1 00:00:21,239 --> 00:00:25,120 ВЕЛИКАТА 2 00:00:25,199 --> 00:00:27,160 ПЕТАР И ВОЛКОТ 3 00:00:27,239 --> 00:00:31,719 ЕЛИЗАБЕТА 4 00:00:32,159 --> 00:00:36,200 - Не! -Да! -Не сакам да се карам. - Тогаш не зборувајте, само кимајте. 5 00:00:36,280 --> 00:00:38,119 Дозволете да внесам малку логика. 6 00:00:38,560 --> 00:00:42,280 Никако, логиката е тап алат за оваа расправа. 7 00:00:42,359 --> 00:00:46,840 - Во логиката нема фантазија. - И покрај тоа, сепак има логика. 8 00:00:47,759 --> 00:00:51,600 Војската се собира на шведската граница, а внук ви е на дното. 9 00:00:51,679 --> 00:00:53,719 Кој е побрз? 10 00:01:01,280 --> 00:01:02,320 Извинете. 11 00:01:02,679 --> 00:01:06,319 Логиката не дозволува чувства. Се извинувам. 12 00:01:07,840 --> 00:01:08,920 Нема потреба. 13 00:01:09,359 --> 00:01:12,920 Ќе има поплава од солзи. Биди подготвен. -Сум видел солзи. 14 00:01:13,000 --> 00:01:15,519 - За некои бевте и причина. - За жал, да. 15 00:01:16,159 --> 00:01:21,120 Една жена толку ме сакаше што плачеше секогаш кога ќе ме видеше. Ми беше жал, 16 00:01:21,480 --> 00:01:25,879 - но потоа стана напорно. - Ќе ми кажувате за тоа на езерото, 17 00:01:25,959 --> 00:01:27,879 прво одиме таму. 18 00:01:37,359 --> 00:01:41,200 - Очигледно, уште е цврст. - Проценувате со главата? 19 00:01:41,280 --> 00:01:46,040 Татко ми ме научи така. -Сте помислиле дека било шега на ваша сметка? 20 00:01:46,120 --> 00:01:47,920 Досега не, но... 21 00:01:49,680 --> 00:01:50,920 Би имало смисла. 22 00:01:51,920 --> 00:01:53,319 Ова е тоа место? 23 00:01:55,359 --> 00:02:00,519 Како да го извлечеме? -Мора да чекаме лето. -Не можам да го оставам. -Да. 24 00:02:00,879 --> 00:02:04,599 - Мразам да се враќам на логиката... - Не оди никаде. -Така мислев. 25 00:02:04,680 --> 00:02:08,199 И звучи поуверливо кога друг го изговара на глас и директно. 26 00:02:08,280 --> 00:02:11,479 И јас не одам никаде. Ако сакате, одете си. 27 00:02:11,560 --> 00:02:14,840 - Ќе убијам волк за храна. - Зошто ви верувам? 28 00:02:14,919 --> 00:02:18,599 Еднаш јадев сирови котлети од волк во снегот со Петар Велики. 29 00:02:18,680 --> 00:02:19,759 Вистинска гозба! 30 00:02:19,840 --> 00:02:24,800 Би сакал да слушам за него. -Јас сакам да чујам како да го извлечеме. -Да. 31 00:02:26,080 --> 00:02:31,879 Знам! Топови. Ќе испалиме стотитци ѓулиња. 32 00:02:32,199 --> 00:02:37,120 - Би било забавно и преубаво. - И долготрајно, требаат сто топови. 33 00:02:44,560 --> 00:02:45,479 Што... 34 00:02:47,400 --> 00:02:48,319 Ми се допаѓа. 35 00:02:54,840 --> 00:02:56,840 Преминуваме на три точки. 36 00:02:56,919 --> 00:03:02,400 Ги заземаме селава. Ќе има слаб отпор. Елемент за изненадување и Швеѓани се. 37 00:03:02,479 --> 00:03:04,840 Имаат рбет на филетирана харинга. 38 00:03:05,919 --> 00:03:07,719 Само малку! 39 00:03:09,120 --> 00:03:12,199 Може да поразговараме, Велементов? -Се разбира. 40 00:03:12,560 --> 00:03:16,319 Подгответе ги своите луѓе. Тргнуваме взори. 41 00:03:24,240 --> 00:03:26,719 Добро. Неколку нешта сега ми паѓаат на ум. 42 00:03:27,080 --> 00:03:31,159 Сфаќам дека тоа со харингата беше за да се подигне моралот. 43 00:03:31,240 --> 00:03:32,919 Да. Се разбира. 44 00:03:33,479 --> 00:03:38,520 Но тие не се вистински непријател, нели? Еве што е проблемот. 45 00:03:39,240 --> 00:03:42,800 - Не можам да убивам Швеѓани. - Ние можеме. Уживаме во тоа. 46 00:03:43,479 --> 00:03:48,520 Добро. -Им реков да земаат глави како сувенири. За моралот. 47 00:03:49,319 --> 00:03:51,719 Тоа е вознемирувачки да се чуе. 48 00:03:51,800 --> 00:03:56,680 Добро. Нов план како одговор на ова прашање: 49 00:03:56,759 --> 00:04:01,800 "Како да ја заземеме земјата без крвопролевање?" 50 00:04:01,879 --> 00:04:04,680 Ако си ја сакаш земјата назад, мораш да ја земеш. 51 00:04:04,759 --> 00:04:10,199 - Јас сум главен, крал сум. - Кралот знае да го убива својот народ. 52 00:04:10,280 --> 00:04:15,319 Тоа се основи. -Агнес често вели дека сум предобар. -Агнес. 53 00:04:15,759 --> 00:04:19,920 Фантазираше да ја дупиш жена ми додека зборувавме за војната и кризата? 54 00:04:20,000 --> 00:04:24,879 Секогаш размислувам за жена ти. Таа е во заднина на секоја моја мисла. 55 00:04:24,959 --> 00:04:29,680 - Добро е да знам. - Одиме. Ќе умрам во палатата, 56 00:04:29,759 --> 00:04:33,920 со жена ти на мене, пиејќи ти ја најдобрата ракија. 57 00:04:34,000 --> 00:04:39,519 Додека да ми експлодираат белите дробови. -Или да смислам план 58 00:04:40,360 --> 00:04:43,600 да се соочам со убивањето на мојот народ. -Или... 59 00:04:43,680 --> 00:04:49,560 Тргнуваме изутрина, како што е, тебе нека ти пораснат топчиња од месо. 60 00:04:50,480 --> 00:04:55,319 Културолошки навредливо и лично понижувачки. -Да. Ќе се видиме утре. 61 00:04:55,399 --> 00:04:56,720 Наспиј се... 62 00:04:58,959 --> 00:05:02,720 Или дај ми време да смислам план. 63 00:05:03,639 --> 00:05:06,319 Недостигот на свест го сфаќам како сложување. 64 00:05:09,360 --> 00:05:11,480 Ќе трае неколку часа да се растопи. 65 00:05:11,560 --> 00:05:14,319 Ако успее, ќе чуеме тресок и ќе има дупка. 66 00:05:15,240 --> 00:05:19,519 - Ми ја објаснувате мојата идеја? - Да, имате право. 