1 00:00:06,480 --> 00:00:08,080 Tudod már, mit mondasz majd? 2 00:00:09,199 --> 00:00:11,160 Péter halott. Az az ember egy imposztor. 3 00:00:12,199 --> 00:00:13,800 Vannak pamfletjeink is. 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,760 És Nagy Katalin, a végzet asszonya, baszki. 5 00:00:16,839 --> 00:00:19,640 - Intelligens és szellemes. - Szép testbe csomagolva. 6 00:00:19,719 --> 00:00:22,960 Az agya a fontos, te lotyó. Puncimániás vagy, tudtad? 7 00:00:23,359 --> 00:00:25,600 Mint két mérges kiscica egy vödörben. 8 00:00:26,440 --> 00:00:29,480 Mindig azt hittem, a közös farok összehozza a nőket. 9 00:00:30,519 --> 00:00:33,600 Grigorij csinálja azt a dolgot két ujjal és dudorászással? 10 00:00:35,560 --> 00:00:37,119 Megvan a válasz. 11 00:00:37,840 --> 00:00:41,280 Én tanítottam neki a 16 éveseknek tartott bevezető udvari orgián. 12 00:00:41,359 --> 00:00:42,679 Csinálja. 13 00:00:42,759 --> 00:00:47,359 - Olyan... fura olyankor. - A dallam az, ami fura. 14 00:00:47,439 --> 00:00:50,600 - Mint egy katonainduló. - Az ember fel van ajzva, erre... 15 00:00:58,159 --> 00:00:59,640 Attól még remek numera. 16 00:01:01,439 --> 00:01:02,520 Szívesen. 17 00:01:08,359 --> 00:01:09,439 Megérkeztünk. 18 00:01:10,040 --> 00:01:11,959 Nem tudom, mi egyebet mondjak még. 19 00:01:13,840 --> 00:01:16,719 Majd kitalálom. Vagy mégsem. De mégis. 20 00:01:17,120 --> 00:01:20,239 Van valakinél kumkvat? Úgy ennék egyet! 21 00:01:22,319 --> 00:01:25,159 - Nézd őket szúrós szemmel! - Mi mást mondanál? 22 00:01:38,319 --> 00:01:42,680 NAGY KATALIN - A KEZDETEK 3. ÉVAD 9. RÉSZ 23 00:01:42,760 --> 00:01:44,719 VÉGZET 24 00:01:51,239 --> 00:01:54,359 - Hajts! - Baszki, ez durva volt! 25 00:01:54,439 --> 00:01:56,359 Kibaszott német szuka! 26 00:01:56,439 --> 00:01:59,560 Péter lábai elé fogom vetni a hulládat! 27 00:02:13,840 --> 00:02:14,840 Kösz. 28 00:02:15,479 --> 00:02:18,560 - Azt hiszed, a fickóra céloztam. - Jól vagy? 29 00:02:19,400 --> 00:02:20,840 Gyűlölnek engem. 30 00:02:23,080 --> 00:02:25,639 Köszönöm, hogy senki nem akar megnyugtatni. 31 00:02:26,919 --> 00:02:29,599 Rontott a helyzeten az, hogy elsírtam magam. 32 00:02:30,280 --> 00:02:32,159 Kiszagolták a gyengeséget. 33 00:02:35,479 --> 00:02:36,479 Péterért! 34 00:02:37,759 --> 00:02:39,599 Egy férfi fut a hintó mellett. 35 00:02:39,680 --> 00:02:41,560 Lelőjem, vagy úgyis kifárad? 36 00:02:41,919 --> 00:02:43,199 - Lődd le! - Lődd le! 37 00:02:43,280 --> 00:02:45,800 Látjátok? Megvagytok békességben. 38 00:02:48,199 --> 00:02:49,360 Csak erre tudok gondolni. 39 00:02:50,000 --> 00:02:52,080 Mert napok óta itt vagyunk, 40 00:02:52,159 --> 00:02:54,560 és kezdünk marakodni. 41 00:02:57,560 --> 00:03:00,599 Nem tudtam kiirtani a népemet. Igazából csodálatra méltó. 42 00:03:00,960 --> 00:03:02,400 Én megértem. 43 00:03:02,479 --> 00:03:06,560 Csakhogy olyan közel voltunk ahhoz, hogy visszakapjuk Svédországot, 44 00:03:06,639 --> 00:03:08,919 de te eltoltad, mert nem bírod a vér látványát. 45 00:03:09,000 --> 00:03:13,599 Most meg itt bujkálunk, és ahányszor villát veszek a kezembe, 46 00:03:13,680 --> 00:03:16,000 szeretném a képedbe szúrni! 47 00:03:17,439 --> 00:03:19,520 Látod? Marakodunk! 48 00:03:26,840 --> 00:03:29,039 Menjünk ki! Valami történik odakint. 49 00:03:29,919 --> 00:03:30,840 Nem szabad! 50 00:03:31,199 --> 00:03:33,560 Ha meg akarna ölni, már megtette volna. 51 00:03:33,639 --> 00:03:36,840 Jó, ő talán nem akar megölni, de mások akarhatnak. 52 00:03:48,159 --> 00:03:52,000 Jó érzésem van. És Hugóföldéből még lehet valami. 53 00:03:52,080 --> 00:03:57,599 Látnoki ötlet. Én vagyok a jövő! Tudom. Csak szokatlan. 54 00:03:57,680 --> 00:04:00,199 Nem valami vén király vagyok, hanem... 55 00:04:00,680 --> 00:04:01,759 valami más. 56 00:04:02,599 --> 00:04:06,120 Fura, de jó érzésem van. Mintha csak le kéne szakajtani az új jövőt. 57 00:04:06,680 --> 00:04:09,360 - Gyűlöllek! - Az lehetetlen. Menjünk! 58 00:04:10,840 --> 00:04:11,759 Hugó! 59 00:04:18,759 --> 00:04:19,720 Mihez kezdünk? 60 00:04:20,319 --> 00:04:22,639 - Csatlakozunk Péterhez. - Péter halott. 61 00:04:22,720 --> 00:04:25,759 - Ez biztos? - Hát, nagyon úgy tűnik. 62 00:04:25,839 --> 00:04:28,040 Ezt Katalin állítja. De holttest nincs. 63 00:04:28,439 --> 00:04:31,319 Erzsébet úgy döntött, hogy nem szerzi vissza. 64 00:04:32,680 --> 00:04:36,639 - Szerintem Péter van ott. - A hasonmása, Tatjána. Logika. 65 00:04:36,720 --> 00:04:38,639 Péter itt volt, amikor a felkelés kirobbant. 66 00:04:38,720 --> 00:04:40,600 Valóban? Vagy a hasonmás volt, 67 00:04:41,000 --> 00:04:43,199 mert az igazi cár ment el, és neki falazott? 68 00:04:43,560 --> 00:04:44,480 Baszki! 69 00:04:45,560 --> 00:04:46,800 Érdekes felvetés. 70 00:04:47,120 --> 00:04:49,399 Azon agyalj, amiről elterelik a szót. 71 00:04:49,920 --> 00:04:53,040 - Nemigen értem, ezt mit jelent. - Azt, hogy elmegyünk. 72 00:04:53,120 --> 00:04:54,600 Csatlakozunk hozzá. 73 00:05:05,079 --> 00:05:06,600 Pugacsov bevette Moszkvát. 74 00:05:07,720 --> 00:05:08,959 Értem. Köszönöm. 75 00:05:09,360 --> 00:05:11,199 Ennyi? Ugye hallotta, amit mondtam? 76 00:05:11,279 --> 00:05:13,680 Igen. Pugacsov bevette Moszkvát. 77 00:05:13,759 --> 00:05:15,079 - Baszki! - Katalin! 78 00:05:16,800 --> 00:05:19,800 - Lődd le őket, Petrov! - Jó. Fejbe vagy seggbe? 79 00:05:19,879 --> 00:05:22,959 - Egyiket fejbe, a másikat seggbe. - Valakinek segítenie kell neki. 80 00:05:23,040 --> 00:05:24,600 Nem valakinek. Nekem. 81 00:05:25,839 --> 00:05:27,920 Amúgy is meg kell etetnem Makszimot. 82 00:05:28,360 --> 00:05:29,560 Fura, de aranyos. 83 00:05:31,560 --> 00:05:32,839 Erzsébet! 84 00:05:35,600 --> 00:05:39,000 Fel kell szentelni Pált. Ő Péter fia, és Katalin bajban van. 85 00:05:39,079 --> 00:05:40,279 Cselekednünk kell. 86 00:05:40,680 --> 00:05:43,279 - Meg ne próbálj átverni! - Netán tévedek? 