1 00:00:05,000 --> 00:00:08,119 Petre! Petre! Petre! 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,480 - Jesi li vidio ovo? - Moramo pregovarati o predaji. 3 00:00:15,960 --> 00:00:20,800 Moramo. Tvojoj meni. 4 00:00:22,320 --> 00:00:24,160 Jer to je ono što ja vidim. 5 00:00:25,440 --> 00:00:30,719 Razmisli o tome. Ti, Crkva, ja, jebeno bičevanje. 6 00:00:31,519 --> 00:00:36,280 Pridruži mi se, dovedi Crkvu i naše je. 7 00:00:37,840 --> 00:00:42,880 Ja... -Slušaš li ili samo promatraš moje usne pitajući se kakvog su okusa? 8 00:00:45,159 --> 00:00:51,799 Ne bi bio dobar za mene. -Bih. Jako dobar. 9 00:00:54,000 --> 00:00:55,880 Mislim da bih izgubio sebe. 10 00:00:58,000 --> 00:01:00,640 Zaista bi. 11 00:01:15,040 --> 00:01:18,239 Jebeš Boga. Trebam ti ja. 12 00:01:21,359 --> 00:01:24,920 Ne. Ne! Jebeno ne! 13 00:01:27,879 --> 00:01:30,400 Onda ćeš umrijeti s ostalima, patrijarše. 14 00:01:35,079 --> 00:01:36,159 Kreten. 15 00:01:40,400 --> 00:01:42,599 Ovi jebeni ljudi. 16 00:01:45,239 --> 00:01:48,120 Zdravo. Imam kočiju koja čeka. 17 00:01:49,599 --> 00:01:51,879 Radije bih da me upucaš. -Sumnjam. 18 00:01:51,959 --> 00:01:55,560 Zvuči kao ratoborna priča za čuvanje dostojanstva pred porazom. 19 00:01:56,400 --> 00:01:59,079 To zvuči kao da me ne smijete upucati. 20 00:02:05,079 --> 00:02:06,239 Iritirantno. 21 00:02:11,319 --> 00:02:14,560 Dobar dan, gospodine. -Opet ti. 22 00:02:17,159 --> 00:02:18,759 Zar ne trebaš biti u školi? 23 00:02:28,080 --> 00:02:29,439 Nečuveno! 24 00:02:34,879 --> 00:02:37,479 Zdravo. -Žena. 25 00:02:38,800 --> 00:02:42,919 - Ti si jebeni lažljivac. - Sličnost je laž, pa rizik. 26 00:02:43,520 --> 00:02:47,120 - Što si rekao ljudima? - Bila si tamo? 27 00:02:48,800 --> 00:02:53,680 Sigurno ti je bilo teško. Mogu li dobiti smokve i ricottu? 28 00:02:56,000 --> 00:02:59,759 Ne. Možeš dobiti dogovor koji će ti spasiti život. 29 00:03:00,199 --> 00:03:03,719 Vratim se, živimo sretno kao jarebica na stablu kruške? 30 00:03:03,800 --> 00:03:07,759 Jebemo se i pretvaramo da je bila samo ljubavna svađa? -Prestani. 31 00:03:08,400 --> 00:03:13,080 Ili će ući i odrezati ti glavu s tijela. -Šteta! -Ne radi to! 32 00:03:15,840 --> 00:03:19,520 Lagao si o meni. O njemu. Stvorio si zemlju mržnje. 33 00:03:19,599 --> 00:03:22,479 Nije trebalo mnogo. Iskreno te i ne vole. 34 00:03:23,039 --> 00:03:27,000 - Čak te ne vole ni ljudi iz tvog dvora. - Ideš natrag u Moskvu s mojima, 35 00:03:27,680 --> 00:03:32,960 otkrit ćeš se i predati, kao Pugačev, kozak lošeg zadaha. 36 00:03:33,039 --> 00:03:35,719 To je grubo. Donijeli su tunu, što sam mogao? 37 00:03:35,800 --> 00:03:39,159 Zatvorit će te u kavez, voziti selima da ispričaš priču 38 00:03:39,599 --> 00:03:41,719 i posramiti ih što su te pratili. 39 00:03:42,680 --> 00:03:44,479 Moj muž će vratiti svoje ime. 40 00:03:45,919 --> 00:03:49,199 Ili mogu odabrati da umrem. To će te sjebati. 41 00:03:50,960 --> 00:03:52,479 Mislim da ne bi to odabrao. 42 00:03:52,560 --> 00:03:57,280 To je razlika između tebe i mene. Ja ću umrijeti od noža, tako je za mene. 43 00:03:57,680 --> 00:04:02,560 Zašto ne bih umro na vrhuncu svoje sramote što sam sjebao caricu i uništio 44 00:04:02,639 --> 00:04:07,000 dobro ime jebenog seronje? Jer oboje biste me ubili i bacili tijelo svinjama 45 00:04:07,080 --> 00:04:08,960 dok biste se ljubili i mirili. 46 00:04:09,520 --> 00:04:10,800 Žao mi je zbog toga. 47 00:04:12,000 --> 00:04:15,719 Ubij me ili nemoj, svakako će doći po tebe. 48 00:04:16,360 --> 00:04:20,439 Vole me. Zidovi su se tresli od mog držanja. 49 00:04:20,519 --> 00:04:26,480 Osjetila si njihovu ljubav prema meni. Možda je vođenje zemlje moje sudbina. 50 00:04:36,480 --> 00:04:38,399 VELIKA 51 00:04:40,920 --> 00:04:42,319 JEDNOM DAVNO 52 00:05:15,720 --> 00:05:22,439 Zbilja je unaprijed isplanirao ovaj doručak? Luđak. 53 00:05:24,160 --> 00:05:27,839 Ljut sam što nisu pustili da ga ubijem. -Ušuti, Maksim. 54 00:05:28,560 --> 00:05:33,720 Jadničak, samo je htio priliku za novi život. Tko ne bi htio tu priliku? 55 00:05:34,160 --> 00:05:38,759 Što ako progovori, Marial? O tebi. Onda ćeš imati drugi život. 56 00:05:38,839 --> 00:05:41,000 Neka progovori. Neću se više bojati. 57 00:05:41,079 --> 00:05:45,000 On je problematičan, brbljavi seljak kojeg će netko drugi sada ubiti. 58 00:05:47,480 --> 00:05:51,600 Možeš li mi završiti cipele? Uzrujan sam i ne vjerujem osoblju. 59 00:05:59,680 --> 00:06:03,360 - Hugo je još ovdje. - Pratit će me do Grigora. 60 00:06:04,399 --> 00:06:06,079 Ja sam! Možemo li razgovarati? 61 00:06:12,519 --> 00:06:15,759 - Van, potrebiti puše. - Zapravo, donesi mi pištolj, Petra. 62 00:06:15,839 --> 00:06:17,439 Upravo sam tamo pošla. -Vidi, 63 00:06:18,040 --> 00:06:19,680 čekao sam tamo cijelu noć. 64 00:06:21,319 --> 00:06:27,959 Ti si divna, lijepa, lažljiva spletkarica koju dugo nisu jebali 65 00:06:28,319 --> 00:06:32,720 pa ima malu oštrinu koja je još privlačnija. 66 00:06:33,600 --> 00:06:36,800 - Želim raditi s tobom. - Želim gledati krv iz tvojih očiju. 67 00:06:37,519 --> 00:06:39,240 Kad tako kažeš, i ja želim. 68 00:06:43,480 --> 00:06:44,439 Jebemu. 69 00:06:46,920 --> 00:06:48,560 Možemo li dobiti čaj, Petra? 70 00:06:51,639 --> 00:06:54,879 Ovo sam primijetio jer sam promatrao. 71 00:06:56,480 --> 00:07:00,480 Ti si oportunist. Mrziš je i želiš joj izazvati probleme. 72 00:07:01,560 --> 00:07:06,000 Ne želiš li više? Sve, mislim. 73 00:07:06,360 --> 00:07:10,240 Ti mi možeš pomoći? -Postoje dvije osobe s kraljevskim iskustvom 74 00:07:10,319 --> 00:07:14,120 i gledaš u jednu od njih. Želiš li ih srušiti ili ne? 75 00:07:14,199 --> 00:07:17,360 Naravno da ne. Volim je, izdajnička švedska budalo. 76 00:07:17,439 --> 00:07:18,720 Odlično. Znači, želiš. 