67 00:05:23,920 --> 00:05:26,720 Чудна ми е идејата дека тој е под нас. 68 00:05:27,160 --> 00:05:29,920 Мој совет е да не мислите на тоа. 69 00:05:31,360 --> 00:05:33,319 Ќе бидам во шаторот. 70 00:06:22,800 --> 00:06:24,839 Издупете ме. 71 00:06:24,920 --> 00:06:29,600 Дивјачки би било идеално. Наведете ме да се плашам за својот живот. 72 00:06:29,680 --> 00:06:34,360 Нема да ја тргне болката. -Ќе ја тргне, за кратко. Ми треба одмор од тоа. 73 00:06:34,439 --> 00:06:39,480 Од што точно? -Ова прикажување е убава предигра, но не е потребно. 74 00:06:39,560 --> 00:06:43,720 Само издупете ме. -Ме интересира внатрешниот живот на моите партнерки. 75 00:06:43,800 --> 00:06:48,800 Иритирачка личност сте. -Често ми го велат тоа, не сфаќам зошто. 76 00:06:48,879 --> 00:06:55,040 Изгубив внук, син всушност. Првиот син го извлеков модар од езерото. 77 00:06:55,120 --> 00:06:58,720 И сега уште еден. Двапати во животот е премногу. 78 00:06:58,800 --> 00:07:04,199 Сакам сe да исчезне додека дивјачки ме дупите, 79 00:07:04,279 --> 00:07:08,720 - а телото ми е уништено од задоволство. - Морам да признаам, знам за син ви. 80 00:07:09,680 --> 00:07:10,920 Бев тажен. 81 00:07:12,360 --> 00:07:13,920 Понудата е повлечена. 82 00:07:29,800 --> 00:07:31,720 Зошто пак си го правите тоа? 83 00:07:34,319 --> 00:07:37,920 Сум видел многу трупови и сфатив нешто. 84 00:07:38,680 --> 00:07:43,680 Мртвото тело значи или премалку и се запрашувате за својата човечност 85 00:07:43,759 --> 00:07:47,519 или премногу и се прашувате за својата душевна состојба. 86 00:07:49,639 --> 00:07:52,839 Кога почина син ми, лежев в кревет и зјапав во ѕидот. 87 00:07:53,199 --> 00:07:59,959 Секое утро, 9-годишниот Петар ми носеше сендвич со потполошка, 88 00:08:00,040 --> 00:08:05,800 кој не го јадев. Не велеше ништо, ме фаќаше за рака и седеше до самрак. 89 00:08:05,879 --> 00:08:09,319 Само беше таму со мене. 90 00:08:10,720 --> 00:08:17,319 Еден ден ми рече: "Би ви било подобро ако има ајоли во сендвичот?" 91 00:08:18,839 --> 00:08:23,720 Се насмеав, звукот ми беше туѓ, не ми се веруваше дека доаѓа од мене. 92 00:08:25,839 --> 00:08:27,759 Ме спаси. 93 00:08:29,639 --> 00:08:34,919 - Дефинитивно ви е премногу од сe. - Дефинитивно. 94 00:08:53,639 --> 00:08:56,320 Па, поздрав. 95 00:08:57,960 --> 00:08:58,919 Тоа си ти! 96 00:08:59,960 --> 00:09:02,919 Се разбира! 97 00:09:05,759 --> 00:09:09,879 Да. Внимавај на него на другата страна. 98 00:09:09,960 --> 00:09:13,879 И навистина мислам на внимание и разбирање. Му треба тоа. 99 00:09:14,759 --> 00:09:16,720 Дај му го тоа сега. 100 00:09:20,360 --> 00:09:22,919 Имаш право, морам. 101 00:09:30,919 --> 00:09:31,919 Рековте нешто? 102 00:09:32,480 --> 00:09:33,720 Тоа беше волк. 103 00:09:35,399 --> 00:09:37,320 Имаше котлети? 104 00:09:38,639 --> 00:09:40,320 Немаше овој пат. 105 00:09:51,759 --> 00:09:54,679 - Ура! - Ура! 106 00:09:58,679 --> 00:10:05,519 Испи премногу сношти. Знаете каков е, балон полн со вотка. 107 00:10:06,320 --> 00:10:13,240 Одложуваме, зашто добивме нови информации и смислуваме нов план. 108 00:10:16,200 --> 00:10:19,320 Вие сте прилично крупни луѓе, нели? 109 00:10:32,279 --> 00:10:36,799 Тоа е крв? Изгледа како компот од малини. -Хуго, пушти ме! 110 00:10:36,879 --> 00:10:39,799 Ислушај ме. Сношти ми светна една идеја. 111 00:10:39,879 --> 00:10:42,320 Како да ме посети судбината. 112 00:10:43,000 --> 00:10:46,320 Го гледав небото, една ѕвезда експлодира 113 00:10:46,399 --> 00:10:50,360 и додека го гледав тоа, идејата се обликуваше. 114 00:10:50,440 --> 00:10:53,720 Ќе те убијам! -Ислушај ме, не прекинувај ме. 115 00:10:54,440 --> 00:10:59,919 Оваа гранична земја, шведска атмосфера, руска територија. Ненаселена. 116 00:11:01,759 --> 00:11:06,000 Можам да се устоличам тука. Мое кралство. Никој нема да умре, 117 00:11:06,080 --> 00:11:09,720 ќе основаме нација од нула и ќе ја наречеме... 118 00:11:11,639 --> 00:11:12,919 "Хуголенд". 119 00:11:15,879 --> 00:11:16,919 Добро. Што мислиш? 120 00:11:18,399 --> 00:11:21,480 Ќе те застрелам во очите, јајцата и ноздрите. 121 00:11:21,559 --> 00:11:26,639 Себичен човек си, сфаќам. Ќе се обратам на таа твоја страна. 122 00:11:28,440 --> 00:11:35,399 Агнес ќе дојде, ќе живееме во блажена тројка. Ќе изградиме убав дворец. 123 00:11:35,480 --> 00:11:41,519 А ти ќе умреш како втор крал во својата земја 124 00:11:41,600 --> 00:11:43,519 со Агнес врз тебе. 125 00:11:43,879 --> 00:11:48,120 Тоа е како да си обвиткан со цврст сомотен стисок. 126 00:11:48,720 --> 00:11:54,159 И кога ќе свршите двајцата, ќе те прегрнува со поглед што вели 127 00:11:54,240 --> 00:11:56,759 дека еден ден ќе те убие тоа што правите. 128 00:11:56,840 --> 00:12:03,720 Тоа е посебно чувство. Сега можеш само да ми заблагодариш и да викаш од среќа. 129 00:12:05,120 --> 00:12:06,919 Ти си... 130 00:12:07,600 --> 00:12:08,879 Идиот. 131 00:12:09,679 --> 00:12:11,799 Што ако сум гениј? 132 00:12:11,879 --> 00:12:15,639 Можам да ја заземам Шведска. За тоа дојдов. -А можеби... 133 00:12:15,720 --> 00:12:22,399 Да умреш во дупка надвор од Стокхолм, со бајонет в газ, да личиш на лижавче. 