1
00:00:06,480 --> 00:00:08,080
Tudod már, mit mondasz majd?
2
00:00:09,199 --> 00:00:11,160
Péter halott.
Az az ember egy imposztor.
3
00:00:12,199 --> 00:00:13,800
Vannak pamfletjeink is.
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,760
És Nagy Katalin,
a végzet asszonya, baszki.
5
00:00:16,839 --> 00:00:19,640
- Intelligens és szellemes.
- Szép testbe csomagolva.
6
00:00:19,719 --> 00:00:22,960
Az agya a fontos, te lotyó.
Puncimániás vagy, tudtad?
7
00:00:23,359 --> 00:00:25,600
Mint két mérges kiscica egy vödörben.
8
00:00:26,440 --> 00:00:29,480
Mindig azt hittem, a közös farok
összehozza a nőket.
9
00:00:30,519 --> 00:00:33,600
Grigorij csinálja azt a dolgot
két ujjal és dudorászással?
10
00:00:35,560 --> 00:00:37,119
Megvan a válasz.
11
00:00:37,840 --> 00:00:41,280
Én tanítottam neki a 16 éveseknek
tartott bevezető udvari orgián.
12
00:00:41,359 --> 00:00:42,679
Csinálja.
13
00:00:42,759 --> 00:00:47,359
- Olyan... fura olyankor.
- A dallam az, ami fura.
14
00:00:47,439 --> 00:00:50,600
- Mint egy katonainduló.
- Az ember fel van ajzva, erre...
15
00:00:58,159 --> 00:00:59,640
Attól még remek numera.
16
00:01:01,439 --> 00:01:02,520
Szívesen.
17
00:01:08,359 --> 00:01:09,439
Megérkeztünk.
18
00:01:10,040 --> 00:01:11,959
Nem tudom, mi egyebet mondjak még.
19
00:01:13,840 --> 00:01:16,719
Majd kitalálom. Vagy mégsem.
De mégis.
20
00:01:17,120 --> 00:01:20,239
Van valakinél kumkvat?
Úgy ennék egyet!
21
00:01:22,319 --> 00:01:25,159
- Nézd őket szúrós szemmel!
- Mi mást mondanál?
22
00:01:38,319 --> 00:01:42,680
NAGY KATALIN - A KEZDETEK
3. ÉVAD 9. RÉSZ
23
00:01:42,760 --> 00:01:44,719
VÉGZET
24
00:01:51,239 --> 00:01:54,359
- Hajts!
- Baszki, ez durva volt!
25
00:01:54,439 --> 00:01:56,359
Kibaszott német szuka!
26
00:01:56,439 --> 00:01:59,560
Péter lábai elé fogom vetni
a hulládat!
27
00:02:13,840 --> 00:02:14,840
Kösz.
28
00:02:15,479 --> 00:02:18,560
- Azt hiszed, a fickóra céloztam.
- Jól vagy?
29
00:02:19,400 --> 00:02:20,840
Gyűlölnek engem.
30
00:02:23,080 --> 00:02:25,639
Köszönöm, hogy senki
nem akar megnyugtatni.
31
00:02:26,919 --> 00:02:29,599
Rontott a helyzeten az,
hogy elsírtam magam.
32
00:02:30,280 --> 00:02:32,159
Kiszagolták a gyengeséget.
33
00:02:35,479 --> 00:02:36,479
Péterért!
34
00:02:37,759 --> 00:02:39,599
Egy férfi fut a hintó mellett.
35
00:02:39,680 --> 00:02:41,560
Lelőjem, vagy úgyis kifárad?
36
00:02:41,919 --> 00:02:43,199
- Lődd le!
- Lődd le!
37
00:02:43,280 --> 00:02:45,800
Látjátok? Megvagytok békességben.
38
00:02:48,199 --> 00:02:49,360
Csak erre tudok gondolni.
39
00:02:50,000 --> 00:02:52,080
Mert napok óta itt vagyunk,
40
00:02:52,159 --> 00:02:54,560
és kezdünk marakodni.
41
00:02:57,560 --> 00:03:00,599
Nem tudtam kiirtani a népemet.
Igazából csodálatra méltó.
42
00:03:00,960 --> 00:03:02,400
Én megértem.
43
00:03:02,479 --> 00:03:06,560
Csakhogy olyan közel voltunk ahhoz,
hogy visszakapjuk Svédországot,
44
00:03:06,639 --> 00:03:08,919
de te eltoltad, mert nem bírod
a vér látványát.
45
00:03:09,000 --> 00:03:13,599
Most meg itt bujkálunk,
és ahányszor villát veszek a kezembe,
46
00:03:13,680 --> 00:03:16,000
szeretném a képedbe szúrni!
47
00:03:17,439 --> 00:03:19,520
Látod? Marakodunk!
48
00:03:26,840 --> 00:03:29,039
Menjünk ki! Valami történik odakint.
49
00:03:29,919 --> 00:03:30,840
Nem szabad!
50
00:03:31,199 --> 00:03:33,560
Ha meg akarna ölni,
már megtette volna.
51
00:03:33,639 --> 00:03:36,840
Jó, ő talán nem akar megölni,
de mások akarhatnak.
52
00:03:48,159 --> 00:03:52,000
Jó érzésem van.
És Hugóföldéből még lehet valami.
53
00:03:52,080 --> 00:03:57,599
Látnoki ötlet. Én vagyok a jövő!
Tudom. Csak szokatlan.
54
00:03:57,680 --> 00:04:00,199
Nem valami vén király vagyok, hanem...
55
00:04:00,680 --> 00:04:01,759
valami más.
56
00:04:02,599 --> 00:04:06,120
Fura, de jó érzésem van. Mintha csak
le kéne szakajtani az új jövőt.
57
00:04:06,680 --> 00:04:09,360
- Gyűlöllek!
- Az lehetetlen. Menjünk!
58
00:04:10,840 --> 00:04:11,759
Hugó!
59
00:04:18,759 --> 00:04:19,720
Mihez kezdünk?
60
00:04:20,319 --> 00:04:22,639
- Csatlakozunk Péterhez.
- Péter halott.
61
00:04:22,720 --> 00:04:25,759
- Ez biztos?
- Hát, nagyon úgy tűnik.
62
00:04:25,839 --> 00:04:28,040
Ezt Katalin állítja.
De holttest nincs.
63
00:04:28,439 --> 00:04:31,319
Erzsébet úgy döntött,
hogy nem szerzi vissza.
64
00:04:32,680 --> 00:04:36,639
- Szerintem Péter van ott.
- A hasonmása, Tatjána. Logika.
65
00:04:36,720 --> 00:04:38,639
Péter itt volt,
amikor a felkelés kirobbant.
66
00:04:38,720 --> 00:04:40,600
Valóban? Vagy a hasonmás volt,
67
00:04:41,000 --> 00:04:43,199
mert az igazi cár ment el,
és neki falazott?
68
00:04:43,560 --> 00:04:44,480
Baszki!
69
00:04:45,560 --> 00:04:46,800
Érdekes felvetés.
70
00:04:47,120 --> 00:04:49,399
Azon agyalj, amiről elterelik a szót.
71
00:04:49,920 --> 00:04:53,040
- Nemigen értem, ezt mit jelent.
- Azt, hogy elmegyünk.
72
00:04:53,120 --> 00:04:54,600
Csatlakozunk hozzá.
73
00:05:05,079 --> 00:05:06,600
Pugacsov bevette Moszkvát.
74
00:05:07,720 --> 00:05:08,959
Értem. Köszönöm.
75
00:05:09,360 --> 00:05:11,199
Ennyi? Ugye hallotta, amit mondtam?
76
00:05:11,279 --> 00:05:13,680
Igen. Pugacsov bevette Moszkvát.
77
00:05:13,759 --> 00:05:15,079
- Baszki!
- Katalin!
78
00:05:16,800 --> 00:05:19,800
- Lődd le őket, Petrov!
- Jó. Fejbe vagy seggbe?
79
00:05:19,879 --> 00:05:22,959
- Egyiket fejbe, a másikat seggbe.
- Valakinek segítenie kell neki.
80
00:05:23,040 --> 00:05:24,600
Nem valakinek. Nekem.
81
00:05:25,839 --> 00:05:27,920
Amúgy is meg kell etetnem Makszimot.
82
00:05:28,360 --> 00:05:29,560
Fura, de aranyos.
83
00:05:31,560 --> 00:05:32,839
Erzsébet!
84
00:05:35,600 --> 00:05:39,000
Fel kell szentelni Pált. Ő Péter fia,
és Katalin bajban van.
85
00:05:39,079 --> 00:05:40,279
Cselekednünk kell.
