36:16,881 --> 00:36:21,001 Yes, lord, I will. With ale. 364 00:36:44,841 --> 00:36:49,281 - How many men? - Four hundred. No more. 365 00:36:49,601 --> 00:36:52,121 And this is the great Saxon army? 366 00:36:53,001 --> 00:36:54,881 Their numbers will grow. 367 00:36:55,881 --> 00:37:01,161 We need to march. There needs to be a story of a slaughter. 368 00:37:01,321 --> 00:37:04,121 Only days ago ragnar was asking if the war was over. 369 00:37:05,201 --> 00:37:07,601 Skorpa is right, there must be a slaughter. 370 00:37:07,761 --> 00:37:11,641 We must take the fight to Alfred and his god. 371 00:37:12,241 --> 00:37:15,841 And you are ready to kill your brother? 372 00:37:19,281 --> 00:37:22,361 If it comes to that, yes. 373 00:37:28,721 --> 00:37:31,361 Then we shall face one great army with another. 374 00:37:32,361 --> 00:37:37,321 Once the armies are assembled, I shall speak to them as one. 375 00:37:38,481 --> 00:37:44,241 Each man should know this war is not only about land. 376 00:37:45,041 --> 00:37:49,961 Should the heathens win, then Christ is defeated. 377 00:37:52,401 --> 00:37:57,361 When you speak to the men, lord, you cannot make it a sermon. 378 00:37:57,881 --> 00:38:00,161 Then what do you suggest I say? 379 00:38:01,241 --> 00:38:04,281 Tell them that you'll die for them, that's good. 380 00:38:05,401 --> 00:38:07,881 Tell them that we'll make the Danes pay in blood 381 00:38:08,041 --> 00:38:10,561 and that they'll be rewarded in plunder. 382 00:38:11,081 --> 00:38:13,401 I am to talk of revenge and greed? 383 00:38:13,561 --> 00:38:15,761 They are men, lord, not angels. 384 00:38:20,121 --> 00:38:23,521 - We shall stop for a moment. - Hold! 385 00:38:36,361 --> 00:38:38,001 It is egbert's stone. 386 00:38:39,801 --> 00:38:44,241 Within these next few yards, we will know if we have an army... 387 00:38:45,321 --> 00:38:47,481 Of angels or otherwise. 388 00:38:49,601 --> 00:38:51,281 I will go alone. 389 00:38:58,681 --> 00:39:00,961 If no one is there, what then? 390 00:39:04,681 --> 00:39:06,281 I see. 391 00:39:20,001 --> 00:39:22,201 Not a single one. 392 00:39:24,401 --> 00:39:29,001 Not a single man has answered my call. 393 00:39:31,641 --> 00:39:33,521 Then we wait. 394 00:39:34,961 --> 00:39:37,121 We must wait, lord. 395 00:39:58,521 --> 00:40:02,041 - A Dane's knife. - This thing? 396 00:40:03,321 --> 00:40:06,081 Yes, I took it from a Dane. A Dane I killed. 397 00:40:06,401 --> 00:40:08,921 - Where? - Winchester. 398 00:40:09,081 --> 00:40:11,481 This is before you grovelled to guthrum? 399 00:40:11,681 --> 00:40:15,641 Before I presented myself to him, yes. 400 00:40:15,881 --> 00:40:20,201 I was not, however, treated in a kingly manner, and decided to escape. 401 00:40:20,361 --> 00:40:22,921 A king under the Danes is no king. 402 00:40:23,401 --> 00:40:27,081 Uhtred, I do like you, but I rather tire of your preaching. 403 00:40:27,681 --> 00:40:31,121 - You ever thought of becoming a priest? - Ever since I was a boy. 404 00:40:31,321 --> 00:40:35,241 That's a lie. I baptised him twice. He's still not a Christian. 405 00:40:37,641 --> 00:40:39,081 For luck. 406 00:40:42,161 --> 00:40:43,921 Then I'll need a lock from you. 407 00:40:45,881 --> 00:40:48,321 - Where's Alfred? - Watching. 408 00:40:50,241 --> 00:40:52,241 Waiting for his army. 409 00:40:55,881 --> 00:40:58,561 I think I shall go and sit with him a while. 410 00:41:01,681 --> 00:41:03,801 You are fond of him now? 411 00:41:17,441 --> 00:41:18,961 For luck. 412 00:42:27,601 --> 00:42:29,761 I thought you would like company. 413 00:42:42,001 --> 00:42:44,681 What do you see? What do you hear? Tell me. 414 00:42:44,841 --> 00:42:47,521 - I hear nothing, lord. - No, no. 415 00:42:49,081 --> 00:42:51,601 There is a change in the shadows. 416 00:42:52,161 --> 00:42:54,601 In the air. They are out there. 