134 00:12:38,120 --> 00:12:42,519 Мртвиот цар е само мртов човек. За ниеден не вреди да замрзнеш. 135 00:12:44,039 --> 00:12:45,919 Подготвена сум. 136 00:12:47,480 --> 00:12:48,720 Одличен костум. 137 00:12:49,360 --> 00:12:50,759 Но нема да одите внатре. 138 00:12:50,840 --> 00:12:55,320 Не може да бидете првиот што ќе го види, не ве познава. -Јас... 139 00:12:55,720 --> 00:13:00,320 Не можам да ви противречам. Без оглед на многуте противаргументи. 140 00:13:05,159 --> 00:13:06,919 Немојте да се удавите. 141 00:13:08,120 --> 00:13:10,080 Би било пренапорно за објаснување. 142 00:13:13,960 --> 00:13:17,759 Фала. -По триесет секунди ќе ве повлечам горе. 143 00:14:12,159 --> 00:14:13,120 Срање! 144 00:14:17,519 --> 00:14:20,919 Боже! -Најдов друга дупка, таму. 145 00:14:22,279 --> 00:14:23,200 Да. 146 00:14:30,600 --> 00:14:32,840 - И го најдов него. - Добро. 147 00:14:32,919 --> 00:14:36,480 Многу длабоко е. Мислам дека коњот го држи долу. 148 00:14:36,559 --> 00:14:40,320 - Да се спуштам со јаже со тег... - Ќе го оставиме таму. 149 00:14:40,679 --> 00:14:43,360 Во ред. Сигурна сте? 150 00:14:43,440 --> 00:14:45,320 Изгледаше спокојно. 151 00:14:46,519 --> 00:14:49,919 Како да јава наглавечки на некој син облак. 152 00:14:50,440 --> 00:14:55,360 Сакам да го запомнам како ме држи за рака, јаде сладолед 153 00:14:55,440 --> 00:14:58,759 - и фрла куче од покривот. - Куче? -Да. 154 00:15:05,200 --> 00:15:06,919 Оставете ме само момент. 155 00:15:07,240 --> 00:15:08,320 Се разбира. 156 00:15:17,159 --> 00:15:19,919 Убаво место за слетување, душо моја. 157 00:15:20,639 --> 00:15:23,919 Сега ќе те оставам, но знај дека ќе те носам во себе. 158 00:15:24,320 --> 00:15:26,679 Ќе липам додека не ми се скршат ребрата, 159 00:15:26,759 --> 00:15:30,720 што е во ред, зашто секако никогаш нема да вдишам со полни гради. 160 00:15:31,039 --> 00:15:34,919 Радоста што ми ја донесе... 161 00:15:36,840 --> 00:15:37,919 Повеќе е од доволна. 162 00:15:48,240 --> 00:15:54,039 Одовде до овде има пристап до реката и морето. 163 00:15:54,120 --> 00:15:59,399 Нема да го прифати тоа. -Ќе биде пример на она што сака. Експериментална зона. 164 00:15:59,480 --> 00:16:03,799 Чекај. Ќе и речам дека таа зона ќе ја посветиме на Петар. 165 00:16:03,879 --> 00:16:09,320 Добро. Кутрото дете. -Да останеме во иднината, може? Таму е поубаво. 166 00:16:09,799 --> 00:16:11,799 Нема да ја наведеш да прифати. 167 00:16:11,879 --> 00:16:15,519 Ве наведов тебе и Петар да и ја украдете војската. -Господа! 168 00:16:15,840 --> 00:16:17,919 Руската царица ја бара војската назад. 169 00:16:18,559 --> 00:16:21,320 - Боже! - Вистина? 170 00:16:21,639 --> 00:16:25,600 Уште сум лута и тажна. -Смирете се или ќе ве затрелам в глава. 171 00:16:25,679 --> 00:16:29,480 Работа ми е да ве одведам жив и ќе ја завршам. -Разбирам. 172 00:16:31,000 --> 00:16:32,720 Боже! 173 00:16:33,440 --> 00:16:35,919 Знаете што? Ќе прилегнам малку. 174 00:16:37,159 --> 00:16:41,840 Ајде, пукајте! В чело, ако може. 175 00:16:41,919 --> 00:16:45,080 Не се враќам. -Јавнете, генералу. Одиме дома. 176 00:16:45,159 --> 00:16:46,919 Ќе го направам тоа сам. 177 00:16:48,759 --> 00:16:53,320 Слушајте ја заповедта. Бидете чесен и не разочарувајте ме. 178 00:16:53,720 --> 00:16:57,240 Да не ја спомнувам вашата немирна душа на другиот свет. 179 00:16:57,320 --> 00:16:59,919 Мислам, тоа би било катастрофа. 180 00:17:04,160 --> 00:17:05,920 Жал ми е. 181 00:17:06,359 --> 00:17:07,920 За Петар. 182 00:17:09,720 --> 00:17:11,559 Никогаш нема да си простам, 183 00:17:11,640 --> 00:17:15,480 Се грижевте за него, дури и кога беше многу суров кон вас. 184 00:17:16,079 --> 00:17:20,160 Се сеќавам дека еднаш се онесвестив од пиење, а кога се разбудив 185 00:17:20,240 --> 00:17:23,559 ми го имаше прекриено целото тело со тесто. 186 00:17:23,640 --> 00:17:25,920 Лежев покрај разгорена печка. 187 00:17:26,839 --> 00:17:30,920 Не знам дали мислеше да ме пикне внатре или се зафркаваше. 188 00:17:32,160 --> 00:17:36,519 - Беше единствен. - Да. Ура за тоа! 189 00:17:37,480 --> 00:17:43,119 КАТЕРИНА 190 00:17:52,240 --> 00:17:54,720 Од почеток. Свирете пак! 191 00:18:02,400 --> 00:18:06,160 Здраво. -Здраво. Дојди на појадок. 192 00:18:06,240 --> 00:18:13,119 - Прогласив декрет за развод. - Дворот врие од тоа. И од... Нормално. 193 00:18:13,200 --> 00:18:17,920 Изусти му го името. Петар. Тој збор постојано ми е во главата. 194 00:18:19,440 --> 00:18:22,920 Петар. Петар... 195 00:18:23,920 --> 00:18:24,920 Од почеток! 196 00:18:26,799 --> 00:18:33,119 Нашата песна. Еднаш ми ја пееше. Ќе компонирам наша музика во главата. 197 00:18:33,960 --> 00:18:34,920 Катерина. 198 00:18:35,440 --> 00:18:40,960 Не допирај ме. Морам да се движам, зашто доаѓа мракот да ме потоне. 199 00:18:41,039 --> 00:18:44,920 Сакам да му дозволам, но не можам или... -Жестоко. 200 00:18:46,000 --> 00:18:50,240 Дојди. Наредив да направат нова соба за појадок покрај новиот стан. -Што? 201 00:18:50,319 --> 00:18:55,319 Таму има сеќавања на жестоки битки со вицови. Музичари, дојдете! 