77 00:07:22,040 --> 00:07:26,040 Pugačev. Njezin je izbor reći svima da je ubila Petra 78 00:07:26,399 --> 00:07:29,959 ili pokušati objasniti tko je Pugačev ili ubiti ga, 79 00:07:30,040 --> 00:07:33,319 stvoriti mučenika i vakuum na vrhu ustanka. Sve je loše. 80 00:07:34,319 --> 00:07:38,160 Dodajmo tomu da je u suicidalnom stuporu 81 00:07:38,240 --> 00:07:43,000 i imamo šanse. Grigor drži Pavla. 82 00:07:43,079 --> 00:07:46,040 Mislim da znaš gdje je i ne želiš da te pratim tamo. 83 00:07:46,120 --> 00:07:49,040 Preuzimaš veliki rizik govoreći ovo. 84 00:07:49,120 --> 00:07:52,720 Znam, ali takav je dan kada se mijenjanju životi. 85 00:07:56,319 --> 00:08:00,480 Znaš da je danas Agnesina i moja godišnjica? -Koga briga? -36 godina. 86 00:08:00,560 --> 00:08:03,600 Što? Izgledaš... -37? 87 00:08:04,240 --> 00:08:07,160 Imam 37. Kraljevski brak. Oženjen s jednom godinom. 88 00:08:09,000 --> 00:08:11,759 Mogu te zamisliti kao kraljicu. -Kako misliš? 89 00:08:12,079 --> 00:08:17,399 Uzmi Pavla, zaredi ga i udaj se za njega. 90 00:08:19,639 --> 00:08:21,399 Znam! Odlično je! 91 00:08:24,319 --> 00:08:28,639 Slijedi ustanak u Moskvi i shvatit će da nemaju vođu, a trebat će ga. 92 00:08:30,079 --> 00:08:33,279 Možemo preuzeti cijelu zemlju. 93 00:08:35,639 --> 00:08:41,559 Bio sam kralj. Svidjet će nam se. Jebem ti, otrovala si čaj. 94 00:08:41,960 --> 00:08:46,279 Naravno da jesam, geniju. -Jebemu. 95 00:08:48,600 --> 00:08:54,600 Laku noć, prozirni švedski idiote. Ipak, dobra ideja. 96 00:08:55,399 --> 00:08:59,720 Važno je pitati se, Maksim, što će ti donijeti mir u srcu. 97 00:09:00,399 --> 00:09:03,679 Predlažeš li molitvu? Ili uživam u tenisu. Možda to. 98 00:09:03,759 --> 00:09:08,000 Tenis nikada nije štetio. -Postanem ljut kada ne dobijem što želim. 99 00:09:08,480 --> 00:09:14,080 Morate lebdjeti iznad svog tijela, iznad sebe i dodati smisao tom svijetu. 100 00:09:14,799 --> 00:09:18,320 Ipak, postoje trenuci u životu kada se treba moliti, 101 00:09:18,879 --> 00:09:24,159 igrati tenis i kada treba djelovati da bi se sačuvao život. 102 00:09:25,799 --> 00:09:26,960 Dobar savjet. 103 00:09:34,279 --> 00:09:35,919 Koji je tebi vrag, mali? 104 00:09:42,399 --> 00:09:43,799 Zovi me Maksim. 105 00:09:49,279 --> 00:09:51,279 'Jutro. -Želim posao. 106 00:09:52,399 --> 00:09:55,720 Posao? Kakav? Nisi baš osoba od politike... 107 00:09:55,799 --> 00:09:59,840 Zbilja? Dala sam ti ideju državnog udara koji te doveo na prijestolje. 108 00:09:59,919 --> 00:10:02,720 Čini se politički. Što je s glavnim savjetnikom? 109 00:10:02,799 --> 00:10:05,480 Čini se nejasno i ne uključuje puno čitanja? 110 00:10:05,559 --> 00:10:11,080 Sjećaš se? Jesam li imala osjećaj za sudbinu prije ili nakon državnog udara? 111 00:10:12,000 --> 00:10:15,679 Mislim da sam to izmislila poslije, da me natjera da povjerujem. 112 00:10:15,759 --> 00:10:19,799 - Stigla si u zabludi zbog svega. - Ali kada sam to rekla? 113 00:10:22,600 --> 00:10:26,159 Predložila sam da ga ubijemo, rekla si da znaš da imaš sudbinu. 114 00:10:26,759 --> 00:10:29,840 Mislila sam da je ljubav, možda je samo Rusija. 115 00:10:29,919 --> 00:10:34,440 Rekla sam možda? -Tko zna? Usredotočimo se na moj posao. Trebam nešto. 116 00:10:34,519 --> 00:10:37,919 Ne mogu biti udana za 11-godišnjaka i uređivati mu cipele. 117 00:10:38,000 --> 00:10:40,600 Nikad se nisam osjećala više... -Omraženo? 118 00:10:40,679 --> 00:10:45,159 I kao Njemica. Strankinja. Toliko laži. 119 00:10:45,240 --> 00:10:49,000 - Nećemo razgovarati o mome poslu? - Barem ću vratiti Petra za Pavla. 120 00:10:50,559 --> 00:10:56,440 Trebam Pugačeva da sklopi dogovor. -Pugačev je veliki lažljivac. 121 00:10:56,519 --> 00:11:01,679 Upravo sam to rekla. -Dobro jutro. 122 00:11:02,200 --> 00:11:06,000 Tko je to? -Katastr. Čuveni jebač. Također bez sjemena. 123 00:11:06,639 --> 00:11:10,200 Zaboravi to. Znaš što? Divan je dan. Nikada nisi vodila 124 00:11:10,519 --> 00:11:13,519 bez Petra na leđima, u glavi ili u guzici. -Marial. 125 00:11:14,200 --> 00:11:17,879 Poanta je da je državni udar napokon obavljen. 126 00:11:19,080 --> 00:11:23,039 Pretvaraj se za mene. Prvi je dan. -Marial. 127 00:11:23,120 --> 00:11:26,080 Samo napravi to! Kako bi bilo bez njega, 128 00:11:26,399 --> 00:11:28,320 da je bio ubijen tog prvog dana? 129 00:11:28,399 --> 00:11:30,559 Osim što bih propustila ljubav života? 130 00:11:30,639 --> 00:11:33,399 Koji je izopačio tvoju vladavinu? Da, osim toga. 131 00:11:36,279 --> 00:11:37,639 'Jutro, carice. 132 00:11:37,720 --> 00:11:40,480 Kakav dan! Kako su ljudi uzbuđeni! 133 00:11:41,720 --> 00:11:46,519 I ti si djeluješ uzbuđeno. Kakvu ćeš radost donijeti. Prvi dan! Idemo! 134 00:11:47,279 --> 00:11:52,679 Kao glavni savjetnik i osnivač državnog udara, prilično sam uzbuđena zbog dana. 135 00:11:55,279 --> 00:11:59,519 Točno. Takva sreća. Kako ćete voditi? Krenite. Dopustite nam da otkrijemo. 136 00:12:03,000 --> 00:12:05,600 Vodit ću s lakoćom srca i veseljem u poslu, 137 00:12:05,960 --> 00:12:09,240 donoseći naivnost i zabludu svemu što radim. 138 00:12:17,039 --> 00:12:19,039 Vaše mjesto, carice. 139 00:12:19,120 --> 00:12:21,559 Bože, zapanjena sam. 140 00:12:21,639 --> 00:12:23,759 Sigurna sam da će proći jako dobro. 141 00:12:38,720 --> 00:12:43,360 Tvoje? -Da, carice. Mogu li? Ja sam Nikolaj Šostakič, kraljevski astronom. 142 00:12:43,440 --> 00:12:44,600 Imam astronoma? 143 00:12:44,679 --> 00:12:47,600 Zaposlili ste me na početku vladavine, sjećate se? 144 00:12:48,000 --> 00:12:50,279 Čini se tako davno. Da. 145 00:12:51,279 --> 00:12:55,480 Nismo se upoznali. -Govorit ću brzo i konkretno, u slučaju da me izbace 146 00:12:55,559 --> 00:12:58,799 jer se katkad dogodi, razloge nije potrebno spominjati. 147 00:12:58,879 --> 00:13:04,240 Dolazi komet. A komet je smetnja. 148 00:13:04,840 --> 00:13:09,639 Rupa koja kida nebo, ostavljajući za sobom mlaz svjetlosti. 