1 00:00:32,039 --> 00:00:36,399 - Nej, jeg vil ikke skændes om det. - Så nik blot uden at tale. 2 00:00:36,479 --> 00:00:38,399 Det er logik for perlehøns. 3 00:00:38,479 --> 00:00:42,200 Så kunne de i det mindste æde logikkens kedsommelighed. 4 00:00:42,280 --> 00:00:47,560 - Logik mangler fantasi, - Men den er så underligt logisk. 5 00:00:47,640 --> 00:00:49,719 En hær samles ved den svenske grænse - 6 00:00:49,799 --> 00:00:53,039 og Deres nevø er på søens bund. Hvem er hurtigst? 7 00:01:01,159 --> 00:01:05,239 Undskyld. Logikken levner ikke plads til følelser. 8 00:01:05,319 --> 00:01:09,239 - Jeg beder om undskyld. - Det er ikke nødvendigt. 9 00:01:09,319 --> 00:01:12,799 - Turen vil byde på mange tårer. - Jeg har set en del tårer. 10 00:01:12,879 --> 00:01:15,959 - Og været årsag til dem? - Det er jeg bange for. 11 00:01:16,040 --> 00:01:19,480 En kvinde var så forelsket i mig, at hun græd, når hun så mig. 12 00:01:19,560 --> 00:01:23,560 Først havde jeg ondt af hende. Så blev det bare irriterende. 13 00:01:23,640 --> 00:01:27,840 Fortæl mig flere historier ved søen, hvortil vi drager først. 14 00:01:37,239 --> 00:01:39,439 Den er stadig ganske massiv. 15 00:01:39,519 --> 00:01:43,120 - Afgør De det med hovedet? - Det lærte min far mig. 16 00:01:43,200 --> 00:01:46,000 Mon ikke det var en spøg på Deres bekostning? 17 00:01:46,079 --> 00:01:50,400 Det har jeg ikke tænkt på før. Men ... det ville give mening. 18 00:01:51,840 --> 00:01:56,760 Det er her. Hvordan får vi ham op? 19 00:01:56,840 --> 00:02:00,640 - Vi må vente på sommeren. - Jeg kan ikke efterlade ham nu. 20 00:02:00,719 --> 00:02:03,519 - Ifølge logikken ... - Så skal skal ingen steder. 21 00:02:03,599 --> 00:02:08,360 Det lyder endnu mere overbevisende, når det siges så direkte. 22 00:02:08,439 --> 00:02:11,360 Jeg skal heller ingen steder. Gå, hvis De skal. 23 00:02:11,439 --> 00:02:15,360 - Jeg kan leve af ulvekød. - Hvorfor tror jeg, det er sandt? 24 00:02:15,439 --> 00:02:19,759 Jeg spiste engang ulvekoteletter i sneen med Peter den Store. 25 00:02:19,840 --> 00:02:21,759 Jeg vil gerne høre mere om ham. 26 00:02:21,840 --> 00:02:24,319 Og jeg vil høre, hvordan vi får Peter op. 27 00:02:25,919 --> 00:02:31,879 Jeg har det. Kanoner. Vi affyrer 100 kanonkugler. 28 00:02:31,960 --> 00:02:34,400 Det vil være sjovt og se fantastisk ud. 29 00:02:34,479 --> 00:02:37,479 Og tidskrævende, da vi får brug for 100 kanoner. 30 00:02:44,479 --> 00:02:48,280 Hvad laver De? Genialt. 31 00:02:54,639 --> 00:02:58,080 Vi krydser over tre steder og indtager disse landsbyer. 32 00:02:58,159 --> 00:03:00,759 Det bliver let, da det vil komme bag på dem - 33 00:03:00,840 --> 00:03:05,439 og de er svenskere, så de har rygrad som en sild. 34 00:03:09,000 --> 00:03:11,400 - Kan vi tale sammen? - Naturligvis. 35 00:03:12,479 --> 00:03:16,879 Få samling på Deres mænd. Vi tager af sted ved daggry. 36 00:03:24,159 --> 00:03:26,879 Okay, jeg har et par kommentarer. 37 00:03:26,960 --> 00:03:31,240 Jeg forstår, at det med silden blot skal opildne til kamp mod fjenden. 38 00:03:31,319 --> 00:03:37,039 - Ja, naturligvis. - Men de er ikke fjenden, vel? 39 00:03:37,120 --> 00:03:41,039 Mit problem er, at jeg ikke kan dræbe svenskere. 40 00:03:41,120 --> 00:03:43,639 Selvfølgelig kan vi det. Det bliver skønt. 41 00:03:43,719 --> 00:03:48,879 Mændene kan tage hoveder som souvenirs for at styrke moralen. 42 00:03:48,960 --> 00:03:51,560 Det er faktisk ganske oprørende. 43 00:03:51,639 --> 00:03:56,599 Okay, en ny plan, som besvarer dette spørgsmål: 44 00:03:56,680 --> 00:04:01,759 Hvordan indtager vi landet uden at dræbe nogen? 45 00:04:01,840 --> 00:04:04,400 Vil De have landet, så må De fandeme tage det. 46 00:04:04,479 --> 00:04:07,280 Jeg bestemmer. Jeg er en forpulet konge. 47 00:04:07,360 --> 00:04:11,360 En konge forstår at dræbe sit folk. Det er helt grundlæggende. 48 00:04:11,439 --> 00:04:15,680 - Agnes kalder mig også for flink. - Agnes. 49 00:04:15,759 --> 00:04:17,600 Tænker De på at kneppe min kone - 50 00:04:17,680 --> 00:04:20,240 mens vi taler om krig og eksistentiel krise? 51 00:04:20,319 --> 00:04:22,560 Jeg tænker altid på at kneppe Deres kone. 52 00:04:22,639 --> 00:04:25,680 - Hun er konstant i mine tanker. - Godt at vide. 53 00:04:25,759 --> 00:04:31,720 Vi tager af sted, og jeg vil dø i paladset med Deres kone ovenpå mig - 54 00:04:31,800 --> 00:04:35,480 mens jeg drikker Deres snaps, til mine lunger eksploderer. 55 00:04:35,560 --> 00:04:38,600 Eller ... giv mig en dag til at lægge en plan - 56 00:04:38,680 --> 00:04:41,759 eller vænne mig til at skulle dræbe mit folk. 57 00:04:41,839 --> 00:04:45,800 Eller vi tager af sted i morgen, som vi gør - 58 00:04:45,879 --> 00:04:50,240 og De skynder Dem at få nogle ordentlige kødboller. 59 00:04:50,319 --> 00:04:52,199 Det er krænkende og fornærmende. 60 00:04:52,279 --> 00:04:54,720 Sikkert. Vi ses i morgen. 61 00:04:58,879 --> 00:05:02,279 Eller De giver mig tid til at lægge en plan! 62 00:05:03,560 --> 00:05:06,480 Jeg tolker Deres manglende bevidsthed som samtykke. 63 00:05:09,240 --> 00:05:11,399 Isen bør være smeltet om et par timer. 64 00:05:11,480 --> 00:05:15,120 Hvis det virker, hører vi det knage, og så har vi et hul. 65 00:05:15,199 --> 00:05:16,959 Forklarer De mig min egen idé? 66 00:05:18,360 --> 00:05:19,800 Det gør jeg vist. 67 00:05:23,800 --> 00:05:27,120 Det er så underligt at tænke på ham dernede. 