87 00:05:50,519 --> 00:05:51,560 Megvan? 88 00:06:13,680 --> 00:06:14,639 Mit művelsz? 89 00:06:15,600 --> 00:06:17,319 A látszat csal. Ez egy játék. 90 00:06:17,639 --> 00:06:18,639 Egyik sincs töltve? 91 00:06:19,360 --> 00:06:21,120 Az egyik elvileg töltve van. 92 00:06:24,480 --> 00:06:25,839 Ez az. Érdekes. 93 00:06:28,839 --> 00:06:29,759 Jól vagy? 94 00:06:31,000 --> 00:06:34,560 Az igazat megvallva kissé aggódom érted, de nem tudom, miért. 95 00:06:35,439 --> 00:06:36,720 Nem vicces! 96 00:06:37,279 --> 00:06:38,519 Mi ütött beléd? 97 00:06:38,920 --> 00:06:42,120 Legyintesz a súlyos helyzetre, most meg ez? 98 00:06:42,439 --> 00:06:44,560 - Szedd össze magad! - Igyekszem. 99 00:06:44,879 --> 00:06:47,519 - Azzal, hogy lelövöd magad? - Ez egy próba. 100 00:06:48,600 --> 00:06:51,040 Idejöttem Oroszországba, és éreztem valamit. 101 00:06:51,439 --> 00:06:54,680 Egy végzetet. Vagy bemeséltem magamnak egy téveszmét, 102 00:06:55,439 --> 00:06:58,680 hogy elfeledjem, Péter nem szeretett engem az elején. 103 00:06:59,439 --> 00:07:02,160 Tehát ha ez végzet, sosem fogom agyonlőni magam. 104 00:07:02,879 --> 00:07:03,959 Ez őrültség! 105 00:07:04,040 --> 00:07:06,560 Ha ez a végzetem, Pugacsov nem fog győzni. 106 00:07:06,639 --> 00:07:09,680 Viszont ha téveszme, a nép gyűlölni fog... 107 00:07:10,360 --> 00:07:11,800 ő előre tör és győz. 108 00:07:12,720 --> 00:07:15,560 Megrázlak tiszta erőből, 109 00:07:15,639 --> 00:07:18,040 és remélem, helyre billen az eszed! 110 00:07:18,120 --> 00:07:21,000 Elismerem, rosszkor jött ez az egzisztenciális dilemma. 111 00:07:21,319 --> 00:07:25,079 Ahogy a kacsa, amit halálra csípnek, nem tudja, szüksége van-e csőrre? 112 00:07:25,160 --> 00:07:27,439 Szerintem kurvára rosszkor! 113 00:07:28,240 --> 00:07:29,639 De bennem van. 114 00:07:30,120 --> 00:07:33,399 Vagy inkább nem érzem úgy, hogy bennem van. Nézd meg Pétert! 115 00:07:33,759 --> 00:07:38,079 Bemesélt magának valami végzetet, de tévedett. 116 00:07:38,680 --> 00:07:41,519 Téveszme volt, ami a halálához vezetett. 117 00:07:41,879 --> 00:07:43,759 Te más vagy, mint ő. 118 00:07:44,199 --> 00:07:47,040 - Mitől lennék más? - Neked van végzeted! 119 00:07:47,439 --> 00:07:50,360 Vicces. És igaz a mai pisztolyok alapján. 120 00:07:51,800 --> 00:07:52,759 Pál hol van? 121 00:07:54,199 --> 00:07:56,519 - Biztonságban. - Ezt hajtogatod. 122 00:07:56,600 --> 00:07:58,120 Nem akarom belekeverni. 123 00:07:58,199 --> 00:08:01,079 Beleszületett ebbe! Egyikünk sem ússza meg. 124 00:08:02,360 --> 00:08:03,720 Ez egy finom alma. 125 00:08:06,279 --> 00:08:08,680 Fel kell szentelnünk őt. 126 00:08:10,519 --> 00:08:11,639 Nem. 127 00:08:15,759 --> 00:08:17,199 - Dühös vagy? - Remegek. 128 00:08:17,800 --> 00:08:18,920 Mint a trónod. 129 00:08:19,680 --> 00:08:23,600 Pugacsov Péternek adja ki magát, és trónbitorlónak nevez téged! 130 00:08:23,959 --> 00:08:26,839 Fel kell szentelned Pált, hogy megtarthasd a trónt! 131 00:08:26,920 --> 00:08:28,040 Meggondolom. 132 00:08:28,120 --> 00:08:31,519 Pugacsov Moszkvában van. Nincs idő gondolkodni! 133 00:08:32,440 --> 00:08:35,519 Hadd segítsek neked, mert én tudom! 134 00:08:36,639 --> 00:08:38,080 Te mindig tudni véled. 135 00:08:39,000 --> 00:08:42,679 Miért nem a te végzeted a trón? Zseniálisan csinálod. 136 00:08:43,159 --> 00:08:46,320 - Nem nekem való. - Szolgálod ezeket a férfiakat. 137 00:08:47,360 --> 00:08:48,759 De miért nem te uralkodsz? 138 00:08:49,159 --> 00:08:52,759 Mert nincs meg benned, vagy mert sosem képzelted el, 139 00:08:52,840 --> 00:08:54,480 nem mesélted be magadnak? 140 00:08:58,399 --> 00:09:02,399 Semmi mást nem akarok elképzelni, csak azt, hogy életben maradsz, 141 00:09:02,480 --> 00:09:04,279 és hogy ha kinézünk az ablakon, 142 00:09:04,360 --> 00:09:07,799 nem a palotát ostromlókat látjuk, akik el akarják vágni a torkunkat! 143 00:09:09,840 --> 00:09:12,759 Szenteld fel Pált, és számolj le Pugacsovval! 144 00:09:15,159 --> 00:09:16,799 Mindenki Péternek hiszi. 145 00:09:17,759 --> 00:09:21,440 Ha megölöm, mind azt fogják hinni, a férjemet öltem meg. 146 00:09:23,279 --> 00:09:25,480 De én nem ilyen történetet akarok Pálnak. 147 00:09:26,320 --> 00:09:27,360 Sem Péternek. 148 00:09:30,519 --> 00:09:31,919 Örökséget akart. 149 00:09:35,159 --> 00:09:36,399 Ez nem lehet az. 150 00:09:43,200 --> 00:09:44,399 Egek! 151 00:09:45,600 --> 00:09:47,000 Nem könnyű, igaz? 152 00:09:48,320 --> 00:09:49,639 Nélküle. 153 00:09:52,879 --> 00:09:54,759 Mindenütt, ahol nincs. 154 00:09:55,879 --> 00:09:56,879 Vagyis... 155 00:09:57,720 --> 00:09:58,879 ...mindenütt. 156 00:10:00,159 --> 00:10:01,120 Igen. 157 00:10:11,679 --> 00:10:13,200 Marial, oldozz el! 158 00:10:13,759 --> 00:10:17,639 - Pocsék feleség vagy! - Megmentem az életedet. 159 00:10:17,720 --> 00:10:18,960 Helyre kell hoznom valamit. 160 00:10:19,039 --> 00:10:21,799 Azt mondtam, megöltem. Bolondot csináltam magamból. 161 00:10:21,879 --> 00:10:24,399 - Valóban. - Ez hihetetlen. 162 00:10:25,360 --> 00:10:27,279 Azt hittem, jó a házasságunk. 163 00:10:27,720 --> 00:10:29,919 Te is tudod, hogy még gyerek vagy. 164 00:10:30,000 --> 00:10:32,879 A férjed vagyok, és tisztelni fogsz engem! 165 00:10:36,120 --> 00:10:38,039 Szeretném, ha eloldoznál, kedvesem! 166 00:10:41,559 --> 00:10:42,799 Marial! 167 00:10:48,120 --> 00:10:49,840 - Csodás vagy! - Ahogy ő szokta! 168 00:10:52,080 --> 00:10:55,759 - Tatjána, olyan vagy, akár a selyem! - Igen! És mindig is kívántál! 169 00:10:55,840 --> 00:10:59,759 És mindig is kívántalak. Tejszínes barack vagy egy nyári napon. 170 00:10:59,840 --> 00:11:02,200 Igen, beszélj ételről! Igen, igen! 171 00:11:03,639 --> 00:11:04,919 - Gomba is vagy... - Igen! 172 00:11:05,000 --> 00:11:07,360 - Sztroganov. - Igen! 173 00:11:08,360 --> 00:11:09,480 Szuflé! 174 00:11:13,679 --> 00:11:16,159 Látta valaki Pug... Péter cárt? 175 00:11:20,120 --> 00:11:22,799 Arkagyij, legjobb barátom és jobbkezem! 