149 00:13:09,720 --> 00:13:14,759 Iza Mjeseca skupite prašinu i led da napravite loptu! Ne, ne loptu. Šaku! 150 00:13:14,840 --> 00:13:21,679 Šaku moći i svjetlosti koja puca kroz Sunčev sustav i prolazi pokraj nas. 151 00:13:22,120 --> 00:13:28,360 Svakih 75 godina ovaj komet, isti, opet se vrti i juri ukrug kroz nebo. 152 00:13:28,879 --> 00:13:32,159 Jedini koji vidimo bez teleskopa i prolazi pokraj Zemlje 153 00:13:32,240 --> 00:13:34,000 dovoljno da ga vidimo, 154 00:13:34,080 --> 00:13:37,679 i za nekoliko dana proći će i, čekaj, Rusija! 155 00:13:38,120 --> 00:13:41,120 Odlično. -Da! I prilika. Odjednom sam pomislio... 156 00:13:42,320 --> 00:13:46,279 Sinoć. Trebalo je prije razmišljati. "Mogao bih te šutnuti, Nikolaj!" 157 00:13:46,799 --> 00:13:49,240 - Odličan dan. -Fascinantno. - Ali skrenuo sam. 158 00:13:50,240 --> 00:13:54,120 Narod je uvijek gledao nebesa samo kao Božje područje. 159 00:13:54,919 --> 00:13:58,759 Nepoznato. Misterij. Crkva je iskoristila strah i strahopoštovanje. 160 00:13:59,080 --> 00:14:03,200 Ali ako ljudima kažemo unaprijed, pošaljemo tablice i teleskope 161 00:14:03,279 --> 00:14:08,360 i pokažemo im putem znanosti i razloge, nebesa su spoznatljiva! 162 00:14:08,440 --> 00:14:11,960 Ljudi ih mogu znati, pratiti i objasniti! 163 00:14:12,399 --> 00:14:15,960 I možda poslati balon s topovima i samo ga otpuhnuti iz neba! 164 00:14:16,480 --> 00:14:21,759 Ili barem promijeniti orbitu. Zaboravite zadnje, nije nimalo istina 165 00:14:21,840 --> 00:14:25,519 i izvedivo, nisam to trebao reći. Rekao sam si kada sam dolazio: 166 00:14:25,600 --> 00:14:28,600 - "Ne govori o balonu, Nikolaj." - Nisi si mogao pomoći? 167 00:14:28,679 --> 00:14:31,919 Upravo to. Možemo li to napraviti, možemo li... 168 00:14:35,960 --> 00:14:39,120 Što? -Kršenje sigurnosti znači jasne pukotine u lubanji. 169 00:14:39,440 --> 00:14:41,720 Ne! -Jebote! 170 00:14:45,919 --> 00:14:50,279 Ti! -Sranje. -Dvoboj, gospodine. 171 00:14:50,360 --> 00:14:53,399 Što se događa? -Privatna stvar. -Dvoboj je ilegalan? 172 00:14:53,480 --> 00:14:56,080 Da. I tko je jebeno upucao Pugačeva? 173 00:14:56,159 --> 00:14:59,960 Imamo dvoboj! Poštovanje, carice. Iako se činilo da ga nema. 174 00:15:00,039 --> 00:15:02,919 - Tko ga je upucao? - Maksim je uzeo zasluge. -Što? 175 00:15:03,000 --> 00:15:06,159 - Prebit ću ga kao bubanj. - Carice, slažemo se, komet? 176 00:15:06,240 --> 00:15:08,960 - Dolazi komet? - Vjerojatno bih trebao ići. 177 00:15:09,039 --> 00:15:11,639 Zašto vjerojatno? Vidimo se na terenu. 178 00:15:12,960 --> 00:15:14,840 Tko ga je upucao? Što se dogodilo? 179 00:15:14,919 --> 00:15:17,759 - Imala sam plan. - Maksim. Trebamo novi plan. 180 00:15:20,399 --> 00:15:26,120 - Upravo sam čula. - Sranje. Što ćemo sada? 181 00:15:27,559 --> 00:15:33,039 Kad pomislim da sam ga jahala i da je govorio ružne psovke dok je svršavao. 182 00:15:33,960 --> 00:15:38,639 Po sjećanju, bilo je nešto poput: "Rasparat ću ti prsni koš golim rukama 183 00:15:39,080 --> 00:15:42,759 i jebati te u dušnik dok tvojim jetrima dajem drkicu." 184 00:15:43,960 --> 00:15:48,320 Mislim, izvan konteksta, bizarno, a ipak sam svršila kao iznenadna mećava. 185 00:15:49,120 --> 00:15:51,960 Ali dosta prisjećanja. Usredotočimo se na što sada? 186 00:15:52,480 --> 00:15:54,039 Na vrlo smo opasnome mjestu. 187 00:15:59,000 --> 00:15:59,919 Katarina? 188 00:16:01,600 --> 00:16:04,279 Pretpostavljam da je predaja Pugačeva gotova. 189 00:16:04,759 --> 00:16:07,279 Mrtav je. Gotovo je, zar ne? 190 00:16:07,360 --> 00:16:09,279 Ne! Upravo suprotno. 191 00:16:09,360 --> 00:16:13,159 Imate tisuće masa i vakuum na vrhu. -Jedni okupljeni iza čovjeka, 192 00:16:13,480 --> 00:16:16,799 laka borba. Raspast će se u manje grupe 193 00:16:16,879 --> 00:16:20,639 i boriti u kaosu ili će se netko uzdignuti. -Pesimistično, Petrov. 194 00:16:20,720 --> 00:16:23,879 A opet točno. Moramo odlučiti što ćemo prije njih. 195 00:16:24,679 --> 00:16:27,879 Glas o njegovoj smrti će zapaliti fitilj. -Još ne znaju. 196 00:16:28,279 --> 00:16:32,120 To nam daje nam prednost. Trebamo okupiti trupe, donijeti tijelo... 197 00:16:32,200 --> 00:16:34,600 Zanimljivo. Trebate posjedovati tu smrt. 198 00:16:34,679 --> 00:16:37,799 On je Petar Treći. Izađite i recite da ste ga ubili. 199 00:16:37,879 --> 00:16:40,600 Idealno s tijelom, a onda vjerojatno reći: 200 00:16:40,679 --> 00:16:42,480 "Petar je poražen mojom rukom." 201 00:16:42,559 --> 00:16:44,519 I pustiti kišu topova. 202 00:16:44,600 --> 00:16:48,919 Onda ste prekinuli lozu Petra Velikog, a sada imate zemlju. 203 00:16:49,000 --> 00:16:52,159 Okončala lozu Petra Velikog? Kako smiješ? Tu je Pavao! 204 00:16:52,240 --> 00:16:54,240 Je li? Nije bio u bifeu. 205 00:16:54,320 --> 00:16:56,559 - Nećemo ništa od toga! - Što onda radimo? 206 00:16:56,639 --> 00:16:58,720 Jer jebeno moramo nešto učiniti. 207 00:16:58,799 --> 00:17:01,399 Jebem ti! Jebem ti ovo mjesto. 208 00:17:02,440 --> 00:17:03,360 Katarina! 209 00:17:06,880 --> 00:17:11,519 Ja ovo zovem neodlučnošću. -Ja to zovem mrzovoljnim odgovorom na golemi izazov 210 00:17:11,599 --> 00:17:14,079 koji u pitanje dovodi njezine kompetencije. 211 00:17:14,160 --> 00:17:15,519 A ja to zovem izdajom. 212 00:17:16,319 --> 00:17:20,960 Ali nazivate li to netočnim? Ne, nisam mislio tako. 213 00:17:22,960 --> 00:17:27,920 Moramo imati hrabrosti i držati se zajedno! 214 00:17:28,799 --> 00:17:30,640 Vratit će se. I ne samo to, 215 00:17:31,119 --> 00:17:36,839 Ponovno ćemo preuzeti palaču i vratiti Petra kao poglavara Rusije! 216 00:17:52,720 --> 00:17:55,160 Čekaš ga. Dovraga, Tatjana. 217 00:17:55,240 --> 00:17:58,640 Rekao je da mi želi rastrgati haljinu, ali smo se žurili, 218 00:17:58,720 --> 00:18:01,160 nemam puno haljina. Mislim da je ovo lakše. 219 00:18:01,240 --> 00:18:03,960 Nije se vratio pa se pritaji i obuci nešto. 