1 00:00:01,481 --> 00:00:03,601 I was born an ealdorman of england. 2 00:00:03,761 --> 00:00:07,921 Uhtred, son of uhtred of bebbanburg, welcome to the Christian world. 3 00:00:08,081 --> 00:00:10,641 Heir to the northumbrian lands of bebbanburg. 4 00:00:11,001 --> 00:00:12,881 - You have your stone, Amber? - Yes. 5 00:00:13,041 --> 00:00:17,481 Our ancestors took this land and you will die for it if needed. 6 00:00:17,801 --> 00:00:20,561 I was 12 years old when I first went to war. 7 00:00:20,721 --> 00:00:22,361 Kill them all! 8 00:00:22,521 --> 00:00:24,241 I saw my father killed. 9 00:00:24,401 --> 00:00:25,841 My uncle took my lands 10 00:00:26,001 --> 00:00:28,081 and pledged his allegiance to the Danes. 11 00:00:28,241 --> 00:00:32,641 My advice for you is to never cross ubba 12 00:00:32,801 --> 00:00:34,641 and never, never fight him. 13 00:00:34,801 --> 00:00:38,521 Stolen by the invaders, along with the Saxon girl brida, 14 00:00:38,681 --> 00:00:42,441 I became first a slave and then a son to Earl ragnar. 15 00:00:42,601 --> 00:00:44,521 That was my family. My life. 16 00:00:44,681 --> 00:00:47,441 Young ragnar, my brother, and brida, my lover. 17 00:00:47,601 --> 00:00:49,961 Fate had made me a Dane. 18 00:00:50,801 --> 00:00:52,961 And then fate brought betrayal. 19 00:00:57,481 --> 00:01:00,481 I will not stand by and have everything taken from me. 20 00:01:01,681 --> 00:01:03,081 Bebbanburg's mine! 21 00:01:03,241 --> 00:01:05,201 Destiny is all. 22 00:01:05,641 --> 00:01:06,961 Horses. 23 00:01:57,161 --> 00:01:59,241 Head for the woods. 24 00:02:16,561 --> 00:02:19,841 Go right. There's a gully over that Ridge. 25 00:02:39,681 --> 00:02:42,001 Hoof-marks. There must be hoof-marks. 26 00:02:42,801 --> 00:02:45,881 There must be hoof-marks somewhere. 27 00:02:47,361 --> 00:02:49,601 Fetch more men, I want him found. 28 00:02:49,761 --> 00:02:53,641 We'll go as far as mercia if need be, but I want him found 29 00:02:53,801 --> 00:02:55,881 and I want him dead. 30 00:02:56,561 --> 00:02:59,161 - Looked like my father. - He knows you're alive, 31 00:02:59,321 --> 00:03:01,681 - he'll keep looking for you. - Let him. 32 00:03:01,841 --> 00:03:04,641 I'm going to kill him and take back what's mine. 33 00:03:04,801 --> 00:03:07,001 He has an army, choice of the Danes. 34 00:03:07,161 --> 00:03:08,641 - All you have is me. - No. 35 00:03:11,481 --> 00:03:13,161 We go to him with our story 36 00:03:13,321 --> 00:03:15,881 and with his army, we avenge ragnar's death 37 00:03:16,041 --> 00:03:17,921 and we take back bebbanburg. 38 00:03:18,081 --> 00:03:21,441 - It's that simple? - Yes. 39 00:03:23,201 --> 00:03:25,121 Yes. Tsk, tsk. 40 00:03:46,721 --> 00:03:48,321 Brida. 41 00:03:53,361 --> 00:03:54,721 Sing me a song. 42 00:03:54,881 --> 00:03:57,041 I won't, and I'm not your skald. 43 00:03:57,201 --> 00:03:59,681 True, and what's more, you'd frighten the birds. 44 00:03:59,841 --> 00:04:01,201 What? 45 00:04:01,641 --> 00:04:03,761 There's a taste in the air. 46 00:05:43,721 --> 00:05:46,281 Who did this? Who sacked the village? 47 00:05:46,441 --> 00:05:49,441 - I cannot move. - Your back is broken. 48 00:05:52,281 --> 00:05:54,921 - Who did it? - You know who did this. 49 00:05:56,721 --> 00:05:58,321 Why? 50 00:05:58,841 --> 00:06:01,641 Why should the Danes attack a village that feeds them? 51 00:06:01,801 --> 00:06:03,441 Revenge. 52 00:06:03,721 --> 00:06:06,281 But since when have Danes need an excuse to kill? 53 00:06:06,441 --> 00:06:09,801 Revenge? Revenge for what? 54 00:06:10,601 --> 00:06:12,161 Huh? 55 00:06:13,281 --> 00:06:15,321 Revenge for what? And I'll end it. 56 00:06:15,841 --> 00:06:18,521 An uprising north of here. 57 00:06:19,441 --> 00:06:22,801 A Saxon slave. He killed his master at a wedding party. 58 00:06:27,121 --> 00:06:29,561 What was the name of this slave? 59 00:06:30,761 --> 00:06:33,721 - — Huh? - You speak English well for a Dane. 60 00:06:33,881 --> 00:06:35,521 His name. 61 00:06:46,481 --> 00:06:48,281 End it. 62 00:07:03,041 --> 00:07:05,681 - Say it. - Say what? 63 00:07:05,921 --> 00:07:08,321 - What you are thinking. - You have a turd 64 00:07:08,481 --> 00:07:11,441 - where there's supposed to be a mind. - Thank you. 65 00:07:11,601 --> 00:07:14,521 We should never have gone to bebbanburg. 66 00:07:14,761 --> 00:07:17,921 We should have let them believe that you were dead. 67 00:07:21,241 --> 00:07:23,041 No, you're wrong. 68 00:07:23,241 --> 00:07:25,761 I want them to know that I'm alive. 69 00:07:26,401 --> 00:07:30,161 I need them to know that I'm alive because they hold what's mine. 70 00:07:31,881 --> 00:07:34,281 - I feel better for it. - Yeah? 71 00:07:34,441 --> 00:07:37,121 So does a dog pissing on a tree. 72 00:07:38,121 --> 00:07:40,441 - You wish me to bark? - What we needed to do 73 00:07:40,601 --> 00:07:45,081 was to ride south to the chieftain ubba and tell the story of ragnar's death. 74 00:07:45,441 --> 00:07:48,081 - We'll do it now. - Now, there's a second story 75 00:07:48,241 --> 00:07:52,001 - about a slave who killed his master. - Ubba knows ragnar was my father. 76 00:07:52,161 --> 00:07:54,281 He knows nothing. I doubt he'll remember. 77 00:07:55,561 --> 00:07:58,801 He will believe the story he hears first and he will kill you. 78 00:08:02,961 --> 00:08:05,241 If you could write, you could write to him. 79 00:08:08,881 --> 00:08:10,401 If he could read, heh. 80 00:08:14,641 --> 00:08:16,041 You've left us no choice. 81 00:08:16,201 --> 00:08:20,201 We must find ubba, and hope he believes you. 82 00:08:31,601 --> 00:08:33,761 Did you get any of his pork this morning? 83 00:08:33,921 --> 00:08:36,521 - Bloody sausages... - Take it all out. 84 00:08:45,441 --> 00:08:46,961 Thank you. 85 00:08:51,321 --> 00:08:52,641 Father beocca. 86 00:08:54,801 --> 00:08:56,521 Segwall. 87 00:08:57,321 --> 00:08:59,721 I'll see you in the kings hall. 88 00:09:18,481 --> 00:09:20,281 My lord? 89 00:09:22,321 --> 00:09:25,761 My lord Alfred, it is I, father beocca. 90 00:09:25,961 --> 00:09:28,761 My lord, the king has called council. 91 00:09:29,521 --> 00:09:31,721 Do not look at me, father. 92 00:09:31,881 --> 00:09:36,761 - I am a sinner. I'm a grievous sinner. - We are all sinners, my lord. 93 00:09:36,921 --> 00:09:39,721 And I am married. I should never have married. 94 00:09:39,881 --> 00:09:42,721 He sends temptation to test us. 95 00:09:42,881 --> 00:09:45,281 When we fail, he sends the Danes to punish us. 96 00:09:45,441 --> 00:09:48,521 I should never have married, I should've joined the church. 97 00:09:48,681 --> 00:09:50,441 I should've gone to a monastery. 98 00:09:50,601 --> 00:09:52,761 God would've found a great servant in you, 99 00:09:52,921 --> 00:09:55,401 but I feel he has other plans. 