176 00:11:22,879 --> 00:11:24,440 Mi mindent éltünk át együtt! 177 00:11:25,120 --> 00:11:26,399 Bizony! 178 00:11:26,799 --> 00:11:28,200 Barátaim! Mit mondunk? 179 00:11:28,559 --> 00:11:33,759 Péter! Péter! Péter! Péter! Péter! Péter! 180 00:11:33,840 --> 00:11:37,360 Péter! Péter! Péter! Péter! 181 00:11:37,440 --> 00:11:39,879 Péter! Péter! Péter! 182 00:11:39,960 --> 00:11:43,399 Péter! Péter! Péter! Péter! 183 00:11:43,480 --> 00:11:45,639 Péter! Péter! Péter! 184 00:11:46,720 --> 00:11:50,000 Utálják Katalint ott. Pugacsov Moszkvában van, baszki! 185 00:11:50,960 --> 00:11:54,720 - Sakkbábukká aprítanak minket. - Ha Moszkvában van, mi következünk. 186 00:11:54,799 --> 00:11:57,159 Ezért mondtam a sakkbábukat. Figyelj! 187 00:11:58,919 --> 00:12:00,000 Grigorij... 188 00:12:00,960 --> 00:12:02,879 - Hallasz? - Pálon gondolkodom. 189 00:12:02,960 --> 00:12:07,200 Mindnyájan rajta gondolkodunk. Katalinnak fel kell szentelnie a fiút. 190 00:12:07,600 --> 00:12:10,240 Péter nem ezt akarta. Senki nem szenteli fel! 191 00:12:11,080 --> 00:12:13,039 Jön Marial. Gondoltam, jobb, ha szólok, 192 00:12:13,120 --> 00:12:15,879 ha már a hazaárulásról diskurálnak. 193 00:12:15,960 --> 00:12:17,279 Ne hallgatózz! 194 00:12:17,360 --> 00:12:20,000 Madame Gyimova, a szenvedélye egyenesen... 195 00:12:21,320 --> 00:12:24,039 - Köszönöm, Petra! - Meg fogja köszönni nekem. 196 00:12:27,840 --> 00:12:29,559 Elkapattam ezt a cselédet. 197 00:12:30,080 --> 00:12:31,039 Grigorij! 198 00:12:31,919 --> 00:12:33,639 - Beszélhetünk? - Beszélgetünk. 199 00:12:33,720 --> 00:12:36,039 Hitvesi csevej. Makszimmal beszélgess! 200 00:12:36,120 --> 00:12:37,840 - Megmentettelek! - Valóban? 201 00:12:38,639 --> 00:12:42,159 Az életem csupa megbánás. Gyanítom, ez lesz a legnagyobb. 202 00:12:42,799 --> 00:12:44,559 - Grigorij! - Alig értek ebből valamit. 203 00:12:44,879 --> 00:12:46,960 Nem adhatjuk fel csak így. 204 00:12:47,039 --> 00:12:49,960 Szerintem igen, ha érdekel egy kívülálló véleménye. 205 00:12:50,039 --> 00:12:53,519 - Fogd be! Grigorij! - Mindenki beszél. 206 00:12:53,600 --> 00:12:55,000 De ezek csak szavak. 207 00:12:55,080 --> 00:12:58,159 Szállnak a levegőben, de nekem már semmit sem jelentenek. 208 00:12:58,240 --> 00:13:01,639 - Péter halott, mi viszont élünk. - Számomra mindenki halott. 209 00:13:02,480 --> 00:13:04,039 Többé nem érdekeltek. 210 00:13:09,639 --> 00:13:12,399 Néha meglát egy szöget és kalapáccsá változik. 211 00:13:12,480 --> 00:13:14,399 Váratlan, és mindig benedvesedek tőle. 212 00:13:14,759 --> 00:13:17,759 - Terád értette, nem rám. - Valóban? 213 00:13:18,519 --> 00:13:20,639 A könny a szemedben mást sugall. 214 00:13:21,039 --> 00:13:22,200 Menj a picsába! 215 00:13:22,279 --> 00:13:24,600 Nem. Itt én lakom a férjemmel! 216 00:13:36,559 --> 00:13:37,799 Eressze el! 217 00:13:49,840 --> 00:13:50,759 Maradjon ott! 218 00:13:52,320 --> 00:13:53,240 Ugye viccelsz? 219 00:13:53,879 --> 00:13:55,159 El kell mondanom, miért? 220 00:13:56,840 --> 00:13:57,919 Jó, csináld! 221 00:14:20,360 --> 00:14:22,159 Jó reggelt, Pál! Hogy aludtál? 222 00:14:23,399 --> 00:14:25,840 Ne ezt edd! Hoztam nekem mindenfélét. 223 00:14:28,360 --> 00:14:30,639 Pácolt diót, galambmellet, 224 00:14:30,720 --> 00:14:33,600 seggízű sajtokat, amiket apád imádott. 225 00:14:34,279 --> 00:14:35,639 Vodkás tej feles. 226 00:14:40,720 --> 00:14:41,639 Hurrá! 227 00:14:42,559 --> 00:14:44,080 És míg te lakmározol... 228 00:14:44,759 --> 00:14:45,759 Igen. 229 00:14:48,240 --> 00:14:50,879 Apád imádta a zenét. 230 00:14:51,720 --> 00:14:53,519 Azt akarta, hogy te is imádd. 231 00:14:55,080 --> 00:14:56,840 Egyél, én meg majd játszom. 232 00:14:59,639 --> 00:15:04,080 Péter! Péter! Péter! Péter! Péter! 233 00:15:04,159 --> 00:15:06,120 Újabb győzelem, barátaim! 234 00:15:08,080 --> 00:15:10,919 És ezután is győzni fogunk, 235 00:15:11,279 --> 00:15:17,159 mert én vagyok az igazi orosz cár, Isten kiválasztottja! 236 00:15:17,240 --> 00:15:18,919 Hurrá! 237 00:15:19,799 --> 00:15:24,559 Katalint hamarosan legyőzzük, mert kiderült: ő a sátánnal cimborált! 238 00:15:25,240 --> 00:15:27,159 Azt, hogy mekkora szörnyeteg, 239 00:15:27,480 --> 00:15:30,799 Arkagyij Vaszilovics barátom mindünknél jobban tudja! 240 00:15:32,679 --> 00:15:37,639 Szívem ujjong, mert újra a legjobb barátommal, III. Péterrel lehetek! 241 00:15:42,200 --> 00:15:43,799 Ezt meg kell ünnepelnünk! 242 00:15:44,120 --> 00:15:47,120 Holnap találkozunk több ezer testvérünkkel, 243 00:15:47,440 --> 00:15:50,720 és visszafoglaljuk ezt a kurva országot! 244 00:15:53,759 --> 00:15:55,879 - Ébresztő, dagadt pöcs! - Hurrá! 245 00:15:57,240 --> 00:15:59,480 Mindenki kicsípi magát, 246 00:16:00,120 --> 00:16:03,399 és megdugok mindenkit az udvarban, aki azt követeli. 247 00:16:03,480 --> 00:16:04,559 Én igen! 248 00:16:15,960 --> 00:16:17,240 Hol van Jean-Pierre? 249 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 Ki kér crepe-et? 250 00:16:21,559 --> 00:16:24,320 Feldúlt vagyok. Csak egyszer, azt mondtad. 251 00:16:24,960 --> 00:16:26,480 Ez politika, Arkagyij. 252 00:16:26,879 --> 00:16:29,759 Georgina megtette Grigorijért, én megteszem érted. 253 00:16:30,480 --> 00:16:34,039 - Ugye tudod, hogy ez nem ő? - Tudom. Azt hiszem... 254 00:16:34,720 --> 00:16:37,000 Végre mi vagyunk a másodikok. Szívesen. 255 00:16:37,919 --> 00:16:41,480 Hors d'oeuvres, foie gras, osztriga pink hagymamártással... 256 00:16:44,440 --> 00:16:47,440 Arkagyij, nézd át a menü többi részét Jean-Pierre-rel! 257 00:16:49,440 --> 00:16:51,200 Természetesen, Péter. 258 00:16:51,519 --> 00:16:52,919 - Péter! Péter! - Hurrá! 259 00:17:07,720 --> 00:17:12,599 Apádnak sajátos stílusa volt, amit sajnos nem tudok utánozni. 260 00:17:17,400 --> 00:17:19,400 Azt az édességet sosem fogod ismerni. 261 00:17:20,440 --> 00:17:21,640 Punci. 