220 00:18:04,440 --> 00:18:08,079 Ne znam gdje je, ali hodnik je pun manijaka spremnih za polazak. 221 00:18:08,400 --> 00:18:10,599 Gdje je? -Vjerojatno s nekom drugom. 222 00:18:11,160 --> 00:18:14,960 Bolno. -Ali to što ležiš gola zbog dugog muškarca u redu je. 223 00:18:15,039 --> 00:18:18,680 Rekli smo da ćemo pustiti jedno drugo da se razvijamo kao ljudi. 224 00:18:19,119 --> 00:18:22,240 Ili želiš da naš brak uguši osobni rast? 225 00:18:22,319 --> 00:18:23,480 Teško "ili". 226 00:18:23,559 --> 00:18:27,200 Moraš te luđake držati vani pod kontrolom dok se ne vrati. 227 00:18:27,279 --> 00:18:30,319 Stalno me gledaju: "Ti si mu prijatelj, trebaš znati." 228 00:18:31,000 --> 00:18:35,480 Ljudi su ljuti. Samo ćeš ležati ovdje? 229 00:18:35,839 --> 00:18:37,880 Mora se u nekom trenutku vratiti. 230 00:18:38,920 --> 00:18:41,240 - Želiš li što? - Dobro bi mi došla jabuka. 231 00:18:59,240 --> 00:19:02,039 Bok. Neprikladan ulazak u privatne odaje, 232 00:19:02,119 --> 00:19:04,680 ali imamo problema s vremenom. Komet, mogu li? 233 00:19:05,160 --> 00:19:09,319 Odlična ideja i odlično ometanje od vaših problema. 234 00:19:10,480 --> 00:19:13,799 Žao mi je zbog dvoboja, znam da je ilegalan, ali u tome sam. 235 00:19:13,880 --> 00:19:16,720 Moja moć nad vlastitim dvorom očito opada. 236 00:19:17,680 --> 00:19:19,680 Spavao si s Petrovom zaručnicom? 237 00:19:19,759 --> 00:19:23,480 Nešto mi se dogodi dok razgovaram sa ženama i završimo jebanjem. 238 00:19:26,160 --> 00:19:30,000 Tako se i ja osjećam. Smiješno je ne kako ja sebe vidim i još... 239 00:19:30,319 --> 00:19:33,759 - Ti si slučajni ženskaroš. - Može se tako reći. 240 00:19:36,000 --> 00:19:37,319 Kako je voditi Rusiju? 241 00:19:38,279 --> 00:19:43,640 To je ludo. Vodim ured s troje ljudi i to je svađa pijanih 242 00:19:43,720 --> 00:19:47,960 ludih mačaka. Pljuju otrov i govore u cvilećim hijeroglifskim kodovima. 243 00:19:48,039 --> 00:19:54,839 Nije da ne radimo dobro, nemojte nam smanjiti financiranje, samo je teško. 244 00:19:54,920 --> 00:19:59,200 "Ne plaćaju me dovoljno! Nema keksa!" Zašto Anatole ima sunčani prozor?" 245 00:19:59,279 --> 00:20:02,960 Rusija mora biti... Skrenuo sam. 246 00:20:03,039 --> 00:20:05,119 Loša navika, uz pretjerivanje. 247 00:20:05,200 --> 00:20:09,960 Ali ured s 80 milijuna ljudi. Ludnica. Glava će vam sigurno eksplodirati. 248 00:20:10,039 --> 00:20:12,559 Moja glava, srce, sve. 249 00:20:13,279 --> 00:20:17,880 - Kako uspijevate? - Reći ću ti tajnu. 250 00:20:20,839 --> 00:20:21,759 Ne znam. 251 00:20:23,279 --> 00:20:27,400 Pokušao sam bit zao, dobar, prijatelj, tiranin. Svejedno me napadaju. 252 00:20:27,480 --> 00:20:30,279 Možda zato svoje vrijeme provodim gledajući nebo. 253 00:20:33,160 --> 00:20:36,240 Događa se kao što si rekao. -Što? 254 00:20:39,319 --> 00:20:42,720 Jebi me. -Što? -Čuo si. 255 00:20:43,079 --> 00:20:45,000 - Jesam, samo... - Želiš li opet čuti? 256 00:20:45,400 --> 00:20:46,920 Volio bih opet čuti. 257 00:20:47,640 --> 00:20:51,920 Dođi ovamo, pribij me uza zid, podigni suknju i jebi me. 258 00:20:52,599 --> 00:20:53,720 Dolazim. 259 00:21:13,400 --> 00:21:17,200 Prestani to raditi! Ulaziti k meni! Nama! 260 00:21:17,279 --> 00:21:20,039 Petru i meni da vidiš hoćemo li napraviti dijete. 261 00:21:21,319 --> 00:21:22,480 Možeš ići, mladiću. 262 00:21:24,480 --> 00:21:29,119 Carica vjerojatno nema vrh limuna i treba kupku od koprive i otrova zmije. 263 00:21:33,839 --> 00:21:36,920 Ulazim nenajavljeno jer najbolje vidim ljude gdje su 264 00:21:37,000 --> 00:21:38,799 i uhvatim ih kakvi jesu. 265 00:21:38,880 --> 00:21:42,680 Kao vidjeti vjevericu koja preplašeno siše orah. 266 00:21:43,519 --> 00:21:47,440 Iako mi je na osobnoj razini drago što se jebeš, 267 00:21:47,519 --> 00:21:52,079 na razini nacionalne krize počinjem preispitivati tvoje prioritete. 268 00:21:52,720 --> 00:21:55,759 Možda da se jebeš nakon što spasiš zemlju od ustanka. 269 00:21:55,839 --> 00:21:58,240 Spasila sam i riješila! 270 00:21:58,640 --> 00:22:01,160 - Petrovo ime, sve! - Stvari su se promijenile. 271 00:22:01,240 --> 00:22:04,799 Sama ću smisliti što da učinim. -Kada? 272 00:22:04,880 --> 00:22:07,480 Prestani razgovarati. Kada budem znala, tada! 273 00:22:07,559 --> 00:22:10,200 Nije dovoljno dobro. Dosta suza i slabosti. 274 00:22:10,279 --> 00:22:14,640 Ne, nije dosta jer ako me navlažiš, neće izaći ništa osim suza i slabosti. 275 00:22:19,799 --> 00:22:25,160 - To je samo tuga. - Možeš li otići? -Ne, ne mogu. 276 00:22:26,160 --> 00:22:28,359 Elizabeta! -Katarina! -Stražo! -Stražo! 277 00:22:31,119 --> 00:22:35,880 Maknite je! -Dmitrij i Aleksej, dotaknete li me, nikad više nećete. 278 00:22:39,759 --> 00:22:43,200 - O, moj Bože. - Možete ići, ali poslije... 279 00:22:49,960 --> 00:22:51,440 Nemam kontrolu ni nad kim. 280 00:22:52,680 --> 00:22:56,119 Šef vojske provodi ilegalni dvoboj, bez obzira na moje želje. 281 00:22:56,480 --> 00:22:58,480 Spaljuju likove po zemlji. 282 00:22:59,359 --> 00:23:02,119 Moje ime izaziva mržnju, a ne promjenu. 283 00:23:03,519 --> 00:23:05,960 I trunem od tuge cijelim svojim bićem. 284 00:23:07,799 --> 00:23:12,960 Postajem sigurna da sam ostalima, a i sebi, 285 00:23:13,680 --> 00:23:18,160 ispričala lažnu priču koja je Rusiju bacila na koljena. 286 00:23:19,559 --> 00:23:24,079 Znam da se osjećaš slomljeno. -Jesam slomljena. 287 00:23:25,319 --> 00:23:28,599 Ne do kraja. Upravo si pojebala dečka uza zid. 288 00:23:28,680 --> 00:23:32,480 To je bilo čudno. Odjednom sam pomislila: "Želim ga poševiti." 289 00:23:32,960 --> 00:23:36,119 Ništa drugo. Samo sam bila prisutna i željna ševe. 290 00:23:37,039 --> 00:23:40,480 O, ne. Osjećam se grozno. 291 00:23:40,559 --> 00:23:43,400 Kao da si se udaljila od Petra? -Da, i ne želim to. 292 00:23:44,000 --> 00:23:46,400 Moraš. -A ako ne mogu? 293 00:23:46,480 --> 00:23:49,680 Znam da te boli i da su ti oblaci zbunjenosti u glavi, 294 00:23:50,240 --> 00:23:52,000 ali sada moraš ustati. 