86
00:05:40,680 --> 00:05:43,279
- Meg ne próbálj átverni!
- Netán tévedek?
87
00:05:50,519 --> 00:05:51,560
Megvan?
88
00:06:13,680 --> 00:06:14,639
Mit művelsz?
89
00:06:15,600 --> 00:06:17,319
A látszat csal. Ez egy játék.
90
00:06:17,639 --> 00:06:18,639
Egyik sincs töltve?
91
00:06:19,360 --> 00:06:21,120
Az egyik elvileg töltve van.
92
00:06:24,480 --> 00:06:25,839
Ez az. Érdekes.
93
00:06:28,839 --> 00:06:29,759
Jól vagy?
94
00:06:31,000 --> 00:06:34,560
Az igazat megvallva kissé aggódom
érted, de nem tudom, miért.
95
00:06:35,439 --> 00:06:36,720
Nem vicces!
96
00:06:37,279 --> 00:06:38,519
Mi ütött beléd?
97
00:06:38,920 --> 00:06:42,120
Legyintesz a súlyos helyzetre,
most meg ez?
98
00:06:42,439 --> 00:06:44,560
- Szedd össze magad!
- Igyekszem.
99
00:06:44,879 --> 00:06:47,519
- Azzal, hogy lelövöd magad?
- Ez egy próba.
100
00:06:48,600 --> 00:06:51,040
Idejöttem Oroszországba,
és éreztem valamit.
101
00:06:51,439 --> 00:06:54,680
Egy végzetet. Vagy bemeséltem
magamnak egy téveszmét,
102
00:06:55,439 --> 00:06:58,680
hogy elfeledjem, Péter nem szeretett
engem az elején.
103
00:06:59,439 --> 00:07:02,160
Tehát ha ez végzet,
sosem fogom agyonlőni magam.
104
00:07:02,879 --> 00:07:03,959
Ez őrültség!
105
00:07:04,040 --> 00:07:06,560
Ha ez a végzetem,
Pugacsov nem fog győzni.
106
00:07:06,639 --> 00:07:09,680
Viszont ha téveszme,
a nép gyűlölni fog...
107
00:07:10,360 --> 00:07:11,800
ő előre tör és győz.
108
00:07:12,720 --> 00:07:15,560
Megrázlak tiszta erőből,
109
00:07:15,639 --> 00:07:18,040
és remélem, helyre billen az eszed!
110
00:07:18,120 --> 00:07:21,000
Elismerem, rosszkor jött
ez az egzisztenciális dilemma.
111
00:07:21,319 --> 00:07:25,079
Ahogy a kacsa, amit halálra csípnek,
nem tudja, szüksége van-e csőrre?
112
00:07:25,160 --> 00:07:27,439
Szerintem kurvára rosszkor!
113
00:07:28,240 --> 00:07:29,639
De bennem van.
114
00:07:30,120 --> 00:07:33,399
Vagy inkább nem érzem úgy,
hogy bennem van. Nézd meg Pétert!
115
00:07:33,759 --> 00:07:38,079
Bemesélt magának valami végzetet,
de tévedett.
116
00:07:38,680 --> 00:07:41,519
Téveszme volt,
ami a halálához vezetett.
117
00:07:41,879 --> 00:07:43,759
Te más vagy, mint ő.
118
00:07:44,199 --> 00:07:47,040
- Mitől lennék más?
- Neked van végzeted!
119
00:07:47,439 --> 00:07:50,360
Vicces. És igaz
a mai pisztolyok alapján.
120
00:07:51,800 --> 00:07:52,759
Pál hol van?
121
00:07:54,199 --> 00:07:56,519
- Biztonságban.
- Ezt hajtogatod.
122
00:07:56,600 --> 00:07:58,120
Nem akarom belekeverni.
123
00:07:58,199 --> 00:08:01,079
Beleszületett ebbe!
Egyikünk sem ússza meg.
124
00:08:02,360 --> 00:08:03,720
Ez egy finom alma.
125
00:08:06,279 --> 00:08:08,680
Fel kell szentelnünk őt.
126
00:08:10,519 --> 00:08:11,639
Nem.
127
00:08:15,759 --> 00:08:17,199
- Dühös vagy?
- Remegek.
128
00:08:17,800 --> 00:08:18,920
Mint a trónod.
129
00:08:19,680 --> 00:08:23,600
Pugacsov Péternek adja ki magát,
és trónbitorlónak nevez téged!
130
00:08:23,959 --> 00:08:26,839
Fel kell szentelned Pált,
hogy megtarthasd a trónt!
131
00:08:26,920 --> 00:08:28,040
Meggondolom.
132
00:08:28,120 --> 00:08:31,519
Pugacsov Moszkvában van.
Nincs idő gondolkodni!
133
00:08:32,440 --> 00:08:35,519
Hadd segítsek neked,
mert én tudom!
134
00:08:36,639 --> 00:08:38,080
Te mindig tudni véled.
135
00:08:39,000 --> 00:08:42,679
Miért nem a te végzeted a trón?
Zseniálisan csinálod.
136
00:08:43,159 --> 00:08:46,320
- Nem nekem való.
- Szolgálod ezeket a férfiakat.
137
00:08:47,360 --> 00:08:48,759
De miért nem te uralkodsz?
138
00:08:49,159 --> 00:08:52,759
Mert nincs meg benned,
vagy mert sosem képzelted el,
139
00:08:52,840 --> 00:08:54,480
nem mesélted be magadnak?
140
00:08:58,399 --> 00:09:02,399
Semmi mást nem akarok elképzelni,
csak azt, hogy életben maradsz,
141
00:09:02,480 --> 00:09:04,279
és hogy ha kinézünk az ablakon,
142
00:09:04,360 --> 00:09:07,799
nem a palotát ostromlókat látjuk,
akik el akarják vágni a torkunkat!
143
00:09:09,840 --> 00:09:12,759
Szenteld fel Pált,
és számolj le Pugacsovval!
144
00:09:15,159 --> 00:09:16,799
Mindenki Péternek hiszi.
145
00:09:17,759 --> 00:09:21,440
Ha megölöm, mind azt fogják hinni,
a férjemet öltem meg.
146
00:09:23,279 --> 00:09:25,480
De én nem ilyen történetet
akarok Pálnak.
147
00:09:26,320 --> 00:09:27,360
Sem Péternek.
148
00:09:30,519 --> 00:09:31,919
Örökséget akart.
149
00:09:35,159 --> 00:09:36,399
Ez nem lehet az.
150
00:09:43,200 --> 00:09:44,399
Egek!
151
00:09:45,600 --> 00:09:47,000
Nem könnyű, igaz?
152
00:09:48,320 --> 00:09:49,639
Nélküle.
153
00:09:52,879 --> 00:09:54,759
Mindenütt, ahol nincs.
154
00:09:55,879 --> 00:09:56,879
Vagyis...
155
00:09:57,720 --> 00:09:58,879
...mindenütt.
156
00:10:00,159 --> 00:10:01,120
Igen.
157
00:10:11,679 --> 00:10:13,200
Marial, oldozz el!
158
00:10:13,759 --> 00:10:17,639
- Pocsék feleség vagy!
- Megmentem az életedet.
159
00:10:17,720 --> 00:10:18,960
Helyre kell hoznom valamit.
160
00:10:19,039 --> 00:10:21,799
Azt mondtam, megöltem.
Bolondot csináltam magamból.
161
00:10:21,879 --> 00:10:24,399
- Valóban.
- Ez hihetetlen.
162
00:10:25,360 --> 00:10:27,279
Azt hittem, jó a házasságunk.
163
00:10:27,720 --> 00:10:29,919
Te is tudod, hogy még gyerek vagy.
164
00:10:30,000 --> 00:10:32,879
A férjed vagyok,
és tisztelni fogsz engem!
165
00:10:36,120 --> 00:10:38,039
Szeretném, ha eloldoznál, kedvesem!
166
00:10:41,559 --> 00:10:42,799
Marial!
167
00:10:48,120 --> 00:10:49,840
- Csodás vagy!
- Ahogy ő szokta!
168
00:10:52,080 --> 00:10:55,759
- Tatjána, olyan vagy, akár a selyem!
- Igen! És mindig is kívántál!
169
00:10:55,840 --> 00:10:59,759
És mindig is kívántalak.
Tejszínes barack vagy egy nyári napon.
170
00:10:59,840 --> 00:11:02,200
Igen, beszélj ételről! Igen, igen!
171
00:11:03,639 --> 00:11:04,919
- Gomba is vagy...
- Igen!
172
00:11:05,000 --> 00:11:07,360
- Sztroganov.
- Igen!
173
00:11:08,360 --> 00:11:09,480
Szuflé!