262 00:17:22,519 --> 00:17:23,839 Hurrá, Pál! 263 00:17:26,759 --> 00:17:28,200 Vodkás tej feles. 264 00:17:30,519 --> 00:17:32,279 Igen. Igen. 265 00:17:34,599 --> 00:17:37,519 - Csodás vérrögök. - Örülök, hogy jól mulat. 266 00:17:37,920 --> 00:17:41,240 Adjon valamit a fájdalomra! A vodka nem tompítja. 267 00:17:41,839 --> 00:17:44,480 - Meg is gyógyíthatnám. - Mókás. 268 00:17:45,880 --> 00:17:48,640 Naponta három pirula, és egy hónap alatt meggyógyul. 269 00:17:48,720 --> 00:17:49,640 Micsoda? 270 00:17:50,519 --> 00:17:53,920 Nem. Apámnak ugyanez a nyavalyája volt. 271 00:17:55,440 --> 00:17:56,480 Belehalt. 272 00:17:57,279 --> 00:17:59,680 Néhány éve kidolgoztuk a gyógymódot. 273 00:17:59,759 --> 00:18:03,240 Ha olvasnák a pamfletjeimet, tudnák, de senki rájuk se hederít. 274 00:18:05,599 --> 00:18:06,559 Értem már. 275 00:18:07,480 --> 00:18:09,839 Azt hitte, haldoklik, ezért mindent elbaszott. 276 00:18:09,920 --> 00:18:12,279 Péter halott, és ön nem katona többé. 277 00:18:12,599 --> 00:18:14,880 A tanulság: olvassa el a pamfletjeimet! 278 00:18:16,119 --> 00:18:20,160 Csoda, hogy Katalin nem ölte meg önt és Hugót, de úgy látom, ő sincs jól. 279 00:18:21,920 --> 00:18:23,839 Ön szerint Erzsébet hozzám jönne? 280 00:18:23,920 --> 00:18:25,839 - Miről...? - Ön régóta ismeri. 281 00:18:25,920 --> 00:18:28,200 - Nagy Pétert is. - Nem haldoklom? 282 00:18:28,279 --> 00:18:30,720 Ezt már leszögeztük, és témát váltottunk. 283 00:18:31,240 --> 00:18:34,480 Ön szerint Erzsébet el fogja temetni valaha azt az ember? 284 00:18:35,839 --> 00:18:37,599 Nem ember volt, hanem isten. 285 00:18:38,279 --> 00:18:40,400 Nemi bajjal kezeltem. Ember volt. 286 00:18:41,720 --> 00:18:43,319 Baszki! 287 00:18:43,720 --> 00:18:45,279 Ostobán érzi magát. 288 00:18:47,599 --> 00:18:48,640 Igen. 289 00:18:49,039 --> 00:18:50,440 Erre nincs gyógymódom. 290 00:19:00,720 --> 00:19:02,359 Nem haldoklom! 291 00:19:12,640 --> 00:19:14,000 Nem haldoklom! 292 00:19:16,799 --> 00:19:18,079 Nem haldoklom! 293 00:19:20,920 --> 00:19:23,440 Nem teszem szóvá, hogy használtad a nyelvedet. 294 00:19:24,799 --> 00:19:27,240 A kamu Péter bevette Moszkvát, baszki. 295 00:19:27,720 --> 00:19:29,480 Ez az érzés egy erős... 296 00:19:29,559 --> 00:19:30,920 - Déja vu? - Neked is? 297 00:19:32,079 --> 00:19:33,000 Baszki. 298 00:19:33,640 --> 00:19:35,400 Szükségünk van egy barátra. 299 00:19:36,839 --> 00:19:39,279 Tudod, kit nem ölünk meg egy udvarban? 300 00:19:40,000 --> 00:19:41,599 Azt, aki sokat ér. 301 00:19:43,000 --> 00:19:46,039 Katalinhoz nem fordulhatunk. Talán megfeledkezett rólunk, 302 00:19:46,119 --> 00:19:48,759 meglát, és eszébe jut, hogy le akart nyakaztatni minket. 303 00:19:48,839 --> 00:19:50,400 Jól látod a helyzetet. 304 00:19:50,720 --> 00:19:54,079 Akkor... ki utána a legértékesebb? 305 00:20:07,920 --> 00:20:10,319 - Rosszul csinálok valamit? - Több mindent. 306 00:20:10,720 --> 00:20:12,839 Nem elég rugalmas a nyelved, 307 00:20:13,160 --> 00:20:16,640 és nincs random körkörös mozgás, ami megtörné a ritmust, 308 00:20:17,000 --> 00:20:20,920 ezáltal másféle érzetet keltene és az orgazmus közelébe sodorna. 309 00:20:23,319 --> 00:20:24,400 De nem erről van szó. 310 00:20:25,079 --> 00:20:27,519 Katalinról. 311 00:20:28,319 --> 00:20:33,680 A felkelésről, rólam, Péterről, Pál hollétéről. 312 00:20:35,000 --> 00:20:38,680 És úgy végzem, hogy feldarabolnak és felszolgálnak a kozákoknak? 313 00:20:41,039 --> 00:20:43,039 Végül is, érdekes halál lenne. 314 00:20:43,119 --> 00:20:45,920 Értem. Meg akartam kérni a kezed az orgazmusod után. 315 00:20:46,240 --> 00:20:48,000 - Tessék? - Talán nem alkalmas. 316 00:20:48,079 --> 00:20:50,880 Sosem alkalmas, ha útmutatást kérsz hozzá. 317 00:20:51,279 --> 00:20:52,359 Vagy mégis? 318 00:20:53,279 --> 00:20:54,279 Nem az. 319 00:20:54,839 --> 00:20:59,559 Vagy mégis? Talán a benned lévő űrt egy jó doktor szeretete megtölthetné. 320 00:20:59,880 --> 00:21:04,640 - Én csak egy férfit fogok szeretni. - Nagy Péter halott. Te élsz. 321 00:21:04,720 --> 00:21:05,720 Én is. 322 00:21:06,200 --> 00:21:09,519 És ha megoldom a körkörös mozgást és odafigyelek a rugalmasságra, 323 00:21:09,599 --> 00:21:11,240 szerintem jól megleszünk. 324 00:21:11,319 --> 00:21:13,039 - Zavarunk? - Nem. 325 00:21:13,119 --> 00:21:14,920 Köszönöm, Vinodel. Elmehetsz. 326 00:21:15,680 --> 00:21:17,599 - Gondolkodj el rajta! - Nem fogok. 327 00:21:20,160 --> 00:21:23,319 - Hugó, hogy van a lábad? - Szörnyen fáj. 328 00:21:23,400 --> 00:21:24,640 Kiváló. 329 00:21:25,359 --> 00:21:28,440 Azon tanakodtunk, mit ajánlhatunk fel Oroszországnak. 330 00:21:28,519 --> 00:21:30,960 Az öngyilkosság szép gesztus lenne. 331 00:21:31,039 --> 00:21:34,000 Sajnos Katalin nem tudja, mit kezdjen veletek. 332 00:21:34,079 --> 00:21:35,279 Életben hagy minket? 333 00:21:35,359 --> 00:21:37,559 Talán nem sokáig. Furcsán viselkedik. 334 00:21:37,640 --> 00:21:40,039 Vannak gondjai. Ott a felkelés. 335 00:21:40,119 --> 00:21:42,640 Én már megéltem ezt, és vannak ötleteim. 336 00:21:43,319 --> 00:21:46,240 Itt senki más nem rendelkezik királyi tapasztalattal. 337 00:21:46,319 --> 00:21:47,680 Bukott király vagy. 338 00:21:47,759 --> 00:21:50,319 Ezért ismerem a kerülendő buktatókat. 339 00:21:50,400 --> 00:21:54,720 Egyúttal zseniális, ravasz stratéga vagyok, aki ellopta az orosz hadat. 340 00:21:54,799 --> 00:21:57,680 Nem akarok hencegni vele, de azért említsük meg, 341 00:21:57,759 --> 00:22:01,839 egyúttal meglehetősen ügyes szerető vagyok. 342 00:22:02,759 --> 00:22:04,880 Ez inkább amolyan szórványos dolog. 343 00:22:04,960 --> 00:22:07,359 Viszont Vinodel nyilván nem elégített ki, 344 00:22:07,440 --> 00:22:10,319 és, mint tudod, jó vagyok a nyelvforgatásban, 345 00:22:10,400 --> 00:22:13,440 így mesterien bánok azzal, ott. 346 00:22:14,559 --> 00:22:17,359 - Hasznodra válhat egy ilyen férfi. - Valóban. 