100 00:09:55,561 --> 00:09:58,961 If your brother were to die, it'd be to you people would turn. 101 00:09:59,121 --> 00:10:01,801 Oh, pray god he does not die. 102 00:10:02,561 --> 00:10:04,681 What kind of a king would I be? 103 00:10:04,841 --> 00:10:07,241 You will be god's king, my lord. 104 00:10:07,401 --> 00:10:10,441 You've been blessed and chosen by the holy father in Rome. 105 00:10:10,601 --> 00:10:12,521 You would be god's king. 106 00:10:14,721 --> 00:10:17,201 - I've seen who torments... - Must be banished. 107 00:10:17,361 --> 00:10:19,641 No, she should be brought into your service. 108 00:10:19,801 --> 00:10:21,601 No. No, I could not. 109 00:10:21,761 --> 00:10:25,001 You will resist her. You will let him see your strength. 110 00:10:25,681 --> 00:10:28,561 You will thank him for tempting you and then praise him 111 00:10:28,721 --> 00:10:31,441 for resisting the temptation. 112 00:10:36,401 --> 00:10:38,521 Notwithstanding, 113 00:10:39,561 --> 00:10:42,761 I have news you may wish to take to council. 114 00:10:42,921 --> 00:10:45,961 - What news? - English uprising, lord, in the north. 115 00:10:46,121 --> 00:10:47,681 It was defeated, 116 00:10:47,841 --> 00:10:51,001 but the nobleman responsible was uhtred of bebbanburg. 117 00:10:51,161 --> 00:10:52,721 I know him. 118 00:10:52,881 --> 00:10:54,961 He was taken by the Danes as a child, 119 00:10:55,121 --> 00:10:57,081 a god-fearing child. 120 00:10:57,241 --> 00:10:59,721 - Clearly his heart remains English. - He lives? 121 00:10:59,881 --> 00:11:01,921 I believe so. 122 00:11:02,721 --> 00:11:06,721 He is a warrior, lord. They say he killed his Danish master and 40 men. 123 00:11:06,881 --> 00:11:09,921 Knows their ways, speaks their language. He'd be useful. 124 00:11:10,081 --> 00:11:13,601 - You could mention him in council. - Why would he kill his master? 125 00:11:14,001 --> 00:11:16,481 For blood? For money? For pleasure? 126 00:11:16,641 --> 00:11:18,801 - For england, lord. - But how do we know? 127 00:11:18,961 --> 00:11:23,201 He may well be just one more pagan with a busy sword. 128 00:11:23,361 --> 00:11:27,001 - But I know him, lord. - No, father beocca, you knew him once. 129 00:11:27,161 --> 00:11:29,401 You knew him as a child. 130 00:11:29,801 --> 00:11:32,361 I could send word into the country, god willing. 131 00:11:32,521 --> 00:11:34,321 He's a ghost. He's a pagan rumour. 132 00:11:34,481 --> 00:11:37,721 Should he become flesh and blood, then he may merit a mention. 133 00:11:37,881 --> 00:11:41,281 However, my faith, I reserve for god alone. 134 00:11:45,641 --> 00:11:49,081 Now, about this girl, you may be right about her. 135 00:11:49,721 --> 00:11:51,641 Bring her into my personal service. 136 00:11:52,521 --> 00:11:54,801 And pray for me. 137 00:11:55,321 --> 00:11:56,721 As always, my lord. 138 00:12:00,601 --> 00:12:03,081 Danes are there. Why else would they be back? 139 00:12:03,241 --> 00:12:05,441 I honestly know there was... 140 00:12:06,241 --> 00:12:07,961 Alfred. 141 00:12:09,001 --> 00:12:11,521 King Edmund of east anglia writes for an army. 142 00:12:12,201 --> 00:12:14,961 An attack by Danish chieftain, Earl ubba, is inevitable. 143 00:12:15,121 --> 00:12:16,681 This was two days ago. 144 00:12:17,801 --> 00:12:21,641 A march to fight at a place of their choosing is not worth considering. 145 00:12:21,801 --> 00:12:24,241 - To say the least. - I'm of a mind to decline. 146 00:12:24,601 --> 00:12:27,641 - And rightly. - Ubba, he is the Dane 147 00:12:27,801 --> 00:12:30,361 whom king Edmund has fed and watered in the past? 148 00:12:30,521 --> 00:12:32,801 - He is. - Perhaps in the hope he would pass 149 00:12:32,961 --> 00:12:35,561 through east anglia on his way to invading wessex. 150 00:12:35,721 --> 00:12:38,281 It's my opinion that Edmund deserves but silence. 151 00:12:38,441 --> 00:12:40,201 Too harsh, young odda. 152 00:12:40,361 --> 00:12:43,841 It was Edmund's hope to convert the Danes from pagan to Christian 153 00:12:44,001 --> 00:12:47,441 beginning with charity. For that, he deserves praise, surely. 154 00:12:47,601 --> 00:12:50,761 - True, if that was his hope. - Edmund is a godly man. 155 00:12:50,921 --> 00:12:53,641 We have no reason to mistake his actions for cowardice. 156 00:12:53,801 --> 00:12:56,321 Regardless of intentions, barring a miracle, 157 00:12:56,481 --> 00:12:58,201 east anglia will fall to Danes. 158 00:12:58,361 --> 00:13:00,761 He shall have our prayers for such a miracle. 159 00:13:00,921 --> 00:13:03,001 - He will need them. - He will not 160 00:13:03,161 --> 00:13:04,961 have one man of wessex, we are agreed? 161 00:13:05,521 --> 00:13:06,841 - Yes, lord - aye. 162 00:13:08,361 --> 00:13:11,681 Then we must therefore recognise that we now stand alone. 163 00:13:12,601 --> 00:13:14,801 The last kingdom of england. 164 00:13:14,961 --> 00:13:18,361 It will soon be men of wessex staring across a field at the army. 165 00:13:18,521 --> 00:13:21,481 We must be ready. We must pray, we must prepare. 166 00:13:21,641 --> 00:13:26,121 Odda, I require mercia, lundene and east anglia be watched carefully. 167 00:13:26,281 --> 00:13:28,097 - Fonnard knowledge is everything. - It is done, my lord. 168 00:13:28,121 --> 00:13:31,721 Scribe, I require the forges of every town burning, night and day. 169 00:13:31,881 --> 00:13:34,001 We need the iron those fires can proffer. 170 00:13:34,161 --> 00:13:36,081 Yes, my lord. 171 00:13:36,561 --> 00:13:38,961 Most of all, I require men. 172 00:13:39,681 --> 00:13:43,121 Strong, fighting men who are prepared to die 173 00:13:43,281 --> 00:13:47,801 because that, in the end, is what it will take to save us. 174 00:13:50,121 --> 00:13:52,041 The blood of men. 175 00:13:55,401 --> 00:13:58,481 Ravn used to say, "never fight ubba." 176 00:14:00,921 --> 00:14:04,241 Looks like east anglia's just made that mistake. 177 00:14:07,921 --> 00:14:09,801 We should stay away for now. 178 00:14:09,961 --> 00:14:12,001 Build our own fire. 179 00:14:13,841 --> 00:14:17,681 Ubba is unpredictable. He takes his orders from the gods. 180 00:14:17,841 --> 00:14:20,881 I know he only listens to a sorcerer. 181 00:14:21,041 --> 00:14:22,481 And he's half mad. 182 00:14:22,641 --> 00:14:24,481 How will you approach him? 183 00:14:24,641 --> 00:14:26,321 As a man. 184 00:14:28,601 --> 00:14:30,481 It has to be done. 185 00:14:31,041 --> 00:14:33,121 Yes, it has to be done. 186 00:14:33,281 --> 00:14:35,801 But we need to guard your life. 187 00:14:36,721 --> 00:14:39,801 - How? - I don't know. 188 00:14:46,201 --> 00:14:48,441 We should hump tonight. 189 00:14:51,561 --> 00:14:53,481 We should. It's written. 190 00:14:54,081 --> 00:14:56,161 That we should hump? 191 00:14:56,881 --> 00:15:01,161 Our destiny is to hump, tonight. 