202 00:19:01,880 --> 00:19:06,480 Беше пред мене и го видов ѕверот во неговите очи, борба на живот и смрт. 203 00:19:06,559 --> 00:19:10,519 Јас или Пугачов. Маж против маж. 204 00:19:11,039 --> 00:19:15,000 Ме нападна, замавна со ножот, го турнав од неговите раце. 205 00:19:15,079 --> 00:19:17,839 Носев чизми на штикла, па беше едноставно. 206 00:19:18,240 --> 00:19:21,720 Потоа го кренав пиштолот и нанишанив. 207 00:19:22,079 --> 00:19:28,119 "Максим, елегантен господине, ве молам смилувајте ми се." 208 00:19:28,559 --> 00:19:33,240 Го спуштив погледот и реков: "Во Максимовското срце нема милост". 209 00:19:33,680 --> 00:19:36,920 - Максимовско. - Ти си мило и посебно момче. 210 00:19:41,960 --> 00:19:46,839 Здравица за царицата! Ги ослободи жените насекаде! -И мажите. 211 00:19:48,160 --> 00:19:52,720 Има столови. -Сакам да седам на нешто тврдо. -Напорна курво! 212 00:19:52,799 --> 00:19:57,319 Мариел чекаше во кочијата, на стража. И таа е јунак. 213 00:19:57,400 --> 00:20:00,319 Делиме сe, како вистински брачен пар. 214 00:20:02,240 --> 00:20:08,440 Еден ден. Цел еден ден криеше за неговата смрт од нас. 215 00:20:08,519 --> 00:20:09,920 Лажлива кучка! 216 00:20:11,799 --> 00:20:16,119 - Сакате да ви донесеме свинско? - Да. Не! Не! 217 00:20:19,279 --> 00:20:23,839 Како деца, со Григор измисливме јазик кој само ние си го разбиравме. 218 00:20:23,920 --> 00:20:25,720 Бевме сосема луди. 219 00:20:40,799 --> 00:20:43,319 Од почеток, Георгина. Раскажи од почеток. 220 00:20:44,200 --> 00:20:48,319 - Кога бевме млади... - Не почна така. 221 00:20:49,240 --> 00:20:51,319 - Кога имавме 14... - Треба да одиме. 222 00:20:51,400 --> 00:20:55,799 Канцеларијата за развод отвора. Уморна сум од седење. Земете си ги чиниите. 223 00:20:55,880 --> 00:20:56,920 Од почеток. 224 00:21:05,920 --> 00:21:09,880 - Ја сакаше оваа музика. -Да. - Тивко, да можам да слушам. 225 00:21:09,960 --> 00:21:16,480 - Да живее царицата! -Да живее! - Ве сакаат, ги ослободивте. -Фала! 226 00:21:16,559 --> 00:21:22,119 Многу луѓе спасивте од несреќа. Кој знае со какви кучки биле во брак. 227 00:21:26,279 --> 00:21:31,759 Дами и господа, ова е голем ден. Слободни сме од нашите врски. 228 00:21:31,839 --> 00:21:35,720 Ако сте во несреќен или насилен брак, 229 00:21:36,680 --> 00:21:39,720 не мора веќе да го убивате сопружникот со камен, 230 00:21:39,799 --> 00:21:43,720 само да пополните образец во три копии и да го врзете со врвка. 231 00:21:44,119 --> 00:21:46,119 И врската е раскината. 232 00:21:47,759 --> 00:21:49,920 - Ура! - Ура! 233 00:21:53,720 --> 00:21:55,319 Ми недостига маж ми. 234 00:21:57,319 --> 00:22:00,720 Моето шокирано срце како да не сака веќе да бие. 235 00:22:07,839 --> 00:22:13,720 Но ќе бие. Зашто вие сте мојата љубов и судбина... 236 00:22:16,279 --> 00:22:18,720 И така, канцеларијата е отворена. 237 00:22:34,160 --> 00:22:37,000 Георгина, дај му примерок на Григор, те молам. 238 00:22:37,079 --> 00:22:40,519 Или ќе си го зачуваш достоинството и ќе му го дадеш сама? 239 00:22:40,599 --> 00:22:44,519 Тој и јас... -Имавте свој јазик, бла, бла... 240 00:22:55,920 --> 00:23:01,200 Го сакам небото. Да го гледам. Од секогаш сакав. 241 00:23:01,279 --> 00:23:05,880 Ги гледаш нештата. И не сум го гледала долго време. 242 00:23:06,200 --> 00:23:08,920 Едноставно престанав. Не знам зошто. 243 00:23:10,599 --> 00:23:13,119 Видете го оној облак во облик на антилопа. 244 00:23:14,319 --> 00:23:17,920 Катерина... -Не може да гледаш и зборуваш истовремено, Георгина. 245 00:23:18,240 --> 00:23:21,319 - Вистина. Ебате, Георгина. - Извинете. 246 00:23:22,559 --> 00:23:24,920 - Не. Јас се извинувам. - Во ред е. 247 00:23:32,839 --> 00:23:38,720 Мислев дека ќе чувствувам нешто. Развод. Љубов од народот. 248 00:23:39,079 --> 00:23:40,519 Вистинско достигнување. 249 00:23:40,839 --> 00:23:41,920 Тоа и е. 250 00:23:42,960 --> 00:23:44,720 Ќе ги смениме животите. 251 00:23:55,319 --> 00:23:59,880 - Срање! -Боже мили! - Маж и и дал документи за развод. 252 00:24:01,920 --> 00:24:02,839 Срање! 253 00:24:04,519 --> 00:24:08,599 Не! Внатре или ќе бидете стрелана! 254 00:24:08,680 --> 00:24:11,880 - Ме остави без ништо! - Веднаш! 255 00:24:19,759 --> 00:24:24,720 Здраво! Го проверувам најновиот број на жртви од законот за развод. 256 00:24:24,799 --> 00:24:30,480 Арчи! -Божјите закони делуваат, а кога маж или жена се мешаат во нив... 257 00:24:30,559 --> 00:24:34,680 - Доаѓа до несакани последици. - Сега не е добро време. 258 00:24:34,759 --> 00:24:39,720 Ќе има жртви на почеток. -Работата не е самко во смртните случаи, нели? 259 00:24:40,279 --> 00:24:44,319 Како мислиш? -Тука сте! Ќе одиме да прошетаме? 260 00:24:46,119 --> 00:24:47,039 Сами. 261 00:24:54,720 --> 00:24:55,920 Царице! 262 00:24:56,279 --> 00:24:58,519 Добре дојдовте на брачиот пазар. 263 00:24:58,920 --> 00:25:03,079 Знам дека е прерано за вас, но сите старци со огромни имоти 264 00:25:03,160 --> 00:25:07,359 се премија за нас. Жални се, благодарни и брзо ќе умрат. 265 00:25:07,440 --> 00:25:12,319 - Тоа е победа за руските жени, - Тоа е... -Брилијантно, знам! 266 00:25:12,400 --> 00:25:18,720 - Конечно направивте нешто добро. - Има и жени кои останале без ништо. 