174
00:11:13,679 --> 00:11:16,159
Látta valaki Pug... Péter cárt?
175
00:11:20,120 --> 00:11:22,799
Arkagyij, legjobb barátom
és jobbkezem!
176
00:11:22,879 --> 00:11:24,440
Mi mindent éltünk át együtt!
177
00:11:25,120 --> 00:11:26,399
Bizony!
178
00:11:26,799 --> 00:11:28,200
Barátaim! Mit mondunk?
179
00:11:28,559 --> 00:11:33,759
Péter! Péter! Péter!
Péter! Péter! Péter!
180
00:11:33,840 --> 00:11:37,360
Péter! Péter! Péter! Péter!
181
00:11:37,440 --> 00:11:39,879
Péter! Péter! Péter!
182
00:11:39,960 --> 00:11:43,399
Péter! Péter!
Péter! Péter!
183
00:11:43,480 --> 00:11:45,639
Péter! Péter! Péter!
184
00:11:46,720 --> 00:11:50,000
Utálják Katalint ott.
Pugacsov Moszkvában van, baszki!
185
00:11:50,960 --> 00:11:54,720
- Sakkbábukká aprítanak minket.
- Ha Moszkvában van, mi következünk.
186
00:11:54,799 --> 00:11:57,159
Ezért mondtam a sakkbábukat. Figyelj!
187
00:11:58,919 --> 00:12:00,000
Grigorij...
188
00:12:00,960 --> 00:12:02,879
- Hallasz?
- Pálon gondolkodom.
189
00:12:02,960 --> 00:12:07,200
Mindnyájan rajta gondolkodunk.
Katalinnak fel kell szentelnie a fiút.
190
00:12:07,600 --> 00:12:10,240
Péter nem ezt akarta.
Senki nem szenteli fel!
191
00:12:11,080 --> 00:12:13,039
Jön Marial.
Gondoltam, jobb, ha szólok,
192
00:12:13,120 --> 00:12:15,879
ha már a hazaárulásról diskurálnak.
193
00:12:15,960 --> 00:12:17,279
Ne hallgatózz!
194
00:12:17,360 --> 00:12:20,000
Madame Gyimova,
a szenvedélye egyenesen...
195
00:12:21,320 --> 00:12:24,039
- Köszönöm, Petra!
- Meg fogja köszönni nekem.
196
00:12:27,840 --> 00:12:29,559
Elkapattam ezt a cselédet.
197
00:12:30,080 --> 00:12:31,039
Grigorij!
198
00:12:31,919 --> 00:12:33,639
- Beszélhetünk?
- Beszélgetünk.
199
00:12:33,720 --> 00:12:36,039
Hitvesi csevej.
Makszimmal beszélgess!
200
00:12:36,120 --> 00:12:37,840
- Megmentettelek!
- Valóban?
201
00:12:38,639 --> 00:12:42,159
Az életem csupa megbánás.
Gyanítom, ez lesz a legnagyobb.
202
00:12:42,799 --> 00:12:44,559
- Grigorij!
- Alig értek ebből valamit.
203
00:12:44,879 --> 00:12:46,960
Nem adhatjuk fel csak így.
204
00:12:47,039 --> 00:12:49,960
Szerintem igen,
ha érdekel egy kívülálló véleménye.
205
00:12:50,039 --> 00:12:53,519
- Fogd be! Grigorij!
- Mindenki beszél.
206
00:12:53,600 --> 00:12:55,000
De ezek csak szavak.
207
00:12:55,080 --> 00:12:58,159
Szállnak a levegőben, de nekem már
semmit sem jelentenek.
208
00:12:58,240 --> 00:13:01,639
- Péter halott, mi viszont élünk.
- Számomra mindenki halott.
209
00:13:02,480 --> 00:13:04,039
Többé nem érdekeltek.
210
00:13:09,639 --> 00:13:12,399
Néha meglát egy szöget
és kalapáccsá változik.
211
00:13:12,480 --> 00:13:14,399
Váratlan, és mindig benedvesedek tőle.
212
00:13:14,759 --> 00:13:17,759
- Terád értette, nem rám.
- Valóban?
213
00:13:18,519 --> 00:13:20,639
A könny a szemedben mást sugall.
214
00:13:21,039 --> 00:13:22,200
Menj a picsába!
215
00:13:22,279 --> 00:13:24,600
Nem. Itt én lakom a férjemmel!
216
00:13:36,559 --> 00:13:37,799
Eressze el!
217
00:13:49,840 --> 00:13:50,759
Maradjon ott!
218
00:13:52,320 --> 00:13:53,240
Ugye viccelsz?
219
00:13:53,879 --> 00:13:55,159
El kell mondanom, miért?
220
00:13:56,840 --> 00:13:57,919
Jó, csináld!
221
00:14:20,360 --> 00:14:22,159
Jó reggelt, Pál! Hogy aludtál?
222
00:14:23,399 --> 00:14:25,840
Ne ezt edd!
Hoztam nekem mindenfélét.
223
00:14:28,360 --> 00:14:30,639
Pácolt diót, galambmellet,
224
00:14:30,720 --> 00:14:33,600
seggízű sajtokat, amiket apád imádott.
225
00:14:34,279 --> 00:14:35,639
Vodkás tej feles.
226
00:14:40,720 --> 00:14:41,639
Hurrá!
227
00:14:42,559 --> 00:14:44,080
És míg te lakmározol...
228
00:14:44,759 --> 00:14:45,759
Igen.
229
00:14:48,240 --> 00:14:50,879
Apád imádta a zenét.
230
00:14:51,720 --> 00:14:53,519
Azt akarta, hogy te is imádd.
231
00:14:55,080 --> 00:14:56,840
Egyél, én meg majd játszom.
232
00:14:59,639 --> 00:15:04,080
Péter! Péter! Péter! Péter! Péter!
233
00:15:04,159 --> 00:15:06,120
Újabb győzelem, barátaim!
234
00:15:08,080 --> 00:15:10,919
És ezután is győzni fogunk,
235
00:15:11,279 --> 00:15:17,159
mert én vagyok az igazi orosz cár,
Isten kiválasztottja!
236
00:15:17,240 --> 00:15:18,919
Hurrá!
237
00:15:19,799 --> 00:15:24,559
Katalint hamarosan legyőzzük,
mert kiderült: ő a sátánnal cimborált!
238
00:15:25,240 --> 00:15:27,159
Azt, hogy mekkora szörnyeteg,
239
00:15:27,480 --> 00:15:30,799
Arkagyij Vaszilovics barátom
mindünknél jobban tudja!
240
00:15:32,679 --> 00:15:37,639
Szívem ujjong, mert újra a legjobb
barátommal, III. Péterrel lehetek!
241
00:15:42,200 --> 00:15:43,799
Ezt meg kell ünnepelnünk!
242
00:15:44,120 --> 00:15:47,120
Holnap találkozunk
több ezer testvérünkkel,
243
00:15:47,440 --> 00:15:50,720
és visszafoglaljuk
ezt a kurva országot!
244
00:15:53,759 --> 00:15:55,879
- Ébresztő, dagadt pöcs!
- Hurrá!
245
00:15:57,240 --> 00:15:59,480
Mindenki kicsípi magát,
246
00:16:00,120 --> 00:16:03,399
és megdugok mindenkit az udvarban,
aki azt követeli.
247
00:16:03,480 --> 00:16:04,559
Én igen!
248
00:16:15,960 --> 00:16:17,240
Hol van Jean-Pierre?
249
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Ki kér crepe-et?
250
00:16:21,559 --> 00:16:24,320
Feldúlt vagyok.
Csak egyszer, azt mondtad.
251
00:16:24,960 --> 00:16:26,480
Ez politika, Arkagyij.
252
00:16:26,879 --> 00:16:29,759
Georgina megtette Grigorijért,
én megteszem érted.
253
00:16:30,480 --> 00:16:34,039
- Ugye tudod, hogy ez nem ő?
- Tudom. Azt hiszem...
254
00:16:34,720 --> 00:16:37,000
Végre mi vagyunk a másodikok. Szívesen.
255
00:16:37,919 --> 00:16:41,480
Hors d'oeuvres, foie gras,
osztriga pink hagymamártással...
256
00:16:44,440 --> 00:16:47,440
Arkagyij, nézd át a menü többi részét
Jean-Pierre-rel!
257
00:16:49,440 --> 00:16:51,200
Természetesen, Péter.
258
00:16:51,519 --> 00:16:52,919
- Péter! Péter!
- Hurrá!
259
00:17:07,720 --> 00:17:12,599
Apádnak sajátos stílusa volt,
amit sajnos nem tudok utánozni.
260
00:17:17,400 --> 00:17:19,400
Azt az édességet sosem fogod ismerni.
261
00:17:20,440 --> 00:17:21,640
Punci.
262
00:17:22,519 --> 00:17:23,839
Hurrá, Pál!
263
00:17:26,759 --> 00:17:28,200
Vodkás tej feles.
264
00:17:30,519 --> 00:17:32,279
Igen. Igen.
265
00:17:34,599 --> 00:17:37,519
- Csodás vérrögök.
- Örülök, hogy jól mulat.
266
00:17:37,920 --> 00:17:41,240
Adjon valamit a fájdalomra!
A vodka nem tompítja.
267
00:17:41,839 --> 00:17:44,480
- Meg is gyógyíthatnám.
- Mókás.
268
00:17:45,880 --> 00:17:48,640
Naponta három pirula,
és egy hónap alatt meggyógyul.
269
00:17:48,720 --> 00:17:49,640
Micsoda?
270
00:17:50,519 --> 00:17:53,920
Nem. Apámnak
ugyanez a nyavalyája volt.
271
00:17:55,440 --> 00:17:56,480
Belehalt.
272
00:17:57,279 --> 00:17:59,680
Néhány éve kidolgoztuk a gyógymódot.
273
00:17:59,759 --> 00:18:03,240
Ha olvasnák a pamfletjeimet, tudnák,
de senki rájuk se hederít.
274
00:18:05,599 --> 00:18:06,559
Értem már.
275
00:18:07,480 --> 00:18:09,839
Azt hitte, haldoklik,
ezért mindent elbaszott.
276
00:18:09,920 --> 00:18:12,279
Péter halott, és ön nem katona többé.
277
00:18:12,599 --> 00:18:14,880
A tanulság:
olvassa el a pamfletjeimet!
278
00:18:16,119 --> 00:18:20,160
Csoda, hogy Katalin nem ölte meg önt
és Hugót, de úgy látom, ő sincs jól.
279
00:18:21,920 --> 00:18:23,839
Ön szerint Erzsébet hozzám jönne?
280
00:18:23,920 --> 00:18:25,839
- Miről...?
- Ön régóta ismeri.
281
00:18:25,920 --> 00:18:28,200
- Nagy Pétert is.
- Nem haldoklom?
282
00:18:28,279 --> 00:18:30,720
Ezt már leszögeztük,
és témát váltottunk.
283
00:18:31,240 --> 00:18:34,480
Ön szerint Erzsébet el fogja temetni
valaha azt az ember?
284
00:18:35,839 --> 00:18:37,599
Nem ember volt, hanem isten.
285
00:18:38,279 --> 00:18:40,400
Nemi bajjal kezeltem. Ember volt.
286
00:18:41,720 --> 00:18:43,319
Baszki!
287
00:18:43,720 --> 00:18:45,279
Ostobán érzi magát.
288
00:18:47,599 --> 00:18:48,640
Igen.
289
00:18:49,039 --> 00:18:50,440
Erre nincs gyógymódom.
290
00:19:00,720 --> 00:19:02,359
Nem haldoklom!
291
00:19:12,640 --> 00:19:14,000
Nem haldoklom!
292
00:19:16,799 --> 00:19:18,079
Nem haldoklom!
293
00:19:20,920 --> 00:19:23,440
Nem teszem szóvá,
hogy használtad a nyelvedet.
294
00:19:24,799 --> 00:19:27,240
A kamu Péter bevette Moszkvát, baszki.
295
00:19:27,720 --> 00:19:29,480
Ez az érzés egy erős...
296
00:19:29,559 --> 00:19:30,920
- Déja vu?
- Neked is?
297
00:19:32,079 --> 00:19:33,000
Baszki.
298
00:19:33,640 --> 00:19:35,400
Szükségünk van egy barátra.
299
00:19:36,839 --> 00:19:39,279
Tudod, kit nem ölünk meg
egy udvarban?
300
00:19:40,000 --> 00:19:41,599
Azt, aki sokat ér.
301
00:19:43,000 --> 00:19:46,039
Katalinhoz nem fordulhatunk.
Talán megfeledkezett rólunk,
302
00:19:46,119 --> 00:19:48,759
meglát, és eszébe jut,
hogy le akart nyakaztatni minket.
303
00:19:48,839 --> 00:19:50,400
Jól látod a helyzetet.
304
00:19:50,720 --> 00:19:54,079
Akkor... ki utána a legértékesebb?
305
00:20:07,920 --> 00:20:10,319
- Rosszul csinálok valamit?
- Több mindent.
306
00:20:10,720 --> 00:20:12,839
Nem elég rugalmas a nyelved,
307
00:20:13,160 --> 00:20:16,640
és nincs random körkörös mozgás,
ami megtörné a ritmust,
308
00:20:17,000 --> 00:20:20,920
ezáltal másféle érzetet keltene
és az orgazmus közelébe sodorna.
309
00:20:23,319 --> 00:20:24,400
De nem erről van szó.
310
00:20:25,079 --> 00:20:27,519
Katalinról.
311
00:20:28,319 --> 00:20:33,680
A felkelésről, rólam, Péterről,
Pál hollétéről.
312
00:20:35,000 --> 00:20:38,680
És úgy végzem, hogy feldarabolnak
és felszolgálnak a kozákoknak?
313
00:20:41,039 --> 00:20:43,039
Végül is, érdekes halál lenne.
314
00:20:43,119 --> 00:20:45,920
Értem. Meg akartam kérni a kezed
az orgazmusod után.
315
00:20:46,240 --> 00:20:48,000
- Tessék?
- Talán nem alkalmas.
316
00:20:48,079 --> 00:20:50,880
Sosem alkalmas,
ha útmutatást kérsz hozzá.
317
00:20:51,279 --> 00:20:52,359
Vagy mégis?
318
00:20:53,279 --> 00:20:54,279
Nem az.
319
00:20:54,839 --> 00:20:59,559
Vagy mégis? Talán a benned lévő űrt
egy jó doktor szeretete megtölthetné.
320
00:20:59,880 --> 00:21:04,640
- Én csak egy férfit fogok szeretni.
- Nagy Péter halott. Te élsz.
321
00:21:04,720 --> 00:21:05,720
Én is.
322
00:21:06,200 --> 00:21:09,519
És ha megoldom a körkörös mozgást
és odafigyelek a rugalmasságra,
323
00:21:09,599 --> 00:21:11,240
szerintem jól megleszünk.
324
00:21:11,319 --> 00:21:13,039
- Zavarunk?
- Nem.
325
00:21:13,119 --> 00:21:14,920
Köszönöm, Vinodel. Elmehetsz.
326
00:21:15,680 --> 00:21:17,599
- Gondolkodj el rajta!
- Nem fogok.
327
00:21:20,160 --> 00:21:23,319
- Hugó, hogy van a lábad?
- Szörnyen fáj.
328
00:21:23,400 --> 00:21:24,640
Kiváló.
329
00:21:25,359 --> 00:21:28,440
Azon tanakodtunk,
mit ajánlhatunk fel Oroszországnak.
330
00:21:28,519 --> 00:21:30,960
Az öngyilkosság szép gesztus lenne.
331
00:21:31,039 --> 00:21:34,000
Sajnos Katalin nem tudja,
mit kezdjen veletek.
332
00:21:34,079 --> 00:21:35,279
Életben hagy minket?
333
00:21:35,359 --> 00:21:37,559
Talán nem sokáig.
Furcsán viselkedik.
334
00:21:37,640 --> 00:21:40,039
Vannak gondjai. Ott a felkelés.
335
00:21:40,119 --> 00:21:42,640
Én már megéltem ezt,
és vannak ötleteim.
336
00:21:43,319 --> 00:21:46,240
Itt senki más nem rendelkezik
királyi tapasztalattal.
337
00:21:46,319 --> 00:21:47,680
Bukott király vagy.
338
00:21:47,759 --> 00:21:50,319
Ezért ismerem a kerülendő buktatókat.
339
00:21:50,400 --> 00:21:54,720
Egyúttal zseniális, ravasz stratéga
vagyok, aki ellopta az orosz hadat.
340
00:21:54,799 --> 00:21:57,680
Nem akarok hencegni vele,
de azért említsük meg,
341
00:21:57,759 --> 00:22:01,839
egyúttal meglehetősen ügyes
szerető vagyok.
342
00:22:02,759 --> 00:22:04,880
Ez inkább amolyan szórványos dolog.
343
00:22:04,960 --> 00:22:07,359
Viszont Vinodel
nyilván nem elégített ki,
344
00:22:07,440 --> 00:22:10,319
és, mint tudod,
jó vagyok a nyelvforgatásban,
345
00:22:10,400 --> 00:22:13,440
így mesterien bánok azzal, ott.