68 00:05:27,199 --> 00:05:29,199 Mit råd er at lade være. 69 00:05:31,279 --> 00:05:33,079 Jeg er i teltet. 70 00:06:22,560 --> 00:06:26,519 Knep mig. Voldsomt vil være bedst. 71 00:06:26,600 --> 00:06:29,519 Gør ting, der lader mig frygte for mit liv. 72 00:06:29,600 --> 00:06:32,439 - Det fjerner ikke smerten. - Jo, kortvarigt. 73 00:06:32,519 --> 00:06:35,360 - Jeg trænger til en pause fra den. - Fra hvad? 74 00:06:35,439 --> 00:06:39,879 Er snakken forspil? Det er sødt, men unødvendigt. Knep mig nu. 75 00:06:39,959 --> 00:06:43,800 Jeg går altid op i, hvad mine sexpartnere tænker. 76 00:06:43,879 --> 00:06:45,759 De er yderst irriterende. 77 00:06:45,839 --> 00:06:48,800 Det siger mange, og jeg ved stadig ikke hvorfor. 78 00:06:48,879 --> 00:06:51,360 Jeg har mistet min nevø. Nærmest min søn. 79 00:06:51,439 --> 00:06:56,079 Min første søn trak jeg op fra en sø, og nu gør jeg det igen. 80 00:06:56,160 --> 00:06:58,639 To gange er for meget. 81 00:06:58,720 --> 00:07:02,759 Jeg ønsker at glemme det hele for en stund - 82 00:07:02,839 --> 00:07:06,800 mens De knepper mig vildt, og min krop fyldes af nydelse. 83 00:07:06,879 --> 00:07:11,240 Jeg kender til Deres søn. Det var trist. 84 00:07:12,319 --> 00:07:13,680 Tilbuddet er annulleret. 85 00:07:29,519 --> 00:07:32,079 Hvorfor vil De så udsætte Dem selv for det igen? 86 00:07:34,240 --> 00:07:38,199 Jeg har set mange lig og er nået frem til en indsigt. 87 00:07:38,279 --> 00:07:43,560 Et lig betyder enten for lidt, og man føler sig umenneskelig - 88 00:07:43,639 --> 00:07:47,680 eller for meget, og man føler sig på vanviddets rand. 89 00:07:49,519 --> 00:07:53,000 Da min søn døde, lå jeg i min seng og så på væggen - 90 00:07:53,079 --> 00:07:57,399 og hver morgen kom Peter ind. Han var ni år. 91 00:07:57,480 --> 00:08:01,120 Han kom med en vagtelsandwich, og jeg spiste aldrig noget. 92 00:08:01,199 --> 00:08:05,639 Han sagde intet. Han tog blot min hånd og sad med mig indtil aften. 93 00:08:05,720 --> 00:08:08,240 Han var der bare hos mig. 94 00:08:10,639 --> 00:08:14,279 Og en dag sagde han: 95 00:08:14,360 --> 00:08:17,279 "Ville det hjælpe, hvis sandwichen var med aioli?" 96 00:08:18,720 --> 00:08:24,279 Jeg lo. Det virkede så fremmed. Som om det ikke kom fra min krop. 97 00:08:25,759 --> 00:08:27,279 Det reddede mig. 98 00:08:29,560 --> 00:08:31,800 Så i dette tilfælde er det "for meget". 99 00:08:33,559 --> 00:08:35,200 Så afgjort. 100 00:08:53,559 --> 00:08:55,440 Goddag. 101 00:08:57,879 --> 00:09:02,840 Det er dig. Ja, selvfølgelig. 102 00:09:05,480 --> 00:09:09,759 Ja, det er han. Vogt over ham på den anden side. 103 00:09:09,840 --> 00:09:15,879 Han havde brug for omsorg og forståelse. Giv ham det nu. 104 00:09:20,240 --> 00:09:22,080 Du har ret. Det skal jeg nok. 105 00:09:30,799 --> 00:09:33,919 - Sagde De noget? - Der var en ulv. 106 00:09:35,080 --> 00:09:39,759 - Skal vi have koteletter? - Ikke denne gang. 107 00:09:51,639 --> 00:09:53,960 - Huzzah. - Huzzah. 108 00:09:58,320 --> 00:10:02,320 Hør nu, han fik en tår over tørsten i går. 109 00:10:02,399 --> 00:10:05,480 De kender ham. Vild med vodka. 110 00:10:05,559 --> 00:10:08,879 Så vi må udskyde det - 111 00:10:08,960 --> 00:10:13,720 da vi har fået nye oplysninger, og der bliver lagt en ny plan. 112 00:10:16,039 --> 00:10:18,399 De er ganske store mænd, ikke? 113 00:10:32,120 --> 00:10:34,399 Er det blod? Det ligner hindbærkompot. 114 00:10:34,480 --> 00:10:38,240 - Slip mig fri, for helvede! - Hør nu bare. 115 00:10:38,320 --> 00:10:42,840 Jeg fik en idé i går. Skæbnen kom på besøg. 116 00:10:42,919 --> 00:10:46,240 Jeg så op på himlen, og en stjerne eksploderede. 117 00:10:46,320 --> 00:10:50,159 Da jeg betragtede det, ramte en tanke mig. 118 00:10:50,240 --> 00:10:53,919 - Jeg slår Dem ihjel. - Hør nu efter. Afbryd mig ikke. 119 00:10:54,000 --> 00:11:00,440 Dette grænseland. Svensk stemning på russisk jord. Det er ubeboet. 120 00:11:01,679 --> 00:11:04,600 Jeg kan være her. Mit eget kongerige. 121 00:11:04,679 --> 00:11:09,919 Ingen skal dø. Vi skaber en nation fra bunden og kalder den ... 122 00:11:11,559 --> 00:11:13,600 ... Hugoland. 123 00:11:15,759 --> 00:11:18,120 Okay, lad mig nu høre. 124 00:11:18,200 --> 00:11:21,360 Jeg skyder Dem i øjnene, nosseposen og næseborene. 125 00:11:21,440 --> 00:11:26,639 Da de er så egoistisk, må jeg appellere til den side af Dem. 126 00:11:28,360 --> 00:11:33,480 Agnes kommer, og vi kan leve i en underlig lykkens trekant. 127 00:11:33,559 --> 00:11:35,320 Vi bygger et mageløst palads - 128 00:11:35,399 --> 00:11:40,120 og De vil dø som konge nummer to - 129 00:11:40,200 --> 00:11:43,679 i Deres eget land med Agnes siddende på Dem. 130 00:11:43,759 --> 00:11:48,519 Det føles som at være indhyllet i en skruetvinge af fløjl, min ven. 131 00:11:48,600 --> 00:11:52,159 Og når De kommer, holder hun Dem fast - 132 00:11:52,240 --> 00:11:56,639 med et blik, der siger: "En dag dræber jeg, mens vi gør det." 133 00:11:56,720 --> 00:11:58,799 Det er en særlig følelse. 134 00:11:58,879 --> 00:12:03,360 Hvad kan De sige andet end "tak" og "huzzah, for fanden"? 135 00:12:05,000 --> 00:12:10,799 - De er en idiot. - Hvad nu, hvis jeg er et geni? 136 00:12:11,879 --> 00:12:14,120 Jeg kan indtage Sverige. Det er mit mål. 137 00:12:14,200 --> 00:12:18,519 Måske dør De i et hul uden for Stockholm - 138 00:12:18,600 --> 00:12:23,080 med en bajonet i røvhullet og ligner en kødispind. 