267 00:25:21,599 --> 00:25:25,839 Во ред. -Бевте добронамерна, вашето срце е на место. 268 00:25:25,920 --> 00:25:29,319 - Срцето ми е црно и мртво. - Се разбира. 269 00:25:30,119 --> 00:25:34,240 Расколви. Се разведе утринава, повторно се ожени попладнето, 270 00:25:34,319 --> 00:25:40,759 се разведе од неа пред вечера и се врати по нова. -Боже! Хаос! 271 00:25:40,839 --> 00:25:46,920 Неочекувани последици. -Не спомнувај ми неочекувани последици. 272 00:25:47,480 --> 00:25:50,720 Знам многу за тоа... 273 00:25:52,160 --> 00:25:54,319 - Поради Шведска. - Што? 274 00:25:54,839 --> 00:25:59,519 Можев да кажам било што, друг збор. Сол за бања, плунка од видра, гулаш. 275 00:26:00,160 --> 00:26:03,880 Повреди ме. Сакај ме. Бакни ме. Заборави сe. 276 00:26:04,400 --> 00:26:07,880 Допри ме. Удри ме. Застрелај ме. 277 00:26:09,480 --> 00:26:14,920 Те сакам со сите сили и еден ден ќе боли пак зашто не можам да те допрам. 278 00:26:18,839 --> 00:26:20,880 Никогаш повеќе... 279 00:26:28,119 --> 00:26:30,960 Нема веќе очите да ни се сретнат и да ме запалат, 280 00:26:32,079 --> 00:26:36,000 нема веќе да чујам луда идеја која ми ја наведуваше крвта да запее. 281 00:26:36,759 --> 00:26:40,519 Не оди си. Не оставај ме. Немој! 282 00:26:41,480 --> 00:26:44,119 Последното требаше да го повторам повеќе пати. 283 00:26:45,759 --> 00:26:51,319 - Жал ми е. -Можев да го кажам тоа. - Одморете се. -Или тоа. 284 00:26:52,119 --> 00:26:56,680 Скршена сте од тага за да се занимавате со нешто толку чувствително. 285 00:26:56,759 --> 00:27:02,279 Поништете го прогласот за развод и одете во мрачна соба. Јадете праски. 286 00:27:02,359 --> 00:27:08,079 - Чекајте Бог да ве излекува. -Праски? - Јадев 40 праски еден месец, 287 00:27:08,160 --> 00:27:12,920 кога почина Дебелата мајка. Морав да се ослободам од горчината во устата, 288 00:27:13,000 --> 00:27:17,039 ми беше лошо, но ми требаше нешто слатко да се ослободам од тоа. 289 00:27:17,119 --> 00:27:22,079 40 праски на ден. Постојано имав пролив, 290 00:27:22,160 --> 00:27:24,319 благо внатре, горчината надвор. 291 00:27:25,200 --> 00:27:30,079 Мислам дека буквално си ја испразнив тагата во поворка од гомна од праски. 292 00:27:30,160 --> 00:27:35,720 Успеа? -Уште плачам кога ги јадам, но да. Успеа. 293 00:27:36,119 --> 00:27:40,519 Можеби животот ни ги носи неочекуваните последици и мора да ги поднесете. 294 00:27:41,359 --> 00:27:43,519 - Царице... - Морам да прилегнам сега. 295 00:27:49,240 --> 00:27:51,079 Ќе ви го кажам само ова. 296 00:27:51,160 --> 00:27:56,119 Ако имавме развод кога стигнавте, со Петар никогаш немаше да се вљубите. 297 00:27:56,880 --> 00:28:02,319 Ќе бевте во Германија, ќе редевте цвеќиња, ќе му го пушевте на некој Ото. 298 00:28:02,960 --> 00:28:08,920 Леонора? Дајте му 40 праски на секој што се развел, дар од царицата. 299 00:28:10,000 --> 00:28:12,920 И нека ме однесе некој во мојата соба. 300 00:28:19,799 --> 00:28:20,720 Ебате. 301 00:28:40,160 --> 00:28:41,160 Кучко! 302 00:28:41,880 --> 00:28:47,720 - Остави го маж ми на мир! - Стража! Направете нешто за мене. 303 00:28:56,480 --> 00:28:59,839 - Велат дека не се отвора. - Како не се отвора! 304 00:29:08,200 --> 00:29:09,519 Од почеток. 305 00:29:13,640 --> 00:29:16,319 Надвор! Тажниот циркус може да одебе! 306 00:29:17,319 --> 00:29:21,000 Зошто ја затворивте канцеларијата за разводи? -Заебан хаос е. 307 00:29:21,079 --> 00:29:23,720 Ако не паѓаат низ прозорец, се тепаат. 308 00:29:24,519 --> 00:29:30,319 Очекувани проблеми на почеток. Не може да застанете сега. -Можам. Застанав. 309 00:29:30,880 --> 00:29:36,519 - На луѓето им треба ова. - Мислиш, тебе ти треба? -Да, мене. 310 00:29:36,599 --> 00:29:41,160 Рековте дека мора да продолжите или ќе се удавите во бесмислена тага. 311 00:29:41,240 --> 00:29:47,160 - Само оди си. Уморна сум. - Развод. Избор. Заебан избор. 312 00:29:47,599 --> 00:29:52,400 За многумина досега беше стран концепт, вклучувајќи ме и мене. 313 00:29:52,480 --> 00:29:54,319 Едноставно не гледам излез. 314 00:29:55,359 --> 00:29:59,319 А чудно е што воопшто не ми е гајле. 315 00:30:00,200 --> 00:30:02,160 Се обидував порано. 316 00:30:02,240 --> 00:30:06,640 Неколку минути поминав трудејќи се да го ископам тоа од малата, смешна канта 317 00:30:06,720 --> 00:30:11,359 - која ја нарекувам своја судбина, - Спроведи го ова до крај. 318 00:30:11,440 --> 00:30:15,319 Ќе си ја пеам музиката зашто музичарите си заминаа. -Катерина. 319 00:30:16,920 --> 00:30:20,599 Сфаќам дека сте тажна и срцето ви е како крвав дожд, 320 00:30:20,680 --> 00:30:23,759 но конечно може да го направите она за што дојдовте. 321 00:30:23,839 --> 00:30:29,519 За што јас ви помагав. И жал ми е што не можев да ви ги отворам очите 322 00:30:29,599 --> 00:30:35,119 за психотичното и брутално дете кое го уништи вашето владеење 323 00:30:35,200 --> 00:30:38,519 во име на љубовта. Ве затвори во сандак, пукаше во мечка, 324 00:30:38,599 --> 00:30:41,319 го запали училиштето за жени, ја дупеше... 325 00:30:43,559 --> 00:30:45,920 Вендаш губи се одовде! 