346
00:22:14,559 --> 00:22:17,359
- Hasznodra válhat egy ilyen férfi.
- Valóban.
347
00:22:17,440 --> 00:22:20,319
- Pompás! Akkor nyaljak, vagy...?
- Keresd meg Pált.
348
00:22:20,400 --> 00:22:21,319
Fantasztikus!
349
00:22:23,079 --> 00:22:25,000
Agnes, te maradhatsz.
350
00:22:30,920 --> 00:22:32,599
Elfogjuk és kiegyezünk vele.
351
00:22:32,680 --> 00:22:35,559
A kérdés az, Petrov,
hogy miként fogjuk el.
352
00:22:35,880 --> 00:22:39,079
Először is,
nem helyeslem az elfogását.
353
00:22:39,160 --> 00:22:42,319
Akkor az emberei megtámadják
Szentpétervárt és kiszabadítják.
354
00:22:42,720 --> 00:22:45,799
Erről nem nyitok vitát.
Csak fejben ellenkezzen.
355
00:22:45,880 --> 00:22:47,599
Gyűlést tervez Moszkvában.
356
00:22:48,039 --> 00:22:50,759
Egy nagy támadás helyett,
ami vérfürdőbe torkollhat
357
00:22:50,839 --> 00:22:53,440
a milícia, az állatok
és perecárusok számára,
358
00:22:53,519 --> 00:22:57,960
mesterlövésszel agyonlövetni.
A hívei szeme láttára kell meghalnia.
359
00:22:58,039 --> 00:23:00,599
Senki sem tudja majd,
hogy mi tettük-e, vagy az övéi.
360
00:23:01,079 --> 00:23:02,680
És a parancsom?
361
00:23:02,759 --> 00:23:06,160
Azt felülírja azon kötelességem,
hogy okos tanáccsal szolgáljak.
362
00:23:06,799 --> 00:23:09,640
- Ön aztán magabiztos ember.
- Így van.
363
00:23:09,960 --> 00:23:12,279
Részben azért,
mert átkozottul jóképű vagyok,
364
00:23:12,359 --> 00:23:15,279
az élet számomra sétagalopp,
mint bizonyára tudja.
365
00:23:15,359 --> 00:23:18,880
Úgy nőttem fel, hogy megkaptam
minden lehetőséget és puncit.
366
00:23:18,960 --> 00:23:22,960
Azt hittem, mindez az én érdemem.
Aztán egy nap kétségeim támadtak,
367
00:23:23,039 --> 00:23:24,880
ezért gyöngyvirágot ettem.
368
00:23:24,960 --> 00:23:28,079
Csúnya kiütés lett az arcomon,
hónapokig alig láttam,
369
00:23:28,160 --> 00:23:30,200
és az édes életnek vége szakadt.
370
00:23:30,880 --> 00:23:34,319
Rájöttem: az ész és a fegyelmezett
gondolkodás vihet előre.
371
00:23:34,960 --> 00:23:39,279
Plusz egy ügyefogyott emberke
megdugta a menyasszonyomat nemrég.
372
00:23:39,640 --> 00:23:43,279
Elkalandoztunk.
Tetszik Petrov gyilkos terve.
373
00:23:43,359 --> 00:23:45,839
- Ölje meg!
- Kérdezhetek valamit, Petrov?
374
00:23:46,720 --> 00:23:49,920
Amikor a csatamezőn áll
golyók repkednek a feje mellett,
375
00:23:50,000 --> 00:23:52,920
hullanak az emberek ön körül,
és bármikor meghalhat,
376
00:23:53,319 --> 00:23:54,880
azt minek tartja?
377
00:23:54,960 --> 00:23:57,759
Közelgő halálnak, sorsnak, végzetnek?
378
00:23:57,839 --> 00:24:00,319
Szerencsének. Vakszerencsének.
379
00:24:00,400 --> 00:24:02,720
Valóban? Sosem hittem a szerencsében.
380
00:24:08,720 --> 00:24:11,960
- Tudom, nem akart látni.
- Most sem akarom.
381
00:24:12,039 --> 00:24:14,160
Igazán sajnálom...
382
00:24:15,960 --> 00:24:17,039
Seggfej voltam,
383
00:24:17,759 --> 00:24:19,119
bolondos vénember,
384
00:24:20,039 --> 00:24:23,680
aki ivással akarta elfeledni azt,
hogy lezüllött és meg kell halnia.
385
00:24:24,000 --> 00:24:25,440
Cserbenhagytam önt.
386
00:24:25,960 --> 00:24:28,599
Ezt egész hátralévő életemben
bánni fogom.
387
00:24:30,400 --> 00:24:34,559
Azt hittem, a sors kiosztotta utolsó
kártyáját ennek a vén csatalónak.
388
00:24:35,839 --> 00:24:39,880
Kiderült azonban, hogy még
kurva hosszú ideig élni fogok,
389
00:24:39,960 --> 00:24:41,119
mert nem haldoklom.
390
00:24:42,400 --> 00:24:47,279
És olvasnunk kéne Vinodel pamfletjeit,
mert megkímélnek a szenvedéstől.
391
00:24:47,359 --> 00:24:48,720
Vakszerencse.
392
00:24:48,799 --> 00:24:51,519
Vagy logika.
Aki beteg, menjen doktorhoz.
393
00:24:52,160 --> 00:24:55,759
- Mindazonáltal csodálatos.
- Mindenképp remek hír.
394
00:24:56,640 --> 00:25:00,640
Megkönnyebbülés nekem,
hogy felség megkönnyebbült tőle.
395
00:25:01,359 --> 00:25:03,839
Hallom, Pugacsov bevette Moszkvát.
396
00:25:05,079 --> 00:25:06,000
Tudom, mit kell tennem.
397
00:25:06,319 --> 00:25:08,279
Örülök, uram, de majd mi megoldjuk.
398
00:25:08,359 --> 00:25:12,799
Hadd adjam elő a tervemet!
Élve kell elfogni.
399
00:25:12,880 --> 00:25:15,200
Tudja meg mindenki, hogy ő nem Péter,
400
00:25:15,279 --> 00:25:18,880
hanem egy ostoba,
rosszéletű kozák csótány.
401
00:25:19,599 --> 00:25:24,480
Életben hagyja, ha bejárja a hont
és elismeri, hogy nem ő III. Péter,
402
00:25:24,960 --> 00:25:27,960
és felhagy mindennel, amit kifundált.
403
00:25:28,319 --> 00:25:31,119
- Én is erre gondoltam.
- Ez több sebből is vérzik.
404
00:25:31,440 --> 00:25:33,400
Velementov tervét hajtjuk végre.
405
00:25:33,880 --> 00:25:37,519
Ha életben hagyjuk a kozákot,
a felkelés is tovább él.
406
00:25:37,599 --> 00:25:39,400
Fej nélkül a test nem tud mozogni.
407
00:25:39,480 --> 00:25:42,839
He megöljük a gyűlésen,
mindenki azt hiszi majd, ő Péter.
408
00:25:43,599 --> 00:25:47,400
A történet fennmarad örökre,
és Pál azon rágódik majd.
409
00:25:48,000 --> 00:25:49,880
- Értem.
- Velementovra hallgatunk.
410
00:25:49,960 --> 00:25:53,160
- Petrov, hajtsa végre!
- Ez az én tervem.
411
00:25:53,240 --> 00:25:55,599
- Én is végrehajthatom.
- Ő a hadvezér.
412
00:25:56,880 --> 00:25:59,279
- Örülök, hogy él.
- Igen...
413
00:26:00,160 --> 00:26:01,119
Menjenek!
414
00:26:07,279 --> 00:26:11,119
Az udvartartás retteg
a moszkvai hírek hallatán.
415
00:26:11,759 --> 00:26:13,920
Oszlasd el a félelmeiket!
416
00:26:14,920 --> 00:26:17,039
Lehetőleg dadogás és sírás nélkül.
417
00:26:18,400 --> 00:26:21,720
- Ez a fatalizmus meg fog ölni.
- Vagy nem.
418
00:26:56,720 --> 00:26:59,519
Az az érzésem,
hogy Petrov terve jobb volt.
419
00:26:59,960 --> 00:27:02,839
Te meg akarod ölni Pugacsovot,
mert Péterre emlékeztet.
420
00:27:02,920 --> 00:27:05,880
- Egyáltalán nem emlékeztet rá.
- Ő egy rút haramia.
421
00:27:05,960 --> 00:27:08,079
Nyilván tud hatni az emberekre.
422
00:27:09,279 --> 00:27:12,240
- Ezt hogy érted?
- Igen, Marial, ezt hogy érted?