139 00:12:38,000 --> 00:12:42,879 En død kejser er blot en død mand. Ikke værd at fryse for. 140 00:12:43,960 --> 00:12:45,519 Jeg er klar. 141 00:12:47,399 --> 00:12:51,000 Fremragende dragt. Men De skal ikke derned. 142 00:12:51,080 --> 00:12:55,159 De må ikke være den første, han ser. Han kender Dem ikke. 143 00:12:55,240 --> 00:12:57,519 Det kan jeg ikke argumentere mod - 144 00:12:57,600 --> 00:13:00,639 skønt der findes et hav af logiske svar. 145 00:13:05,120 --> 00:13:07,080 De må ikke drukne. 146 00:13:08,159 --> 00:13:10,519 Det vil være irriterende at skulle forklare. 147 00:13:13,879 --> 00:13:17,080 - Tak. - Efter 30 sekunder kommer De op. 148 00:14:11,960 --> 00:14:13,679 For helvede! 149 00:14:17,399 --> 00:14:20,679 - Kors! - Jeg fandt et andet hul derovre. 150 00:14:30,399 --> 00:14:32,679 - Og jeg fandt ham. - Javel. 151 00:14:32,759 --> 00:14:36,279 Han er langt nede. Jeg tror, hans hest holder ham fast. 152 00:14:36,360 --> 00:14:38,759 Hvis jeg bruger et tungt reb ... 153 00:14:38,840 --> 00:14:43,240 - Vi lader ham blive der. - Javel. Er De sikker? 154 00:14:43,320 --> 00:14:45,360 Han så ud til at have fundet fred. 155 00:14:46,440 --> 00:14:50,320 Som om han sad omvendt på en blå sky. 156 00:14:50,399 --> 00:14:52,840 Jeg vil huske, at han holder min hånd - 157 00:14:52,919 --> 00:14:56,840 spiser is og kaster en hund ud fra taget. 158 00:14:56,919 --> 00:14:59,440 - En hund? - Ja. 159 00:15:05,080 --> 00:15:08,000 - Giv mig et øjeblik. - Naturligvis. 160 00:15:17,120 --> 00:15:19,480 Et smukt sted at være, min egen. 161 00:15:20,559 --> 00:15:24,120 Jeg forlader dig nu, men du vil altid være hos mig - 162 00:15:24,200 --> 00:15:26,600 og jeg vil hulke, til mine ribben brækker. 163 00:15:26,679 --> 00:15:30,840 Det gør ikke noget, for jeg vil aldrig trække vejret smertefrit igen. 164 00:15:30,919 --> 00:15:33,320 Men den glæde, du gav mig ... 165 00:15:36,720 --> 00:15:38,600 ... er mere end nok. 166 00:15:48,240 --> 00:15:53,679 Okay. Herfra og hertil. Der er adgang til floden og havet. 167 00:15:53,759 --> 00:15:55,639 Hun siger aldrig ja. 168 00:15:55,720 --> 00:15:59,440 Hun kan lide den slags. Et eksperiment. 169 00:15:59,519 --> 00:16:03,480 Vent. Nu ved jeg det. Vi dedikerer det til Peter. 170 00:16:03,559 --> 00:16:06,639 Ja. Stakkels knægt. 171 00:16:06,720 --> 00:16:09,200 Lad os tænke fremad. Det er bedre. 172 00:16:09,279 --> 00:16:11,600 De kan aldrig overtale hende. 173 00:16:11,679 --> 00:16:14,480 Jeg fik da Dem og Peter til at stjæle hendes hær. 174 00:16:14,559 --> 00:16:17,600 Mine herrer, Ruslands kejserinde vil have sin hær tilbage. 175 00:16:19,120 --> 00:16:21,279 - I guder! - Virkelig? 176 00:16:21,360 --> 00:16:25,480 - Der findes vrede i sorgen. - Tøjl den, eller jeg skyder Dem. 177 00:16:25,559 --> 00:16:30,000 - Mit job er at tage dem med i live. - Det er forstået. 178 00:16:31,320 --> 00:16:36,919 Du fredsens! Jeg lægger mig lige lidt. 179 00:16:37,000 --> 00:16:39,679 Værsgo. Skyd mig bare. 180 00:16:39,759 --> 00:16:42,919 Helst mellem øjnene. Jeg vil ikke med tilbage. 181 00:16:43,000 --> 00:16:44,919 Sadl op, general. Vi skal hjem. 182 00:16:45,000 --> 00:16:47,120 Så gør jeg det selv. 183 00:16:48,559 --> 00:16:53,559 Parér venligst ordre. Udvis ære, eller jeg vil blive meget skuffet - 184 00:16:53,639 --> 00:16:57,120 og Deres misfornøjede sjæl vil forfølge Dem i det hinsides. 185 00:16:57,200 --> 00:17:00,039 Det ville være noget lort. 186 00:17:04,079 --> 00:17:11,039 Det gør mig ondt med Peter. Jeg tilgiver aldrig mig selv. 187 00:17:11,119 --> 00:17:15,920 De tog Dem af ham, selv når han var grusom ved Dem. 188 00:17:16,000 --> 00:17:18,279 Engang gik jeg omkuld af druk - 189 00:17:18,359 --> 00:17:23,440 og da jeg vågnede, havde han pakket hele min krop ind i tærtedej. 190 00:17:23,519 --> 00:17:26,160 Jeg lå ved siden af en buldrende ovn. 191 00:17:26,240 --> 00:17:29,599 Jeg vidste ikke, om han ville bage mig, eller om det var en spøg. 192 00:17:32,079 --> 00:17:36,400 - Han var noget for sig selv. - Ja. Huzzah for det. 193 00:17:37,559 --> 00:17:42,480 KATARINA 194 00:17:52,200 --> 00:17:54,160 Igen. Spil den igen. 195 00:18:02,240 --> 00:18:06,079 - Goddag. - Goddag. Jeg kom til morgenmad. 196 00:18:06,160 --> 00:18:09,960 - Jeg fik gennemført skilsmissen. - Hele hoffet taler om det. 197 00:18:10,039 --> 00:18:15,200 - Det og naturligvis ... - Sig bare ordet. Peter. 198 00:18:15,279 --> 00:18:18,160 Jeg har det uafbrudt i hovedet. 199 00:18:19,319 --> 00:18:22,279 Peter. Peter. 200 00:18:23,720 --> 00:18:25,079 Igen! 201 00:18:26,680 --> 00:18:29,440 Vores sang. Han nynnede den for mig engang. 202 00:18:29,519 --> 00:18:33,599 Jeg skaber musik til os i hovedet, og nu ... 203 00:18:33,680 --> 00:18:36,640 - Katarina. - Rør mig ikke. 204 00:18:36,720 --> 00:18:39,759 Vi må holde os i gang. Ellers skyller mørket over mig - 205 00:18:39,839 --> 00:18:44,000 og forsøger at drukne mig. Det kan jeg ikke tillade eller ... 206 00:18:44,079 --> 00:18:45,759 Intenst. 207 00:18:45,839 --> 00:18:50,039 Kom. De har bygget vores morgenmadsrum ved den nye bolig. 208 00:18:50,119 --> 00:18:53,519 Så ofte kæmpede vi på forstand og liderlighed dér. 209 00:18:53,599 --> 00:18:55,319 Musikere, kom med. 210 00:19:01,599 --> 00:19:04,640 Han står over for mig. Jeg kan se dyret i hans øjne - 211 00:19:04,720 --> 00:19:06,400 og det er en kamp til døden. 