192 00:15:15,001 --> 00:15:18,161 - I'm enjoying the thought of it. - That's all you'll enjoy tonight. 193 00:15:27,401 --> 00:15:30,121 - Stop. Stop. Stop. - What? What is it? 194 00:15:34,081 --> 00:15:36,161 We take a hostage, 195 00:15:36,321 --> 00:15:39,601 a shield, a guarantee for your life. 196 00:15:39,761 --> 00:15:41,241 Who? 197 00:15:41,441 --> 00:15:43,121 I don't know. 198 00:15:44,041 --> 00:15:46,281 Someone he can't do without. 199 00:15:46,681 --> 00:15:49,881 Storri, his sorcerer. 200 00:16:02,921 --> 00:16:04,961 Who is this woman? 201 00:16:05,761 --> 00:16:07,321 Why is she not on her back? 202 00:16:07,481 --> 00:16:10,961 Not that it's your concern, but she's for storri. 203 00:16:11,121 --> 00:16:13,041 A Saxon whore, from ubba. 204 00:16:13,201 --> 00:16:15,201 I've seen you before. 205 00:16:15,361 --> 00:16:18,361 I served Earl ragnar and now I serve ubba. 206 00:16:18,521 --> 00:16:20,441 Quiet, woman. 207 00:16:20,601 --> 00:16:22,841 You'll see me again, I'm sure, boy. 208 00:16:24,881 --> 00:16:27,481 - I'm told storri is at the church? - Monastery, 209 00:16:27,641 --> 00:16:31,761 looking after king Edmund and killing his priests. 210 00:16:59,361 --> 00:17:02,881 - Hello? - Leave or it will be the death of you. 211 00:17:04,641 --> 00:17:08,881 - This church is mine by order of ubba. - Master storri, I have a gift for you. 212 00:17:09,041 --> 00:17:10,961 - Really? - She's from Earl ubba. 213 00:17:11,121 --> 00:17:12,881 A woman? 214 00:17:13,201 --> 00:17:15,481 Why would ubba send a woman? I have no need. 215 00:17:15,641 --> 00:17:18,601 She's a sorceress. He wishes her dead, but is afraid of a curse. 216 00:17:19,441 --> 00:17:24,041 Saggy tits, stinking breath, but you will be rewarded. 217 00:17:24,201 --> 00:17:25,961 Her head's weight in silver. 218 00:17:26,121 --> 00:17:28,281 A sorceress? 219 00:17:29,881 --> 00:17:32,641 She has the face of a she-wolf. Does she bite? 220 00:17:32,801 --> 00:17:36,681 - Yes, she bites. - Leave her with me. 221 00:17:36,841 --> 00:17:40,241 I will do as ubba asks and she will die slowly. 222 00:17:43,561 --> 00:17:45,361 You belong to me now, old man. 223 00:17:45,521 --> 00:17:49,401 And you will die slowly unless you do as I say. 224 00:17:49,561 --> 00:17:51,001 On your feet. 225 00:17:51,161 --> 00:17:55,481 We're going for a walk and you will keep your mouth shut. 226 00:17:59,041 --> 00:18:00,761 This is so foolish. 227 00:18:00,921 --> 00:18:03,121 Ubba will come look for me 228 00:18:03,281 --> 00:18:05,841 - and he will be here soon. - I said be quiet. 229 00:18:06,001 --> 00:18:07,521 Then I'll wait for him here. 230 00:18:07,681 --> 00:18:09,881 I'll wait for ubba here. 231 00:18:11,841 --> 00:18:14,121 That means it's just you and me. 232 00:18:29,601 --> 00:18:32,321 Where is storri? He's supposed to be here. 233 00:18:42,481 --> 00:18:44,041 Edmun... 234 00:18:45,761 --> 00:18:47,321 Can we have some ale? 235 00:18:47,481 --> 00:18:50,241 Miserable king Edmund of east anglia. 236 00:18:51,081 --> 00:18:53,521 You have had the night to consider my offer. 237 00:18:53,681 --> 00:18:55,321 How do you answer? 238 00:18:56,961 --> 00:19:00,041 - Are you dead or breathing still? - With luck he's dead. 239 00:19:00,201 --> 00:19:03,001 We allow far too many of them to live as it is. 240 00:19:03,161 --> 00:19:05,321 - You allow nothing. - He lives. 241 00:19:05,721 --> 00:19:07,521 It's god who decides who lives. 242 00:19:07,681 --> 00:19:10,121 I would say your god has left you hanging, sir. 243 00:19:10,281 --> 00:19:13,681 If he has done so, it's because it is his will. 244 00:19:15,521 --> 00:19:18,201 Take him down, and do not to let him fall. 245 00:19:18,361 --> 00:19:21,521 - And ale, and for the Earl guthrum. - I don't understand. 246 00:19:21,681 --> 00:19:24,121 We do this all the time. We allow half to live. 247 00:19:24,281 --> 00:19:26,801 I say we kill them all. All but the young women. 248 00:19:26,961 --> 00:19:28,761 And who should work the fields? 249 00:19:29,081 --> 00:19:31,201 The old women, the pregnant women. 250 00:19:31,721 --> 00:19:33,041 Put him there. 251 00:19:33,721 --> 00:19:36,161 - And give the man some ale. - Earl ubba? 252 00:19:38,201 --> 00:19:39,641 If I may speak freely. 253 00:19:39,801 --> 00:19:41,201 I know you. 254 00:19:41,361 --> 00:19:45,281 I'm uhtred ragnarson. I am here with the truth of how my father died. 255 00:19:45,441 --> 00:19:48,841 Yes, you are ragnar's slave and you killed him. 256 00:19:49,001 --> 00:19:52,761 I don't know what you've heard, but Earl ragnar was killed by Danes. 257 00:19:53,721 --> 00:19:57,081 His former ship's master kjartan and his half-blind son sven, 258 00:19:57,241 --> 00:20:01,161 - they led the attack on a sleeping party. - Can't see we're entertaining? 259 00:20:01,321 --> 00:20:04,201 Lord ubba, I'm telling you, ragnar was killed by Danes. 260 00:20:04,361 --> 00:20:07,641 - You be quiet, boy. And you will wait. - Kill him. 261 00:20:07,801 --> 00:20:09,121 Not another word. 262 00:20:09,281 --> 00:20:11,081 Bar the doors, he does not leave. 263 00:20:11,241 --> 00:20:13,601 Guthrum is right. We are entertaining a king, 264 00:20:13,761 --> 00:20:15,641 so no more interruptions. 265 00:20:15,801 --> 00:20:18,081 I just have to know, who is that? 266 00:20:22,121 --> 00:20:24,841 - His eyes are watching me. - And me. 267 00:20:25,001 --> 00:20:26,481 Who's what? 268 00:20:26,641 --> 00:20:29,441 - Who? - The half-naked image there. 269 00:20:31,241 --> 00:20:32,561 Who is it? 270 00:20:34,201 --> 00:20:35,761 That is Saint Sebastian. 271 00:20:35,921 --> 00:20:37,921 A former Roman soldier who found god. 272 00:20:38,081 --> 00:20:39,881 Found him where? 273 00:20:40,041 --> 00:20:42,561 He f... He found him in his heart, not... 274 00:20:45,241 --> 00:20:48,561 - Do you wish me to tell you his story? - I have time. 275 00:20:54,201 --> 00:20:57,121 The emperor, discovering that Sebastian had found god, 276 00:20:57,281 --> 00:20:59,801 ordered him to renounce his faith, he refused. 277 00:20:59,961 --> 00:21:04,201 So then the emperor ordered that he be filled full of arrows 278 00:21:04,361 --> 00:21:06,801 and yet he lived. 279 00:21:08,721 --> 00:21:10,561 - He lived? - Yes, he did. 280 00:21:10,721 --> 00:21:12,761 - Is this true? - Of course, it's true. 281 00:21:13,481 --> 00:21:16,881 God saved st Sebastian and god should be praised for that mercy. 282 00:21:17,041 --> 00:21:18,401 For how long did he live? 283 00:21:19,801 --> 00:21:21,281 Well, sadly he... 284 00:21:21,441 --> 00:21:24,641 He then ordered him to be clubbed to death. 285 00:21:26,481 --> 00:21:29,361 - So he died? - He went to heaven, so he lived. 286 00:21:30,641 --> 00:21:34,201 - I heard mention of this heaven. - What is this heaven? 