423
00:27:14,319 --> 00:27:16,359
- Tud valamit.
- Honnan tudod?
424
00:27:17,240 --> 00:27:19,400
Szolga voltam, baszki.
425
00:27:19,759 --> 00:27:22,359
Járt ott néha. Összefutottunk olykor.
426
00:27:22,920 --> 00:27:26,160
- Ezt nem tudtam.
- Én sem. Mesélj, Marial!
427
00:27:26,759 --> 00:27:29,640
Nem nagy történet.
Tud valamit, csak ennyit mondok.
428
00:27:30,240 --> 00:27:33,039
Jellegzetes a beszédstílusa.
És az emberek reagálnak rá.
429
00:27:33,119 --> 00:27:36,359
De nagyon tetszik ez a terv.
Ezt akartam mondani.
430
00:27:37,799 --> 00:27:39,680
Nekem is van jellegzetes stílusom.
431
00:27:47,000 --> 00:27:49,160
Jegyezd meg Pál illatát, kutyus!
432
00:27:49,759 --> 00:27:51,440
Pompás hullakereső kutya.
433
00:27:51,839 --> 00:27:55,480
- Az élőket is megtalálja, ugye?
- Azt még sosem próbáltam.
434
00:27:55,559 --> 00:28:00,119
- Minek önnek hullakereső kutya?
- Az magánügy. Holnapra hozzák vissza!
435
00:28:00,200 --> 00:28:04,000
Rengeteg hulla lesz az udvarban,
hála annak az őrült szukának.
436
00:28:07,079 --> 00:28:08,960
Mondanék egyet s mást.
437
00:28:13,440 --> 00:28:16,759
Tudom, hogy sokan aggódnak,
és kissé pánikba estek
438
00:28:16,839 --> 00:28:18,839
a moszkvai események miatt.
439
00:28:19,440 --> 00:28:22,000
De szeretném, ha tudnák,
hogy bármi is lesz,
440
00:28:23,359 --> 00:28:24,640
az lesz.
441
00:28:26,759 --> 00:28:27,880
Van egy tervünk.
442
00:28:28,279 --> 00:28:30,359
Ez az ember, Pugacsov...
443
00:28:30,960 --> 00:28:35,279
Mondjátok utánam:
Pugacsov nem III. Péter!
444
00:28:36,119 --> 00:28:38,440
Pugacsov nem III. Péter.
445
00:28:38,519 --> 00:28:41,160
Ez fontos.
Az egész ország megtudja majd.
446
00:28:41,720 --> 00:28:45,880
Elfogjuk, és az életünk
nem lesz többé veszélyben.
447
00:28:45,960 --> 00:28:46,960
Győzni fogunk.
448
00:28:49,079 --> 00:28:51,039
Köszönöm, Georgina! Jól mondtad.
449
00:28:51,519 --> 00:28:53,759
Uzsonnázzunk nyugodtan,
450
00:28:54,079 --> 00:28:56,519
ahogy enyhe veszély közepette dukál?
451
00:28:56,599 --> 00:28:57,640
Éljen Nagy Katalin!
452
00:28:58,319 --> 00:28:59,400
- Hurrá!
- Hurrá!
453
00:29:01,240 --> 00:29:02,759
Rám nézett.
454
00:29:03,400 --> 00:29:04,880
Még mindig téged néz.
455
00:29:07,480 --> 00:29:09,960
Hugó, Agnes és egy kutya.
456
00:29:10,759 --> 00:29:14,000
Rettentően sajnáljuk,
ami Péterrel történt.
457
00:29:15,039 --> 00:29:18,799
- Mintha a testvérem lett volna.
- Maga hozta a döntéseit.
458
00:29:18,880 --> 00:29:21,839
Ön pedig úgy döntött,
nem öl meg minket.
459
00:29:23,160 --> 00:29:26,160
- Szeretnék világosan látni.
- Meg kéne tennem.
460
00:29:27,359 --> 00:29:29,119
De erről önök tehetnek?
461
00:29:29,839 --> 00:29:33,279
Az országukat akarták visszakapni,
Péter az önbecsülését,
462
00:29:33,599 --> 00:29:35,759
én meg az uramat élve,
463
00:29:35,839 --> 00:29:38,759
és mind kudarcot vallottunk.
Így hát mind szenvedni fogunk.
464
00:30:09,720 --> 00:30:12,000
Köszönöm, Szmolnij! Milyen kedves!
465
00:30:26,200 --> 00:30:28,039
Mandulaízű. Nagyon finom.
466
00:30:30,759 --> 00:30:31,759
Kaphatok?
467
00:30:33,440 --> 00:30:34,359
Persze.
468
00:30:44,200 --> 00:30:45,359
Te ostoba barom!
469
00:30:45,440 --> 00:30:48,200
Ha azzal vádol,
hogy megmérgeztem, téved!
470
00:30:48,279 --> 00:30:51,720
A mandulában arzén van.
Ezt mindenki tudja, baszki.
471
00:30:52,400 --> 00:30:54,119
Miért nem öli meg maga?
472
00:30:54,200 --> 00:30:56,119
Mert ennél okosabb vagyok.
473
00:31:02,319 --> 00:31:04,160
Szervusz, férjecske!
474
00:31:04,240 --> 00:31:06,079
Remek. Oldozzanak el, kérem.
475
00:31:06,160 --> 00:31:08,799
- Tipikusan friss házasok játéka.
- Ugye?
476
00:31:09,359 --> 00:31:13,599
Emlékszel? Bezártál a szekrénybe
és óránként belevertél egy szöget.
477
00:31:14,240 --> 00:31:18,400
Hirtelen megtámadott egy szög!
Nagyon durva volt.
478
00:31:18,799 --> 00:31:20,880
És a szex, miután kiengedtelek...
479
00:31:21,359 --> 00:31:24,160
Csak civakodtunk kicsit.
Oldozzanak már el!
480
00:31:25,480 --> 00:31:28,200
Nem szabadna beleszólnunk
mások házasságába.
481
00:31:28,519 --> 00:31:30,759
- Pisilnem kell.
- Nála van Pál?
482
00:31:31,160 --> 00:31:33,200
Talán. Oldozzanak el, és megmondom.
483
00:31:33,559 --> 00:31:36,200
Áruld el, vagy széttépetem
az arcod a kutyával!
484
00:31:36,880 --> 00:31:37,799
Nem.
485
00:31:39,279 --> 00:31:40,319
Szervusz!
486
00:31:45,200 --> 00:31:46,599
Olyan édes vagy!
487
00:31:49,160 --> 00:31:50,200
Kösz.
488
00:32:14,880 --> 00:32:16,119
Tökéletes.
489
00:32:21,440 --> 00:32:23,160
- Jól van?
- Persze.
490
00:32:23,480 --> 00:32:26,039
- Most megyek hozzá.
- Erzsébet figyelni fog.
491
00:32:26,119 --> 00:32:27,440
És talán mások is.
492
00:32:34,720 --> 00:32:37,680
- Jól vagy?
- Csak egy kis arzén.
493
00:32:37,759 --> 00:32:40,640
- Arzén?
- Mesélj róla, mielőtt elmégy!
494
00:32:47,079 --> 00:32:51,519
Emlékszem, a kínzóvacsora után
először mondta neked, hogy szeret.
495
00:32:51,880 --> 00:32:56,599
Aztán bejött hozzám. Reszketett,
mert olyat addig még nem érzett.
496
00:32:57,720 --> 00:33:01,039
Utána napokig
kóstoltatott velem dolgokat.
497
00:33:01,519 --> 00:33:05,359
Minden ízt
sokkal erőteljesebben érzett.
498
00:33:05,440 --> 00:33:09,559
mintha az erdő lüktetett volna,
az osztriga tengerhullám lett volna.
499
00:33:09,640 --> 00:33:10,599
Nem is tudom.
500
00:33:11,400 --> 00:33:15,160
Azt mondta, felszámoltad
az általa ismert régi világot,
501
00:33:15,240 --> 00:33:18,079
és egy vonzó világra cserélted.
502
00:33:21,240 --> 00:33:22,200
Szép történet.
503
00:33:27,480 --> 00:33:28,799
El kéne menned Vinodelhez.
504
00:33:29,440 --> 00:33:31,960
Majd kialszom. Vagy nem.
505
00:33:33,119 --> 00:33:35,039
Add át Pálnak, hogy szeretem!
506
00:33:37,079 --> 00:33:39,000
Te ismered őt. Pugacsovot.
507
00:33:39,799 --> 00:33:42,160
- Hogy volt képes erre?
- Ezt hogy érted?
508
00:33:42,240 --> 00:33:46,880
Tízezreket vett rá a zendülésre,
hogy tegyék kockára az életüket érte.