212 00:19:06,480 --> 00:19:10,799 Mig eller Pugatjov. Mand mod mand. 213 00:19:10,880 --> 00:19:14,720 Han angriber med kniven, som jeg sparker ud af hans hænder. 214 00:19:14,799 --> 00:19:17,960 Jeg havde støvler med blokhæle på, så det var let. 215 00:19:18,039 --> 00:19:21,839 Så hævede jeg min pistol. Jeg havde ham. 216 00:19:21,920 --> 00:19:28,359 "Nej, Maxim! Jeg beder Dem! Fine herre, vis nåde!" 217 00:19:28,440 --> 00:19:33,319 Så kiggede jeg på ham og sagde: "Der er ingen nåde i Maxims hjerte." 218 00:19:33,400 --> 00:19:36,839 - Hvor Maximsk. - Du er et særligt barn. 219 00:19:41,839 --> 00:19:43,720 Skål for kejserinden. 220 00:19:43,799 --> 00:19:46,200 - Hun har befriet kvinder overalt. - Og mænd. 221 00:19:48,039 --> 00:19:51,200 - Vi har stole. - Jeg foretrækker noget stift. 222 00:19:51,279 --> 00:19:52,680 Din irriterende skøge. 223 00:19:52,759 --> 00:19:57,440 Marial ventede i hestevognen. Hun er også en helt. 224 00:19:57,519 --> 00:19:59,720 Vi deler det, som ægtepar deler alt. 225 00:20:02,400 --> 00:20:05,480 En dag. En hel dag. 226 00:20:05,559 --> 00:20:08,359 Hun holdt hans død skjult en hel dag. 227 00:20:08,440 --> 00:20:10,240 Den svigagtige mær. 228 00:20:11,680 --> 00:20:16,079 - Ønsker De at se Paul? - Ja. Nej. 229 00:20:19,119 --> 00:20:23,839 Som børn opfandt Grigor og jeg et sprog kun for os. 230 00:20:23,920 --> 00:20:26,160 Vi var bindegale. 231 00:20:40,720 --> 00:20:42,759 Igen, George. Sig det hele igen. 232 00:20:44,079 --> 00:20:48,759 - Da vi var børn ... - Sådan startede De ikke. 233 00:20:48,839 --> 00:20:51,279 - Da vi var 14 ... - Vi bør gå. 234 00:20:51,359 --> 00:20:56,599 Skilsmissekontoret åbner. Medbring gerne tallerkenerne. Igen. 235 00:21:05,839 --> 00:21:09,640 Han elskede den sang. Vær stille, så jeg kan lytte. 236 00:21:09,720 --> 00:21:12,559 Huzzah for kejserinden! 237 00:21:12,640 --> 00:21:16,319 - De elsker Dem. De har befriet dem. - Tak, kejserinde. 238 00:21:16,400 --> 00:21:18,759 De har frelst så mange fra ulykkelighed. 239 00:21:18,839 --> 00:21:22,519 Tænk på de kællinger, folk kan være bundet til. 240 00:21:25,960 --> 00:21:29,559 Mine damer og herrer ved hoffet, det er en vidunderlig dag. 241 00:21:29,640 --> 00:21:31,680 Vi er nu ikke bundne længere. 242 00:21:31,759 --> 00:21:35,519 Hvis man er ulykkeligt gift med en voldelig partner ... 243 00:21:36,599 --> 00:21:39,559 ... behøver man ikke at slå denne ihjel med en sten - 244 00:21:39,640 --> 00:21:42,279 men blot udfylde en blanket i tre eksemplarer - 245 00:21:42,359 --> 00:21:46,200 og binde den med et bånd. Derved opløses foreningen. 246 00:21:47,640 --> 00:21:50,640 - Huzzah. - Huzzah! 247 00:21:53,599 --> 00:21:55,559 Jeg savner min mand. 248 00:21:57,039 --> 00:22:01,000 Mit rystede hjerte lader til ikke at ville slå. 249 00:22:07,759 --> 00:22:10,839 Men slå skal det, da De er mine elskede. 250 00:22:10,920 --> 00:22:13,920 Min skæbne. Mit lod i livet. 251 00:22:16,119 --> 00:22:18,960 Så nu er det åbent. Kontoret. 252 00:22:20,119 --> 00:22:22,680 - Jeg begår selvmord! - Gør endelig det! 253 00:22:22,759 --> 00:22:25,079 Hvad sagde du til mig? 254 00:22:34,079 --> 00:22:36,839 George, vil De give en til Grigor? 255 00:22:36,920 --> 00:22:39,319 Eller vil De bevare æren og selv gøre det? 256 00:22:40,480 --> 00:22:43,920 - Han og jeg ... - "Vi har snakket." Bla, bla. 257 00:22:55,799 --> 00:23:01,079 Jeg elsker at se på himlen. Det har jeg altid gjort. 258 00:23:01,160 --> 00:23:03,359 Man kan se ting. 259 00:23:03,440 --> 00:23:08,799 Jeg har ikke set på den i evigheder. Jeg ved ikke hvorfor. 260 00:23:10,480 --> 00:23:14,079 Se bare den sky, der ligner en antilope. 261 00:23:14,160 --> 00:23:18,200 - Katarina ... - Man kan ikke både se og tale. 262 00:23:18,279 --> 00:23:21,240 - Det er sandt. For fanden da også. - Undskyld. 263 00:23:22,400 --> 00:23:24,559 - Jeg beklager. - Det gør ikke noget. 264 00:23:32,839 --> 00:23:34,920 Jeg troede, at jeg ville føle noget. 265 00:23:35,000 --> 00:23:40,599 Skilsmisse. Folkets kærlighed. Sikke en bedrift. 266 00:23:40,680 --> 00:23:44,160 Det er det. Det vil ændre folks liv. 267 00:23:54,400 --> 00:23:57,160 - For helvede! - Gud i himlen. 268 00:23:57,240 --> 00:23:59,200 Hendes mand indgav skilsmissebegæring. 269 00:24:01,799 --> 00:24:03,279 Pis! 270 00:24:05,839 --> 00:24:10,279 - Gå ind, eller De bliver skudt! - Men nu har jeg ingenting! 271 00:24:10,359 --> 00:24:11,880 Nu! 272 00:24:19,680 --> 00:24:24,680 Hej. Hvordan ser dødstallet ud efter skilsmisselovgivningen? 273 00:24:24,759 --> 00:24:27,200 - Archie. - Guds love fungerer. 274 00:24:27,279 --> 00:24:33,039 Når mænd eller kvinder roder med dem, vil det have utilsigtede følger. 275 00:24:33,119 --> 00:24:36,799 - Ikke nu. - Dødsfald kan ikke undgås. 276 00:24:36,880 --> 00:24:38,960 Men det handler ikke kun om det, vel? 277 00:24:40,119 --> 00:24:43,920 - Hvad mener De? - Der er De. Skal vi vandre? 278 00:24:46,000 --> 00:24:47,720 Alene. 279 00:24:54,599 --> 00:24:58,720 Kejserinde, velkommen til ægteskabsmarkedet. 280 00:24:58,799 --> 00:25:00,680 Det er nok for tidligt for Dem - 281 00:25:00,759 --> 00:25:04,480 men alle de gamle mænd med kolossale godser er en gevinst. 282 00:25:04,559 --> 00:25:07,200 De er ynkelige og taknemlige og dør snart. 