287 00:21:34,361 --> 00:21:37,961 Heaven is Valhalla to christians without fighting, feasting, humping. 288 00:21:38,321 --> 00:21:40,201 Heaven is heaven. 289 00:21:40,361 --> 00:21:42,401 It's not heathen. 290 00:21:43,681 --> 00:21:45,921 But to answer your very first question, 291 00:21:46,081 --> 00:21:47,721 I have considered your offer 292 00:21:47,881 --> 00:21:51,361 and, yes, I will continue to rule east anglia as you suggest. 293 00:21:51,681 --> 00:21:53,361 I will suffer your presence. 294 00:21:53,521 --> 00:21:57,321 I will provide you with horses, food, coin, 295 00:21:57,481 --> 00:21:59,001 and hostages. 296 00:21:59,161 --> 00:22:01,681 I will do all that you demand. 297 00:22:02,361 --> 00:22:07,841 But only if you, lord ubba, 298 00:22:08,001 --> 00:22:10,161 and all of your men 299 00:22:10,481 --> 00:22:12,481 submit to god. 300 00:22:13,001 --> 00:22:14,561 That is my demand. 301 00:22:14,721 --> 00:22:17,121 You must be baptised. 302 00:22:20,961 --> 00:22:25,401 You must stand in a barrel of water and they pour more water over you. 303 00:22:27,161 --> 00:22:29,481 - They want to wash me? - No. 304 00:22:29,641 --> 00:22:33,081 - Your scent upsets them, ubba. - No, to cleanse you of your sins. 305 00:22:33,241 --> 00:22:36,401 There is only one god, and I demand that you serve him. 306 00:22:36,561 --> 00:22:38,721 - Kill him now! - Why must I serve him? 307 00:22:38,881 --> 00:22:41,401 Because god is great, all-powerful, magnificent. 308 00:22:41,561 --> 00:22:44,281 Have him stop his yapping and prove it! 309 00:22:44,441 --> 00:22:47,881 Ah. Agreed. Prove to me your god is great. Prove it. 310 00:22:48,041 --> 00:22:51,001 Prove, prove, prove... look, here! 311 00:22:51,161 --> 00:22:53,281 God spared Saint Sebastian. 312 00:22:53,441 --> 00:22:55,601 - But the man died. - It was god's will. 313 00:22:55,761 --> 00:22:57,681 Would god protect you from my arrows? 314 00:22:57,841 --> 00:23:01,841 - If he was all-powerful, he would? - Yes, if it was god's will, he would. 315 00:23:02,001 --> 00:23:03,881 So let us try. 316 00:23:05,001 --> 00:23:09,001 We shall shoot arrows at you, and if you survive, 317 00:23:11,081 --> 00:23:14,081 We will all be washed. 318 00:23:14,241 --> 00:23:17,161 - Including guthrum here. - Why not? 319 00:23:23,721 --> 00:23:25,481 Very well. 320 00:23:28,801 --> 00:23:32,161 I will continue to be king 321 00:23:33,001 --> 00:23:36,241 but we will dispense with the need for baptisms. 322 00:23:36,401 --> 00:23:38,281 The washing. 323 00:23:38,441 --> 00:23:39,921 I withdraw my request. 324 00:23:40,081 --> 00:23:43,401 But you claim your god is all-powerful. 325 00:23:44,041 --> 00:23:45,641 I want it proven. 326 00:23:46,801 --> 00:23:49,641 Strip him. Archers. 327 00:23:56,081 --> 00:23:57,761 Wait. 328 00:24:03,801 --> 00:24:05,921 Tell me truthfully, 329 00:24:06,641 --> 00:24:08,561 are you afraid? 330 00:24:09,441 --> 00:24:11,401 God is great. 331 00:24:13,361 --> 00:24:15,121 We will see. 332 00:24:20,321 --> 00:24:21,721 Shoot 333 00:24:23,521 --> 00:24:25,561 - shoot. - Uh-uh-uh. 334 00:24:26,361 --> 00:24:30,201 They are my men and only I tell them when to shoot. 335 00:24:32,081 --> 00:24:33,841 Shoot 336 00:24:39,001 --> 00:24:41,881 Do you wish to be clubbed or are the arrows sufficient? 337 00:24:47,161 --> 00:24:50,641 You come a long way, boy, to tell me that it was Danes and not you 338 00:24:50,801 --> 00:24:52,521 that killed ragnar. 339 00:24:52,681 --> 00:24:54,321 It was kjartan and sven, lord, 340 00:24:54,921 --> 00:24:56,601 and others. 341 00:24:57,641 --> 00:25:00,041 It's the truth. Why else would I be here? 342 00:25:00,201 --> 00:25:02,161 To spy, to lie. 343 00:25:02,321 --> 00:25:04,201 No, lord. 344 00:25:04,401 --> 00:25:06,681 - Perhaps to kill me? - No, lord. 345 00:25:06,961 --> 00:25:10,841 - Have you been washed? - Odin is my god. 346 00:25:11,001 --> 00:25:13,001 But you have been washed? 347 00:25:14,001 --> 00:25:17,361 - Yes, lord. - How did it feel? 348 00:25:19,601 --> 00:25:22,841 - The washing? - Cold, lord. The water was cold. 349 00:25:23,401 --> 00:25:24,721 Nothing else? 350 00:25:25,001 --> 00:25:27,361 I was a child, lord. Now I'm a Dane. 351 00:25:27,881 --> 00:25:29,961 Yeah, a Dane. 352 00:25:35,321 --> 00:25:37,361 So, now let us see 353 00:25:38,361 --> 00:25:40,801 if Odin will protect you from the arrows. 354 00:25:42,041 --> 00:25:45,121 - I like this game. Strip him. - Keep away from me. 355 00:25:46,761 --> 00:25:48,441 - Not another step. - Archers. 356 00:25:48,681 --> 00:25:50,241 - I have a hostage. - What? 357 00:25:50,401 --> 00:25:51,961 - I have storri. - Stop. 358 00:25:52,121 --> 00:25:55,041 If I die, he dies. If I die, your sorcerer dies, 359 00:25:55,201 --> 00:25:57,841 - and you're without his guidance. - He lies, I smell it. 360 00:25:58,001 --> 00:26:01,041 I have proof. His runes. 361 00:26:03,721 --> 00:26:07,561 - Storri will be returned to you. - Take his head from his shoulders. 362 00:26:07,721 --> 00:26:11,241 - Guthrum, be quiet. - Have them open the doors. 363 00:26:11,961 --> 00:26:14,681 I will release storri when I am clear of this place. 364 00:26:14,841 --> 00:26:18,801 - You go nowhere. - Then he dies. Your sorcerer dies. 365 00:26:20,641 --> 00:26:22,801 Have them open the doors. 366 00:26:35,401 --> 00:26:37,481 One day I will kill you. 367 00:26:37,841 --> 00:26:40,521 Storri will tell you othennise. 368 00:26:42,241 --> 00:26:45,681 And I am telling you the truth about ragnar. 369 00:26:55,961 --> 00:26:58,881 This is what happens when we allow too many to live. 370 00:27:02,441 --> 00:27:04,521 Excellent. Firewood. 371 00:27:08,761 --> 00:27:10,401 You're alive. 372 00:27:10,841 --> 00:27:12,401 That's good. 373 00:27:12,561 --> 00:27:14,121 Did he hear you? 374 00:27:14,281 --> 00:27:16,841 He did not. Not a word. 375 00:27:17,001 --> 00:27:19,681 - What did he say? - That he'll kill me. 376 00:27:19,841 --> 00:27:21,601 Nothing else? 377 00:27:21,761 --> 00:27:23,521 Where's storri? 378 00:27:23,921 --> 00:27:25,921 What did he say? 379 00:27:27,961 --> 00:27:30,801 - He's naked. - It was necessary. 380 00:27:31,201 --> 00:27:33,161 He has a branch up his arse. 381 00:27:33,321 --> 00:27:35,801 Which is why he's naked. 382 00:27:36,441 --> 00:27:37,801 Uhtred. 383 00:27:47,001 --> 00:27:50,881 Uhtred, he must have said something. 384 00:27:51,241 --> 00:27:55,401 He believes the lie. He believes that I killed ragnar. 385 00:28:05,081 --> 00:28:07,201 There's nothing more to do. 386 00:28:11,761 --> 00:28:14,321 We should put distance between us and this place. 387 00:28:14,481 --> 00:28:15,881 And go where? 388 00:28:16,161 --> 00:28:18,401 Anywhere that's not here. 389 00:28:19,641 --> 00:28:23,481 - I say we go to young ragnar. - He's in Ireland. 390 00:28:23,641 --> 00:28:27,001 - Then we go to Ireland. - How? In what? We sail in what? 391 00:28:27,161 --> 00:28:29,601 - And with whom? Danes? - Then we wait for him. 392 00:28:29,761 --> 00:28:32,321 What if he doesn't return, what then? 393 00:28:35,641 --> 00:28:37,801 Accept it, we lost. 394 00:28:38,601 --> 00:28:43,641 - We're alive and breathing for a reason. - Brida, we are no longer Danes. 395 00:29:24,961 --> 00:29:26,921 How much for your work? 396 00:29:27,761 --> 00:29:29,161 For a long sword? 397 00:29:29,321 --> 00:29:31,921 Tell me what you need and I'll tell you a price. 398 00:29:32,281 --> 00:29:35,241 A warrior sword to last a lifetime. 399 00:29:35,401 --> 00:29:37,241 What are you? 400 00:29:37,641 --> 00:29:40,121 Saxon or Dane? 401 00:29:45,441 --> 00:29:47,601 It'll take some time to make her right, 402 00:29:49,561 --> 00:29:51,841 which means she'll be expensive. 403 00:29:52,001 --> 00:29:54,041 She's right, I'll pay in silver. 404 00:29:54,201 --> 00:29:55,801 How much? 405 00:29:56,041 --> 00:29:57,521 Ten pieces. Half now. 406 00:29:57,681 --> 00:29:59,281 Six. No more. 407 00:29:59,441 --> 00:30:01,361 Eight, and I'll make her my finest. 408 00:30:01,521 --> 00:30:04,401 Eight, if she is not your finest, you'll be her first. 409 00:30:10,881 --> 00:30:15,001 I want this stone set into the handle. 410 00:30:19,281 --> 00:30:20,841 That can be done. 411 00:30:22,121 --> 00:30:23,641 Don't sell it nor lose it. 412 00:30:41,201 --> 00:30:43,081 Ale, my lord? 413 00:30:43,241 --> 00:30:45,961 - You stand too close, girl. - Yes, just a little. 414 00:30:46,121 --> 00:30:49,601 - To take away the taste of the gruel. - You stand too close. 415 00:30:49,881 --> 00:30:52,241 It is broth, not gruel. 416 00:30:52,401 --> 00:30:53,961 Is it? 417 00:30:54,121 --> 00:30:58,041 Well, I think it is. You should be thanking god of its goodness 418 00:30:58,201 --> 00:31:01,001 and the banishment of those awful cramps. 419 00:31:01,161 --> 00:31:03,001 I am happy to eat as you eat. 420 00:31:03,161 --> 00:31:06,841 You are saintly, my dear. Father beocca, join us for breakfast. 421 00:31:07,001 --> 00:31:10,081 - I dare you. - Alas, my lord, I've already eaten. 422 00:31:10,241 --> 00:31:11,841 You're fortunate. 423 00:31:12,001 --> 00:31:14,921 Bad news, lord. Your nephew, aethelwold. 424 00:31:15,081 --> 00:31:17,041 - Isn't it always? - He's drunk. 425 00:31:17,201 --> 00:31:18,961 He's sleeping in the palace garden. 426 00:31:19,121 --> 00:31:22,361 Should I take him to the king? It's the second time this week. 427 00:31:22,521 --> 00:31:25,601 May god strike him down, painfully. 428 00:31:33,681 --> 00:31:35,721 - What? What? - On your feet, boy. 429 00:31:35,881 --> 00:31:37,201 Wait, wait, wait. 430 00:31:37,361 --> 00:31:40,361 Come on, the king wants to see you. 431 00:31:42,801 --> 00:31:44,521 What, again? 432 00:31:44,681 --> 00:31:46,241 Do you think this is fit? 433 00:31:46,401 --> 00:31:48,801 Out, all of you, leave us. 434 00:31:50,961 --> 00:31:54,521 - Do you think this is fit? - I have been mistreated. 435 00:31:54,681 --> 00:31:58,201 You saw this for yourself. I demand that this... 436 00:31:58,361 --> 00:32:00,721 - This bear is punished. - Aethelwold, 437 00:32:00,881 --> 00:32:03,961 your years do not hide the fact you are a disappointment. 438 00:32:04,121 --> 00:32:06,681 - — Why? - That need to ask tells your father 439 00:32:06,841 --> 00:32:09,921 - all he needs to know. - What? 440 00:32:10,081 --> 00:32:13,361 That you are an unsuitable heir. That is what. 441 00:32:16,361 --> 00:32:19,161 - Then I will change. - You should. 442 00:32:19,561 --> 00:32:21,161 - I will. - Look, all I ask 443 00:32:21,321 --> 00:32:24,441 is that you become a man, and quickly. 444 00:32:24,801 --> 00:32:26,321 Today. 445 00:32:27,081 --> 00:32:30,241 Today, I promise. 446 00:32:35,921 --> 00:32:38,081 Am I excused? 447 00:32:44,641 --> 00:32:46,201 My lord. 448 00:32:50,281 --> 00:32:53,041 I'm not convinced he is my son. 449 00:32:53,961 --> 00:32:57,921 If his mother was not already dead, I'd have her beheaded for adultery. 450 00:33:03,481 --> 00:33:06,681 If I'm to fall in the battles that will come, 451 00:33:07,121 --> 00:33:09,081 he cannot be king. 452 00:33:10,601 --> 00:33:13,001 - You favour Alfred? - I do. 453 00:33:13,561 --> 00:33:17,881 Even though he is often weak in body? 454 00:33:18,441 --> 00:33:22,281 His illness does not tie him to bed, shows the strength of my brother. 455 00:33:22,441 --> 00:33:26,241 Alfred is my heir. He knows it. 456 00:33:27,241 --> 00:33:31,361 And when the time comes, odda my friend, 457 00:33:31,641 --> 00:33:35,121 you must steer the witan to make this choice. 458 00:33:36,321 --> 00:33:37,681 My lord. 459 00:33:43,361 --> 00:33:45,121 It's done. 460 00:33:45,841 --> 00:33:47,441 Should be safe for now. 461 00:33:47,601 --> 00:33:50,281 They say Danes rarely come here. 462 00:33:50,881 --> 00:33:54,761 What did storri say to you to make you bind his mouth and, uh... 463 00:33:54,921 --> 00:33:56,241 He threw a curse. 464 00:33:56,401 --> 00:33:58,201 Saying what? 465 00:33:58,401 --> 00:33:59,881 It's not important. 466 00:34:00,041 --> 00:34:02,201 I responded with the branch. 467 00:34:07,001 --> 00:34:08,321 What are you doing? 468 00:34:08,481 --> 00:34:10,241 You know what I'm doing. 469 00:34:10,401 --> 00:34:12,681 I'm removing the last curse with a kiss. 470 00:34:12,841 --> 00:34:14,561 I don't want to. 471 00:34:20,001 --> 00:34:23,641 If you want to go to the Danes, then go find a new lord. 472 00:34:26,721 --> 00:34:28,921 It's me they wish to kill. 473 00:34:29,081 --> 00:34:31,681 - You sound like a child. - I'm offering a choice. 474 00:34:31,841 --> 00:34:34,641 - Talking through your arse. - I'm sitting on my arse. 475 00:34:34,801 --> 00:34:38,001 Your arse is cleverer than you, it can do two things at once. 476 00:34:38,161 --> 00:34:39,601 Thank you. 477 00:34:40,401 --> 00:34:42,641 Your tongue is sharp, woman. 478 00:34:45,281 --> 00:34:47,841 - Show me again. - No. 479 00:34:49,481 --> 00:34:51,121 You're right. 480 00:34:52,481 --> 00:34:54,961 We can't go to young ragnar. 481 00:34:57,481 --> 00:35:00,161 But we should wait for him to find us. 482 00:35:00,321 --> 00:35:03,961 Which he will. He will want to know the truth. 483 00:35:06,641 --> 00:35:09,321 In the time between, we stay alive. 484 00:35:10,401 --> 00:35:12,601 We pass the time. 485 00:35:13,161 --> 00:35:14,241 Doing what? 486 00:35:18,801 --> 00:35:20,201 Hm? 487 00:35:21,361 --> 00:35:23,761 Ow! 488 00:36:44,921 --> 00:36:46,561 I've given her some beauty. 489 00:36:46,721 --> 00:36:50,361 But she is a tool, no more, no less. 490 00:37:00,361 --> 00:37:02,921 She is exactly as I'd hoped. 491 00:37:03,801 --> 00:37:05,601 - We said ten? - We said eight. 492 00:37:05,761 --> 00:37:07,681 She's worth ten. 493 00:37:09,121 --> 00:37:11,281 - Thank you. - Thank you. 494 00:37:11,841 --> 00:37:14,041 Lord, men have been asking of you. 495 00:37:14,201 --> 00:37:16,041 And your woman. 496 00:37:17,001 --> 00:37:19,641 - Danes or Saxon? - Take your pick. 497 00:37:19,801 --> 00:37:21,761 Five or more. 498 00:37:23,801 --> 00:37:25,721 Make her sing. 499 00:37:30,281 --> 00:37:32,681 We should leave. There are men looking for us. 500 00:37:32,841 --> 00:37:34,321 - From ubba? - I don't know. 501 00:37:34,481 --> 00:37:36,561 Saxons and Danes are looking for us. 502 00:37:36,721 --> 00:37:39,121 We seem to be collecting enemies as we go. 503 00:37:46,321 --> 00:37:49,121 Get to the horses. Go, go, go! 504 00:37:52,081 --> 00:37:53,441 Oh! 505 00:38:02,361 --> 00:38:04,641 Out of the way, out the way! 506 00:39:10,161 --> 00:39:12,441 Brida. The horses are just there. 507 00:39:12,601 --> 00:39:15,321 Wait, there is another. We have to go. Come. 508 00:39:19,321 --> 00:39:22,201 Move, move, move, out of the way! 509 00:39:27,921 --> 00:39:31,441 - Brida, the door. - Wait. 510 00:39:49,041 --> 00:39:52,121 You're right. We should leave. 511 00:39:53,481 --> 00:39:54,801 Whoever sent them, 512 00:39:54,961 --> 00:39:58,241 ubba or your uncle, they won't rest. There'll be others. 513 00:40:02,921 --> 00:40:05,561 I can't go home without help. 514 00:40:06,081 --> 00:40:09,201 Uhtred, you should forget bebbanburg. 515 00:40:13,521 --> 00:40:15,441 No, I won't vanish. 516 00:40:17,121 --> 00:40:21,161 Nothing changes. Kjartan and my uncle will pay for ragnar's death 517 00:40:21,321 --> 00:40:24,561 - and I will have those lands. - But how? 518 00:40:24,721 --> 00:40:26,641 With whose help? 519 00:40:26,801 --> 00:40:29,961 - You said yourself, we only have ubba... - The English. 520 00:40:31,321 --> 00:40:33,401 If we're dead to the Danes, we have no choice. 521 00:40:33,561 --> 00:40:34,881 There is no england. 522 00:40:35,041 --> 00:40:38,961 - The Danes have england. - No, there is one place, south of here. 523 00:40:39,161 --> 00:40:42,241 - It's wessex. - They'll take one look and kill you. 524 00:40:42,401 --> 00:40:44,641 Whereas ubba will kill me as an englishman. 525 00:40:44,801 --> 00:40:48,001 With king aethelred we have a chance, of everything. 526 00:40:49,201 --> 00:40:50,921 What do you say? 527 00:40:51,641 --> 00:40:53,361 Come with me? 528 00:41:23,441 --> 00:41:25,441 Why do they stare? 529 00:41:25,841 --> 00:41:28,881 - They think you're pretty. - — huh. 530 00:41:29,041 --> 00:41:32,041 Or they have never seen a Dane so close. 531 00:41:32,641 --> 00:41:34,401 But they will. 532 00:42:16,801 --> 00:42:19,881 - We have business with king aethelred. - Go home! 533 00:42:20,041 --> 00:42:21,361 Careful. 534 00:42:21,521 --> 00:42:23,801 I say we have business with the king. 535 00:42:24,961 --> 00:42:26,641 Do you not understand English? 536 00:42:26,801 --> 00:42:30,361 Is that what you're speaking, arseling? You sound like a Dane. 537 00:42:31,321 --> 00:42:33,961 Why do you dress as a warrior when you're a farmer? 538 00:42:36,041 --> 00:42:38,001 Farmer, am I? 539 00:42:38,401 --> 00:42:40,881 I'd wager this farmer against you at any time. 540 00:42:41,041 --> 00:42:43,001 We are here to see the king peaceably. 541 00:42:43,161 --> 00:42:45,441 - Uhtred, what are you doing? - What is it? 542 00:42:45,601 --> 00:42:47,921 - First blood or to the death? - Uhtred. 543 00:42:48,681 --> 00:42:51,801 I'll be splitting your skull, boy, so one follows the other. 544 00:42:51,961 --> 00:42:54,081 Come on, leofric. Come on. 545 00:42:54,801 --> 00:42:57,121 - Yeah, come on. - Uhtred? 546 00:43:00,881 --> 00:43:02,401 Father beocca. 547 00:43:04,041 --> 00:43:06,361 - My goodness. - Know this arseling, father? 548 00:43:06,521 --> 00:43:09,281 I do. Yes, I do. Uhtred, you're... 549 00:43:10,601 --> 00:43:12,521 You're fully grown. 550 00:43:13,521 --> 00:43:14,841 And you're old. 551 00:43:18,521 --> 00:43:20,161 You're a man. 552 00:43:20,321 --> 00:43:22,281 He claims business with the king. 553 00:43:22,441 --> 00:43:23,841 Yes. Yes, it's true. 554 00:43:24,001 --> 00:43:25,921 But not with the king, with Alfred. 555 00:43:26,081 --> 00:43:28,521 - You vouch for him? - I vouch for him, yes. 556 00:43:29,721 --> 00:43:31,681 God has sent you surely. 557 00:43:31,841 --> 00:43:33,681 You're a man. 558 00:43:35,041 --> 00:43:37,921 Father, this is brida, 559 00:43:38,121 --> 00:43:40,161 my greatest friend. 560 00:43:40,441 --> 00:43:41,961 A woman. 561 00:43:42,121 --> 00:43:44,561 - Yes. - I am. 562 00:43:48,361 --> 00:43:52,081 - I have tits. - I see. 563 00:43:53,441 --> 00:43:55,641 Have their horses fed and watered. 564 00:43:55,801 --> 00:43:57,721 And I will inform Alfred you're here. 565 00:43:57,881 --> 00:44:01,281 - We need their weapons, father. - Why not inform the king? 566 00:44:01,441 --> 00:44:03,161 The king is busy. 567 00:44:03,321 --> 00:44:04,641 But you will like Alfred. 568 00:44:04,801 --> 00:44:06,841 He is an impressive man. 569 00:44:08,161 --> 00:44:09,601 Come. 570 00:44:16,721 --> 00:44:18,361 Do you like it? 571 00:44:19,561 --> 00:44:21,121 I do. 572 00:44:22,521 --> 00:44:24,361 It's beautiful. 573 00:44:25,281 --> 00:44:29,041 - You could rest here. It's so quiet. - Peaceful. 574 00:44:29,801 --> 00:44:35,041 The romans, they built this courtyard for just that purpose. Tranquillity. 575 00:44:35,361 --> 00:44:38,361 - You're Alfred? - I am. 576 00:44:39,641 --> 00:44:41,961 - My lord. - You are uhtred. 577 00:44:42,761 --> 00:44:45,041 I hear word you are a considerable warrior. 578 00:44:45,201 --> 00:44:48,801 Not been tested, lord. Not yet. 579 00:44:49,401 --> 00:44:50,921 And I've been lucky. 580 00:44:51,081 --> 00:44:53,161 Well, luck is good. 581 00:44:53,321 --> 00:44:55,801 Or so my own warriors say. 582 00:44:56,241 --> 00:45:00,321 Now, I haven't quite worked out the theology of luck. 583 00:45:00,641 --> 00:45:03,481 Can there be luck if god disposes? 584 00:45:05,641 --> 00:45:08,001 If your god is with you, you're a lucky man. 585 00:45:09,881 --> 00:45:12,881 Yes. You're right. 586 00:45:13,041 --> 00:45:15,721 Simply put, but you are right. With me. 587 00:45:15,881 --> 00:45:18,201 We shall talk inside briefly. 588 00:45:31,721 --> 00:45:34,241 I spend much of my time in here. 589 00:45:35,281 --> 00:45:37,281 Do you read, uhtred? 590 00:45:37,441 --> 00:45:39,681 Schooled as a child by father beocca. 591 00:45:39,841 --> 00:45:41,361 I was not a good student. 