295 00:23:54,960 --> 00:23:57,799 Ili? -Znaš "ili". 296 00:24:02,000 --> 00:24:04,799 Netko će drugi. Ti? 297 00:24:07,200 --> 00:24:12,279 Da. Ja. Možda je, kako si rekla, moja sudbina, a ne tvoja. 298 00:24:13,480 --> 00:24:15,799 Možda nisi bila ti. Možda sam pogriješila. 299 00:24:16,319 --> 00:24:20,599 Ja sam to. Ti si bila lijepa odskočna daska da se probudim i vidim to. 300 00:24:22,400 --> 00:24:23,480 Isuse. 301 00:24:23,559 --> 00:24:28,440 Jer svijet spali čovjeka mnogo puta, otreseš pepeo 302 00:24:28,799 --> 00:24:33,359 i uđeš u sljedeću vatru znajući da vatra ne ulazi u tvoju srž. 303 00:24:35,359 --> 00:24:39,000 To sam ja i to trebamo sada. 304 00:24:41,720 --> 00:24:44,160 Sutra ako sjednem na to mjesto, ne ustajem. 305 00:24:45,279 --> 00:24:50,720 Za bilo koga. Volim te. 306 00:24:53,559 --> 00:24:54,480 I ja tebe. 307 00:25:11,039 --> 00:25:13,720 Gdje je? Zar je nisi trebao pratiti do Grigora? 308 00:25:14,039 --> 00:25:16,160 Možda sam napravio pogrešnu procjenu. 309 00:25:16,799 --> 00:25:19,000 Ili ne. Vidjet ćemo kako će se odviti. 310 00:25:19,079 --> 00:25:22,839 Nadam se da sam joj dao misliti i da će shvatiti da nas treba. 311 00:25:22,920 --> 00:25:25,720 - Odlučio si bez mene? - Dodao sam Georginu u plan. 312 00:25:26,039 --> 00:25:28,880 Razočaravajuća i, pretpostavljam, idiotska izdaja. 313 00:25:28,960 --> 00:25:32,880 Pretpostavimo da George dobije dijete i shvati da smo mi idući korak. 314 00:25:33,319 --> 00:25:36,759 Idemo na sljedeći korak nakon što su sljedeći koraci spremni. 315 00:25:43,799 --> 00:25:45,440 Znala sam da ćeš doći ovamo. 316 00:25:45,839 --> 00:25:51,799 Nas troje uvijek dolazimo ovamo. Nitko te ne može pronaći. Gdje je Pavao? 317 00:25:54,720 --> 00:25:57,519 Grigor! -Najsigurnije. Nitko ne gleda gore. 318 00:25:57,599 --> 00:25:58,759 Spusti ga. 319 00:26:02,480 --> 00:26:06,119 Ptice su bile gnjavaža, bio je i medvjed. -Medvjed? 320 00:26:06,200 --> 00:26:10,119 Krzneni. Rekao je "krzneni" nakon što smo ga ustrijelili. Kakvo dijete. 321 00:26:18,839 --> 00:26:21,440 Kaputi od vjeverice. Podudaranje. -Jesi li lud? 322 00:26:22,480 --> 00:26:26,720 Očito jesi. U redu je. Ja se brinem o tebi, kao i uvijek. 323 00:26:27,759 --> 00:26:30,920 Vratimo ga. -Nije siguran na dvoru. Dolaze po njega 324 00:26:31,000 --> 00:26:34,680 i sve nas.-Nije siguran ni ovdje u kutiji na drvetu, Grigor. 325 00:26:36,519 --> 00:26:39,599 Možemo ovo zajedno. Uvijek smo htjeli dijete. -Nismo. 326 00:26:39,680 --> 00:26:42,519 To bi nas odvratilo od Petra. -Osnažilo bi brak. 327 00:26:42,599 --> 00:26:45,960 Volim Marial. -Ne voliš i iritira me što to govoriš. 328 00:26:46,039 --> 00:26:49,759 Volim. Mrzi Petra pa je teško i zbunjujuće 329 00:26:49,839 --> 00:26:53,279 jer osjećam bol od njezine odsutnosti u području prsnog koša. 330 00:26:53,599 --> 00:26:58,599 Moja glava plače zbog njezina gubitka. A onda Petar... 331 00:27:00,960 --> 00:27:06,039 Ne mogu ni osjetiti. Ali Pavao je sve. 332 00:27:06,359 --> 00:27:10,039 To je moj novi moto. Stalno to govorimo, zar ne? Pavao je sve! 333 00:27:10,119 --> 00:27:11,799 Slažem se. Pavao je sve. 334 00:27:12,160 --> 00:27:15,680 On bi trebao biti car i možemo to ostvariti. 335 00:27:16,559 --> 00:27:19,160 - Što? -Dobra sam u ovome. - U čemu, ne pratim. 336 00:27:19,240 --> 00:27:22,799 Politika. Mislim da, pretvarajući se da se mijenjam, 337 00:27:22,880 --> 00:27:25,960 zaista jesam. Ako ovo prođe kako izgleda da hoće, 338 00:27:27,079 --> 00:27:31,640 možda ćemo trebati novog vođu iza Pavla. -A to si ti? 339 00:27:33,279 --> 00:27:34,960 Koji vrag? -Ti? 340 00:27:36,599 --> 00:27:39,440 Zašto ne ja? -Ti nisi oni. 341 00:27:39,519 --> 00:27:43,400 Oni nisu oni. Nitko nije oni dok oni to ne odluče. 342 00:27:45,839 --> 00:27:49,440 Ova se zemlja može promijeniti nabolje. Za Petra. 343 00:27:50,720 --> 00:27:53,160 Za najdražeg prijatelja da održi lozu. 344 00:27:54,480 --> 00:27:57,759 Neću ti pomoći da je ubiješ. Volio ju je. -Volio je i nas. 345 00:27:58,160 --> 00:28:01,359 Duže. Učini to zbog njega. 346 00:28:23,160 --> 00:28:25,359 Ona je dobro, Pavle. Vidiš. 347 00:28:25,759 --> 00:28:28,799 Pogledaj prsa kako idu gore-dolje. To se zove disanje. 348 00:28:30,039 --> 00:28:34,240 Ali uvijek osluškuj korake iza sebe u šumi. 349 00:28:43,319 --> 00:28:46,839 Sjećam se ovoga. Sve smo ih napravili, zar ne? 350 00:28:47,759 --> 00:28:54,480 Ova. Kolica s voćem! Obožavao sam je. 351 00:28:55,160 --> 00:28:59,359 - Ti zgodni divljače. - Ti divna seksualna huliganko. 352 00:29:01,880 --> 00:29:05,680 Izgledaš nesigurno. Znaš da ne podnosim to. -Razmišljam. 353 00:29:05,759 --> 00:29:08,000 Ne ti, ti si instinkt. Ubij je! 354 00:29:08,559 --> 00:29:13,440 Probodi na stup i provozaj po Moskvi. Zauzmi ovo mjesto, Pavao na krilu. 355 00:29:13,960 --> 00:29:17,759 Sjećam se da si gledala u moje umiruće, 356 00:29:17,839 --> 00:29:22,640 ali oči boje plavoga mora i obećala da ćeš štititi moju lozu. 357 00:29:23,480 --> 00:29:25,519 Stvari se mijenjaju. Evoluirala sam. 358 00:29:25,599 --> 00:29:28,880 - Naša je ljubav vječna. - Mrtav si, za tebe je sve vječno. 359 00:29:29,880 --> 00:29:32,119 Volim je. -Mene voliš više. 360 00:29:37,440 --> 00:29:39,839 Sada me bockaš! Sjećam se. 361 00:29:40,319 --> 00:29:44,480 Zatim ide žestoki seks. Samo je makni 362 00:29:45,319 --> 00:29:48,480 prije nego što te bivši Kozaci zgaze u crno-plavu pastu, 363 00:29:48,559 --> 00:29:51,680 pijani kosooki koji divlja od bijesa 364 00:29:52,599 --> 00:29:56,039 i potrebe da osjeti prskanje krvi u očima da bi bio sretan. 365 00:29:56,119 --> 00:30:01,319 Isuse. -Znam snažne slike riječi koje mogu promijeniti trenutke. 366 00:30:01,720 --> 00:30:03,359 Jedan od mojih mnogih darova. 