326 00:30:58,839 --> 00:31:03,319 Не можев да слушам така да зборува за него. Жал ми е. 327 00:31:06,559 --> 00:31:07,920 Си одам. 328 00:31:08,000 --> 00:31:13,359 - Не! Можеш ли да останеш? - Да останам? -И да зборуваш. 329 00:31:13,440 --> 00:31:19,119 - Не е важно за што. Било што. - Ѕидовите се убави овде. -Погласно! 330 00:31:19,200 --> 00:31:24,319 Ми се допаѓаат тапетите. Имам фустан со слична боја. 331 00:31:33,960 --> 00:31:37,720 Ако се сосредоточам, можам да го замислам пред вратата. 332 00:31:37,799 --> 00:31:40,920 Да му ги чујам чекорите. 333 00:31:43,559 --> 00:31:46,880 Ако замижам, како да го чекам, зујам како мува во чаша. 334 00:31:47,559 --> 00:31:51,880 И потоа влегува и вели дека сака да ме дупи веднаш, како секогаш. 335 00:31:52,359 --> 00:31:58,400 Ме бакнува силно за да прокрвавам. Ми ги соблекува фустанот и чорапите 336 00:31:58,480 --> 00:32:02,920 толку брзо што се кинат. Главата ми се удира од ѕидот додека ме набива. 337 00:32:03,279 --> 00:32:07,319 А јас само велам "да". Зашто секогаш велам "да". Секогаш велев така. 338 00:32:12,079 --> 00:32:15,440 Дури и кога не беше добро. И не беше секогаш добро. 339 00:32:15,519 --> 00:32:19,160 Посебно кога јадеше полнет фазан, но вечерта немаше јадено, 340 00:32:19,839 --> 00:32:23,400 почнавме да се дупиме покрај ѕидот. Образите ми станаа розови, 341 00:32:23,759 --> 00:32:30,000 здивот му стана плиток и забрза, прави гримаса која кажува дека е близу. 342 00:32:30,079 --> 00:32:35,720 Мириса на сол, секогаш. Му го гризам рамото да го вкусам океанот. 343 00:32:37,359 --> 00:32:40,720 Потоа застенкува, и јас со него, и готово е. 344 00:32:41,799 --> 00:32:42,920 Не зборуваме. 345 00:32:44,519 --> 00:32:47,720 Како да изградивме град и го урнавме за четири минути. 346 00:32:53,160 --> 00:32:54,920 И потоа си заминува. 347 00:33:04,559 --> 00:33:08,119 Извинете, не знам зошто... Јас... 348 00:33:11,680 --> 00:33:14,720 - Бестрага, жал ми е. - Беше интересно. 349 00:33:16,119 --> 00:33:17,319 Добро. 350 00:33:23,359 --> 00:33:26,519 - Неподносливо е, нели? - Морате да се одморите. 351 00:33:28,480 --> 00:33:33,880 Со право го откажавте фијаското со разводот, храбро... -Го сакаш Григор 352 00:33:33,960 --> 00:33:36,000 и го држиш во стапица да го задржиш. 353 00:33:37,279 --> 00:33:41,519 А јас го сакам Петар, но тој е мртов на дното на езерото. 354 00:33:41,920 --> 00:33:46,519 И јас сум мртва, но уште можам да зборувам, што е збунувачки. 355 00:33:47,519 --> 00:33:48,720 Јас ќе одам. 356 00:33:49,240 --> 00:33:52,039 - Изгледаш луто. - Не сум воопшто! 357 00:33:52,119 --> 00:33:53,720 Ве сакам. 358 00:33:54,960 --> 00:33:59,920 Јас ти го грабнав. Знам. Тоа те повреди. 359 00:34:02,160 --> 00:34:04,920 Не давајте и шанса да ми го земе Григор. 360 00:34:06,200 --> 00:34:11,840 Ќе направам како што е најдобро за Русија. -Како знаете? -Судбина. 361 00:34:11,920 --> 00:34:13,320 Неверојатно. 362 00:34:14,440 --> 00:34:18,519 - Но само човечко суштество сте. - Ако го имаш тоа во себе, знаеш. 363 00:34:19,760 --> 00:34:22,360 А кога ќе тргне сe лошо, тоа не ве поколебува? 364 00:34:22,920 --> 00:34:25,920 Па... Не. 365 00:34:26,000 --> 00:34:28,480 Јас би се плашела да не сум во заблуда. 366 00:34:28,559 --> 00:34:33,719 Како кај вљубеноста, мислиш дека личноста е со тебе, а си ѓубре за него. 367 00:34:35,000 --> 00:34:36,800 Би можело да биде и така. 368 00:34:36,880 --> 00:34:40,519 Можеби затоа ме привлекува опцијата да си пукам в глава. 369 00:34:43,079 --> 00:34:44,000 Одморете се. 370 00:34:44,920 --> 00:34:46,719 Нема одмор. 371 00:35:10,079 --> 00:35:16,320 - Го сакате Павел сега? - Не. Осведи го на спиење. 372 00:35:50,079 --> 00:35:51,000 Отвори. 373 00:35:59,000 --> 00:36:03,119 Царице. -Катерина Велика, активна владетелка. Образецот? 374 00:36:06,840 --> 00:36:12,119 Зошто? -Што? -Знам за што се работи, ја сакам причината. Зошто сакаш развод? 375 00:36:12,199 --> 00:36:15,360 - Мора да се наведе причина. - Тоа не беше на образецот. 376 00:36:15,440 --> 00:36:20,039 Ги развивам и подобрувам работите. Таква сум. Ура! Зошто? Кажете. 377 00:36:20,119 --> 00:36:24,280 Па... Здивот и смрди на мртов елен, 378 00:36:24,360 --> 00:36:29,840 кога џвака сакам да ја задавам и ми се спие додека се дупиме. 379 00:36:29,920 --> 00:36:33,840 Одбиен. Кога јадете, свртете се настрана, дупете се наутро 380 00:36:33,920 --> 00:36:35,960 и мислете на други. Следниот! 381 00:36:38,840 --> 00:36:45,400 - Ме тепа. -Одобрено! - Но ако заминам, ќе немам ништо. 382 00:36:45,480 --> 00:36:49,679 Ќе добиете половина од неговиот имот. Сите жени ќе добијат половина имот. 383 00:36:51,400 --> 00:36:55,519 - Застрелајте ги, ако треба. - Слободна сум? -Од него? Да. 384 00:36:55,880 --> 00:37:01,320 Од животот и можноста за незамисливи страдања и болки? Не. 385 00:37:05,239 --> 00:37:08,960 Се оженив и ја издупив Надја, а тоа беше единственото што сакав. 386 00:37:09,039 --> 00:37:12,800 Сега сакам да одам понатаму. Толку од мене. 387 00:37:12,880 --> 00:37:16,079 Со задоволство. Рековте, половина од неговиот имот? 388 00:37:16,159 --> 00:37:17,079 Молам? 389 00:37:23,639 --> 00:37:28,519 Расколви. -Мојата нова жена. Ми треба печат да се ослободам од старата. 