283 00:25:07,279 --> 00:25:09,759 Det er en sejr for Ruslands kvinder. 284 00:25:09,839 --> 00:25:12,240 - Det er ... - Genialt. Lige præcis. 285 00:25:12,319 --> 00:25:14,759 Endelig gjorde De noget rigtigt. 286 00:25:14,839 --> 00:25:18,480 Der er problemet med kvinderne, som står tilbage med intet. 287 00:25:18,559 --> 00:25:21,519 Nej, det vil jeg ikke høre på! 288 00:25:21,599 --> 00:25:25,640 - Ja. - De havde som altid et godt hjerte. 289 00:25:25,720 --> 00:25:28,039 Mit hjerte er sort og dødt. 290 00:25:28,119 --> 00:25:30,960 Selvfølgelig. Se bare Raskolvij. 291 00:25:31,039 --> 00:25:34,440 Han blev skilt i morges og gift i eftermiddags. 292 00:25:34,519 --> 00:25:37,519 Så blev han skilt igen før middagen og er nu tilbage igen. 293 00:25:38,680 --> 00:25:43,240 - Du godeste, hvilket rod. - Utilsigtede følger. 294 00:25:43,319 --> 00:25:47,240 Tal ikke til mig om utilsigtede følger. 295 00:25:47,319 --> 00:25:53,119 Dem kender jeg alt til. På grund af Sverige. 296 00:25:53,200 --> 00:25:57,279 - Hvad? - Jeg kunne have sagt alt andet. 297 00:25:57,359 --> 00:26:01,680 Saltbad, odderspyt, irsk gryderet, sår mig, elsk mig - 298 00:26:01,759 --> 00:26:07,799 kys mig, glem alt, rør mig, slå mig, skyd mig. 299 00:26:09,359 --> 00:26:13,119 Jeg elsker dig inderligt, og en dag vil det gøre ondt - 300 00:26:13,200 --> 00:26:15,319 aldrig at røre dig igen. 301 00:26:18,720 --> 00:26:20,279 Aldrig at ... 302 00:26:28,000 --> 00:26:30,920 Aldrig at føle vores øjne mødes og tænde min glød. 303 00:26:32,000 --> 00:26:35,599 Aldrig at høre en tåbelig tanke, som lod mit blod synge. 304 00:26:36,680 --> 00:26:41,319 Gå ikke. Forlad mig ikke. Forlad mig ikke. 305 00:26:41,400 --> 00:26:44,240 Det sidste har jeg sagt mere end to gange. 306 00:26:45,680 --> 00:26:48,240 - Det gør mig ondt. - Det kunne jeg have sagt. 307 00:26:49,400 --> 00:26:51,960 - Hvil Dem nu. - Det kunne jeg også have sagt. 308 00:26:52,039 --> 00:26:56,559 De er for svag af sorg til at styre noget så oprørende. 309 00:26:56,640 --> 00:26:59,000 De må annullere skilsmissekundgørelsen - 310 00:26:59,079 --> 00:27:04,279 ligge i et mørkt rum, spise ferskner og vente på Guds hjælp. 311 00:27:04,359 --> 00:27:09,880 - Ferskner? - Jeg spiste 40 dagligt, da mor døde. 312 00:27:09,960 --> 00:27:13,680 Bitterheden i min mund gav mig kvalme - 313 00:27:13,759 --> 00:27:16,960 men den forsvandt ikke, så jeg havde brug for noget sødt. 314 00:27:17,039 --> 00:27:19,559 Jeg spiste 40 ferskner om dagen. 315 00:27:19,640 --> 00:27:25,039 Jeg havde konstant diarré. Sødme ind, bitterhed ud. 316 00:27:25,119 --> 00:27:29,920 Jeg kom af med min sorg i en kaskade af ferskenlort. 317 00:27:30,000 --> 00:27:31,400 Fungerede det? 318 00:27:31,480 --> 00:27:36,000 Jeg græder, når jeg spiser dem. Men ja, det fungerede. 319 00:27:36,079 --> 00:27:40,119 Måske må vi bare lære at udholde livets utilsigtede følger. 320 00:27:41,200 --> 00:27:43,680 - Kejserinde ... - Nu vil jeg hvile mig. 321 00:27:48,759 --> 00:27:50,759 Lad mig sige dette: 322 00:27:50,839 --> 00:27:53,319 Hvis skilsmisse fandtes, da De kom - 323 00:27:53,400 --> 00:27:56,680 ville De og Peter aldrig være blevet forelskede. 324 00:27:56,759 --> 00:27:59,440 Så ville De arrangere blomster i Tyskland - 325 00:27:59,519 --> 00:28:01,799 og sutte den af på en mand ved navn Otto. 326 00:28:02,880 --> 00:28:07,200 Leonora, giv 40 ferskner til alle, der er blevet skilt. 327 00:28:07,279 --> 00:28:09,839 Det er en gave fra kejserinden. 328 00:28:09,920 --> 00:28:12,039 Og nogen skal bære mig op. 329 00:28:19,680 --> 00:28:20,920 Pis. 330 00:28:40,039 --> 00:28:45,319 Lad mig og min mand være i fred! 331 00:28:45,400 --> 00:28:47,960 Vagter, gør mig en tjeneste. 332 00:28:56,319 --> 00:28:59,960 - De siger, der ikke bliver åbnet. - Hvad fanden? 333 00:29:08,119 --> 00:29:10,039 Igen. 334 00:29:13,480 --> 00:29:15,640 Ud, triste cirkus. Pis af. 335 00:29:17,039 --> 00:29:21,000 - Hvorfor er kontoret lukket? - Fordi det er en katastrofe. 336 00:29:21,079 --> 00:29:24,319 Hvis de ikke begår selvmord, sønderbanker de hinanden. 337 00:29:24,400 --> 00:29:30,680 - Startproblemer. Stop ikke nu. - Det har jeg gjort. 338 00:29:30,759 --> 00:29:33,920 - Folket har brug for det. - De har brug for det. 339 00:29:34,000 --> 00:29:38,079 Ja, det har jeg. De sagde selv, at De måtte holde Dem i gang - 340 00:29:38,160 --> 00:29:40,759 for ikke at drukne i det meningsløse vemod. 341 00:29:40,839 --> 00:29:45,960 - Gå nu. Jeg er så træt. - Skilsmisse, Katarina. Valg. 342 00:29:46,039 --> 00:29:52,599 Et valg har været en fremmed tanke for mange indtil nu. Også for mig. 343 00:29:52,680 --> 00:29:55,160 Jeg kan ikke se en vej igennem. 344 00:29:55,240 --> 00:30:00,079 Og jeg er sjovt nok også ligeglad. 345 00:30:00,160 --> 00:30:03,480 Jeg prøvede at gå op i det. Jeg brugte flere minutter - 346 00:30:03,559 --> 00:30:09,400 på at trække det op af den spand, jeg kalder min skide skæbne. 347 00:30:09,480 --> 00:30:11,160 De må gennemføre det. 348 00:30:11,240 --> 00:30:13,799 Jeg nynner bare sangen, hvis musikerne er gået. 349 00:30:13,880 --> 00:30:15,359 Katarina. 350 00:30:16,839 --> 00:30:21,000 Jeg ved godt, at De er trist og har et gennempryglet hjerte - 351 00:30:21,079 --> 00:30:25,599 men De kan endelig gøre som planlagt. Derfor hjalp jeg Dem. 352 00:30:25,680 --> 00:30:29,559 Jeg beklager, at jeg ikke kunne åbne Deres øjne - 353 00:30:29,640 --> 00:30:33,799 for det psykotiske, selviske og brutale barn - 354 00:30:33,880 --> 00:30:36,279 som kaldte sine trusler "kærlighed". 