367 00:30:04,119 --> 00:30:07,960 Sjećam se. I nemaš empatije ni za koga. 368 00:30:08,519 --> 00:30:10,559 Još jedan dar. Kakav si bio s Petrom. 369 00:30:11,000 --> 00:30:14,319 Tko se utopi na svome konju? To dijete. 370 00:30:15,160 --> 00:30:19,279 - Ti bešćutno čudovište. - Drska čarobnice. 371 00:30:19,359 --> 00:30:22,319 Neću to raditi. Zovem te jebenim čudovištem bez srca. 372 00:30:24,680 --> 00:30:28,920 Znaš da moraš zauzeti prijestolje. Ili ćeš umrijeti i izgubiti sve. 373 00:30:30,400 --> 00:30:33,839 Jesi li ti to upravo ušutkala Petra Velikog? 374 00:30:36,559 --> 00:30:38,160 Nećeš odabrati nju. 375 00:30:39,799 --> 00:30:44,440 Možda ću odabrati nešto drugo. Ono što ja želim, a ne što ti želiš. 376 00:30:45,559 --> 00:30:48,880 Ti protivna, svadljiva drkarošice. 377 00:30:49,319 --> 00:30:52,440 Ti gluhi, slijepi glupane. 378 00:30:52,880 --> 00:30:55,480 Bože, mogao bih ti zubima strgnuti odjeću. 379 00:30:57,400 --> 00:31:03,240 Osim što ne možeš. Možeš samo... Otići. 380 00:31:07,160 --> 00:31:09,880 Ovaj dvoboj. Vjerojatno ne bih trebao učiniti. 381 00:31:09,960 --> 00:31:14,759 Potkopava caricu na osjetljivom mjestu. Kao pijanica je na kraju pristaništa. 382 00:31:15,200 --> 00:31:18,400 Tako je ljudima kojima sudbina zdrobi srce. 383 00:31:19,440 --> 00:31:23,160 Otkazat ću. -Ne. Učini to. 384 00:31:24,039 --> 00:31:29,160 Ona mora ustati i voditi ili ne, ako ne može. 385 00:31:31,160 --> 00:31:35,799 To je kao kad sam bio dječak. Imao sam jabuke i nisam ih htio dati, 386 00:31:36,119 --> 00:31:39,640 ili pojesti ih ili napraviti sok. Nisam mogao odlučiti, 387 00:31:40,279 --> 00:31:44,039 a onda su istrunule i ispao sam idiot kakav i jesam. 388 00:31:46,160 --> 00:31:49,440 Mislim da je više kao izgubljena mlada žena na moru, 389 00:31:50,359 --> 00:31:54,920 povraća u ocean zbog vjetrova i uboda insekata, 390 00:31:56,200 --> 00:31:59,640 nadajući se prijateljskim morskim psima da će je voditi kući. 391 00:32:00,519 --> 00:32:04,000 Mora pronaći kompas, ali zaslijepio ju je gavran 392 00:32:05,279 --> 00:32:09,839 i ako upadne, morski će psi jednostavno... 393 00:32:11,839 --> 00:32:14,000 Biti morski psi. -Da. 394 00:32:16,480 --> 00:32:20,200 A vojska i ja ćemo marširati u osmicama i šesterokutima kao jedno. 395 00:32:22,039 --> 00:32:24,599 U redu. Shvaćam. 396 00:32:31,079 --> 00:32:35,319 Zdravo. Oprosti, malo je hitno. -Hugo, što to... 397 00:32:35,400 --> 00:32:41,079 Znaš što miriše vani? Miriše ono što sam namirisao u Švedskoj. Implozija. 398 00:32:44,640 --> 00:32:47,440 Osjećam se loše zbog Petra i krađe vojske. 399 00:32:48,319 --> 00:32:51,480 I budući da ćeš grgljati vlastitu krv, dat ću ti savjet. 400 00:32:52,599 --> 00:32:57,880 - Moraš bježati. - Ne mogu bježati. 401 00:32:58,200 --> 00:33:01,599 To sam i mislio. Zbog nekog osjećaja obveze, 402 00:33:02,200 --> 00:33:05,359 sudbine. "To mi je omiljeni stol, ne želim ga ostaviti." 403 00:33:06,680 --> 00:33:08,839 Ali Pariz, Rim. 404 00:33:09,319 --> 00:33:12,160 Reci mi da bivši kraljevi neće biti slavljeni onamo. 405 00:33:12,799 --> 00:33:17,359 I hrana, umjetnost. Vidim novi život. 406 00:33:19,119 --> 00:33:21,359 Imat ćemo kočiju u 9 sati u dvorištu. 407 00:33:21,440 --> 00:33:26,640 Dovedi Pavla ili reci gdje je i ja ću ga dovesti, uđemo i idemo. 408 00:33:28,000 --> 00:33:29,480 To prepuštam tebi. 409 00:33:33,640 --> 00:33:36,880 Donesi ispravnu odluku ili nemoj i umri. 410 00:33:57,920 --> 00:33:58,839 Umri, kujo! 411 00:34:26,280 --> 00:34:28,400 Grigor. Što to radiš? 412 00:34:29,199 --> 00:34:33,679 Ti si prizor koji trebam u očima. -Što želiš? 413 00:34:34,079 --> 00:34:37,880 Osim jasno, a i logično, moje tijelo. -Udaj se za mene. 414 00:34:40,960 --> 00:34:44,960 Mrzio si me jer mrzim Petra. Znaj da ću ga uvijek mrziti. 415 00:34:45,039 --> 00:34:49,559 Znam. Ali trebam te. U šumi je tako tiho, 416 00:34:50,199 --> 00:34:54,440 osjetio sam razne prostore u sebi, zvukove šume koji odjekuju kroz njih, 417 00:34:54,960 --> 00:34:59,639 medvjede, ptice i pčele, ti si ono što mi treba u tom prostoru. 418 00:35:00,280 --> 00:35:05,000 Ti si dio koji nedostaje. -Da. Stvarno? 419 00:35:05,079 --> 00:35:09,159 - Želim novi život. Ti i ja. - I ja želim novi život. 420 00:35:09,239 --> 00:35:12,880 Odlično! Odemo na moje imanje, skrijemo se ondje, 421 00:35:12,960 --> 00:35:15,679 postavimo obranu i jednostavno budemo zajedno. 422 00:35:16,119 --> 00:35:18,960 - Ti, ja i Pavao. - Kako misliš Pavao? 423 00:35:19,039 --> 00:35:22,719 Moram ga odgojiti, zbog Petra. Shvaćam to sada. Možemo zajedno. 424 00:35:22,800 --> 00:35:25,440 Možda imati vlastitu djecu. Dobro je za Pavla. 425 00:35:25,519 --> 00:35:27,480 Neću mu odgajati sina, jesi li lud? 426 00:35:27,559 --> 00:35:29,960 Znam da ga mrziš, ali to je zapravo dobro. 427 00:35:30,519 --> 00:35:35,000 Pavao će naučiti složenost života. Odgojit ćemo ga da preuzme prijestolje. 428 00:35:36,679 --> 00:35:39,719 Ili ne. Petar nije htio pa ćemo možda pustiti to. 429 00:35:39,800 --> 00:35:42,760 Ne moramo sada odlučiti. Marial, obuci se. Moramo ići. 430 00:35:44,000 --> 00:35:47,960 Mogao bih se poslužiti kadom. Zubi su mi kao borovnice. 431 00:35:55,280 --> 00:36:01,000 Jebem ti. Ti tužni čovječe. Ti prelijepi, tužni čovječe. 432 00:36:03,280 --> 00:36:07,320 Zašto je Grigor u mojoj kadi? Mislio sam da je ova bolesna veza gotova. 433 00:36:07,960 --> 00:36:11,239 Bok, Maksim. Samo minutu odmora. -Gužvate mi haljine. 434 00:36:11,320 --> 00:36:16,599 Ubio si Pugačeva! Nastao je pakao, šupačko malo čudovište. 435 00:36:16,679 --> 00:36:19,039 Archie i ja vladamo situacijom. Opusti se. 436 00:36:19,719 --> 00:36:22,840 Bit ćemo sigurni dok drugi umiru. Imamo dodir. 437 00:36:24,119 --> 00:36:30,880 Ne. Nema "Archie i ja". Ne. Dosta. 438 00:36:33,159 --> 00:36:37,599 Budući da si se htio oženiti njome, smatraj da si ovime izbjegao metak. 