592 00:45:41,521 --> 00:45:44,881 - There's much to know outside letters. - I'm certain there is. 593 00:45:46,281 --> 00:45:49,161 But do not underestimate the power of the written word. 594 00:45:49,321 --> 00:45:52,561 When a man dies, if nothing is written, he is soon forgotten. 595 00:45:52,841 --> 00:45:55,161 For instance, who is remembering Earl ragnar? 596 00:45:55,321 --> 00:45:57,241 You know of ragnar? 597 00:45:57,921 --> 00:46:01,521 Father beocca has talked much about you, uhtred. 598 00:46:01,681 --> 00:46:03,881 He believed you a prisoner. 599 00:46:04,041 --> 00:46:06,121 Slave to Earl ragnar. Is that the case? 600 00:46:06,281 --> 00:46:08,201 Ragnar was a father to me. 601 00:46:10,361 --> 00:46:12,081 I loved him. 602 00:46:12,361 --> 00:46:15,401 Yet in eoferwic, they're saying that you killed him. 603 00:46:15,561 --> 00:46:17,001 Theyhe. 604 00:46:20,121 --> 00:46:23,361 Kjartan. Kjartan. Is that how you pronounce it? 605 00:46:23,521 --> 00:46:25,441 - Kjartan. - Kjartan, 606 00:46:25,601 --> 00:46:28,321 has benefited most from ragnar's death. 607 00:46:28,481 --> 00:46:31,321 He has taken his place and is Earl kjartan now. 608 00:46:31,481 --> 00:46:34,361 - A great lord, with ships. - That's written down? 609 00:46:34,521 --> 00:46:37,121 Whatever I discover about enemies is written down. 610 00:46:39,001 --> 00:46:41,601 It's in kjartan's interest to kill you, is it not? 611 00:46:41,761 --> 00:46:45,201 He would not want ragnar's son to hear a different tale. 612 00:46:45,801 --> 00:46:47,721 He would not wish him to hear the truth, no. 613 00:46:47,881 --> 00:46:50,841 No, and the chieftain ubba, 614 00:46:51,001 --> 00:46:53,281 although he himself has now travelled north, 615 00:46:53,441 --> 00:46:56,961 he has sent men to mercia asking of your whereabouts. 616 00:46:57,121 --> 00:46:59,241 But not your welfare, I surmise? 617 00:47:00,401 --> 00:47:02,041 How do you come by all of this? 618 00:47:02,201 --> 00:47:05,441 I have eyes and ears in each of the kingdoms. 619 00:47:09,561 --> 00:47:11,241 One day, 620 00:47:11,441 --> 00:47:15,561 it is my hope that all kingdoms will become one, 621 00:47:16,081 --> 00:47:19,041 united under one god. 622 00:47:19,481 --> 00:47:20,801 One king? 623 00:47:22,521 --> 00:47:24,921 If all men can agree, yes. 624 00:47:26,521 --> 00:47:30,721 All that remains of england is wessex. 625 00:47:31,681 --> 00:47:33,641 The birth of an england, 626 00:47:33,801 --> 00:47:38,721 the idea of a single kingdom 627 00:47:38,921 --> 00:47:41,121 called england 628 00:47:41,761 --> 00:47:43,561 has to begin here. 629 00:47:45,041 --> 00:47:46,481 There is nowhere else. 630 00:47:46,641 --> 00:47:49,241 But for how long will wessex remain? 631 00:47:49,721 --> 00:47:54,241 The fate of wessex will be determined by englishmen, all englishmen. 632 00:47:54,441 --> 00:47:59,681 Only by joining together and saving wessex can we have england. 633 00:48:00,041 --> 00:48:05,041 Only by saving wessex can we have a northumbria. 634 00:48:05,201 --> 00:48:07,201 A bebbanburg. 635 00:48:07,721 --> 00:48:09,881 And if wessex can't be saved? 636 00:48:10,041 --> 00:48:12,761 Then we are all no more. 637 00:48:16,641 --> 00:48:17,961 Prayers. 638 00:48:25,121 --> 00:48:27,361 And a little discomfort. 639 00:48:32,681 --> 00:48:34,721 I will summarise. 640 00:48:35,081 --> 00:48:37,961 The Danes are gathering a great army. 641 00:48:38,121 --> 00:48:40,481 - They have gathered an army. - Gather where? 642 00:48:40,641 --> 00:48:43,081 They moved upriver from lundene to readingum. 643 00:48:43,241 --> 00:48:45,081 They are settling as we speak. 644 00:48:45,241 --> 00:48:47,161 You say ubba is north, so who leads? 645 00:48:47,321 --> 00:48:50,881 - The Earl guthrum leads them. - I know guthrum. 646 00:48:52,841 --> 00:48:55,441 We will need every advantage. 647 00:48:55,761 --> 00:48:58,161 And father beocca considers you, 648 00:48:58,321 --> 00:49:00,521 uhtred of bebbanburg, to be an advantage. 649 00:49:02,001 --> 00:49:04,681 Whereas I believe you are here solely to hide, 650 00:49:04,841 --> 00:49:07,041 to save yourself. 651 00:49:10,001 --> 00:49:11,561 I look at you 652 00:49:11,721 --> 00:49:13,961 and I see a Dane. 653 00:49:14,321 --> 00:49:19,481 I see uhtred of nowhere, who cares for no one but himself. 654 00:49:21,721 --> 00:49:25,081 Now, I must go to prayers. You will join me? 655 00:49:26,881 --> 00:49:30,121 - If my lord will excuse me. - Us both. 656 00:49:31,121 --> 00:49:32,761 Of course. 657 00:49:33,001 --> 00:49:35,361 I expected as much. 658 00:49:36,081 --> 00:49:38,361 - Father beocca. - Lord? 659 00:49:38,521 --> 00:49:41,401 - Take your guests for refreshments. - I will, my lord. 660 00:49:41,561 --> 00:49:45,161 They may remain in Winchester, but I hold you responsible. 661 00:49:45,321 --> 00:49:47,041 Yes, lord. 662 00:49:51,641 --> 00:49:54,401 You should've gone along and prayed, it would've bonded you. 663 00:49:54,561 --> 00:49:55,881 He believes we are pagans. 664 00:49:56,041 --> 00:49:58,881 What Alfred believes is that the Danes abandoned you. 665 00:49:59,041 --> 00:50:01,921 Ubba has abandoned us, there are other lords. 666 00:50:02,081 --> 00:50:04,081 Most, if not all, follow ubba. 667 00:50:04,241 --> 00:50:08,121 - Believe me, you have been abandoned. - You know everything about Danes. 668 00:50:08,281 --> 00:50:10,721 This way. I wanna show you something. 669 00:50:13,681 --> 00:50:15,761 The charters of bebbanburg. 670 00:50:15,921 --> 00:50:20,041 - Yeah, the land books. Yeah. - You kept them safe. 671 00:50:20,281 --> 00:50:21,881 I have shown them to Alfred. 672 00:50:22,041 --> 00:50:25,721 He knows you are the ealdorman by right. 673 00:50:27,801 --> 00:50:29,761 I will continue to keep them safe, 674 00:50:29,921 --> 00:50:34,321 but, uhtred, you must behave like an ealdorman. 675 00:50:43,601 --> 00:50:47,081 The charters have no meaning. Northumbria belongs to the Danes. 676 00:50:47,241 --> 00:50:49,881 It does not belong to Danes, it has been stolen. 677 00:50:50,041 --> 00:50:53,121 You want wealth, you take it. You can't ignore what's true. 678 00:50:53,281 --> 00:50:55,361 If the Danes are at readingum, I'll go. 679 00:50:55,521 --> 00:50:57,321 - What? - For what purpose? 680 00:50:57,481 --> 00:50:58,801 For knowledge. 681 00:50:58,961 --> 00:51:01,201 We have knowledge and you should stay away. 682 00:51:01,361 --> 00:51:04,001 For new knowledge. You know where they're settling, 683 00:51:04,161 --> 00:51:07,521 - but you don't know why. - We know their number and position. 684 00:51:07,681 --> 00:51:09,321 Not their intention. 685 00:51:09,481 --> 00:51:11,241 Am I a prisoner? 686 00:51:12,001 --> 00:51:14,481 Their intention is to attack. 687 00:51:14,881 --> 00:51:16,321 When? 688 00:51:17,001 --> 00:51:18,521 Spring. It is always spring. 