355 00:30:36,359 --> 00:30:38,440 Han låste Dem inde, skød Deres bjørn - 356 00:30:38,519 --> 00:30:41,079 brændte en pigeskole og kneppede Deres ... 357 00:30:43,200 --> 00:30:45,640 Forsvind herfra! Nu! 358 00:30:58,759 --> 00:31:03,960 Jeg kunne ikke klare at høre hende tale om ham. Undskyld. 359 00:31:06,480 --> 00:31:09,279 - Nu går jeg. - Nej. Vil De ikke blive her? 360 00:31:11,079 --> 00:31:12,920 - Blive her? - Og snakke. 361 00:31:13,000 --> 00:31:16,079 Emnet har ingen betydning. Hvad som helst. 362 00:31:16,160 --> 00:31:18,960 - Væggene er nydelige herinde. - Højere. 363 00:31:19,039 --> 00:31:24,039 Jeg kan godt lide tapetet. Jeg har en kjole i samme farve. 364 00:31:33,920 --> 00:31:37,640 Hvis jeg koncentrerer mig, føles det, som om han er lige udenfor. 365 00:31:37,720 --> 00:31:40,160 Som om jeg kan høre hans fodtrin. 366 00:31:43,480 --> 00:31:47,400 Lukker jeg øjnene, føles det, som om jeg venter på ham. 367 00:31:47,480 --> 00:31:50,240 Så brager han ind og siger, at han vil kneppe mig - 368 00:31:50,319 --> 00:31:54,200 som han altid har gjort, og at han vil kysse mig til blods. 369 00:31:54,279 --> 00:31:58,880 Han vil flå min kjole op og strømper ned, så de går i stykker. 370 00:31:58,960 --> 00:32:03,119 Han vil høre mit hoved ramme væggen, når han trænger ind i mig. 371 00:32:03,200 --> 00:32:07,920 Og jeg siger ja, for det har jeg altid gjort. 372 00:32:12,000 --> 00:32:13,519 Selv når det ikke er godt. 373 00:32:13,599 --> 00:32:17,079 Og det var det ikke altid, når han havde fået fyldt fasan. 374 00:32:17,160 --> 00:32:21,519 Men det har han ikke fået nu, så vi knepper op mod den væg. 375 00:32:21,599 --> 00:32:25,880 Jeg får lyserøde kinder, og han bliver stakåndet. 376 00:32:25,960 --> 00:32:29,920 Det går hurtigere, og hans ansigt røber, at han er tæt på at komme. 377 00:32:30,000 --> 00:32:35,279 Han lugter altid af salt. Jeg bider hans skulder og smager havet. 378 00:32:37,279 --> 00:32:40,240 Så stønner vi begge to, og det er forbi. 379 00:32:41,640 --> 00:32:43,359 Og vi taler ikke til hinanden. 380 00:32:44,440 --> 00:32:48,359 Det føles, som skabte vi en by og brændte den ned på fire minutter. 381 00:32:53,039 --> 00:32:54,839 Så går han. 382 00:33:04,440 --> 00:33:07,400 Undskyld. Jeg ved ikke, hvorfor jeg ... 383 00:33:11,519 --> 00:33:14,880 - For fanden. Undskyld. - Det var interessant. 384 00:33:16,039 --> 00:33:18,119 Ja. 385 00:33:23,240 --> 00:33:26,920 - Det er uudholdeligt, ikke? - De skal hvile Dem. 386 00:33:28,400 --> 00:33:32,160 Det var godt, at de fik aflivet skilsmissen, men De ... 387 00:33:32,240 --> 00:33:36,240 De vil have Grigor og holder ham gerne fanget. 388 00:33:37,319 --> 00:33:41,759 Og jeg vil have Peter, som ligger død på søens bund. 389 00:33:41,839 --> 00:33:46,319 Jeg er også død, men kan dog tale, hvilket er forvirrende. 390 00:33:47,480 --> 00:33:48,960 Nu går jeg. 391 00:33:49,039 --> 00:33:53,160 - De virker vred. - Slet ikke. Jeg elsker Dem. 392 00:33:54,880 --> 00:33:59,559 Jeg tog ham fra Dem. Jeg ved, at det sårede Dem. 393 00:34:02,079 --> 00:34:04,799 Så giv hende ikke chancen for at tage Grigor fra mig. 394 00:34:06,119 --> 00:34:08,559 Jeg gør, hvad der er bedst for Rusland. 395 00:34:08,639 --> 00:34:11,639 - Hvordan kan De vide det? - Skæbnen. 396 00:34:11,719 --> 00:34:13,320 Fantastisk. 397 00:34:14,400 --> 00:34:18,239 - Men De er kun et menneske. - Har man den, ved man det. 398 00:34:19,639 --> 00:34:22,079 Ryster det Dem ikke, når alt går galt? 399 00:34:24,880 --> 00:34:28,480 - Nej. - Jeg ville tro, det var vildfarelse. 400 00:34:28,559 --> 00:34:31,199 Som når man elsker en og tror, det er gengældt - 401 00:34:31,280 --> 00:34:34,800 men de ser ikke en som andet end gammel ost på skoen. 402 00:34:34,880 --> 00:34:36,679 Det er vel muligt. 403 00:34:36,760 --> 00:34:41,079 Måske virker det tiltalende at skyde mig selv i hovedet af den grund. 404 00:34:43,000 --> 00:34:47,199 - Hvil nu. - Jeg kan ikke hvile. 405 00:35:10,000 --> 00:35:11,679 Ville De se Paul nu? 406 00:35:13,639 --> 00:35:16,360 Nej. Læg ham. 407 00:35:50,000 --> 00:35:51,960 Luk op. 408 00:35:58,880 --> 00:36:01,920 - Kejserinde. - Jeg regerer håndfast. 409 00:36:02,000 --> 00:36:03,400 Blanketten. 410 00:36:06,719 --> 00:36:08,199 - Hvorfor? - Hvad? 411 00:36:08,280 --> 00:36:12,000 Jer er klar over "hvad". Hvorfor vil De skilles? 412 00:36:12,079 --> 00:36:15,199 - De skal have en grund. - Det stod ikke på blanketten. 413 00:36:15,280 --> 00:36:17,880 Jeg forbedrer konstant tingene. Sådan er jeg. 414 00:36:17,960 --> 00:36:20,360 Huzzah. Hvorfor? Værsgo. 415 00:36:21,440 --> 00:36:26,679 Hendes ånde lugter som et ådsel. Når hun tygger, vil jeg kværke hende. 416 00:36:26,760 --> 00:36:29,719 Og jeg bliver søvnig, når vi knepper. 417 00:36:29,800 --> 00:36:33,119 Nej. Afvist. Spis med siden til hende - 418 00:36:33,199 --> 00:36:35,920 knep om morgenen, og tænk på andre imens. Næste! 419 00:36:38,719 --> 00:36:42,079 - Han slår mig. - Godkendt. 420 00:36:42,159 --> 00:36:47,000 - Men går jeg, har jeg intet. - De får halvdelen af hans formue. 421 00:36:47,079 --> 00:36:48,960 Alle kvinder skal have halvdelen. 