390 00:37:28,960 --> 00:37:32,719 Ново правило. Треба да имаш 15 години за стапување во брак. 391 00:37:35,559 --> 00:37:36,719 Варварски. 392 00:37:38,559 --> 00:37:39,920 Тоа е сe? 393 00:37:40,679 --> 00:37:41,599 Се чини дека е. 394 00:37:42,639 --> 00:37:44,760 Има нешто што не го направив. 395 00:37:47,960 --> 00:37:48,920 Треба да го направам. 396 00:37:55,400 --> 00:38:00,320 Знам дека можеби си чула и сакам да знаеш дека ќе го убијам. Ветувам. 397 00:38:00,400 --> 00:38:01,920 - Молам? - Пугачов. 398 00:38:02,519 --> 00:38:06,880 Изгледа само сум го ранил. Собира илјадници војници околу Москва. 399 00:38:06,960 --> 00:38:09,880 Не е мртов? -Ќе биде. Не промашувам два пати. 400 00:38:10,320 --> 00:38:13,719 Сега се извинувам, крвопролевањето ми е на памет. 401 00:38:32,000 --> 00:38:36,239 Павел, морам да ти кажам нешто. 402 00:38:36,719 --> 00:38:39,239 Откако ќе ти кажам, нема веќе да бидеш ист. 403 00:38:39,760 --> 00:38:42,719 Да застанеме само за момент. 404 00:38:47,360 --> 00:38:48,320 Добро. 405 00:38:49,639 --> 00:38:50,920 Ќе ти шепотам. 406 00:38:53,480 --> 00:38:57,920 ГРИГОР 407 00:39:00,559 --> 00:39:03,679 - Не! Премногу е горка. - Пробај ја оваа. 408 00:39:03,760 --> 00:39:05,920 Покрцкава е. Свежа. Еве... 409 00:39:08,599 --> 00:39:13,119 Подобра е. Не е премногу горчлива. -Голтка? -Да. 410 00:39:14,199 --> 00:39:18,440 - Зошто го поведе малото конте? - Мажите мораат да научат да ловат. 411 00:39:18,519 --> 00:39:19,920 Му требаме. 412 00:39:20,320 --> 00:39:21,519 Погледни. 413 00:39:21,920 --> 00:39:22,840 Тука. 414 00:39:25,159 --> 00:39:29,840 Ебате! Добар погодок! Кој беше овој? -Трети! -Добро. 415 00:39:29,920 --> 00:39:34,000 Сега Максим може да оди, а ние да продолжиме? -Убав додаток, пиштол. 416 00:39:34,079 --> 00:39:38,119 - Ќе го држам на следниот портрет. - Се сложувам. Изгледаш супер. 417 00:39:38,199 --> 00:39:40,840 - Многу Максимовски. - Или јас можам... 418 00:39:42,920 --> 00:39:43,840 Четврти. 419 00:39:44,280 --> 00:39:45,920 Извини, Аркадиј. 420 00:39:46,679 --> 00:39:50,360 - Не сум виновен што си бавен. - Се однесуваш како идиот. -Не! 421 00:39:50,440 --> 00:39:53,639 - Ти се однесуваш така. Нели, Максим? - Не сум сигурен. 422 00:39:53,719 --> 00:39:59,519 - Борете се да видам кој е во право. - Да! -Не треба да се бориме. 423 00:40:00,239 --> 00:40:05,199 Знаеш што би требало? Да плачеме. Да плачеме и да се прегрнуваме, 424 00:40:05,280 --> 00:40:11,519 да се смееме на нешта од младоста. Нашиот пријател е мртов! 425 00:40:11,920 --> 00:40:18,599 Сакам да стојам в шума со тебе и да ја чувствувам загубата. -Борба... 426 00:40:18,679 --> 00:40:23,920 - Да, да се бориме. -Григор, немој... - Борба, Аркадиј! Удри ме в лице. 427 00:40:24,000 --> 00:40:27,320 Нема да те удрам. Добро, ќе те удрам. 428 00:40:35,480 --> 00:40:37,440 Доста! Доста! 429 00:40:37,519 --> 00:40:40,760 Нема победник. Продолжете додека некој не се онесвести. 430 00:40:40,840 --> 00:40:44,840 - Кој ѓавол? -Има право. - Тој е дете. -Со стара душа. 431 00:40:44,920 --> 00:40:50,559 - Слушаш? Со стара душа. Забавна душа! - Ќе се вратам во палатата. 432 00:41:05,480 --> 00:41:06,920 Тринаесет! 433 00:41:09,960 --> 00:41:13,679 Григор, може ли да разговараме како мажи? -Да, секако. 434 00:41:13,760 --> 00:41:19,320 Развод. Ти и Георгина? Би ја ценел твојата искреност. 435 00:41:19,760 --> 00:41:23,599 Ќе ја откачиш својата кобила за да ја јавнеш мојата ждребица? 436 00:41:23,679 --> 00:41:27,840 Овде сум да ловам елени и да пијам. Не сум размислувал. Еве голтка! 437 00:41:27,920 --> 00:41:34,719 - Мислам дека ќе се вратам. - Не! Остани и пукај. Ајде, Максим. 438 00:41:36,199 --> 00:41:40,119 Обично дремам во ова време. Поздрав! 439 00:41:51,679 --> 00:41:55,119 Ајде, одиме... 440 00:42:25,400 --> 00:42:29,119 - Кого уби? -Не ги знам имињата. - Подобро така. -Каде е Георгина? 441 00:42:29,199 --> 00:42:34,079 Кај Катерина. Да и ја ублажам болката така што ќе се фрлам на неа? 442 00:42:34,159 --> 00:42:38,400 Ако ја присилам, дали ќе зажали, ќе биде лута или малку благодарна? 443 00:42:38,480 --> 00:42:43,079 - Одеби, Петра. Ќе те застрелам. - Извини. Се разведуваш? 444 00:42:43,159 --> 00:42:48,519 - Би било добро да имам план. -Не знам. - Луѓето се обложуваат кого ќе избереш. 445 00:42:48,920 --> 00:42:54,320 Пријателот ми почина и не можам да го слушам твоето дрдорење! 446 00:42:55,599 --> 00:42:56,719 Разбирам. 447 00:42:57,199 --> 00:42:59,719 Ако ви треба нешто, кажете ми. 448 00:43:00,920 --> 00:43:06,719 - Собава е помала? -Од... - Од претходно. Како да е помала. 449 00:43:11,000 --> 00:43:14,320 Ако не викаш, зјапаш. На тенок мраз си, Петра! 450 00:43:18,800 --> 00:43:19,920 Јас... 451 00:43:35,079 --> 00:43:36,920 Те барав. 452 00:43:38,320 --> 00:43:43,119 Добро си? -Не сакам да се борам, Аркадиј, прашај се дали си ти добро. 453 00:43:44,559 --> 00:43:47,320 Еве го твојот пиштол. Го испушти. 454 00:43:53,000 --> 00:43:56,840 - Добро си? - Навистина ме прашуваш? 455 00:43:56,920 --> 00:43:59,320 Не баш. Се разбира дека не си. 456 00:44:07,119 --> 00:44:10,719 Мариел сака да се оженам со неа и да се разведам од Георгина. 