509
00:33:49,000 --> 00:33:50,559
Afféle félkegyelmű volt.
510
00:33:51,000 --> 00:33:53,119
Marial azt mondta, volt egy stílusa.
511
00:33:53,640 --> 00:33:55,200
Marial honnan tudná?
512
00:33:56,000 --> 00:33:56,920
Jobb, ha megyek.
513
00:34:08,079 --> 00:34:09,639
Hová lett ez a kutya?
514
00:34:10,199 --> 00:34:13,480
- Baszki! Grigorij! Meg fog ölni.
- Ez probléma.
515
00:34:31,880 --> 00:34:33,400
Igen, ez egy pisztoly.
516
00:34:34,199 --> 00:34:35,119
Jók az érzékeid.
517
00:34:36,719 --> 00:34:38,800
Szervusz! Mondanék egyet s mást.
518
00:34:38,880 --> 00:34:41,719
Kitépem a légcsöved
és szívószálnak használom!
519
00:34:41,800 --> 00:34:46,039
- Vagy összebarátkozunk.
- Mi ketten? Elment az eszed?
520
00:34:46,679 --> 00:34:49,280
Mindketten gyászolunk.
Meghalt a barátunk.
521
00:34:49,360 --> 00:34:53,280
- Engem speciel fura bűntudat gyötör.
- Mert a te hibád, baszd meg!
522
00:34:54,519 --> 00:34:56,639
Igazad lehet. Érdekes.
523
00:34:56,719 --> 00:34:59,000
Látod? Barátság kihívásokkal.
A legjobb fajta.
524
00:34:59,079 --> 00:35:02,679
Kalapáccsal fogom apró darabokra törni
a koponyádat lassan!
525
00:35:03,280 --> 00:35:05,880
Még nem állsz készen rá. Megértem.
526
00:35:07,440 --> 00:35:10,880
Szomorú vagy. Értem én.
Én is az vagyok.
527
00:35:11,639 --> 00:35:13,960
- De meg kell tanulnunk együtt élni.
- Vagy...
528
00:35:14,039 --> 00:35:16,239
- Tetszik...
- ...elevenen elégetlek!
529
00:35:16,320 --> 00:35:17,639
Mindig is kedveltelek.
530
00:35:18,840 --> 00:35:19,960
Baszd meg!
531
00:35:28,239 --> 00:35:31,400
Pál a lényeg. Pál a lényeg...
532
00:35:34,719 --> 00:35:35,760
Baszki!
533
00:35:41,559 --> 00:35:43,199
Láttad őt, igaz?
534
00:35:44,079 --> 00:35:45,719
- Tessék?
- Pugacsovot.
535
00:35:46,199 --> 00:35:49,480
Azt mondtad, volt egy jellegzetes
stílusa szolga korodban.
536
00:35:49,840 --> 00:35:52,920
- Igen.
- Nem. Elmentél egy gyűlésre.
537
00:35:54,599 --> 00:35:55,679
Így van.
538
00:35:56,840 --> 00:35:59,280
- Többé nem hazudok neked.
- Ennek örülök.
539
00:36:01,840 --> 00:36:02,880
És?
540
00:36:04,360 --> 00:36:06,400
Nemigen tudom megmagyarázni...
541
00:36:09,760 --> 00:36:12,000
Vannak pillanatok,
amikor úgy érzed, megért.
542
00:36:16,400 --> 00:36:19,559
Talán hallanom kell ezt a stílust,
hogy megértsem.
543
00:36:21,159 --> 00:36:22,159
Menjünk!
544
00:36:23,400 --> 00:36:24,559
Jó?
545
00:36:32,079 --> 00:36:34,440
Készítsetek egy hintót!
Moszkvába megyek.
546
00:36:39,960 --> 00:36:42,079
- Kértem, hogy várjanak!
- A kutyának mondd!
547
00:36:42,159 --> 00:36:44,159
Mit kerestek itt? Hogy merészelitek?!
548
00:36:44,480 --> 00:36:47,000
- Nézd!
- Grigorij gondjaira bízta.
549
00:36:47,079 --> 00:36:48,000
Kicsodát?
550
00:36:49,880 --> 00:36:51,280
- Köszönjük.
- Pált?
551
00:36:51,360 --> 00:36:53,559
Ezt nem mondtuk. Csak beköszöntünk.
552
00:37:07,519 --> 00:37:08,519
Semmi baj!
553
00:37:13,039 --> 00:37:14,000
Te jó ég!
554
00:37:15,719 --> 00:37:18,599
Tán mégsem az erdő
a legbiztonságosabb hely számodra.
555
00:37:19,559 --> 00:37:21,760
- Jól vagy?
- Bundás.
556
00:37:22,679 --> 00:37:24,199
Igen, bundás volt.
557
00:37:32,119 --> 00:37:33,199
Elszöksz?
558
00:37:34,039 --> 00:37:36,519
- Meggyújtod a tüzet, aztán...
- El fogom oltani.
559
00:37:38,920 --> 00:37:42,000
- Nagyon dühös vagyok rád!
- Még egyszer!
560
00:37:42,320 --> 00:37:44,320
Nem, ha élvezni fogod.
561
00:37:46,000 --> 00:37:48,639
- Még megmenthető.
- Hogyan?
562
00:37:49,960 --> 00:37:53,199
- Megölöm a fickót.
- Jó terv. Képes vagy rá?
563
00:37:53,559 --> 00:37:57,320
Félek, inkább a nyelvét szopogatnád
és szíveket rajzolnál a hátára.
564
00:37:58,559 --> 00:37:59,960
Te megtaláltad Pált?
565
00:38:01,360 --> 00:38:03,280
Te sem állod a szavad!
566
00:38:03,360 --> 00:38:07,360
- Mindent elveszíthetünk miattad!
- Akkor hadd folytassam!
567
00:38:14,159 --> 00:38:15,480
Izgató!
568
00:38:26,360 --> 00:38:27,960
Zajlik az élet, Pál.
569
00:38:28,039 --> 00:38:31,480
Oroszországban mindig történik valami.
Ezt tudnod kell.
570
00:38:32,199 --> 00:38:35,239
Sok férfi van, akik meg akarják ölni
az édesanyádat
571
00:38:35,920 --> 00:38:37,960
apád imposztorának kedvéért.
572
00:38:38,559 --> 00:38:41,280
És mindenki fel akar szentelni téged.
573
00:38:42,199 --> 00:38:44,320
De akkor céltáblává válnál.
574
00:38:44,760 --> 00:38:46,559
Akkor inkább az a medve.
575
00:38:48,239 --> 00:38:50,239
Apád nem ezt a sorsot szánta neked.
576
00:38:50,920 --> 00:38:53,079
Dögöljenek meg! Abból nem esznek!
577
00:38:56,280 --> 00:38:58,559
Itt biztonságban leszünk mi ketten.
578
00:38:59,199 --> 00:39:00,599
Aha.
579
00:39:02,559 --> 00:39:03,880
Edd meg a "foie gras"-t!
580
00:39:18,880 --> 00:39:21,480
Újabb kísérletet tennék a nyelvemmel.
581
00:39:22,199 --> 00:39:26,400
Feketebodzalével kezeltem,
hogy gyengédebb és ruganyosabb legyen.
582
00:39:26,800 --> 00:39:28,679
Folyton próbálkozol, Vinodel.
583
00:39:28,760 --> 00:39:32,039
Tudós vagyok. Addig próbálkozom,
míg meg nem lelem a képletet.
584
00:39:32,480 --> 00:39:33,960
Ezt csodálom benned.
585
00:39:34,599 --> 00:39:37,800
Mégis még mindig
a nagy embert bámulod sóvárogva.
586
00:39:38,599 --> 00:39:40,199
Ebből hogy gyógyítsunk ki?
587
00:39:40,880 --> 00:39:43,719
Az életem gyökeresen megváltozott,
amikor megismertem őt.
588
00:39:44,079 --> 00:39:48,320
Attól fogva csakis rá vágytam,
és arra, amire ő vágyott.
589
00:39:50,239 --> 00:39:51,599
Csak nem bántad meg?
590
00:39:52,159 --> 00:39:54,800
Nem. De talán ideje irányt váltani,
591
00:39:55,599 --> 00:39:56,800
a magam útját járni.
592
00:39:57,800 --> 00:40:00,119
Velem a magad útját járhatod.
593
00:40:01,400 --> 00:40:02,639
Lehetséges.
594
00:40:09,199 --> 00:40:12,280
Hallod ezt, te széles vállú pöcs?
595
00:40:28,079 --> 00:40:31,280
Péter! Péter! Péter! Péter! Péter!