347 00:22:17,440 --> 00:22:20,319 - Pompás! Akkor nyaljak, vagy...? - Keresd meg Pált. 348 00:22:20,400 --> 00:22:21,319 Fantasztikus! 349 00:22:23,079 --> 00:22:25,000 Agnes, te maradhatsz. 350 00:22:30,920 --> 00:22:32,599 Elfogjuk és kiegyezünk vele. 351 00:22:32,680 --> 00:22:35,559 A kérdés az, Petrov, hogy miként fogjuk el. 352 00:22:35,880 --> 00:22:39,079 Először is, nem helyeslem az elfogását. 353 00:22:39,160 --> 00:22:42,319 Akkor az emberei megtámadják Szentpétervárt és kiszabadítják. 354 00:22:42,720 --> 00:22:45,799 Erről nem nyitok vitát. Csak fejben ellenkezzen. 355 00:22:45,880 --> 00:22:47,599 Gyűlést tervez Moszkvában. 356 00:22:48,039 --> 00:22:50,759 Egy nagy támadás helyett, ami vérfürdőbe torkollhat 357 00:22:50,839 --> 00:22:53,440 a milícia, az állatok és perecárusok számára, 358 00:22:53,519 --> 00:22:57,960 mesterlövésszel agyonlövetni. A hívei szeme láttára kell meghalnia. 359 00:22:58,039 --> 00:23:00,599 Senki sem tudja majd, hogy mi tettük-e, vagy az övéi. 360 00:23:01,079 --> 00:23:02,680 És a parancsom? 361 00:23:02,759 --> 00:23:06,160 Azt felülírja azon kötelességem, hogy okos tanáccsal szolgáljak. 362 00:23:06,799 --> 00:23:09,640 - Ön aztán magabiztos ember. - Így van. 363 00:23:09,960 --> 00:23:12,279 Részben azért, mert átkozottul jóképű vagyok, 364 00:23:12,359 --> 00:23:15,279 az élet számomra sétagalopp, mint bizonyára tudja. 365 00:23:15,359 --> 00:23:18,880 Úgy nőttem fel, hogy megkaptam minden lehetőséget és puncit. 366 00:23:18,960 --> 00:23:22,960 Azt hittem, mindez az én érdemem. Aztán egy nap kétségeim támadtak, 367 00:23:23,039 --> 00:23:24,880 ezért gyöngyvirágot ettem. 368 00:23:24,960 --> 00:23:28,079 Csúnya kiütés lett az arcomon, hónapokig alig láttam, 369 00:23:28,160 --> 00:23:30,200 és az édes életnek vége szakadt. 370 00:23:30,880 --> 00:23:34,319 Rájöttem: az ész és a fegyelmezett gondolkodás vihet előre. 371 00:23:34,960 --> 00:23:39,279 Plusz egy ügyefogyott emberke megdugta a menyasszonyomat nemrég. 372 00:23:39,640 --> 00:23:43,279 Elkalandoztunk. Tetszik Petrov gyilkos terve. 373 00:23:43,359 --> 00:23:45,839 - Ölje meg! - Kérdezhetek valamit, Petrov? 374 00:23:46,720 --> 00:23:49,920 Amikor a csatamezőn áll golyók repkednek a feje mellett, 375 00:23:50,000 --> 00:23:52,920 hullanak az emberek ön körül, és bármikor meghalhat, 376 00:23:53,319 --> 00:23:54,880 azt minek tartja? 377 00:23:54,960 --> 00:23:57,759 Közelgő halálnak, sorsnak, végzetnek? 378 00:23:57,839 --> 00:24:00,319 Szerencsének. Vakszerencsének. 379 00:24:00,400 --> 00:24:02,720 Valóban? Sosem hittem a szerencsében. 380 00:24:08,720 --> 00:24:11,960 - Tudom, nem akart látni. - Most sem akarom. 381 00:24:12,039 --> 00:24:14,160 Igazán sajnálom... 382 00:24:15,960 --> 00:24:17,039 Seggfej voltam, 383 00:24:17,759 --> 00:24:19,119 bolondos vénember, 384 00:24:20,039 --> 00:24:23,680 aki ivással akarta elfeledni azt, hogy lezüllött és meg kell halnia. 385 00:24:24,000 --> 00:24:25,440 Cserbenhagytam önt. 386 00:24:25,960 --> 00:24:28,599 Ezt egész hátralévő életemben bánni fogom. 387 00:24:30,400 --> 00:24:34,559 Azt hittem, a sors kiosztotta utolsó kártyáját ennek a vén csatalónak. 388 00:24:35,839 --> 00:24:39,880 Kiderült azonban, hogy még kurva hosszú ideig élni fogok, 389 00:24:39,960 --> 00:24:41,119 mert nem haldoklom. 390 00:24:42,400 --> 00:24:47,279 És olvasnunk kéne Vinodel pamfletjeit, mert megkímélnek a szenvedéstől. 391 00:24:47,359 --> 00:24:48,720 Vakszerencse. 392 00:24:48,799 --> 00:24:51,519 Vagy logika. Aki beteg, menjen doktorhoz. 393 00:24:52,160 --> 00:24:55,759 - Mindazonáltal csodálatos. - Mindenképp remek hír. 394 00:24:56,640 --> 00:25:00,640 Megkönnyebbülés nekem, hogy felség megkönnyebbült tőle. 395 00:25:01,359 --> 00:25:03,839 Hallom, Pugacsov bevette Moszkvát. 396 00:25:05,079 --> 00:25:06,000 Tudom, mit kell tennem. 397 00:25:06,319 --> 00:25:08,279 Örülök, uram, de majd mi megoldjuk. 398 00:25:08,359 --> 00:25:12,799 Hadd adjam elő a tervemet! Élve kell elfogni. 399 00:25:12,880 --> 00:25:15,200 Tudja meg mindenki, hogy ő nem Péter, 400 00:25:15,279 --> 00:25:18,880 hanem egy ostoba, rosszéletű kozák csótány. 401 00:25:19,599 --> 00:25:24,480 Életben hagyja, ha bejárja a hont és elismeri, hogy nem ő III. Péter, 402 00:25:24,960 --> 00:25:27,960 és felhagy mindennel, amit kifundált. 403 00:25:28,319 --> 00:25:31,119 - Én is erre gondoltam. - Ez több sebből is vérzik. 404 00:25:31,440 --> 00:25:33,400 Velementov tervét hajtjuk végre. 405 00:25:33,880 --> 00:25:37,519 Ha életben hagyjuk a kozákot, a felkelés is tovább él. 406 00:25:37,599 --> 00:25:39,400 Fej nélkül a test nem tud mozogni. 407 00:25:39,480 --> 00:25:42,839 He megöljük a gyűlésen, mindenki azt hiszi majd, ő Péter. 408 00:25:43,599 --> 00:25:47,400 A történet fennmarad örökre, és Pál azon rágódik majd. 409 00:25:48,000 --> 00:25:49,880 - Értem. - Velementovra hallgatunk. 410 00:25:49,960 --> 00:25:53,160 - Petrov, hajtsa végre! - Ez az én tervem. 411 00:25:53,240 --> 00:25:55,599 - Én is végrehajthatom. - Ő a hadvezér. 412 00:25:56,880 --> 00:25:59,279 - Örülök, hogy él. - Igen... 413 00:26:00,160 --> 00:26:01,119 Menjenek! 414 00:26:07,279 --> 00:26:11,119 Az udvartartás retteg a moszkvai hírek hallatán. 415 00:26:11,759 --> 00:26:13,920 Oszlasd el a félelmeiket! 416 00:26:14,920 --> 00:26:17,039 Lehetőleg dadogás és sírás nélkül. 417 00:26:18,400 --> 00:26:21,720 - Ez a fatalizmus meg fog ölni. - Vagy nem. 418 00:26:56,720 --> 00:26:59,519 Az az érzésem, hogy Petrov terve jobb volt. 419 00:26:59,960 --> 00:27:02,839 Te meg akarod ölni Pugacsovot, mert Péterre emlékeztet. 420 00:27:02,920 --> 00:27:05,880 - Egyáltalán nem emlékeztet rá. - Ő egy rút haramia. 421 00:27:05,960 --> 00:27:08,079 Nyilván tud hatni az emberekre. 422 00:27:09,279 --> 00:27:12,240 - Ezt hogy érted? - Igen, Marial, ezt hogy érted? 