439 00:36:37,679 --> 00:36:40,400 Ti shvati da ćeš neuspješno izbjeći metak. 440 00:36:40,480 --> 00:36:45,559 Nije bila prava za tebe. Nevjerna i agresorica. -Bili smo prijatelji. 441 00:36:45,920 --> 00:36:50,719 Da i osjećao sam se užasno! Svaki je zamah bio poput bodeža u srce. 442 00:36:50,800 --> 00:36:54,079 Kriste! Stvarno? -Samo da znaš koliko sam se loše osjećao. 443 00:36:54,480 --> 00:36:59,280 U jednom me trenu uzela u usta i buljio sam u tvoj portret s druge strane sobe. 444 00:36:59,840 --> 00:37:02,239 - Onaj s crvenim eterom? - Volim tu sliku. -Da. 445 00:37:02,599 --> 00:37:06,400 I rekao sam da je ovo stvarno loše, ne bi se trebao oženiti njome. 446 00:37:06,480 --> 00:37:09,079 Požurimo se prije nego što ga upucam u glavu. 447 00:37:09,159 --> 00:37:14,280 - U redu, krenimo. - Divno, nisam zakasnila. 448 00:37:14,360 --> 00:37:17,400 - Carice, ovo je između nas. - Također je i ilegalno. 449 00:37:18,280 --> 00:37:22,920 Ali to su ruska pravila i čini se da želite živjeti tako, da? -Da! 450 00:37:23,719 --> 00:37:26,840 Želim zamijeniti Nikolaja. -Što? -To je smiješno. 451 00:37:26,920 --> 00:37:31,639 - Ali u pravilima je? -Da. - Odlično. Nikolaj, stani onamo. 452 00:37:32,239 --> 00:37:36,840 Posvađao bih se s tobom, ali... -Carica sam, a ti kukavica ne želiš umrijeti? 453 00:37:37,800 --> 00:37:41,039 - Dobro ste rekli. - Počnimo. Objasni mi kako... 454 00:37:41,119 --> 00:37:45,960 Ne mogu vas upucati. -Nije moj problem. Ja tebe mogu. -Odlično. 455 00:37:46,400 --> 00:37:50,639 I počnimo. Deset koraka, okret i pucaj. 456 00:37:52,000 --> 00:37:55,719 Jedan, dva, tri. 457 00:38:00,039 --> 00:38:02,239 Svi živite po pravilima Katarine Velike. 458 00:38:02,599 --> 00:38:04,960 Shvatite to ili napustite dvor! 459 00:38:06,119 --> 00:38:09,400 Petrov! Svečana soba, za jedan sat. Moramo planirati. -Dolazim. 460 00:38:26,559 --> 00:38:30,239 - To je moj nos. Da. - Daj ga ovamo. 461 00:38:30,320 --> 00:38:33,039 Moraš otići kući, Grigor. -On me treba. 462 00:38:35,239 --> 00:38:40,880 Ne, ne treba. Ti njega trebaš. Ali njoj je više potreban. 463 00:38:41,280 --> 00:38:47,360 Uzmi Pavla i jednog ću te dana pronaći i ubiti na vrlo čudan način. 464 00:38:48,199 --> 00:38:52,000 - Idi kući, Grigor. - Nemam dom. 465 00:38:52,880 --> 00:38:53,960 Ne zanima me. 466 00:38:58,280 --> 00:39:01,920 Bit ćeš car, kako je tvoj djed namjeravao. 467 00:39:03,719 --> 00:39:10,519 A ja ću živjeti uz tebe, dobroćudna sjena i vodič kroz ovaj dvor. 468 00:39:18,440 --> 00:39:20,199 On je dobro, Pavle. 469 00:39:20,599 --> 00:39:26,639 Vidi prsa kako idu gore-dolje. Idemo pronaći ujaka Archieja. 470 00:39:35,159 --> 00:39:36,440 Vidi koga sam pronašla. 471 00:39:40,679 --> 00:39:43,000 Kako divno. 472 00:39:47,800 --> 00:39:50,440 Tatjana? -Da? A to si ti. 473 00:39:51,199 --> 00:39:52,800 Možeš li mi dodati jabuku? 474 00:39:53,960 --> 00:39:57,559 Je li bolje da sam okrenuta naprijed da me samo zgrabi odostraga? 475 00:39:57,639 --> 00:40:00,119 Pavao dolazi s George. A i Grigor. 476 00:40:00,199 --> 00:40:02,719 A Pugačev? -Nema znaka, ali mislim, pa što. 477 00:40:02,800 --> 00:40:07,719 Ostali radimo u Petrovo i Pavlovo ime. Natjerao sam ih da mi jedu iz ruku. 478 00:40:07,800 --> 00:40:10,519 Samo se pravimo da šalju naredbe. Neće znati. 479 00:40:11,079 --> 00:40:13,519 Pogledaj se. Prštiš. 480 00:40:13,920 --> 00:40:16,519 I donio si mi jabuku. Dođi ovamo. 481 00:40:21,039 --> 00:40:23,920 - Tražila sam te. - Da mi kažeš što? 482 00:40:24,559 --> 00:40:28,440 Koliko je bio užasan? Znam što mi je učinio, 483 00:40:29,039 --> 00:40:32,760 da je bio užasna osoba, užasan vođa, sve to. 484 00:40:33,400 --> 00:40:37,400 Kako me omeo. Kako sam se zgrčila da bih se uklopila. 485 00:40:38,800 --> 00:40:42,840 Ali voljela sam ga, i njih dvoje nosim u svome srcu. 486 00:40:43,800 --> 00:40:45,679 Shvati to. -Shvaćam. 487 00:40:46,559 --> 00:40:49,760 Ti shvati ovo. Imam što ponuditi. 488 00:40:50,400 --> 00:40:54,199 Moram imati svoje ruke u nečemu bitnom. I ja sam netko koga trebaš. 489 00:40:56,639 --> 00:41:01,000 - Što je to? - Archiejeva i Pugačevljeva pisma. 490 00:41:02,760 --> 00:41:05,719 Zapalio je ovaj požar i natjerao Maksima da ga ubije. 491 00:41:07,079 --> 00:41:10,199 Dobila sam mračan pogled na čovječanstvo. Znaš zašto? 492 00:41:10,920 --> 00:41:14,400 Zato što se stalno događaju loše stvari i ljudi su svinje 493 00:41:14,760 --> 00:41:16,039 i zato me trebaš! 494 00:41:21,920 --> 00:41:22,840 Archie. 495 00:41:30,840 --> 00:41:31,760 Idemo. 496 00:41:37,000 --> 00:41:42,280 Ovlastima koje mi je dao Gospodin Bog usmjeravam Njegove moći u ovo dijete 497 00:41:42,599 --> 00:41:45,840 da obavi Božje djelo kada jednog dana postane ruski vođa. 498 00:41:45,920 --> 00:41:49,000 Ovo je dugačko. Požuri se, Archie. Prijeđimo na vjenčanje. 499 00:41:49,760 --> 00:41:52,360 Bog je dotaknuo i... -Dobar psić. 500 00:41:52,440 --> 00:41:54,880 Usred svega. Oprostite. -Ignoriraj ih. 501 00:41:54,960 --> 00:41:59,119 Ipak, prihvatimo da smo dio ovoga. -Dobro. -Dobro! 502 00:41:59,199 --> 00:42:02,559 Bog te dotaknuo i izabrao, Pavle Petrovič 503 00:42:02,639 --> 00:42:06,480 Iljič Vasiljev Aleksejevič Romanov. -Također jako dugačko. 504 00:42:06,559 --> 00:42:09,599 Možeš li samo... -Reci "amen"! -Kažeš li, upucat ću te! 505 00:42:09,679 --> 00:42:11,320 Sranje. -Hugo, ne miči se. 506 00:42:11,400 --> 00:42:13,199 Umrijet ćeš. Spusti ga, Archie. 507 00:42:13,679 --> 00:42:15,320 Neće te upucati. Reci. 508 00:42:16,079 --> 00:42:18,760 Ne sviđa mi se njegov pogled. -Dobra analiza. 509 00:42:19,119 --> 00:42:21,159 Spusti dijete i otiđi. 510 00:42:24,440 --> 00:42:28,440 Ti si vođa. Onaj kojeg je Bog odabrao. Amen. -Amen! Da! 511 00:42:28,519 --> 00:42:32,519 Archie! -Carica je zatražila patrijarhovu prisutnost. Odmah. 