422 00:36:51,239 --> 00:36:53,000 Skyd dem om nødvendigt. 423 00:36:53,079 --> 00:36:55,679 - Er jeg fri? - For ham? Ja. 424 00:36:55,760 --> 00:37:01,599 For livet og mere mulig smerte, end De kan forestille Dem? Nej. 425 00:37:05,119 --> 00:37:08,719 Jeg giftede mig med Nadja for at kunne kneppe hende - 426 00:37:08,800 --> 00:37:12,639 og nu vil jeg gerne komme videre. Det var alt. 427 00:37:12,719 --> 00:37:15,920 Med glæde. Får jeg halvdelen af hans ejendom? 428 00:37:16,000 --> 00:37:17,920 Undskyld, hvad? 429 00:37:23,239 --> 00:37:24,800 Raskolvij. 430 00:37:24,880 --> 00:37:28,599 Min nye kone. Med et stempel kan jeg komme af med den gamle. 431 00:37:28,679 --> 00:37:32,639 Ny regel. Man skal være 15 år for at blive gift. 432 00:37:35,519 --> 00:37:37,079 Barbarisk. 433 00:37:38,440 --> 00:37:41,440 - Var det alle sammen? - Det ser sådan ud. 434 00:37:42,599 --> 00:37:44,880 Der er noget, jeg ikke har gjort. 435 00:37:47,880 --> 00:37:49,599 Det må jeg gøre. 436 00:37:55,280 --> 00:38:00,320 De har sikkert hørt det, og jeg skal nok slå ham ihjel. 437 00:38:00,400 --> 00:38:03,719 - Hvad? - Pugatjov. Jeg må have strejfet ham. 438 00:38:03,800 --> 00:38:06,360 Han har samlet tusinder nær Moskva. 439 00:38:06,440 --> 00:38:08,719 - Er han ikke død? - Det kommer. 440 00:38:08,800 --> 00:38:13,679 Jeg rammer ikke forbi to gange. Blodsudgydelse er nu mit gebet. 441 00:38:31,880 --> 00:38:34,800 Paul, jeg må fortælle dig noget. 442 00:38:36,599 --> 00:38:39,599 Bagefter vil du aldrig være den samme igen - 443 00:38:39,679 --> 00:38:42,360 så lad os nyde den her stund. 444 00:38:47,239 --> 00:38:51,280 Okay. Jeg hvisker det. 445 00:39:00,440 --> 00:39:06,320 Nej, for bittert. Prøv det her. Det er meget bedre. Det er sprødt. 446 00:39:08,480 --> 00:39:11,559 - Bedre. Ikke for surt. - En slurk? 447 00:39:14,280 --> 00:39:16,599 Hvorfor tog du det lille svin med? 448 00:39:16,679 --> 00:39:20,159 Mænd skal lære at jage. Han har brug for os. 449 00:39:20,239 --> 00:39:22,639 Se der. Et rådyr. 450 00:39:24,920 --> 00:39:29,159 - Godt skud. Hvor mange var det? - Tre! 451 00:39:29,239 --> 00:39:32,119 Godt. Nu kan Maxim tage tilbage, og vi kan fortsætte. 452 00:39:32,199 --> 00:39:36,119 Pistoler er smarte. Jeg bør måske stå med en på mit næste portræt. 453 00:39:36,199 --> 00:39:39,000 Ja, en pistol vil klæde Dem. Meget Maximsk. 454 00:39:39,079 --> 00:39:41,760 Jeg kunne også bare skride. 455 00:39:42,840 --> 00:39:44,760 Fire! Beklager, Arkadij. 456 00:39:46,559 --> 00:39:48,639 Det er ikke min skyld, at du er sløv. 457 00:39:48,719 --> 00:39:52,320 - Du opfører dig som en nar. - Nej, det gør du. Ikke sandt? 458 00:39:52,400 --> 00:39:56,039 Jeg er ikke sikker. De burde kæmpe, så De kan ham dæmpe. 459 00:39:56,119 --> 00:40:00,000 - Rim! Udmærket! Og ja. - Vi skal ikke kæmpe. 460 00:40:00,079 --> 00:40:02,800 Ved du, hvad vi burde gøre? Græde. 461 00:40:02,880 --> 00:40:05,119 Vi burde græde og holde om hinanden - 462 00:40:05,199 --> 00:40:07,599 og le ad ting fra vores fortid - 463 00:40:07,679 --> 00:40:11,760 fordi vores ven ... er død! 464 00:40:11,840 --> 00:40:14,599 Jeg vil bare stå i skoven med dig og savne ham. 465 00:40:16,320 --> 00:40:19,800 - Slås, slås, slås! - Ja, lad os slås. 466 00:40:19,880 --> 00:40:23,159 - Grigor, lad være. - Slås, Arkadij! 467 00:40:23,239 --> 00:40:25,960 - Slå mig i ansigtet. - Jeg vil fandeme ikke ... 468 00:40:26,039 --> 00:40:27,840 Okay, så gør jeg det! 469 00:40:35,119 --> 00:40:38,559 - Det er nok! - Ingen har vundet. 470 00:40:38,639 --> 00:40:40,639 Bliv ved, indtil en er bevidstløs. 471 00:40:40,719 --> 00:40:42,599 - Hvad fanden? - Han har ret. 472 00:40:42,679 --> 00:40:45,239 - Han er et barn! - Med en gammel sjæl. 473 00:40:45,320 --> 00:40:48,559 Hørte du det? En morsom sjæl. 474 00:40:48,639 --> 00:40:51,079 Jeg tager tilbage til paladset. 475 00:41:05,400 --> 00:41:06,800 13! 476 00:41:09,840 --> 00:41:13,320 - Kan vi tale mand til mand? - Ja, selvfølgelig. 477 00:41:13,400 --> 00:41:19,559 Skilsmisse. Gør De og Georgina det? Jeg vil sætte pris på et ærligt svar. 478 00:41:19,639 --> 00:41:23,760 Vil De give slip på Deres hoppe til fordel for min? 479 00:41:23,840 --> 00:41:27,920 Jeg vil bare skyde og drikke. Tag endnu en slurk. 480 00:41:28,000 --> 00:41:32,000 - Jeg tager måske tilbage. - Nej. Bliv her. 481 00:41:32,079 --> 00:41:34,119 Bliv her og skyd. Kom nu, Maxim. 482 00:41:36,119 --> 00:41:40,800 Jeg plejer at tage en lur nu. Farvel. 483 00:41:51,559 --> 00:41:55,679 Kom nu! Kom nu! 484 00:42:25,320 --> 00:42:29,000 - Hvem har du dræbt? - Ingen anelse. Hvor er George? 485 00:42:29,079 --> 00:42:33,760 Sikkert hos Katarina. Vil det hjælpe hende, hvis jeg antastede hende? 486 00:42:33,840 --> 00:42:38,559 Og hvis jeg tvang hende, ville hun så være vred eller taknemlig? 487 00:42:38,639 --> 00:42:42,920 - Pis af, Petra. Jeg skyder dig. - Undskyld. Vil du skilles? 488 00:42:43,000 --> 00:42:45,920 - Jeg vil gerne have en plan klar. - Det ved jeg ikke. 489 00:42:46,000 --> 00:42:48,719 Folk vædder om, hvem du vælger. 490 00:42:48,800 --> 00:42:54,000 Min ven er lige død, og du skal ikke plapre sådan løs! 491 00:42:55,480 --> 00:42:58,880 Modtaget. Sig til, hvis du har brug for noget. 492 00:43:00,840 --> 00:43:02,960 Er rummet blevet mindre? 493 00:43:03,039 --> 00:43:07,400 - End? - Før. Det virker mindre. 