423 00:27:14,319 --> 00:27:16,359 - Tud valamit. - Honnan tudod? 424 00:27:17,240 --> 00:27:19,400 Szolga voltam, baszki. 425 00:27:19,759 --> 00:27:22,359 Járt ott néha. Összefutottunk olykor. 426 00:27:22,920 --> 00:27:26,160 - Ezt nem tudtam. - Én sem. Mesélj, Marial! 427 00:27:26,759 --> 00:27:29,640 Nem nagy történet. Tud valamit, csak ennyit mondok. 428 00:27:30,240 --> 00:27:33,039 Jellegzetes a beszédstílusa. És az emberek reagálnak rá. 429 00:27:33,119 --> 00:27:36,359 De nagyon tetszik ez a terv. Ezt akartam mondani. 430 00:27:37,799 --> 00:27:39,680 Nekem is van jellegzetes stílusom. 431 00:27:47,000 --> 00:27:49,160 Jegyezd meg Pál illatát, kutyus! 432 00:27:49,759 --> 00:27:51,440 Pompás hullakereső kutya. 433 00:27:51,839 --> 00:27:55,480 - Az élőket is megtalálja, ugye? - Azt még sosem próbáltam. 434 00:27:55,559 --> 00:28:00,119 - Minek önnek hullakereső kutya? - Az magánügy. Holnapra hozzák vissza! 435 00:28:00,200 --> 00:28:04,000 Rengeteg hulla lesz az udvarban, hála annak az őrült szukának. 436 00:28:07,079 --> 00:28:08,960 Mondanék egyet s mást. 437 00:28:13,440 --> 00:28:16,759 Tudom, hogy sokan aggódnak, és kissé pánikba estek 438 00:28:16,839 --> 00:28:18,839 a moszkvai események miatt. 439 00:28:19,440 --> 00:28:22,000 De szeretném, ha tudnák, hogy bármi is lesz, 440 00:28:23,359 --> 00:28:24,640 az lesz. 441 00:28:26,759 --> 00:28:27,880 Van egy tervünk. 442 00:28:28,279 --> 00:28:30,359 Ez az ember, Pugacsov... 443 00:28:30,960 --> 00:28:35,279 Mondjátok utánam: Pugacsov nem III. Péter! 444 00:28:36,119 --> 00:28:38,440 Pugacsov nem III. Péter. 445 00:28:38,519 --> 00:28:41,160 Ez fontos. Az egész ország megtudja majd. 446 00:28:41,720 --> 00:28:45,880 Elfogjuk, és az életünk nem lesz többé veszélyben. 447 00:28:45,960 --> 00:28:46,960 Győzni fogunk. 448 00:28:49,079 --> 00:28:51,039 Köszönöm, Georgina! Jól mondtad. 449 00:28:51,519 --> 00:28:53,759 Uzsonnázzunk nyugodtan, 450 00:28:54,079 --> 00:28:56,519 ahogy enyhe veszély közepette dukál? 451 00:28:56,599 --> 00:28:57,640 Éljen Nagy Katalin! 452 00:28:58,319 --> 00:28:59,400 - Hurrá! - Hurrá! 453 00:29:01,240 --> 00:29:02,759 Rám nézett. 454 00:29:03,400 --> 00:29:04,880 Még mindig téged néz. 455 00:29:07,480 --> 00:29:09,960 Hugó, Agnes és egy kutya. 456 00:29:10,759 --> 00:29:14,000 Rettentően sajnáljuk, ami Péterrel történt. 457 00:29:15,039 --> 00:29:18,799 - Mintha a testvérem lett volna. - Maga hozta a döntéseit. 458 00:29:18,880 --> 00:29:21,839 Ön pedig úgy döntött, nem öl meg minket. 459 00:29:23,160 --> 00:29:26,160 - Szeretnék világosan látni. - Meg kéne tennem. 460 00:29:27,359 --> 00:29:29,119 De erről önök tehetnek? 461 00:29:29,839 --> 00:29:33,279 Az országukat akarták visszakapni, Péter az önbecsülését, 462 00:29:33,599 --> 00:29:35,759 én meg az uramat élve, 463 00:29:35,839 --> 00:29:38,759 és mind kudarcot vallottunk. Így hát mind szenvedni fogunk. 464 00:30:09,720 --> 00:30:12,000 Köszönöm, Szmolnij! Milyen kedves! 465 00:30:26,200 --> 00:30:28,039 Mandulaízű. Nagyon finom. 466 00:30:30,759 --> 00:30:31,759 Kaphatok? 467 00:30:33,440 --> 00:30:34,359 Persze. 468 00:30:44,200 --> 00:30:45,359 Te ostoba barom! 469 00:30:45,440 --> 00:30:48,200 Ha azzal vádol, hogy megmérgeztem, téved! 470 00:30:48,279 --> 00:30:51,720 A mandulában arzén van. Ezt mindenki tudja, baszki. 471 00:30:52,400 --> 00:30:54,119 Miért nem öli meg maga? 472 00:30:54,200 --> 00:30:56,119 Mert ennél okosabb vagyok. 473 00:31:02,319 --> 00:31:04,160 Szervusz, férjecske! 474 00:31:04,240 --> 00:31:06,079 Remek. Oldozzanak el, kérem. 475 00:31:06,160 --> 00:31:08,799 - Tipikusan friss házasok játéka. - Ugye? 476 00:31:09,359 --> 00:31:13,599 Emlékszel? Bezártál a szekrénybe és óránként belevertél egy szöget. 477 00:31:14,240 --> 00:31:18,400 Hirtelen megtámadott egy szög! Nagyon durva volt. 478 00:31:18,799 --> 00:31:20,880 És a szex, miután kiengedtelek... 479 00:31:21,359 --> 00:31:24,160 Csak civakodtunk kicsit. Oldozzanak már el! 480 00:31:25,480 --> 00:31:28,200 Nem szabadna beleszólnunk mások házasságába. 481 00:31:28,519 --> 00:31:30,759 - Pisilnem kell. - Nála van Pál? 482 00:31:31,160 --> 00:31:33,200 Talán. Oldozzanak el, és megmondom. 483 00:31:33,559 --> 00:31:36,200 Áruld el, vagy széttépetem az arcod a kutyával! 484 00:31:36,880 --> 00:31:37,799 Nem. 485 00:31:39,279 --> 00:31:40,319 Szervusz! 486 00:31:45,200 --> 00:31:46,599 Olyan édes vagy! 487 00:31:49,160 --> 00:31:50,200 Kösz. 488 00:32:14,880 --> 00:32:16,119 Tökéletes. 489 00:32:21,440 --> 00:32:23,160 - Jól van? - Persze. 490 00:32:23,480 --> 00:32:26,039 - Most megyek hozzá. - Erzsébet figyelni fog. 491 00:32:26,119 --> 00:32:27,440 És talán mások is. 492 00:32:34,720 --> 00:32:37,680 - Jól vagy? - Csak egy kis arzén. 493 00:32:37,759 --> 00:32:40,640 - Arzén? - Mesélj róla, mielőtt elmégy! 494 00:32:47,079 --> 00:32:51,519 Emlékszem, a kínzóvacsora után először mondta neked, hogy szeret. 495 00:32:51,880 --> 00:32:56,599 Aztán bejött hozzám. Reszketett, mert olyat addig még nem érzett. 496 00:32:57,720 --> 00:33:01,039 Utána napokig kóstoltatott velem dolgokat. 497 00:33:01,519 --> 00:33:05,359 Minden ízt sokkal erőteljesebben érzett. 498 00:33:05,440 --> 00:33:09,559 mintha az erdő lüktetett volna, az osztriga tengerhullám lett volna. 499 00:33:09,640 --> 00:33:10,599 Nem is tudom. 500 00:33:11,400 --> 00:33:15,160 Azt mondta, felszámoltad az általa ismert régi világot, 501 00:33:15,240 --> 00:33:18,079 és egy vonzó világra cserélted. 502 00:33:21,240 --> 00:33:22,200 Szép történet. 503 00:33:27,480 --> 00:33:28,799 El kéne menned Vinodelhez. 504 00:33:29,440 --> 00:33:31,960 Majd kialszom. Vagy nem. 505 00:33:33,119 --> 00:33:35,039 Add át Pálnak, hogy szeretem! 506 00:33:37,079 --> 00:33:39,000 Te ismered őt. Pugacsovot. 507 00:33:39,799 --> 00:33:42,160 - Hogy volt képes erre? - Ezt hogy érted? 