512 00:42:33,079 --> 00:42:39,719 Moram juriti. -Pa, napola gotovo. 513 00:42:40,400 --> 00:42:43,840 - Sve je za Petra i Pavla. - Ti i ja smo gotovi. 514 00:42:44,880 --> 00:42:50,320 Iskreno, zapravo me zanima netko drugi, dogovoreno. 515 00:43:14,280 --> 00:43:15,920 Čini se neobično ispravnim. 516 00:43:22,639 --> 00:43:24,920 Sjela si. -Jesam. 517 00:43:29,719 --> 00:43:32,599 Carice, htio bih se ispričati. 518 00:43:32,679 --> 00:43:35,320 Moja se odanost prema tebi katkad pregrije, 519 00:43:35,400 --> 00:43:38,719 a ja se ponašam u tvojem najboljem interesu iz ljubavi. 520 00:43:39,719 --> 00:43:42,960 Također, ja sam ubojica. To je Maksim. 521 00:43:43,039 --> 00:43:47,159 Sjedni, Maksim. -Carice. 522 00:43:48,960 --> 00:43:53,840 Archie. Zdravo. Želim ti zahvaliti zbog Pugačeva. 523 00:43:55,119 --> 00:43:59,440 Nisam siguran... -Ne vrijeđaj me lažnim riječima poricanja, 524 00:43:59,840 --> 00:44:02,880 suznim stiskanjem krunice i nevinim pogledom. 525 00:44:03,360 --> 00:44:06,639 Bila sam u izmaglici tuge koja mi nije dopustila da vidim, 526 00:44:07,199 --> 00:44:09,679 ali uvijek si mi dolazio s rješenjem. 527 00:44:12,239 --> 00:44:15,639 Nedavno sam čovjeka upucala u glavu, umjesto sebe, 528 00:44:15,719 --> 00:44:18,280 i čini se da mi je to raščistilo nešto. 529 00:44:19,199 --> 00:44:25,280 Vidim blistavom jasnoćom. -U redu. I? 530 00:44:25,840 --> 00:44:29,840 Zamolila sam te da me naučiš političkim poslovima, zar ne? -Jeste. 531 00:44:30,320 --> 00:44:32,519 Bila je to dobra lekcija i zahvalna sam. 532 00:44:34,119 --> 00:44:36,599 Tvoj vlastiti rad ili su i drugi uključeni? 533 00:44:38,800 --> 00:44:42,440 Sva zahvalnost pripada meni. 534 00:44:42,960 --> 00:44:46,320 Iz ljubavi prema tebi. Nisam mislio da izmakne kontroli, 535 00:44:46,400 --> 00:44:50,920 ali počistimo ostalo i pokažimo Rusiji tvoju golemu moć. 536 00:44:51,000 --> 00:44:56,679 Pokažimo. Crkva će izaći i reći da je od Boga 537 00:44:56,760 --> 00:45:00,000 tražila znak da je Katarina Velika ruska sudbina. 538 00:45:00,719 --> 00:45:05,119 Reći ćete im dan i vrijeme kada će pogledati u nebo da ga vide. 539 00:45:06,159 --> 00:45:08,000 Komet? -Točno. -Odlično! 540 00:45:08,320 --> 00:45:10,639 Treba im priča. Ovo će biti jedan dio. 541 00:45:11,039 --> 00:45:13,679 Marial ima proglas za vas. 542 00:45:17,119 --> 00:45:19,599 - Što se tebi dogodilo? - Carica me upucala. 543 00:45:21,440 --> 00:45:24,199 Maksim, treba mi general. -Oprosti, što? 544 00:45:24,679 --> 00:45:26,719 - Spreman sam. - Molim te, ima četiri. 545 00:45:26,800 --> 00:45:29,239 Želim da preuzmeš zasluge za ubojstvo Pugačeva. 546 00:45:29,639 --> 00:45:33,480 Stoga ćeš ići na turneju govoriti o smrti Kozaka Pugačeva. 547 00:45:33,960 --> 00:45:37,239 Nakon toga, postoji Vojna akademija u Vladivostoku. 548 00:45:37,320 --> 00:45:41,360 Ići ćeš onamo, naučiti zanat i vratiti mi se. -Vladivostok? 549 00:45:41,440 --> 00:45:44,039 Također grad najboljih krojača u Rusiji. 550 00:45:44,480 --> 00:45:49,719 - Zanimljivo. Ali Marial... - Za dobrobit Rusije, pristala sam. 551 00:45:50,159 --> 00:45:52,599 - Često ću posjećivati. - Jedanput na godinu je dovoljno. 552 00:45:53,239 --> 00:45:57,159 Velementov, ići ćete na jug da pričate priču o smrti u ledu. 553 00:45:57,679 --> 00:46:01,920 Petrov, otići ćeš u Moskvu, zatražiti smrt Petra Trećeg i osloboditi... 554 00:46:02,000 --> 00:46:05,440 - Molim vas, recite "topovske kugle". - Topovske kugle. -Odlično. 555 00:46:05,519 --> 00:46:09,960 Moraš dobiti topovske kugle. -Marial, pripremi izjavu da je Petar Treći 556 00:46:10,039 --> 00:46:13,119 umro od hemoroida, drugu koja kaže da je od boginja, 557 00:46:13,480 --> 00:46:16,480 također drukčiju da je poginuo u borbi protiv ustanka. 558 00:46:16,880 --> 00:46:20,039 I još jednu da sam kći Petra Velikog. -Volim novi posao. 559 00:46:20,840 --> 00:46:25,039 Svatko će dobiti priču koju želi. A ja ću dobiti koju trebam i kada trebam. 560 00:46:26,719 --> 00:46:28,840 Archie, još jedna stvar. Stražo! 561 00:46:31,119 --> 00:46:34,320 Odvedite ga, otkinite mu mantiju s tijela i bradu s lica 562 00:46:35,199 --> 00:46:39,199 i zakopajte ga živog. A onda, u polukrugu, 563 00:46:40,400 --> 00:46:43,000 popišajte mu se na grob. -Što? -Odmah! 564 00:46:45,000 --> 00:46:49,639 Mislio sam da si razumjela! -Čekajte! 565 00:46:51,639 --> 00:46:54,559 Crkva ima pola milijuna kmetova koje posjeduje. 566 00:46:55,800 --> 00:46:59,559 Potpisat ćeš ovo i osloboditi ih. -Vraga hoću. 567 00:46:59,639 --> 00:47:04,360 Također, 10 milijuna jutara, 25 jutara po kmetu, bit će nagrađeni. 568 00:47:04,880 --> 00:47:08,800 Država može gledati veliki pokus bez želje da se kupaju u mojoj krvi. 569 00:47:10,000 --> 00:47:14,679 Želim ih posramiti kako bi pustili kmetove. Potpiši ili umri. 570 00:47:16,760 --> 00:47:20,519 U redu. Dobro. -Hvala. 571 00:47:26,320 --> 00:47:27,760 Jebeno me pustite! 572 00:47:27,840 --> 00:47:31,119 Mislio si da će te pustiti? Slatko. Odvedite ga. 573 00:47:33,039 --> 00:47:35,559 Katarina. -Izigrala si me! 574 00:47:37,559 --> 00:47:38,800 Smatraj me školovanom. 575 00:47:42,480 --> 00:47:45,440 Odrubite mu glavu i donesite mi je. -Glavu? Hoćemo. 576 00:47:50,440 --> 00:47:52,239 To je bilo uzbudljivo. 577 00:47:56,199 --> 00:48:00,800 - Tvoje mjesto. - Mislila sam da nećeš ustati. 578 00:48:02,719 --> 00:48:06,880 Bio je ultimatum. Moralo je zvučati dramatično ili nije dobar ultimatum. 579 00:48:47,239 --> 00:48:48,159 Možeš ići. 580 00:49:01,880 --> 00:49:02,880 Mužu. 581 00:49:53,159 --> 00:49:54,800 Dobar je dan za ubijanje carice. 582 00:50:01,840 --> 00:50:02,880 Raspalite! 583 00:50:12,760 --> 00:50:13,679 O, jebote. 584 00:50:28,679 --> 00:50:29,599 Sranje! 585 00:51:03,679 --> 00:51:05,880 Sudbina nije to učinila. Ja sam. 586 00:53:06,280 --> 00:53:09,320 MEDIATRANSLATIONS