596
00:40:35,880 --> 00:40:38,119
Jó estét, Moszkva!
597
00:40:40,440 --> 00:40:42,239
- Jól vagy?
- Aha.
598
00:40:42,320 --> 00:40:46,159
Az irántam, III. Péter iránt érzett
szeretet hullámán
599
00:40:46,239 --> 00:40:48,480
masíroztunk be ide, baszki!
600
00:40:50,000 --> 00:40:53,320
- Péter! Péter!
- Egész éjjel elhallgatnám.
601
00:40:53,920 --> 00:40:57,840
Kéne egy harang, amit ha megkongatunk,
az én nevemet zúgja!
602
00:41:01,280 --> 00:41:02,199
Emberek!
603
00:41:03,119 --> 00:41:05,000
- Éhesek vagytok?
- Igen!
604
00:41:05,079 --> 00:41:06,519
Fürj aioli szósszal!
605
00:41:09,599 --> 00:41:11,920
- Baszki!
- Ez igencsak rá vall.
606
00:41:12,320 --> 00:41:14,639
- Igen.
- Citromsó kell rá!
607
00:41:16,719 --> 00:41:18,840
Az ő sóját használja? Köcsög!
608
00:41:19,320 --> 00:41:21,400
Katalin! Szét fognak tépni!
609
00:41:22,320 --> 00:41:24,920
Igen, én adok enni a népemnek,
610
00:41:25,000 --> 00:41:28,320
nem úgy, mint az a lompos,
boszorkaarcú német ribanc!
611
00:41:29,000 --> 00:41:30,079
Boszorkaarcú?
612
00:41:31,079 --> 00:41:34,559
Ide hozta őt a nyakunkra
a mostani pátriárka,
613
00:41:34,639 --> 00:41:37,119
akit, azt gyanítom, a sátán irányít!
614
00:41:37,199 --> 00:41:40,679
Meg kell ölnünk őt, hogy megőrizzük
az orosz egyház tisztaságát!
615
00:41:40,760 --> 00:41:42,519
Szeretem Istent!
616
00:41:42,920 --> 00:41:44,599
Isten! Isten! Isten!
617
00:41:45,000 --> 00:41:48,760
- Mennyire ízlik a fürj?
- Fürj! Fürj! Fürj!
618
00:41:49,079 --> 00:41:51,519
Szórakozol? Ezek mind barmok!
619
00:42:09,199 --> 00:42:10,840
Azt mondom, elég!
620
00:42:16,480 --> 00:42:18,880
Én meglövöm,
ön betuszkolja a hintóba.
621
00:42:18,960 --> 00:42:21,960
Vagy meglövöm én.
Úgy rémlik, az ön keze remeg.
622
00:42:22,039 --> 00:42:23,159
Nézze.
623
00:42:24,760 --> 00:42:26,599
Akár Mózes kőtáblái.
624
00:42:26,960 --> 00:42:29,800
Ne ölj. Élve fogd el. Őrület.
625
00:42:29,880 --> 00:42:33,119
- Parancs.
- Parancs? Nem ön lopta el a hadat?
626
00:42:33,199 --> 00:42:37,079
- Meglövöm. Figyeljen és tanuljon.
- Majd én. Megvárhat a hintóban.
627
00:42:37,639 --> 00:42:40,960
Amúgy ez parancs volt tőlem,
a hadsereg parancsnokától.
628
00:42:41,360 --> 00:42:44,119
Nem muszáj tisztelegni.
Ennyire szigorú nem vagyok.
629
00:42:48,360 --> 00:42:53,400
Péter! Péter! Péter! Péter! Péter!
630
00:42:56,079 --> 00:42:59,039
Mondok valami fura dolgot.
Gyertek közelebb!
631
00:43:03,800 --> 00:43:05,119
Szerettem Katalint.
632
00:43:06,000 --> 00:43:07,960
Teljes szívemből, baszki.
633
00:43:09,039 --> 00:43:11,559
Egy percre átengedtem neki
a kormányzást,
634
00:43:11,639 --> 00:43:14,960
amiért elnézést kérek,
és könyörgök bocsánatotokért.
635
00:43:15,639 --> 00:43:18,159
Ki nem ment még
a bolond szíve után, igaz?
636
00:43:18,239 --> 00:43:21,400
- Igaz!
- De aztán... történt valami.
637
00:43:21,719 --> 00:43:25,159
Lovaglás közben
egy szerény kunyhóhoz értem.
638
00:43:25,519 --> 00:43:26,880
Nincstelen idős pár lakta.
639
00:43:26,960 --> 00:43:29,679
Pár szem krumpli, kenyér. Beinvitáltak.
640
00:43:30,519 --> 00:43:32,679
Ettünk, vodkát ittunk,
641
00:43:33,639 --> 00:43:37,239
énekeltünk és az orosz égen tündöklő
csillagokat néztük.
642
00:43:37,639 --> 00:43:40,159
Belenéztem mélyen ülő, kék szemükbe,
643
00:43:41,400 --> 00:43:43,599
és átszakadt bennem valami.
644
00:43:43,679 --> 00:43:48,480
Elöntött a szeretet, és megértettem,
hogy mire van szüksége a népemnek,
645
00:43:48,559 --> 00:43:52,159
és azt, hogy ők
Oroszország igazi kincse,
646
00:43:52,239 --> 00:43:54,920
nem pedig az arany és a selyem!
647
00:43:55,800 --> 00:43:57,599
- Ők!
- Úgy van!
648
00:44:00,239 --> 00:44:01,320
Baszki!
649
00:44:03,440 --> 00:44:06,320
Az orosz nép, az én népem!
650
00:44:08,239 --> 00:44:10,719
Oroszország! Oroszország! Oroszország!
651
00:44:11,119 --> 00:44:13,679
Otthon elmondtam Katalinnak,
hogy megvilágosodtam.
652
00:44:13,760 --> 00:44:15,119
Tudjátok, mit felelt?
653
00:44:16,039 --> 00:44:20,519
"Olyan embereknek tűnnek, akiknek
halva kellett volna születniük."
654
00:44:22,679 --> 00:44:25,719
Akkor döbbentem rá arra,
hogy a szerelmünk csalárdság,
655
00:44:25,800 --> 00:44:28,320
ő pedig egy szélhámos,
aki gyűlöl minket!
656
00:44:28,840 --> 00:44:33,239
Ekkor kést ragadott,
és nevetve belém döfte azt!
657
00:44:35,280 --> 00:44:38,079
Beszéljünk Pálról.
Katalin fogva tartja őt.
658
00:44:38,400 --> 00:44:43,199
Talán már nem is él,
és retikült csinált a bőréből!
659
00:44:44,599 --> 00:44:49,360
Meg fog halni,
vagy térde esik majd előttem!
660
00:44:50,079 --> 00:44:54,159
Igen, ez egy metafora,
egyúttal egy vicc a szopásról!
661
00:44:54,480 --> 00:44:55,519
Hurrá!
662
00:44:57,119 --> 00:45:01,239
Újraépítem az országot,
megölöm a gőgös külföldieket,
663
00:45:01,320 --> 00:45:03,320
megépítem a világ
legmagasabb tornyát,
664
00:45:03,760 --> 00:45:09,440
ellopatom Amerika össze aranyát
és mosómedvéjét, és ide hozatom!
665
00:45:10,000 --> 00:45:13,360
Hozunk szolgákat is,
és nem lesz több orosz szolga!
666
00:45:14,039 --> 00:45:16,800
Mindünket kiszolgálnak majd!
667
00:45:21,119 --> 00:45:22,679
Ez mind hazugság!
668
00:45:22,760 --> 00:45:25,079
Imádom így zárni a lakomát!
669
00:45:25,920 --> 00:45:27,320
Egy zsák fejjel!
670
00:45:31,119 --> 00:45:32,719
Volpov gróf, te vagy az első!
671
00:45:34,639 --> 00:45:36,119
Nézzétek azt az arcélt!
672
00:45:37,760 --> 00:45:40,559
Pasztanak hercegné!
A szeme még nyitva van!
673
00:45:42,320 --> 00:45:44,400
Jön a villámkör!
674
00:45:45,320 --> 00:45:46,599
Mikalov!
675
00:45:47,239 --> 00:45:48,599
Lebegyev!
676
00:45:49,239 --> 00:45:52,199
Nyikityina asszony!
Még viseli a fülbevalóját!
677
00:45:57,000 --> 00:45:59,400
Öljük meg! Öljük meg!
678
00:45:59,480 --> 00:46:02,960
- Katalin! Katalin!
- Öljük meg! Öljük meg!
679
00:46:11,840 --> 00:46:15,760
Magyar szöveg: Olajos Ákos Iyuno