508 00:33:42,240 --> 00:33:46,880 Tízezreket vett rá a zendülésre, hogy tegyék kockára az életüket érte. 509 00:33:49,000 --> 00:33:50,559 Afféle félkegyelmű volt. 510 00:33:51,000 --> 00:33:53,119 Marial azt mondta, volt egy stílusa. 511 00:33:53,640 --> 00:33:55,200 Marial honnan tudná? 512 00:33:56,000 --> 00:33:56,920 Jobb, ha megyek. 513 00:34:08,079 --> 00:34:09,639 Hová lett ez a kutya? 514 00:34:10,199 --> 00:34:13,480 - Baszki! Grigorij! Meg fog ölni. - Ez probléma. 515 00:34:31,880 --> 00:34:33,400 Igen, ez egy pisztoly. 516 00:34:34,199 --> 00:34:35,119 Jók az érzékeid. 517 00:34:36,719 --> 00:34:38,800 Szervusz! Mondanék egyet s mást. 518 00:34:38,880 --> 00:34:41,719 Kitépem a légcsöved és szívószálnak használom! 519 00:34:41,800 --> 00:34:46,039 - Vagy összebarátkozunk. - Mi ketten? Elment az eszed? 520 00:34:46,679 --> 00:34:49,280 Mindketten gyászolunk. Meghalt a barátunk. 521 00:34:49,360 --> 00:34:53,280 - Engem speciel fura bűntudat gyötör. - Mert a te hibád, baszd meg! 522 00:34:54,519 --> 00:34:56,639 Igazad lehet. Érdekes. 523 00:34:56,719 --> 00:34:59,000 Látod? Barátság kihívásokkal. A legjobb fajta. 524 00:34:59,079 --> 00:35:02,679 Kalapáccsal fogom apró darabokra törni a koponyádat lassan! 525 00:35:03,280 --> 00:35:05,880 Még nem állsz készen rá. Megértem. 526 00:35:07,440 --> 00:35:10,880 Szomorú vagy. Értem én. Én is az vagyok. 527 00:35:11,639 --> 00:35:13,960 - De meg kell tanulnunk együtt élni. - Vagy... 528 00:35:14,039 --> 00:35:16,239 - Tetszik... - ...elevenen elégetlek! 529 00:35:16,320 --> 00:35:17,639 Mindig is kedveltelek. 530 00:35:18,840 --> 00:35:19,960 Baszd meg! 531 00:35:28,239 --> 00:35:31,400 Pál a lényeg. Pál a lényeg... 532 00:35:34,719 --> 00:35:35,760 Baszki! 533 00:35:41,559 --> 00:35:43,199 Láttad őt, igaz? 534 00:35:44,079 --> 00:35:45,719 - Tessék? - Pugacsovot. 535 00:35:46,199 --> 00:35:49,480 Azt mondtad, volt egy jellegzetes stílusa szolga korodban. 536 00:35:49,840 --> 00:35:52,920 - Igen. - Nem. Elmentél egy gyűlésre. 537 00:35:54,599 --> 00:35:55,679 Így van. 538 00:35:56,840 --> 00:35:59,280 - Többé nem hazudok neked. - Ennek örülök. 539 00:36:01,840 --> 00:36:02,880 És? 540 00:36:04,360 --> 00:36:06,400 Nemigen tudom megmagyarázni... 541 00:36:09,760 --> 00:36:12,000 Vannak pillanatok, amikor úgy érzed, megért. 542 00:36:16,400 --> 00:36:19,559 Talán hallanom kell ezt a stílust, hogy megértsem. 543 00:36:21,159 --> 00:36:22,159 Menjünk! 544 00:36:23,400 --> 00:36:24,559 Jó? 545 00:36:32,079 --> 00:36:34,440 Készítsetek egy hintót! Moszkvába megyek. 546 00:36:39,960 --> 00:36:42,079 - Kértem, hogy várjanak! - A kutyának mondd! 547 00:36:42,159 --> 00:36:44,159 Mit kerestek itt? Hogy merészelitek?! 548 00:36:44,480 --> 00:36:47,000 - Nézd! - Grigorij gondjaira bízta. 549 00:36:47,079 --> 00:36:48,000 Kicsodát? 550 00:36:49,880 --> 00:36:51,280 - Köszönjük. - Pált? 551 00:36:51,360 --> 00:36:53,559 Ezt nem mondtuk. Csak beköszöntünk. 552 00:37:07,519 --> 00:37:08,519 Semmi baj! 553 00:37:13,039 --> 00:37:14,000 Te jó ég! 554 00:37:15,719 --> 00:37:18,599 Tán mégsem az erdő a legbiztonságosabb hely számodra. 555 00:37:19,559 --> 00:37:21,760 - Jól vagy? - Bundás. 556 00:37:22,679 --> 00:37:24,199 Igen, bundás volt. 557 00:37:32,119 --> 00:37:33,199 Elszöksz? 558 00:37:34,039 --> 00:37:36,519 - Meggyújtod a tüzet, aztán... - El fogom oltani. 559 00:37:38,920 --> 00:37:42,000 - Nagyon dühös vagyok rád! - Még egyszer! 560 00:37:42,320 --> 00:37:44,320 Nem, ha élvezni fogod. 561 00:37:46,000 --> 00:37:48,639 - Még megmenthető. - Hogyan? 562 00:37:49,960 --> 00:37:53,199 - Megölöm a fickót. - Jó terv. Képes vagy rá? 563 00:37:53,559 --> 00:37:57,320 Félek, inkább a nyelvét szopogatnád és szíveket rajzolnál a hátára. 564 00:37:58,559 --> 00:37:59,960 Te megtaláltad Pált? 565 00:38:01,360 --> 00:38:03,280 Te sem állod a szavad! 566 00:38:03,360 --> 00:38:07,360 - Mindent elveszíthetünk miattad! - Akkor hadd folytassam! 567 00:38:14,159 --> 00:38:15,480 Izgató! 568 00:38:26,360 --> 00:38:27,960 Zajlik az élet, Pál. 569 00:38:28,039 --> 00:38:31,480 Oroszországban mindig történik valami. Ezt tudnod kell. 570 00:38:32,199 --> 00:38:35,239 Sok férfi van, akik meg akarják ölni az édesanyádat 571 00:38:35,920 --> 00:38:37,960 apád imposztorának kedvéért. 572 00:38:38,559 --> 00:38:41,280 És mindenki fel akar szentelni téged. 573 00:38:42,199 --> 00:38:44,320 De akkor céltáblává válnál. 574 00:38:44,760 --> 00:38:46,559 Akkor inkább az a medve. 575 00:38:48,239 --> 00:38:50,239 Apád nem ezt a sorsot szánta neked. 576 00:38:50,920 --> 00:38:53,079 Dögöljenek meg! Abból nem esznek! 577 00:38:56,280 --> 00:38:58,559 Itt biztonságban leszünk mi ketten. 578 00:38:59,199 --> 00:39:00,599 Aha. 579 00:39:02,559 --> 00:39:03,880 Edd meg a "foie gras"-t! 580 00:39:18,880 --> 00:39:21,480 Újabb kísérletet tennék a nyelvemmel. 581 00:39:22,199 --> 00:39:26,400 Feketebodzalével kezeltem, hogy gyengédebb és ruganyosabb legyen. 582 00:39:26,800 --> 00:39:28,679 Folyton próbálkozol, Vinodel. 583 00:39:28,760 --> 00:39:32,039 Tudós vagyok. Addig próbálkozom, míg meg nem lelem a képletet. 584 00:39:32,480 --> 00:39:33,960 Ezt csodálom benned. 585 00:39:34,599 --> 00:39:37,800 Mégis még mindig a nagy embert bámulod sóvárogva. 586 00:39:38,599 --> 00:39:40,199 Ebből hogy gyógyítsunk ki? 587 00:39:40,880 --> 00:39:43,719 Az életem gyökeresen megváltozott, amikor megismertem őt. 588 00:39:44,079 --> 00:39:48,320 Attól fogva csakis rá vágytam, és arra, amire ő vágyott. 589 00:39:50,239 --> 00:39:51,599 Csak nem bántad meg? 590 00:39:52,159 --> 00:39:54,800 Nem. De talán ideje irányt váltani, 591 00:39:55,599 --> 00:39:56,800 a magam útját járni. 592 00:39:57,800 --> 00:40:00,119 Velem a magad útját járhatod. 593 00:40:01,400 --> 00:40:02,639 Lehetséges. 594 00:40:09,199 --> 00:40:12,280 Hallod ezt, te széles vállú pöcs? 595 00:40:28,079 --> 00:40:31,280 Péter! Péter! Péter! Péter! Péter! 