494 00:43:10,920 --> 00:43:14,920 Hvis du ikke skriger, glor du. Du er på tynd is, Petra. 495 00:43:18,719 --> 00:43:21,000 Jeg ... 496 00:43:34,960 --> 00:43:39,599 Jeg ledte efter dig. Er du okay? 497 00:43:39,679 --> 00:43:43,400 Jeg vandt slagsmålet, så er du okay? 498 00:43:44,480 --> 00:43:46,480 Her er din pistol. Du tabte den. 499 00:43:52,920 --> 00:43:56,440 - Er du okay? - Spørger du virkelig om det? 500 00:43:56,519 --> 00:43:59,559 Egentlig ikke. Selvfølgelig er du ikke det. 501 00:44:07,000 --> 00:44:10,920 Marial vil giftes med mig, og jeg skal skilles fra George. 502 00:44:11,000 --> 00:44:14,239 Ja. De vædder om det. 503 00:44:14,320 --> 00:44:17,000 - Hvem spiller du på? - Ingen. 504 00:44:18,079 --> 00:44:23,960 Det er et nyt liv med Marial. Med George er det os minus noget. 505 00:44:25,280 --> 00:44:27,639 Jeg kan ikke se på hende uden at tænke på ham. 506 00:44:28,719 --> 00:44:31,519 Jeg kan heller ikke se på ost uden at tænke på ham. 507 00:44:32,800 --> 00:44:34,599 - Eller skinke. - Figner. 508 00:44:34,679 --> 00:44:38,119 - Fisse. - Blødende, nådestryglende kroppe. 509 00:44:43,480 --> 00:44:47,800 - Hvor skal de hen? - Sikkert til et orgie i kirken. 510 00:44:47,880 --> 00:44:50,559 - Vil du være med? - Jeg ser nok bare på. 511 00:44:50,639 --> 00:44:55,840 Sex og sorg. Knep smerten væk. Lad os tage med. 512 00:45:11,119 --> 00:45:14,039 Du kan ikke stadig være trist. 513 00:45:14,119 --> 00:45:17,320 Jeg gav Tatjana kage i dag og måtte bide tungen til blods - 514 00:45:17,400 --> 00:45:19,840 for ikke at le af hendes sorte kjole. 515 00:45:19,920 --> 00:45:23,440 - Skål for hans død. Huzzah. - Huzzah. 516 00:45:26,000 --> 00:45:27,880 For helvede. Grigor. 517 00:45:33,880 --> 00:45:38,320 - Hvad fanden? - Hvad fanden? 518 00:45:41,199 --> 00:45:43,480 Skal det fejres? Min vens død? 519 00:45:43,559 --> 00:45:46,039 Skåler I for en død mand, som elskede mig? 520 00:45:46,119 --> 00:45:48,920 Han elskede jer alle sammen. På sin egen måde. 521 00:45:49,000 --> 00:45:54,440 Ja, han var livlig, forrykt og forpulet unik! 522 00:45:54,519 --> 00:45:57,239 I kendte ham ikke. Det troede I bare. 523 00:45:57,320 --> 00:46:01,280 I så ham ikke med tårer i øjnene, når han så skoven ved daggry - 524 00:46:01,360 --> 00:46:04,679 eller når han slugte en duetærte. 525 00:46:04,760 --> 00:46:07,039 I så ham ikke ty til vold for sine venner. 526 00:46:07,119 --> 00:46:11,000 Rend mig, fordi I ikke så ham. Fordi I ikke elskede ham. 527 00:46:11,079 --> 00:46:17,719 Han var en mand, der følte alt. Han var ikke hæmmet som os andre. 528 00:46:19,000 --> 00:46:25,039 Var han vrede, så var han ren vrede. Han var glæde. Han var drab. 529 00:46:25,119 --> 00:46:29,800 Han nød livet til fulde. Ikke i små portioner. 530 00:46:31,280 --> 00:46:35,840 Sådan elskede han mig. Han var en sjældenhed blandt mænd. 531 00:46:36,920 --> 00:46:42,679 Han dyrkede livet uden forbehold. I ser aldrig en som ham igen. 532 00:46:42,760 --> 00:46:45,119 Mit liv sluttede også i det iskolde vand. 533 00:46:47,039 --> 00:46:51,239 Jeg elskede ham højere, end jeg nogensinde vil elske nogen anden. 534 00:46:51,320 --> 00:46:54,159 Hvad helvede snakker du om? 535 00:46:54,239 --> 00:46:58,320 Jeg står lige her. Du elsker mig. 536 00:46:59,880 --> 00:47:04,800 - Selvfølgelig er du her. - Han var et forbandet uhyre. 537 00:47:07,000 --> 00:47:09,960 Gå i seng, eller vi dræber jer. 538 00:47:19,840 --> 00:47:23,199 Grigor! Grigor! 539 00:47:25,679 --> 00:47:30,440 - Grigor, jeg beder dig. - Du skal fandeme ikke røre mig. 540 00:47:30,519 --> 00:47:31,960 Du kan få et nyt liv. 541 00:47:32,039 --> 00:47:35,159 - Du elsker mig. Og det gør ondt. - Men ikke på dig. 542 00:47:35,239 --> 00:47:37,519 Nej, for han gjorde mig til en tjener - 543 00:47:37,599 --> 00:47:40,599 ødelagde min familie og kneppede mig til et orgie - 544 00:47:40,679 --> 00:47:44,000 og kaldte mig Miriam. Og han dræbte folk, jeg elskede. 545 00:47:44,079 --> 00:47:47,239 - Vi kan ikke være sammen. - Han må ikke ødelægge det her. 546 00:47:47,320 --> 00:47:49,960 Nu er det nok. Vi kan blive lykkelige. 547 00:47:50,039 --> 00:47:53,119 Vil du have et nyt liv eller bare leve i smerte? 548 00:47:53,199 --> 00:47:57,800 Eller vil du mindes gamle dage, da han kneppede George foran dig? 549 00:47:57,880 --> 00:48:01,079 - Han elskede ikke dig. - Jo, han gjorde. 550 00:48:01,159 --> 00:48:04,159 Så havde han ikke påført dig sådan en smerte. 551 00:48:04,239 --> 00:48:06,840 - Gå, Marial. - Fordi jeg har ret? 552 00:48:06,920 --> 00:48:09,760 Du bør sige: "Tak, fordi du talte mig til fornuft." 553 00:48:09,840 --> 00:48:12,760 - Gå. - Jeg giver ikke op. 554 00:48:14,119 --> 00:48:16,079 Han får ikke lov til at vinde! 555 00:48:17,679 --> 00:48:22,119 Sagen er den, Paul, at intet betyder noget nu. 556 00:48:22,199 --> 00:48:28,320 Jeg kan kun foregive det. Han elskede dig så højt. 557 00:48:35,000 --> 00:48:41,079 Og nu vil de ødelægge mig. Og dig med. 558 00:48:47,280 --> 00:48:52,480 - Hej. Jeg tænkte lige på Dem. - Hej. 559 00:48:53,639 --> 00:48:55,880 Må jeg sove her? 560 00:49:00,519 --> 00:49:03,920 Hej, Paul. Ved han det? 561 00:49:05,599 --> 00:49:07,599 Vi talte lige om det. 562 00:49:12,480 --> 00:49:17,480 De må gøre noget for mig. For Peter. 563 00:49:19,039 --> 00:49:20,559 Hvad som helst. 564 00:49:56,679 --> 00:50:00,599 Tekster: Torben Grønbæk Jensen Iyuno