417 00:42:54,761 --> 00:42:57,201 I see nothing but grass, lord. 418 00:42:58,041 --> 00:43:00,881 - And beyond the grass, trees. - There, there. 419 00:43:03,041 --> 00:43:04,401 It's men. 420 00:43:06,921 --> 00:43:08,481 And more men there. 421 00:43:11,001 --> 00:43:12,921 They have answered the call. 422 00:43:13,681 --> 00:43:17,641 They have answered the call. The swords of england, they're coming. 423 00:43:23,161 --> 00:43:24,721 It's the swords of wessex. 424 00:43:30,521 --> 00:43:32,521 The swords of england. 425 00:43:37,081 --> 00:43:41,041 Today is a day for warriors. 426 00:43:42,201 --> 00:43:45,121 A day to kill your enemies. 427 00:43:45,961 --> 00:43:51,361 A day we make the pagans wish they had never heard of wessex. 428 00:43:51,961 --> 00:43:55,761 Today, we fight for wessex! 429 00:44:02,801 --> 00:44:04,961 And not only for wessex. 430 00:44:06,041 --> 00:44:12,081 We have men here from northumbria, from mercia, from east anglia. 431 00:44:13,001 --> 00:44:15,401 And why are the pagans here? 432 00:44:16,561 --> 00:44:19,361 They want your wives for their pleasure. 433 00:44:19,521 --> 00:44:22,161 They want your children as their slaves. 434 00:44:22,481 --> 00:44:27,921 They want your homes as their own. But they do not know us! 435 00:44:36,001 --> 00:44:39,601 They do not know our swords. 436 00:44:39,841 --> 00:44:43,361 They do not know our axes or Spears. 437 00:44:43,561 --> 00:44:46,921 They do not know our courage. 438 00:44:47,081 --> 00:44:50,121 And today, we kill them! 439 00:44:53,601 --> 00:44:57,361 We shall make the ground red with their blood. 440 00:44:57,561 --> 00:45:00,521 We shall strip them of what they have plundered. 441 00:45:00,681 --> 00:45:03,441 We shall make them cry out for mercy, 442 00:45:03,601 --> 00:45:08,481 and there will be none! No mercy! 443 00:45:08,681 --> 00:45:12,281 No mercy! No mercy! No mercy! 444 00:45:12,481 --> 00:45:17,041 No mercy! No mercy! No mercy! No mercy! No mercy! No mercy! 445 00:45:21,921 --> 00:45:26,561 Should I fail, you and hild are to take my horse and ride clear of here. 446 00:45:26,761 --> 00:45:28,921 - You will not fall. - Everything I have 447 00:45:29,081 --> 00:45:31,641 is packed in my bags. It's yours. 448 00:45:33,481 --> 00:45:35,481 You will not fail. 449 00:45:39,841 --> 00:45:41,641 I fight for you. 450 00:45:51,481 --> 00:45:56,521 No mercy! No mercy! No mercy! 451 00:46:01,481 --> 00:46:04,121 Then no mercy it must be. 452 00:46:06,001 --> 00:46:09,321 Should you meet uhtred in battle, there can be no doubt. 453 00:46:10,961 --> 00:46:12,761 No mercy. 454 00:46:13,641 --> 00:46:15,361 None. 455 00:46:22,041 --> 00:46:26,161 We should not be holding back, lord. We should attack with every man. 456 00:46:26,321 --> 00:46:29,521 I will decide how we fight. You will follow my orders. 457 00:46:29,681 --> 00:46:31,361 Yes, lord. 458 00:46:39,041 --> 00:46:41,041 No mercy. 459 00:46:42,921 --> 00:46:47,241 - Form our lines. - Form our lines! 460 00:46:47,481 --> 00:46:50,281 Shields up! 461 00:46:52,441 --> 00:46:56,281 - Advance! - Come on! 462 00:46:56,521 --> 00:46:58,361 Forward. 463 00:47:05,441 --> 00:47:08,321 Hold the line. We work as one. 464 00:47:10,841 --> 00:47:12,241 Shield, block. 465 00:47:28,881 --> 00:47:30,641 Halt! — halt! 466 00:47:34,401 --> 00:47:38,521 Wulfhere, I will have your guts, you traitorous bastard! 467 00:47:38,721 --> 00:47:40,361 This is our land! 468 00:47:48,561 --> 00:47:50,161 Second! 469 00:48:01,441 --> 00:48:05,481 First in line, as you wished. 470 00:48:15,961 --> 00:48:17,281 Here they come. 471 00:48:42,881 --> 00:48:45,161 Keep the wall tight! 472 00:48:49,681 --> 00:48:52,201 Have that, wulfhere, you bastard. 473 00:49:04,281 --> 00:49:05,721 Leofric! 474 00:49:06,441 --> 00:49:09,401 Up to your feet. Leofric! 475 00:49:09,601 --> 00:49:11,841 Leave him! Leave him! 476 00:49:12,001 --> 00:49:15,401 Close the gaps! Keep the wall tight! 477 00:49:16,161 --> 00:49:19,561 Forward! Three, two, one! 478 00:49:28,641 --> 00:49:31,481 No mercy! 479 00:49:42,281 --> 00:49:44,841 No more ground is to be lost! 480 00:49:50,881 --> 00:49:52,201 Follow me! 481 00:49:55,521 --> 00:49:58,321 - Hey! - God have mercy. 482 00:50:35,641 --> 00:50:38,401 We fall back as one! 483 00:50:39,081 --> 00:50:43,681 - We ease! We ease! - Ease! Ease! 484 00:50:43,881 --> 00:50:47,641 Hold! We hold here! We go no further! 485 00:50:50,121 --> 00:50:54,561 Edge backwards with me at my level! And... 486 00:51:14,281 --> 00:51:16,201 Uhtred ragnarson! 487 00:51:16,841 --> 00:51:20,161 - Can you hear me? - I hear you, skorpa. 488 00:51:20,881 --> 00:51:24,001 - Do you wish to surrender? - I have a gift for you. 489 00:51:25,041 --> 00:51:27,201 Your queen! 490 00:51:33,881 --> 00:51:36,721 No mercy! 491 00:51:36,881 --> 00:51:40,361 You will be struck down with my spear! 492 00:51:43,401 --> 00:51:46,441 And you will spend eternity in the fires of hell! 493 00:52:01,921 --> 00:52:03,441 Uhtred! 494 00:52:13,761 --> 00:52:15,201 Take the horse. 495 00:52:35,281 --> 00:52:37,961 Lord! What are your orders? 496 00:52:38,441 --> 00:52:40,801 - Lord? - Did you see that? 497 00:52:42,681 --> 00:52:46,241 - It came as the priest said. - What, lord? 498 00:52:46,801 --> 00:52:48,601 Their god is with them. 499 00:52:49,761 --> 00:52:51,161 What are your orders? 500 00:52:56,081 --> 00:52:57,641 No, lord. 501 00:53:53,441 --> 00:53:55,681 No mercy! 502 00:53:59,721 --> 00:54:02,641 No mercy! 503 00:54:37,561 --> 00:54:40,921 His grave is to be marked like that of an ealdorman. 504 00:54:42,001 --> 00:54:44,081 I shall see to it. 505 00:54:47,601 --> 00:54:49,401 Uhtred. 506 00:54:50,961 --> 00:54:55,921 Iseult is whole. She has been wrapped and made ready for burial. 507 00:55:02,001 --> 00:55:04,281 I want her to have a pyre. 508 00:55:05,281 --> 00:55:07,241 Then she shall have it. 509 00:55:13,241 --> 00:55:15,521 For all that you have done, 510 00:55:15,801 --> 00:55:18,081 for all that you have shown me, 511 00:55:18,921 --> 00:55:20,321 thank you. 512 00:55:22,441 --> 00:55:24,601 You have given everything. 513 00:55:26,081 --> 00:55:29,561 You are the man I always hoped you would become. 514 00:56:33,681 --> 00:56:37,401 In the year 878, at ethandun, 515 00:56:37,561 --> 00:56:40,601 king Alfred defeated guthrum of the Danes 516 00:56:40,761 --> 00:56:43,041 and drove them from wessex. 517 00:56:43,241 --> 00:56:47,641 I am indebted, uhtred of bebbanburg. 518 00:56:48,441 --> 00:56:50,561 Wessex is indebted. 519 00:56:54,841 --> 00:56:57,961 There can be no negotiations, lord. 520 00:56:58,521 --> 00:57:00,481 Only surrender. 521 00:57:00,721 --> 00:57:03,321 - That is your advice? - It is. 522 00:57:05,401 --> 00:57:07,081 Ihearyou. 523 00:57:16,721 --> 00:57:22,601 Peace was secured with hostages, including my friend brida... 524 00:57:23,561 --> 00:57:25,401 And my brother young ragnar. 525 00:57:32,801 --> 00:57:35,681 Peace was further secured by Earl guthrum's baptism 526 00:57:35,841 --> 00:57:38,521 and acceptance of the Christian god. 527 00:57:38,801 --> 00:57:41,641 Do you renounce the devil and all his work? 528 00:57:41,841 --> 00:57:44,001 - I do. - This water cleanse you 529 00:57:44,201 --> 00:57:46,481 and make you worthy of god's blessing. 530 00:57:48,481 --> 00:57:52,961 - Guthrum, you are now a child of god. - Amen. 531 00:57:55,601 --> 00:57:58,161 As for uhtred the godless... 532 00:58:00,681 --> 00:58:03,481 My journey continues. 533 00:58:06,481 --> 00:58:09,041 My path leads north, 534 00:58:09,241 --> 00:58:10,921 to blood feud, 535 00:58:11,121 --> 00:58:13,161 to revenge... 536 00:58:15,081 --> 00:58:17,441 And to bebbanburg. 537 00:58:17,841 --> 00:58:20,921 Destiny is all.