596 00:40:35,880 --> 00:40:38,119 Jó estét, Moszkva! 597 00:40:40,440 --> 00:40:42,239 - Jól vagy? - Aha. 598 00:40:42,320 --> 00:40:46,159 Az irántam, III. Péter iránt érzett szeretet hullámán 599 00:40:46,239 --> 00:40:48,480 masíroztunk be ide, baszki! 600 00:40:50,000 --> 00:40:53,320 - Péter! Péter! - Egész éjjel elhallgatnám. 601 00:40:53,920 --> 00:40:57,840 Kéne egy harang, amit ha megkongatunk, az én nevemet zúgja! 602 00:41:01,280 --> 00:41:02,199 Emberek! 603 00:41:03,119 --> 00:41:05,000 - Éhesek vagytok? - Igen! 604 00:41:05,079 --> 00:41:06,519 Fürj aioli szósszal! 605 00:41:09,599 --> 00:41:11,920 - Baszki! - Ez igencsak rá vall. 606 00:41:12,320 --> 00:41:14,639 - Igen. - Citromsó kell rá! 607 00:41:16,719 --> 00:41:18,840 Az ő sóját használja? Köcsög! 608 00:41:19,320 --> 00:41:21,400 Katalin! Szét fognak tépni! 609 00:41:22,320 --> 00:41:24,920 Igen, én adok enni a népemnek, 610 00:41:25,000 --> 00:41:28,320 nem úgy, mint az a lompos, boszorkaarcú német ribanc! 611 00:41:29,000 --> 00:41:30,079 Boszorkaarcú? 612 00:41:31,079 --> 00:41:34,559 Ide hozta őt a nyakunkra a mostani pátriárka, 613 00:41:34,639 --> 00:41:37,119 akit, azt gyanítom, a sátán irányít! 614 00:41:37,199 --> 00:41:40,679 Meg kell ölnünk őt, hogy megőrizzük az orosz egyház tisztaságát! 615 00:41:40,760 --> 00:41:42,519 Szeretem Istent! 616 00:41:42,920 --> 00:41:44,599 Isten! Isten! Isten! 617 00:41:45,000 --> 00:41:48,760 - Mennyire ízlik a fürj? - Fürj! Fürj! Fürj! 618 00:41:49,079 --> 00:41:51,519 Szórakozol? Ezek mind barmok! 619 00:42:09,199 --> 00:42:10,840 Azt mondom, elég! 620 00:42:16,480 --> 00:42:18,880 Én meglövöm, ön betuszkolja a hintóba. 621 00:42:18,960 --> 00:42:21,960 Vagy meglövöm én. Úgy rémlik, az ön keze remeg. 622 00:42:22,039 --> 00:42:23,159 Nézze. 623 00:42:24,760 --> 00:42:26,599 Akár Mózes kőtáblái. 624 00:42:26,960 --> 00:42:29,800 Ne ölj. Élve fogd el. Őrület. 625 00:42:29,880 --> 00:42:33,119 - Parancs. - Parancs? Nem ön lopta el a hadat? 626 00:42:33,199 --> 00:42:37,079 - Meglövöm. Figyeljen és tanuljon. - Majd én. Megvárhat a hintóban. 627 00:42:37,639 --> 00:42:40,960 Amúgy ez parancs volt tőlem, a hadsereg parancsnokától. 628 00:42:41,360 --> 00:42:44,119 Nem muszáj tisztelegni. Ennyire szigorú nem vagyok. 629 00:42:48,360 --> 00:42:53,400 Péter! Péter! Péter! Péter! Péter! 630 00:42:56,079 --> 00:42:59,039 Mondok valami fura dolgot. Gyertek közelebb! 631 00:43:03,800 --> 00:43:05,119 Szerettem Katalint. 632 00:43:06,000 --> 00:43:07,960 Teljes szívemből, baszki. 633 00:43:09,039 --> 00:43:11,559 Egy percre átengedtem neki a kormányzást, 634 00:43:11,639 --> 00:43:14,960 amiért elnézést kérek, és könyörgök bocsánatotokért. 635 00:43:15,639 --> 00:43:18,159 Ki nem ment még a bolond szíve után, igaz? 636 00:43:18,239 --> 00:43:21,400 - Igaz! - De aztán... történt valami. 637 00:43:21,719 --> 00:43:25,159 Lovaglás közben egy szerény kunyhóhoz értem. 638 00:43:25,519 --> 00:43:26,880 Nincstelen idős pár lakta. 639 00:43:26,960 --> 00:43:29,679 Pár szem krumpli, kenyér. Beinvitáltak. 640 00:43:30,519 --> 00:43:32,679 Ettünk, vodkát ittunk, 641 00:43:33,639 --> 00:43:37,239 énekeltünk és az orosz égen tündöklő csillagokat néztük. 642 00:43:37,639 --> 00:43:40,159 Belenéztem mélyen ülő, kék szemükbe, 643 00:43:41,400 --> 00:43:43,599 és átszakadt bennem valami. 644 00:43:43,679 --> 00:43:48,480 Elöntött a szeretet, és megértettem, hogy mire van szüksége a népemnek, 645 00:43:48,559 --> 00:43:52,159 és azt, hogy ők Oroszország igazi kincse, 646 00:43:52,239 --> 00:43:54,920 nem pedig az arany és a selyem! 647 00:43:55,800 --> 00:43:57,599 - Ők! - Úgy van! 648 00:44:00,239 --> 00:44:01,320 Baszki! 649 00:44:03,440 --> 00:44:06,320 Az orosz nép, az én népem! 650 00:44:08,239 --> 00:44:10,719 Oroszország! Oroszország! Oroszország! 651 00:44:11,119 --> 00:44:13,679 Otthon elmondtam Katalinnak, hogy megvilágosodtam. 652 00:44:13,760 --> 00:44:15,119 Tudjátok, mit felelt? 653 00:44:16,039 --> 00:44:20,519 "Olyan embereknek tűnnek, akiknek halva kellett volna születniük." 654 00:44:22,679 --> 00:44:25,719 Akkor döbbentem rá arra, hogy a szerelmünk csalárdság, 655 00:44:25,800 --> 00:44:28,320 ő pedig egy szélhámos, aki gyűlöl minket! 656 00:44:28,840 --> 00:44:33,239 Ekkor kést ragadott, és nevetve belém döfte azt! 657 00:44:35,280 --> 00:44:38,079 Beszéljünk Pálról. Katalin fogva tartja őt. 658 00:44:38,400 --> 00:44:43,199 Talán már nem is él, és retikült csinált a bőréből! 659 00:44:44,599 --> 00:44:49,360 Meg fog halni, vagy térde esik majd előttem! 660 00:44:50,079 --> 00:44:54,159 Igen, ez egy metafora, egyúttal egy vicc a szopásról! 661 00:44:54,480 --> 00:44:55,519 Hurrá! 662 00:44:57,119 --> 00:45:01,239 Újraépítem az országot, megölöm a gőgös külföldieket, 663 00:45:01,320 --> 00:45:03,320 megépítem a világ legmagasabb tornyát, 664 00:45:03,760 --> 00:45:09,440 ellopatom Amerika össze aranyát és mosómedvéjét, és ide hozatom! 665 00:45:10,000 --> 00:45:13,360 Hozunk szolgákat is, és nem lesz több orosz szolga! 666 00:45:14,039 --> 00:45:16,800 Mindünket kiszolgálnak majd! 667 00:45:21,119 --> 00:45:22,679 Ez mind hazugság! 668 00:45:22,760 --> 00:45:25,079 Imádom így zárni a lakomát! 669 00:45:25,920 --> 00:45:27,320 Egy zsák fejjel! 670 00:45:31,119 --> 00:45:32,719 Volpov gróf, te vagy az első! 671 00:45:34,639 --> 00:45:36,119 Nézzétek azt az arcélt! 672 00:45:37,760 --> 00:45:40,559 Pasztanak hercegné! A szeme még nyitva van! 673 00:45:42,320 --> 00:45:44,400 Jön a villámkör! 674 00:45:45,320 --> 00:45:46,599 Mikalov! 675 00:45:47,239 --> 00:45:48,599 Lebegyev! 676 00:45:49,239 --> 00:45:52,199 Nyikityina asszony! Még viseli a fülbevalóját! 677 00:45:57,000 --> 00:45:59,400 Öljük meg! Öljük meg! 678 00:45:59,480 --> 00:46:02,960 - Katalin! Katalin! - Öljük meg! Öljük meg! 679 00:46:11,840 --> 00:46:15,760 Magyar szöveg: Olajos Ákos Iyuno