689 00:51:18,681 --> 00:51:21,041 I'll go to readingum. Where is it? 690 00:51:21,201 --> 00:51:23,201 - It's too dangerous. - Not for me. 691 00:51:23,361 --> 00:51:26,001 - I'm a godless Dane, remember? - Why spy for Alfred? 692 00:51:26,361 --> 00:51:28,121 He is an ealdorman of england. 693 00:51:39,281 --> 00:51:40,761 Lord. 694 00:51:41,161 --> 00:51:44,201 Regarding the conversion of the pagans to christianity, 695 00:51:44,361 --> 00:51:48,081 - yes, lord? - How do we decide what is proper? 696 00:51:48,241 --> 00:51:50,321 To enlighten them or to kill them? 697 00:51:51,321 --> 00:51:55,041 Spreading god's word is, of course, our mission. 698 00:51:55,201 --> 00:51:58,361 But I fear that the pagans, the true pagans, 699 00:51:58,521 --> 00:52:02,001 must first witness and feel his power. 700 00:52:09,761 --> 00:52:13,041 - Uhtred will return? - Yes, he will return. 701 00:52:13,201 --> 00:52:15,601 Yes, but how will he return? As who? As what? 702 00:52:15,761 --> 00:52:18,361 - I know this boy... - But this boy is now a man. 703 00:52:19,961 --> 00:52:23,321 - I know his soul. - Father beocca, he has no soul. 704 00:52:23,481 --> 00:52:25,001 And you say yourself, 705 00:52:25,161 --> 00:52:28,481 the pagans need to feel the power of god. 706 00:52:28,641 --> 00:52:31,361 It is written, now, here. 707 00:52:31,801 --> 00:52:33,561 You may leave me. 708 00:52:34,361 --> 00:52:37,761 We shall see what the days bring, my lord. 709 00:53:00,201 --> 00:53:02,361 If resting through the winter was their intention, 710 00:53:02,521 --> 00:53:04,401 they would've remained in lundene. 711 00:53:05,961 --> 00:53:09,521 It's you who's Alfred's spy. Next step is to kill for him. Will you? 712 00:53:09,681 --> 00:53:13,521 Answer me this, if we were to cross and find guthrum, what would happen? 713 00:53:15,321 --> 00:53:16,721 We owe them nothing. 714 00:53:18,321 --> 00:53:21,201 Alfred needs to know about the Danes, I need his trust. 715 00:53:21,361 --> 00:53:24,841 You'd think he'd deliver you bebbanburg, what if you're wrong? 716 00:53:43,241 --> 00:53:46,201 Alfred, you have called council for what reason? 717 00:53:46,361 --> 00:53:49,441 Lord, forgive me, it may be no reason, but we have a pagan 718 00:53:49,601 --> 00:53:51,681 who claims knowledge regarding the Dane army. 719 00:53:51,841 --> 00:53:53,401 - Pagan? - Forgive me, lord, 720 00:53:53,441 --> 00:53:57,361 he is uhtred of bebbanburg. I vouch for his word. 721 00:53:57,721 --> 00:54:02,281 - Uhtred. - Lord. 722 00:54:05,841 --> 00:54:08,001 I've been to readingum, watched the Danes. 723 00:54:08,161 --> 00:54:12,361 Their intention is not to settle. If it were, they would've remained in lundene. 724 00:54:12,521 --> 00:54:14,921 You are saying, what, they intend to attack? 725 00:54:15,081 --> 00:54:16,441 - I am, lord. - We know. 726 00:54:16,601 --> 00:54:19,561 - Come spring, they'll be at our door. - They will be within days. 727 00:54:19,641 --> 00:54:21,521 - I'm sure. - How can you be sure? 728 00:54:21,681 --> 00:54:23,961 - The ground is sodden... - They made sacrifices. 729 00:54:24,121 --> 00:54:26,961 Ordinary warriors caught and killed birds, jackdaws. 730 00:54:27,121 --> 00:54:29,041 This is done in days before battle. 731 00:54:29,201 --> 00:54:32,121 - And they are hungry. - Perhaps they have eaten these. 732 00:54:32,281 --> 00:54:34,481 They've many men and horses, few supplies. 733 00:54:34,641 --> 00:54:37,681 They'll first seize a town rich with grain and livestock. 734 00:54:37,841 --> 00:54:40,481 I don't know the country well, but I've travelled. 735 00:54:40,641 --> 00:54:42,641 I believe abbendum is such a place. 736 00:54:42,881 --> 00:54:47,201 To defeat the Danes, you must meet them on the road to abbendum. 737 00:54:48,081 --> 00:54:49,601 They'll be within days, lord. 738 00:54:49,761 --> 00:54:51,481 You went to readingum alone? 739 00:54:51,641 --> 00:54:52,961 With brida. 740 00:54:53,121 --> 00:54:55,761 - Why alone? - Why not? 741 00:54:55,921 --> 00:54:58,401 Because for most your life, you lived as a Dane. 742 00:54:58,561 --> 00:55:01,601 You look like a Dane, you speak the language of a Dane, 743 00:55:01,761 --> 00:55:04,161 I surmise you can set a trap like a Dane. 744 00:55:04,321 --> 00:55:06,721 Agreed, my lord, he imagines we are jackdaws. 745 00:55:06,881 --> 00:55:08,801 Where on the road to abbendum? 746 00:55:08,961 --> 00:55:12,521 - Where would you choose to meet...? - The place called asec's hill, lord. 747 00:55:12,681 --> 00:55:15,881 - You or guthrum would choose? - I've seen it, the pass narrows. 748 00:55:16,041 --> 00:55:17,401 You cannot be out-flanked. 749 00:55:17,561 --> 00:55:19,961 For Danes to fight uphill, it'll be difficult, 750 00:55:20,121 --> 00:55:22,441 they'll be confident, they don't fear saxons. 751 00:55:22,601 --> 00:55:25,041 Why? Why do they not fear us? 752 00:55:25,201 --> 00:55:27,801 They believe you to be farmers, nothing more. 753 00:55:29,081 --> 00:55:32,761 So even with the sun in their eyes, which is possible, they will climb 754 00:55:32,921 --> 00:55:34,521 and that can be to our advantage. 755 00:55:34,681 --> 00:55:37,641 To our advantage, he says. You've been here for days 756 00:55:37,801 --> 00:55:39,601 and you claim to be of wessex? 757 00:55:39,761 --> 00:55:43,081 This is nonsense. This is all far too convenient, my lord. 758 00:55:43,241 --> 00:55:46,601 My lord, my sword was made by a Saxon. My sword is for wessex. 759 00:55:46,761 --> 00:55:49,241 - Don't interrupt a noble when speaking. - Odda. 760 00:55:49,401 --> 00:55:52,321 I believe this man and this bag of rags to be impostors. 761 00:55:52,481 --> 00:55:56,201 - No army marches as winter approach... - Young odda, enough from you! 762 00:55:57,801 --> 00:55:59,441 My lord. 763 00:56:06,641 --> 00:56:09,881 You have spoken and given this council much to discuss. 764 00:56:10,041 --> 00:56:11,561 My lord. 765 00:56:14,201 --> 00:56:16,721 Alfred, he's here at your invitation. What now? 766 00:56:18,041 --> 00:56:21,961 Should the Danes march, we must face them. 767 00:56:22,681 --> 00:56:25,921 And I would rather be at the top of a hill than on the flat. 768 00:56:27,001 --> 00:56:30,081 I say we march to asec's hill. 769 00:56:36,681 --> 00:56:38,921 - Take them both, make them secure. - Lord. 770 00:56:39,081 --> 00:56:41,681 What is this? I have spoken the truth. 771 00:56:42,521 --> 00:56:45,721 - I have spoken the truth. Father beocca. - My lord, please. 772 00:56:45,881 --> 00:56:50,561 - Beocca, help me! Beocca! - Have faith! 773 00:57:42,441 --> 00:57:44,481 Left flank, hold. 774 00:57:47,161 --> 00:57:49,281 Archers ready! 775 00:57:56,841 --> 00:57:58,641 On my command. 776 00:57:58,801 --> 00:58:03,321 For god, for wessex, for england!