457 00:44:11,119 --> 00:44:15,679 Знам. Се обложуваат. -Добро. На која би се обложил ти? 458 00:44:15,760 --> 00:44:16,920 На ниедна. 459 00:44:18,199 --> 00:44:24,119 Со Мариел е тоа нов живот. А Георгина сме ние, со делче кое недостига. 460 00:44:25,480 --> 00:44:28,119 Не можам да ја погледнам без да помислам на него. 461 00:44:28,840 --> 00:44:34,719 Не можам да погледнам сирење без да помислам на него. -Или шунка. -Смокви. 462 00:44:34,800 --> 00:44:37,719 Минџа. -Крвави торза кои молат за милост. 463 00:44:43,880 --> 00:44:47,119 - Каде одат тие? - Веројатно на оргија во црквата. 464 00:44:48,000 --> 00:44:54,280 - Сакаш? -Мислам дека само ќе гледам. - Секс и тага, заеби ја болката. 465 00:44:54,360 --> 00:44:55,519 Да одиме. 466 00:45:11,320 --> 00:45:13,800 Не можам повеќе да изгледам тажно. 467 00:45:13,880 --> 00:45:17,320 Однесов торта кај Татјана и морав да си го каснам јазикот 468 00:45:17,400 --> 00:45:22,039 за да не се смеам за нејзиниот црн фустан. -За неговата ебена смрт! 469 00:45:22,119 --> 00:45:25,519 - На здравје! -На здравје! - На здравје! Ура! 470 00:45:25,960 --> 00:45:27,840 Срање! Григор. 471 00:45:30,039 --> 00:45:33,760 "Веселете се! На здравје!" 472 00:45:33,840 --> 00:45:35,320 Кој ѓавол? 473 00:45:35,880 --> 00:45:38,320 Кој ѓавол? 474 00:45:41,000 --> 00:45:45,880 Славите, нели? Наздравувате за смртта на човекот кој ме сакаше 475 00:45:45,960 --> 00:45:48,320 и ве сакаше сите на свој начин. 476 00:45:49,119 --> 00:45:54,559 Да, нестабилен и луд, и ебано единствен! 477 00:45:54,639 --> 00:45:56,920 Не го познававте, само така си мислите! 478 00:45:57,440 --> 00:46:01,960 Не ги видовте неговите очи со солзи кога ја гледаше шумата в зори или... 479 00:46:02,519 --> 00:46:04,519 Кога вшмукуваше пита од гулаб. 480 00:46:05,039 --> 00:46:08,840 Кога беше насилен поради пријател. Ебете се сите зашто сте слепи! 481 00:46:08,920 --> 00:46:10,320 Ви недостига љубов! 482 00:46:11,199 --> 00:46:17,519 Тој чувствуваше сe, не со пречки и огради, и кули во воздух како нас. 483 00:46:19,119 --> 00:46:24,719 Ако беше гневен, беше тоа до крај. Само радост, само убивање. 484 00:46:25,199 --> 00:46:27,119 Го осозна животот во еден дел. 485 00:46:27,480 --> 00:46:29,599 Не во малечки делчиња. 486 00:46:31,360 --> 00:46:35,719 На тој начин ме сакаше. Малкумина се такви. 487 00:46:37,000 --> 00:46:41,719 Беше во целост нурнат во животот. Такви веќе нема да запознаете! 488 00:46:42,840 --> 00:46:45,519 И на мојот живот му дојде крај во ледената вода. 489 00:46:47,199 --> 00:46:48,840 Го сакав. 490 00:46:49,159 --> 00:46:53,719 Повеќе отколку што сум сакал или ќе сакам некого. -Што зборуваш? 491 00:46:54,360 --> 00:46:57,880 Јас сум овде. Ме сакаш мене. 492 00:46:59,960 --> 00:47:01,719 Се разбира дека си тука. 493 00:47:01,800 --> 00:47:04,920 Тој беше чудовиште. Заебано чудовиште. 494 00:47:06,800 --> 00:47:08,519 Одете сите на спиење. 495 00:47:08,880 --> 00:47:10,800 Или ќе ве испоубиеме сите. 496 00:47:19,960 --> 00:47:20,880 Григор! 497 00:47:22,119 --> 00:47:23,039 Григор! 498 00:47:25,760 --> 00:47:26,679 Григор! 499 00:47:28,000 --> 00:47:30,320 - Те молам. - Да не си ме допрела! 500 00:47:30,679 --> 00:47:35,159 Имаш прилика за нов живот. Ме сакаш и знам дека страдаш. -А ти не? 501 00:47:35,239 --> 00:47:39,000 Не страдам, зашто ме направи слугинка и ми ја уништи фамилијата! 502 00:47:39,519 --> 00:47:44,079 Ме дупеше на оргија, ме викаше Миријам додека свршуваше! Ми ги уби саканите. 503 00:47:44,159 --> 00:47:47,119 - Не може да бидеме заедно. - Нема да ми уништи сe. 504 00:47:47,199 --> 00:47:50,039 Доста беше! Се сакаме, можеме да бидеме среќни. 505 00:47:50,119 --> 00:47:53,119 Сакаш нов живот или ебано ќе страдаш отсега? 506 00:47:53,519 --> 00:47:57,920 Ќе лежиш со Георгина сеќавајќи се на времињата кога ја дупеше пред тебе? 507 00:47:58,000 --> 00:48:03,719 - Го сакаше? Тој не тебе. -Ме сакаше. - Не е љубов ако носи страдање. 508 00:48:04,360 --> 00:48:09,760 Оди си! -Затоа што сум во право? Треба да си ми благодарен што гледаш јасно. 509 00:48:09,840 --> 00:48:10,840 Оди си. 510 00:48:11,800 --> 00:48:13,320 Не се откажувам. 511 00:48:14,199 --> 00:48:17,320 Тој нема да победи. 512 00:48:17,840 --> 00:48:21,719 Павел, сега веќе ништо не е вистински важно. 513 00:48:22,360 --> 00:48:25,519 И понатаму глумам дека е. Но не е. 514 00:48:26,880 --> 00:48:28,800 Колку те сакаше. 515 00:48:35,119 --> 00:48:37,519 И како сега тие ќе се трудат да ме уништат. 516 00:48:39,320 --> 00:48:40,920 И тебе заедно со мене. 517 00:48:47,400 --> 00:48:48,320 Здраво. 518 00:48:49,239 --> 00:48:52,320 - Сега мислев на тебе. - Здраво. 519 00:48:53,719 --> 00:48:56,719 Може ли да спијам овде? 520 00:49:00,559 --> 00:49:04,320 Здраво, Павел. Знае ли тој? 521 00:49:05,679 --> 00:49:07,599 Сега разговаравме за тоа. 522 00:49:12,559 --> 00:49:14,920 Григор, мораш да направиш нешто за мене. 523 00:49:16,159 --> 00:49:17,320 За Петар. 524 00:49:19,199 --> 00:49:20,519 Што и да е. 525 00:49:58,159 --> 00:50:00,440 МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС