1 00:00:13,800 --> 00:00:15,439 Fantastisk! 2 00:00:15,519 --> 00:00:20,320 - Ja, det er jeg. Hvad står det nu? - 427 mod 309. 3 00:00:20,399 --> 00:00:23,079 - Hvem har hvad? - Det husker jeg ikke. 4 00:00:24,559 --> 00:00:28,079 Jeg elsker det. Det er så sjovt. Vi burde more os mere. 5 00:00:28,160 --> 00:00:32,039 - Enig. - For sjov er sjovt og overraskende. 6 00:00:32,119 --> 00:00:35,840 - Jeg vidste ikke, at De var sjov. - I lige måde. 7 00:00:35,920 --> 00:00:37,439 Jeg kaldte Dem en tøjte. 8 00:00:37,520 --> 00:00:40,560 Men nu ser vi hinanden, og det er vidunderligt. 9 00:00:40,640 --> 00:00:44,200 Vi har virkelig moret os. Og ... Herregud. 10 00:00:44,280 --> 00:00:47,840 - Jeg har så mange tanker. - Det kan jeg se på Dem. 11 00:00:47,920 --> 00:00:50,200 Som kugler, der eksploderer i Deres hoved. 12 00:00:50,280 --> 00:00:52,560 - Nemlig. - Gudskelov kun en metafor. 13 00:00:52,640 --> 00:00:56,200 Hvad hvis oplysningstiden var sjov? Idéerne. 14 00:00:56,280 --> 00:01:00,840 Min hjerne eksploderede lige. Det er genialt. 15 00:01:00,920 --> 00:01:04,280 Hoffet kalder det kedeligt, bønderne kalder det uforståeligt - 16 00:01:04,359 --> 00:01:06,719 og købmændene ... Hvem ved? 17 00:01:06,799 --> 00:01:09,319 Hvis det er sjovt, vil de tage det til sig. 18 00:01:09,400 --> 00:01:11,640 - De vil kalde mig sjov. - Og ikke hade Dem. 19 00:01:12,959 --> 00:01:14,519 De hader mig ikke. 20 00:01:14,599 --> 00:01:16,239 Jeg laver sjov. 21 00:01:18,519 --> 00:01:22,239 Sjovt! Drinks. 22 00:01:30,519 --> 00:01:34,239 Jeg vil være alvorlig et øjeblik. De hader mig derude. 23 00:01:34,319 --> 00:01:36,879 Bønder med ansigter som maste kartofler - 24 00:01:36,959 --> 00:01:40,640 hader mig og ansigtsboller en figur af mig opildnet af Pugatjov. 25 00:01:40,719 --> 00:01:44,719 - Skræmmer det Dem? - Det får mig til at hade dem. 26 00:01:44,799 --> 00:01:47,400 Jeg kunne koge dem levende i raseri. 27 00:01:47,480 --> 00:01:49,719 Men den tanke glemmer vi i dag. 28 00:01:49,799 --> 00:01:52,799 Denne dag er sjov. Lad os stikke hovederne sammen. 29 00:01:55,519 --> 00:01:57,400 Bogstavelig talt, men fint. 30 00:01:57,480 --> 00:01:58,879 Det her er min idé. 31 00:01:58,959 --> 00:02:02,120 De er ved at opfinde noget kaldet et tog. 32 00:02:02,200 --> 00:02:05,680 Vi bygger et. Vi tager til Pugatjovs region og ... 33 00:02:05,760 --> 00:02:08,759 - Dræber ham? - Nej. Det er det, de ønsker. 34 00:02:08,840 --> 00:02:12,039 Vi standser i hver en by og spiller badminton. 35 00:02:12,120 --> 00:02:15,360 Vi drøfter oplysningstiden på en sjov måde. 36 00:02:15,439 --> 00:02:18,280 Så sutter De den af på en bonde i hver by - 37 00:02:18,360 --> 00:02:20,360 for at vise, at de ikke er under os. 38 00:02:21,439 --> 00:02:24,599 - Skal jeg sutte bønderne af? - Vi kan skiftes. 39 00:02:25,680 --> 00:02:27,840 Men toget eksisterer ikke endnu. 40 00:02:27,919 --> 00:02:32,400 Jaså. Hvad kan vi gøre i dag ved hoffet? 41 00:02:33,479 --> 00:02:35,319 Ja. I dag er vigtigere. 42 00:02:35,400 --> 00:02:39,719 Hvad hvis vi kunne have en sjov dag ved hoffet? En festival med idéer? 43 00:02:39,800 --> 00:02:43,879 Ja. Alle skal fortælle jokes og danse - 44 00:02:43,960 --> 00:02:48,080 og citere Voltaire baglæns og spise kumquat fra hinandens mund. 45 00:02:48,159 --> 00:02:51,879 Vi finder på et godt navn. 46 00:02:51,960 --> 00:02:54,439 "Festival med Sandhed, Jokes og Kloge Idéer." 47 00:02:54,520 --> 00:02:57,800 - Jeg elsker det. - De er så dejligt fokuseret. 48 00:02:57,879 --> 00:02:59,840 De ser kun det, De skal gøre. 49 00:02:59,919 --> 00:03:03,120 - De er sgu fantastisk! - Mange tak. 50 00:03:03,199 --> 00:03:05,879 Jeg elsker Dem. De har forandret mig. 51 00:03:05,960 --> 00:03:09,199 De har smidt den gamle Georges krop og sind - 52 00:03:09,280 --> 00:03:11,879 i vejkanten, og jeg er som født på ny. 53 00:03:12,960 --> 00:03:15,159 Sjovt, at De en gang slikkede min fisse. 54 00:03:16,360 --> 00:03:19,039 - Jeg tænker aldrig på det. - Heller ikke jeg. 55 00:03:20,400 --> 00:03:23,719 Jeg vil i bad. Jeg lugter som en bonde, der døde af syfilis - 56 00:03:23,800 --> 00:03:25,520 og blev begravet i en okse. 57 00:03:25,599 --> 00:03:27,319 Lige min tanke. 58 00:03:27,400 --> 00:03:30,719 Så går vi i bad og sætter gang i festlighederne. 59 00:03:30,800 --> 00:03:33,759 Det bliver en skøn frokost, der aldrig stopper. 60 00:03:33,840 --> 00:03:35,960 Der vil være lege og musik. 61 00:03:36,039 --> 00:03:41,520 Vi skal bruge fugle, en plint, desserter og ... 62 00:03:55,719 --> 00:03:58,520 - Te? - Hvor er Georgina? 63 00:03:58,599 --> 00:04:01,319 Aner det ikke. Hjælp mig med fru Dymov. 64 00:04:01,400 --> 00:04:05,479 De ved, at der er en tiltrækning mellem os trods klasseforskellen - 65 00:04:05,560 --> 00:04:10,319 og en dag bliver vores tøj flået af, og så tager vi hinanden. 66 00:04:10,400 --> 00:04:15,159 Jeg er lidt forvirret. Jeg drømte. Det gør jeg måske stadig. 67 00:04:15,240 --> 00:04:19,079 Jeg har brug for hjælp. Hvad kan hun lide? 68 00:04:19,160 --> 00:04:21,439 Jeg havde en drøm. Hvor er George? 69 00:04:21,519 --> 00:04:23,879 - Hun har været væk hele natten. - Hvad? 70 00:04:25,839 --> 00:04:27,279 Jeg drømmer ikke, vel? 71 00:04:27,360 --> 00:04:31,240 Nej. Hvad kan hun lide? Skal jeg komme til at vise et bryst? 72 00:04:32,839 --> 00:04:34,959 - Hvad? - Georgina. 73 00:04:35,040 --> 00:04:38,279 Jeg overvejede at bide hende i øret. Nogen tanker? 74 00:04:40,000 --> 00:04:42,959 - George. - Skat. De kan gå, Petra. 75 00:04:43,040 --> 00:04:46,199 - Jeg står til rådighed. - Det ved jeg. 76 00:04:49,120 --> 00:04:51,120 - Hvor har du været? - Hos Katarina. 77 00:04:52,199 --> 00:04:56,079 - Er hun okay? Sagde hun noget? - Hun er okay, og nej. 78 00:04:58,680 --> 00:05:00,839 - Er du okay? - Nej. 79 00:05:00,920 --> 00:05:04,720 Hvordan skal jeg leve uden ham? Har du ikke noget svar? 80 00:05:04,800 --> 00:05:07,680 Jeg kan sgu ikke leve uden ham. 81 00:05:07,759 --> 00:05:11,560 - Kom her. - Hvis du rører mig, forsvinder jeg. 82 00:05:12,639 --> 00:05:16,199 Hvad er jeg i verden uden ham? Han er ... 83 00:05:16,279 --> 00:05:18,800 Alt. Det ved jeg. 84 00:05:19,879 --> 00:05:23,439 - Jeg ser os som børn i korridorerne. - Herregud. 85 00:05:26,120 --> 00:05:31,199 - Du har ikke fortalt nogen det, vel? - Nej. Katarina er vanvittig. 86 00:05:32,279 --> 00:05:34,959 De vil hade hende, hvis de opdager det. 87 00:05:35,040 --> 00:05:37,639 - Absolut. - Fandens. 88 00:05:37,720 --> 00:05:41,560 Hver gang jeg falder i søvn, vågner jeg og er usikker. 89 00:05:42,720 --> 00:05:46,319 Så husker jeg det iskolde vand og hans ansigt. 90 00:05:46,399 --> 00:05:49,279 Åh gud. Jeg elskede ham. 91 00:05:50,519 --> 00:05:51,879 Det ved jeg. 92 00:05:53,399 --> 00:05:55,920 Jeg burde se til Katarina. 93 00:05:56,000 --> 00:05:57,399 Og jeg elsker dig. 94 00:05:58,480 --> 00:06:03,720 Alt, hvad jeg gør, er for vores skyld. Vent her. 95 00:06:08,800 --> 00:06:10,519 Det er rigtigt, ikke? 96 00:06:10,600 --> 00:06:14,720 Jo, men det er okay. Jeg ved, hvad vi gør. 97 00:06:15,800 --> 00:06:18,040 Hvis jeg ikke havde fortalt hende det ... 98 00:06:19,120 --> 00:06:23,199 - Måske var jeg illoyal. - Nej, du elskede ham. 99 00:06:23,279 --> 00:06:25,920 Vi var alle lykkelige, før hun kom. 100 00:06:27,000 --> 00:06:31,560 Han er død. Ordene hamrer i mit hoved. 101 00:06:31,639 --> 00:06:33,639 Drik din te. 102 00:06:39,680 --> 00:06:42,480 - Hvad skal vi gøre? - Du kan sove. 103 00:06:44,399 --> 00:06:45,800 Jeg må hen til Marial. 104 00:06:49,240 --> 00:06:51,680 Pas på, skat. Du må hvile dig. 105 00:07:02,360 --> 00:07:05,680 - Er Peter død? - Hvad fanden? Smuglytter De? 106 00:07:05,759 --> 00:07:08,879 Mit job er at imødese Deres behov. Er han? 107 00:07:08,959 --> 00:07:11,839 - Nej. - Det er han sgu. 108 00:07:11,920 --> 00:07:14,759 - De må ikke sige et ord. - Fandens. 109 00:07:14,839 --> 00:07:19,439 Er De okay? De elskede ham. 110 00:07:19,519 --> 00:07:23,079 Jeg var jaloux, når De stønnede under ham, når jeg kom med kage. 111 00:07:23,160 --> 00:07:28,079 Petra, De må holde mund. Jeg skal nok betale Dem. 112 00:07:28,160 --> 00:07:32,600 - Jeg foretrækker oplevelser. - Fint. 113 00:07:39,720 --> 00:07:44,240 - Okay? - Det var sgu dejligt. 114 00:07:44,319 --> 00:07:47,000 - Jeg vidste det. - Vi har en aftale. 115 00:07:53,439 --> 00:07:57,120 Hvad fanden, George? George! 116 00:08:02,959 --> 00:08:04,839 Fandens. 117 00:08:13,399 --> 00:08:17,160 Leonora! Jeg vil ikke være herinde. Hvor er alle sammen? 118 00:08:17,240 --> 00:08:20,240 Hvorfor arbejder vi ikke? Styrer Rusland nu sig selv? 119 00:08:20,319 --> 00:08:23,680 Så ryger det utvivlsomt ned i en grøft. 120 00:08:23,759 --> 00:08:28,120 Det kan vi ikke have på en dag med morskab og åndfuldhed! 121 00:08:33,159 --> 00:08:38,279 Godmorgen. Vi skal have den sjoveste frokost i dag. 122 00:08:38,360 --> 00:08:40,399 - Archie. - Kejserinde? 123 00:08:40,480 --> 00:08:42,360 En joke. Alle sammen. 124 00:08:43,720 --> 00:08:46,960 Hvorfor blev lutlæreren anholdt? 125 00:08:48,039 --> 00:08:50,080 Fordi eleverne fik en opsang. 126 00:08:52,320 --> 00:08:56,200 En opsang kan også betyde ... Helt ærligt? 127 00:08:57,759 --> 00:09:00,679 Hvordan omskærer man en georgier? 128 00:09:00,759 --> 00:09:02,879 Spark hans søster på kæben. 129 00:09:04,240 --> 00:09:06,759 Kejserinde, vi må tale om Pugatjov. 130 00:09:06,840 --> 00:09:09,360 Smolnij, en joke, omgående. 131 00:09:09,440 --> 00:09:13,039 Hvad kaldes en mand, der fløjter, når han taler? En fisse. 132 00:09:13,120 --> 00:09:16,159 Når man smadrer hans tænder, hører man ham kun slubre - 133 00:09:16,240 --> 00:09:18,080 når han synker sit blod. 134 00:09:19,159 --> 00:09:21,799 Et problematisk menneske, ham Smolnij. 135 00:09:21,879 --> 00:09:25,679 En omstrejfende, badende kejserinde. Hvor vidunderligt. 136 00:09:25,759 --> 00:09:28,240 Elizabeth, en joke. 137 00:09:28,320 --> 00:09:32,440 Hvad er det, der er rødt, dækket af blomster, lever i havet - 138 00:09:32,519 --> 00:09:36,000 kun spiser plankton og ansjoser, taler i tunger - 139 00:09:36,080 --> 00:09:39,519 kan skifte farve, kan udspy gift fra øjnene - 140 00:09:39,600 --> 00:09:42,039 og lyder som en lille fløjte? 141 00:09:42,120 --> 00:09:44,960 Hold da op. Det ved jeg ikke. 142 00:09:45,039 --> 00:09:49,320 Det gør jeg heller ikke, men det bliver skønt, når vi finder det. 143 00:09:52,000 --> 00:09:53,759 Videre! 144 00:10:13,919 --> 00:10:15,679 Han skal tale ved frokosttid. 145 00:10:15,759 --> 00:10:19,519 - Og så ... - Læg pistolen væk, Maxim. 146 00:10:19,600 --> 00:10:22,320 Jeg vil gøre det for at vise min kærlighed. 147 00:10:22,399 --> 00:10:24,919 - Sødt, men nej. - Skal vi gøre det sammen? 148 00:10:25,000 --> 00:10:29,279 Få dem ind i krydsilden, og så ... 149 00:10:29,360 --> 00:10:32,240 - Fandens. - Det bliver et kært minde. 150 00:10:32,320 --> 00:10:34,759 Vi har ikke lavet så mange ting som par. 151 00:10:36,440 --> 00:10:40,200 Jeg gør det. Du venter i hestevognen. 152 00:10:40,279 --> 00:10:42,440 Hvad? Det var min idé. 153 00:10:42,519 --> 00:10:45,559 - Du hørte mig. - Utroligt. 154 00:10:50,480 --> 00:10:53,559 - Strålende. - Hvad foregår der? 155 00:10:53,639 --> 00:10:55,480 Vi skal have en sjov frokost. 156 00:10:55,559 --> 00:10:58,279 Vi skal genopfinde foredrag på en sjov måde - 157 00:10:58,360 --> 00:11:00,960 og pakke idéer ind i glæde og silkepapir. 158 00:11:01,039 --> 00:11:02,600 Er De okay? 159 00:11:02,679 --> 00:11:05,639 Jeg er inspireret. Det strømmer gennem årerne. 160 00:11:05,720 --> 00:11:08,080 Vi må drøfte Pugatjov. 161 00:11:08,159 --> 00:11:12,320 Jeg har indledt forhandlingerne. Han har fremlagt nogle ting. 162 00:11:12,399 --> 00:11:15,600 Vi bør ikke forhandle med terrorister ... 163 00:11:15,679 --> 00:11:18,919 - ... der engang var medarbejdere. - Hvad? 164 00:11:19,000 --> 00:11:21,879 Hun sagde, at vi ikke bør forhandle med terrorister. 165 00:11:21,960 --> 00:11:25,320 Er De ved at blive døv? Det var min far. Irriterende. 166 00:11:25,399 --> 00:11:29,279 Hver dag ... "Godmorgen, far. Jeg sagde godmorgen!" 167 00:11:29,360 --> 00:11:31,759 Fryser De? Det gør jeg. 168 00:11:31,840 --> 00:11:35,320 Godmorgen. Undskyld. 169 00:11:35,399 --> 00:11:38,879 Kom bare ind. Det er bare en utrolig, nøgen krop. 170 00:11:40,240 --> 00:11:44,399 Sibirien. Petrov, tre fakta om Sibirien og en joke. 171 00:11:44,480 --> 00:11:47,720 Det er koldt, iskoldt og ubeskrivelig koldt. 172 00:11:47,799 --> 00:11:51,120 Hvad er rødt og ikke godt for tænderne? En flyvende mursten. 173 00:11:51,200 --> 00:11:55,039 - Strålende. - Jeg fandt Pugatjov. Derfor kom jeg. 174 00:11:55,120 --> 00:11:58,559 - Hvad? - Han har fundet Pugatjov. 175 00:11:58,639 --> 00:12:00,799 - Deres hørelse, Archie. - I Tekov. 176 00:12:00,879 --> 00:12:06,799 - Han skjuler sig i en kirke. - Det er ... skandaløst. 177 00:12:06,879 --> 00:12:10,840 Der vil ske piskning og bandlysning på grund af det her. 178 00:12:10,919 --> 00:12:13,279 Interessant information. 179 00:12:13,360 --> 00:12:16,159 Men irrelevant, for jeg er ved at forhandle. 180 00:12:16,240 --> 00:12:18,879 Mine mænd kan være der på fire timer. 181 00:12:18,960 --> 00:12:23,559 Jeg tror, at vi har en plan, der ikke omfatter blodsudgydelse. 182 00:12:23,639 --> 00:12:28,360 Kejserinden hader blodsudgydelse. Lad os skåne russiske liv. 183 00:12:28,440 --> 00:12:31,879 Det afgør kejserinden. Vi har flere muligheder. Læs planen. 184 00:12:31,960 --> 00:12:33,879 - Planen? - Jeg opsummerer. 185 00:12:33,960 --> 00:12:38,399 Vi anholder ham levende eller bringer ham hjem i en ligpose. 186 00:12:38,480 --> 00:12:40,720 Det bliver lidt af en kamp. 187 00:12:40,799 --> 00:12:45,879 - Meningsløs blodsudgydelse. - Han har en hær og er en god taler. 188 00:12:45,960 --> 00:12:50,960 De stabler døde adelige som brænde. De bruger dem som optændingsbrænde - 189 00:12:51,039 --> 00:12:55,039 som denne vinter giver en vis mening. 190 00:13:10,679 --> 00:13:13,840 - De forskrækkede mig! - Kejserinde. 191 00:13:13,919 --> 00:13:16,919 Håndklæde. Jeg vil ikke være våd på et vigtigt møde. 192 00:13:17,000 --> 00:13:20,039 Franskmændene må betale deres gæld med kunst. 193 00:13:20,120 --> 00:13:23,840 - Skriv det ned. - Gå ud, men kejserinden klædes på. 194 00:13:23,919 --> 00:13:28,600 De har et sygt, men forståeligt begær, og forsøger at skjule det. 195 00:13:28,679 --> 00:13:31,279 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige. 196 00:13:31,360 --> 00:13:35,360 - Jeg føler intet fra livet og ned. - Tiden er afgørende. 197 00:13:35,440 --> 00:13:37,879 Jeg ved, hvor han er lige nu. 198 00:13:37,960 --> 00:13:41,159 Derfor følger vi planen om at forhandle - 199 00:13:41,240 --> 00:13:43,360 som ikke er under tidspres. 200 00:13:43,440 --> 00:13:45,879 Medmindre man er en adelig, de vil brænde. 201 00:13:45,960 --> 00:13:47,399 Jeg sagde "ud". 202 00:13:47,480 --> 00:13:51,120 Vi vil også drøfte det svenske felttog, som ingen kendte til. 203 00:13:51,200 --> 00:13:55,440 Alle sagde: "Hvad fanden?" Det vil jeg gerne følge op på. 204 00:14:02,000 --> 00:14:04,600 Vind min gunst. Du har ti sekunder. 205 00:14:05,679 --> 00:14:09,279 Du er pæn og køn. 206 00:14:09,360 --> 00:14:13,440 Det er bare et andet ord for "pæn". Hvad vil du have? 207 00:14:13,519 --> 00:14:17,200 - Hvad du end ... - Beslutter eller har lyst til? 208 00:14:17,279 --> 00:14:21,679 - Ja. - Giv Boris en klapsalve. 209 00:14:25,039 --> 00:14:27,159 Tak, fordi du kom herop. 210 00:14:31,200 --> 00:14:33,480 Sådan ønsker hun, at I skal leve. 211 00:14:33,559 --> 00:14:37,440 Hun hader russere. Det er den barske sandhed. 212 00:14:42,360 --> 00:14:46,159 Jeg kendte en kvinde. Hun var smuk og kløgtig. 213 00:14:46,240 --> 00:14:50,360 En rigtig ilter sjæl, som kunne drikke og slås. 214 00:14:50,440 --> 00:14:56,159 Hun var født til sin titel, og de tog den bare fra hende. 215 00:14:56,240 --> 00:15:00,039 Pludselig er hun dækket af skidt, lus og forslået - 216 00:15:00,120 --> 00:15:03,399 og til rådighed for alle. 217 00:15:03,480 --> 00:15:07,679 Og pludselig hiver de hende op igen. 218 00:15:07,759 --> 00:15:10,080 "De behager os. De kan leve." 219 00:15:10,159 --> 00:15:14,440 Og så: "Nej, det kan De ikke." Og så smider de hende ud igen. 220 00:15:14,519 --> 00:15:17,600 Vitsen er, at hun kalder sig en uafhængig sjæl. 221 00:15:20,320 --> 00:15:24,279 Hun er sgu galt afmarcheret. Hun er en marionetdukke. 222 00:15:25,559 --> 00:15:27,840 Hun er det, de gjorde hende til. 223 00:15:28,919 --> 00:15:33,080 En frygtsom, vred kvinde, der desperat søger bekræftelse - 224 00:15:33,159 --> 00:15:35,639 så hun kan trække vejret frit. 225 00:15:35,720 --> 00:15:39,480 Og jeg elsker hende. For hun gør, hvad vi alle gør. 226 00:15:39,559 --> 00:15:44,840 Hvem har ikke tænkt tanken: "Tænk, hvis jeg ikke behager dem"? 227 00:15:45,919 --> 00:15:49,519 Og mit mål har været at ændre alle disse ting. 228 00:15:50,600 --> 00:15:55,720 Jeg, Peter, søn af Peter den Store. 229 00:15:59,200 --> 00:16:01,480 Ved I, hvad jeg ville gøre? 230 00:16:01,559 --> 00:16:04,679 Jeg ville ændre alt, og det lugtede hun. 231 00:16:04,759 --> 00:16:09,480 Ved I, hvad jeg ville gøre? Jeg ville frigøre alle fæstebønder. 232 00:16:10,799 --> 00:16:16,759 Ja, og fjerne alle skatterne på købmændene. 233 00:16:17,840 --> 00:16:22,120 Gud, sæt folket fri. Frigør os fra vores bånd. 234 00:16:22,200 --> 00:16:25,600 Vores hjerne er lige så fanget som vores krop. 235 00:16:26,679 --> 00:16:31,639 Peter! 236 00:16:31,720 --> 00:16:36,919 - Få hende herud! - Peter! 237 00:16:37,000 --> 00:16:42,799 Smadr hende! 238 00:16:42,879 --> 00:16:46,799 Smadr hende! 239 00:16:49,799 --> 00:16:51,519 Hvem vil slå sig løs? 240 00:16:51,600 --> 00:16:53,759 Smadr hende! 241 00:17:02,519 --> 00:17:05,799 Smadr hende! 242 00:17:19,720 --> 00:17:21,400 - Hej. - De er ... 243 00:17:21,480 --> 00:17:24,000 Meget oplivet og spændt. 244 00:17:24,079 --> 00:17:27,240 Kejserinden vil ændre måden, vi taler om oplysningen på - 245 00:17:27,319 --> 00:17:29,839 og åbne døren til satire. 246 00:17:29,920 --> 00:17:33,519 Der er der, De kommer ind. Med Deres teaterstykke. 247 00:17:33,599 --> 00:17:38,680 Det kan jeg ikke. Jeg viste det kun til Dem. Det er forræderi. 248 00:17:42,559 --> 00:17:44,920 - Sjovt forræderi. - Men forræderi. 249 00:17:45,000 --> 00:17:47,480 Jeg var vred, da jeg skrev det. 250 00:17:47,559 --> 00:17:51,000 Det er en gave, og De må vise den til verden. 251 00:17:51,079 --> 00:17:53,759 Katja, er De en kujon fuld af tom snak - 252 00:17:53,839 --> 00:17:56,319 som vil dø uden at forsøge at ændre noget? 253 00:17:56,400 --> 00:18:00,839 Vil De ligge i graven og tænke: "Jeg har smagt et par penisser - 254 00:18:00,920 --> 00:18:04,240 og min gave døde som en spurv i et glas"? 255 00:18:04,319 --> 00:18:07,960 Hun vil elske det. Vi har fejlbedømt hende. 256 00:18:08,039 --> 00:18:10,920 Hun vil elske både stykket og Dem. 257 00:18:11,000 --> 00:18:12,799 De vil blive hyldet. 258 00:18:12,880 --> 00:18:16,079 De vil blive set. De bliver Molière med en fisse. 259 00:18:17,920 --> 00:18:20,880 Herligt. Molière med en fisse. 260 00:18:20,960 --> 00:18:22,359 Beundret af Rusland. 261 00:18:24,160 --> 00:18:25,799 Gør det klar. 262 00:18:33,559 --> 00:18:39,240 Hvor meget kunst er nok? Får vi brug for flere museer? Nå ja. 263 00:18:39,319 --> 00:18:42,880 Jeg kan turnere inkognito med en hat. 264 00:18:42,960 --> 00:18:44,680 Er du okay? 265 00:18:44,759 --> 00:18:47,279 Ja. Jeg er spændt på i dag. 266 00:18:47,359 --> 00:18:51,359 Der er sket noget med dig. 267 00:18:52,640 --> 00:18:56,519 Jeg var ligesådan, når Peter den Store drog i kamp. 268 00:18:56,599 --> 00:18:58,240 Jeg var ude af mig selv. 269 00:18:58,319 --> 00:19:00,880 Jeg fik alle døre fjernet - 270 00:19:00,960 --> 00:19:05,599 for når han kom hjem, ville jeg ikke forsinkes af døre. 271 00:19:05,680 --> 00:19:07,720 Og jeg kunne ikke sove. 272 00:19:07,799 --> 00:19:12,960 Jeg svømmede rundt og rundt i søen, indtil jeg kollapsede på bredden - 273 00:19:13,039 --> 00:19:16,920 åndeløs med kramper og dækket af igler. 274 00:19:17,000 --> 00:19:19,240 De måtte bære mig op på slottet. 275 00:19:19,319 --> 00:19:25,319 Ja, det må være det. Jeg troede endda, at han var død. 276 00:19:25,400 --> 00:19:26,920 Det gjorde jeg også altid. 277 00:19:27,000 --> 00:19:31,079 Jeg troede, at han var død i kamp, på vejen, overalt. 278 00:19:31,160 --> 00:19:33,680 - Det hjemsøgte mig. - Det var ikke sandt. 279 00:19:33,759 --> 00:19:37,039 Nej! Ens hjerte og sind formørkes. 280 00:19:37,119 --> 00:19:40,119 - Det er det værste. - Ja. 281 00:19:40,200 --> 00:19:42,799 Det er nok derfor, jeg fryser. 282 00:19:45,599 --> 00:19:48,720 Vi er nødt til at more os. Lad os more os. 283 00:19:48,799 --> 00:19:53,920 Hvad laver De? Vi spiser frokost. Jeg har vindruer i håret. Smag en. 284 00:19:57,119 --> 00:19:58,839 Syrlig, som Dem. 285 00:20:03,880 --> 00:20:08,480 Hvad fanden? "Vi bør ikke forhandle med terrorister"? Vi havde en aftale. 286 00:20:08,559 --> 00:20:11,759 Vi kan ikke vise, at vi støtter det her. 287 00:20:11,839 --> 00:20:14,799 - Så har De rene hænder. - På en måde. 288 00:20:14,880 --> 00:20:18,640 Hvis jeg skal bære Deres vand, så stik ikke hul i spanden. 289 00:20:18,720 --> 00:20:22,319 Archie, De må stoppe det. Det er ude af kontrol. 290 00:20:31,599 --> 00:20:36,640 Nu! Velkommen til festivalen med Sjov, Sandhed og Utrolige Idéer. 291 00:20:36,720 --> 00:20:38,160 Luk fuglene ud. 292 00:20:40,319 --> 00:20:44,000 Lad os give vores idéer frit spil og dræbe de svage - 293 00:20:44,079 --> 00:20:45,720 så kun de bedste flyver. 294 00:20:50,359 --> 00:20:53,599 Det her er også en visuel metafor for den idé. 295 00:20:53,680 --> 00:20:58,160 Alle sammen skal sige en joke, for oplysningstiden er også sjov. 296 00:20:59,440 --> 00:21:05,920 En dværg kommer ind på en kro. Barmanden spørger: "Spiller De kort?" 297 00:21:06,000 --> 00:21:10,000 Dværgen svarer: "Nej, jeg er født sådan." 298 00:21:11,680 --> 00:21:13,480 Sødt og uventet. 299 00:21:13,559 --> 00:21:18,359 Hvad tænker min ekskone på, når hun boller med sin nye elsker? 300 00:21:19,640 --> 00:21:23,359 Forhåbentlig at jeg savner hende, og at vi havde noget særligt. 301 00:21:26,200 --> 00:21:30,720 Hvad er det, der er blå, kold og god i sengen? 302 00:21:32,960 --> 00:21:34,640 En død bonde! 303 00:21:40,640 --> 00:21:42,480 Polo! 304 00:21:46,039 --> 00:21:48,880 - Marco! - Polo! 305 00:21:51,000 --> 00:21:52,920 - Marco! - Polo! 306 00:21:54,000 --> 00:21:56,920 - Har hun det godt? - Peter er i krig. 307 00:21:57,000 --> 00:21:58,920 Frygt viser sig på sære måder. 308 00:21:59,000 --> 00:22:02,559 - Marco! - Dette venskab er overraskende. 309 00:22:02,640 --> 00:22:03,880 Sandelig. 310 00:22:05,359 --> 00:22:07,799 Hvorfor har De tøj på til fire årstider? 311 00:22:07,880 --> 00:22:11,680 Jeg fryser. Det er blevet værre i løbet af dagen. 312 00:22:11,759 --> 00:22:15,160 - Har De set Vinodel? - Det stikker dybere end det. 313 00:22:15,240 --> 00:22:19,160 Det er ikke blot frygt. Jeg forstår det ikke. 314 00:22:19,240 --> 00:22:21,839 Kroppen er utrolig. 315 00:22:21,920 --> 00:22:24,440 Vi kan ikke styre vores egen vogn. 316 00:22:24,519 --> 00:22:27,480 Den kan når som helst køre os i grøften. 317 00:22:27,559 --> 00:22:33,599 Ja. Kroppen har svar, før hjernen kender spørgsmålene. 318 00:22:33,680 --> 00:22:36,720 Det er kroppens spørgsmål, jeg hader. 319 00:22:40,400 --> 00:22:43,160 - Marco! - Polo! 320 00:22:44,599 --> 00:22:47,240 - Marco! - Polo! 321 00:22:51,039 --> 00:22:54,319 Åh nej. Undskyld. Det var en refleks. 322 00:23:01,559 --> 00:23:02,799 Nu er det vist min tur. 323 00:23:11,559 --> 00:23:16,079 - Skød du ham øjet, som jeg sagde? - Jeg kunne ikke. 324 00:23:16,160 --> 00:23:20,480 Jeg lyttede til ham, og meget af det var jeg faktisk enig i. 325 00:23:20,559 --> 00:23:23,799 Jeg skal myrde en, som ikke har gjort mig noget - 326 00:23:23,880 --> 00:23:27,640 så kejserinden kan lide mig, for ellers er jeg færdig. 327 00:23:27,720 --> 00:23:29,759 Fokusér på den sidste del. 328 00:23:29,839 --> 00:23:33,039 Du er færdig, men det er jeg også. 329 00:23:33,119 --> 00:23:35,759 - Jeg gør det ikke. - Vi havde en plan. 330 00:23:35,839 --> 00:23:39,079 Vi har en ny plan. Archies plan iværksættes. 331 00:23:39,160 --> 00:23:41,680 Archie løser det, og vi blander os ikke. 332 00:23:41,759 --> 00:23:45,640 - Han er ekspert i det her. - Sikken skuffelse. 333 00:23:46,799 --> 00:23:49,960 - Lad os køre hjem. - Jeg skal tisse. 334 00:23:50,039 --> 00:23:51,559 Hvorfor ventede du? 335 00:23:51,640 --> 00:23:55,200 Du bad mig blive i vognen, og i modsætning til dig - 336 00:23:55,279 --> 00:23:58,279 kan man stole på mit ord. 337 00:24:06,880 --> 00:24:09,039 Vi må stikke hovederne sammen. 338 00:24:10,319 --> 00:24:16,319 Jeg vil indlede forhandlingerne og fraråde militærets blodige vanvid. 339 00:24:16,400 --> 00:24:18,200 Hvordan undgår jeg deres had? 340 00:24:18,279 --> 00:24:21,440 - Ved at vise styrke. - Smuglytter De? 341 00:24:21,519 --> 00:24:23,680 Jeg er bare altid det rette sted. 342 00:24:23,759 --> 00:24:28,039 En gang gik jeg over to marker og en å - 343 00:24:28,119 --> 00:24:30,160 og hørte en lyd fra et træ. 344 00:24:30,240 --> 00:24:32,720 Jeg så op, og en pige faldt ned i min favn. 345 00:24:32,799 --> 00:24:35,240 Fascinerende. Hvad hed hun? 346 00:24:35,319 --> 00:24:36,799 - Olga. - Hvilket træ? 347 00:24:36,880 --> 00:24:39,440 - Eg. - Kan vi aftale at forsøge... 348 00:24:39,519 --> 00:24:43,559 - ... at finde en fredelig løsning? - Han har opildnet en hær af had. 349 00:24:43,640 --> 00:24:46,880 Som dør, når han forsvinder og formodes død. 350 00:24:46,960 --> 00:24:49,240 Det modsatte skete med Jesus. 351 00:24:49,319 --> 00:24:51,200 - En martyr. - Jeanne d'Arc. 352 00:24:51,279 --> 00:24:54,400 Mine søstre og jeg legede hende og satte ild til os selv. 353 00:24:54,480 --> 00:24:57,000 - Rigtig ild? - Kan vi stoppe nu? 354 00:24:57,079 --> 00:25:01,920 - Råber De, fordi De er døv? - Jeg er ikke døv. 355 00:25:03,240 --> 00:25:06,839 - Og jeg har løsningen. - Det har jeg også. 356 00:25:06,920 --> 00:25:09,599 Petrov sørger for, at han ikke kan flygte. 357 00:25:09,680 --> 00:25:14,079 Archie forhandler. Går det galt, angriber Petrov. Går det godt - 358 00:25:14,160 --> 00:25:17,160 giver Petrovs mænd rubler til alle. 359 00:25:19,799 --> 00:25:21,039 God plan. 360 00:25:22,119 --> 00:25:25,400 Når man står derude, og alle kigger på en - 361 00:25:25,480 --> 00:25:28,720 er der en utrolig energi. 362 00:25:28,799 --> 00:25:34,279 I kamp kan man mærke energien som bølger af had og frygt. 363 00:25:35,359 --> 00:25:38,920 Men det her er kærlighed. Det sitrer overalt. 364 00:25:39,000 --> 00:25:42,480 Og de ord og idéer, som sprøjter ud af mig - 365 00:25:42,559 --> 00:25:47,920 og som jeg aldrig har tænkt på før, og de er rigtige og sande ... 366 00:25:48,000 --> 00:25:52,440 Hold da kæft. Det er fandeme godt. 367 00:25:54,680 --> 00:25:56,680 Du er pragtfuld. 368 00:26:05,799 --> 00:26:07,359 Jeg elsker Dem, kejser Peter. 369 00:26:08,519 --> 00:26:11,640 Jeg elsker også Dem. Silkemund. Godt gået. 370 00:26:16,039 --> 00:26:17,640 Pugatjov, formoder jeg? 371 00:26:18,960 --> 00:26:21,519 Jeg boller ikke med små drenge. 372 00:26:21,599 --> 00:26:24,960 Farvel. Må Deres rejse til helvede blive hurtig. 373 00:26:38,640 --> 00:26:40,039 Kusk, kør! 374 00:26:40,119 --> 00:26:43,359 - Hvad fanden? - Jeg skød ham. Det var maximsk! 375 00:26:43,440 --> 00:26:46,359 - Du spøger. - Af og til må manden tage roret. 376 00:26:46,440 --> 00:26:49,880 Det var så lidt. Kusk, kør! 377 00:26:59,200 --> 00:27:02,200 De skide mennesker. 378 00:27:13,880 --> 00:27:16,680 Katja har skrevet et teaterstykke. 379 00:27:16,759 --> 00:27:20,319 - Huzzah, jeg elsker det. - Jeg ved ikke med det her. 380 00:27:20,400 --> 00:27:23,279 - Det bliver sjovt. - Vi kender ikke handlingen. 381 00:27:23,359 --> 00:27:25,160 Kun at det handler om Dem. 382 00:27:25,240 --> 00:27:28,759 Mig? Huzzah. Så vil de komme til at elske mig. 383 00:27:30,279 --> 00:27:32,480 Skal vi se et teaterstykke? 384 00:27:35,720 --> 00:27:38,759 Engang troede vi ikke, at vi kunne skrive teaterstykker. 385 00:27:38,839 --> 00:27:40,799 Tak til vores kejserinde. 386 00:27:50,480 --> 00:27:52,599 Bønder, giv mig noget at sidde på. 387 00:27:54,359 --> 00:27:58,799 Jeg vil fortælle en historie. Jeg er fortælleren. 388 00:28:01,079 --> 00:28:04,720 Ankomsten til Rusland. 389 00:28:10,200 --> 00:28:11,640 Rusland! 390 00:28:12,720 --> 00:28:17,559 Det brænder i mit hjerte. Jeg ser landets gyldne muligheder. 391 00:28:18,759 --> 00:28:20,759 Min nye kone. 392 00:28:25,359 --> 00:28:27,480 Jeg kommer med oplysning. 393 00:28:27,559 --> 00:28:31,720 Og en silkemund. Godt gået. Hurtigere. 394 00:28:33,759 --> 00:28:35,720 Voltaire! 395 00:28:37,000 --> 00:28:38,279 Diderot! 396 00:28:40,880 --> 00:28:42,880 Montesquieu! 397 00:28:43,960 --> 00:28:46,839 Jeg har lige suttet den af på Montesquieu! 398 00:28:48,480 --> 00:28:51,279 Skal jeg stoppe det? Det vil se dumt ud ... 399 00:28:54,279 --> 00:28:59,559 Jeg må tage dette land og dets stakkels undertrykte folk. 400 00:28:59,640 --> 00:29:04,039 Jeg vil frigøre bønderne, så vil de elske mig. 401 00:29:06,440 --> 00:29:10,039 - Hvem er De? - Goddag. Jeg hedder Leo. 402 00:29:10,119 --> 00:29:12,519 Tag en fersken og lidt forspil. 403 00:29:13,720 --> 00:29:17,240 Jeg hedder Orlo. Lad os forandre dette land. 404 00:29:18,720 --> 00:29:20,359 Lad os gøre begge dele. 405 00:29:20,440 --> 00:29:25,400 Vi afskaffer dette land og skaber et nyt. Jeg elsker Dem, Leo. 406 00:29:28,440 --> 00:29:29,839 Nå? 407 00:29:34,240 --> 00:29:38,519 - Må jeg få den? - Selvfølgelig. Jeg elsker Dem. 408 00:29:38,599 --> 00:29:42,079 Put kronen på mit hoved og Deres tunge i min fisse. 409 00:29:59,559 --> 00:30:03,839 Jeg kroner mig Katarina af Mange Uopfyldte Løfter. 410 00:30:05,079 --> 00:30:07,160 Vi har travlt. 411 00:30:07,240 --> 00:30:10,880 Vi har brug for fokus og må ikke vige fra ... 412 00:30:10,960 --> 00:30:16,039 Åh ja! Æd den fisse! Frigør de fæstebønder! 413 00:30:19,640 --> 00:30:23,119 Jeg er Katarina af Mange Uopfyldte Løfter. 414 00:30:23,200 --> 00:30:25,400 Jeg er her for at redde jer. 415 00:30:25,480 --> 00:30:29,599 Så for det første: Vær bedre. Huzzah. 416 00:30:29,680 --> 00:30:34,359 Læs bøger, vær enige med mig og vågn op og indse, at I er skidt - 417 00:30:34,440 --> 00:30:39,400 men ædle i hjertet og klar til at gøre oprør. 418 00:30:41,240 --> 00:30:44,640 Jeg tror, at vi har brug for mere konkrete planer. 419 00:30:44,720 --> 00:30:47,680 - Hvem var det nu, De var? - Orlo. 420 00:30:52,960 --> 00:30:54,400 Hvor blev han af? 421 00:30:55,480 --> 00:31:00,839 For Rusland. Vi skal ride mod fremtiden sammen. 422 00:31:41,039 --> 00:31:46,160 Sig ikke nej. Sig ja! 423 00:32:09,640 --> 00:32:14,160 Dans, alle sammen! Indtil I kaster op! 424 00:32:15,240 --> 00:32:19,599 Genialt! Ingen forlader dansegulvet, før de har gjort det. 425 00:32:19,680 --> 00:32:22,559 Åh ... Jeg føler mig lidt ... 426 00:32:25,519 --> 00:32:28,559 Hun sagde "dans", skiderikker! Dans! 427 00:32:34,480 --> 00:32:38,400 - Slip mig. - Jeg er meget irriteret på dig. 428 00:32:43,440 --> 00:32:45,160 - Er alt okay? - Stille. 429 00:32:45,240 --> 00:32:46,480 Lås op. 430 00:32:50,559 --> 00:32:54,880 Og gå så ned og fortæl tjenestefolkene om Peter. 431 00:32:54,960 --> 00:32:57,400 - Det måtte jeg jo ikke. - Livet udvikler sig. 432 00:32:58,680 --> 00:33:01,279 - Så har jeg et krav. - At jeg ikke slår Dem. 433 00:33:01,359 --> 00:33:05,200 - Slå mig, mens jeg er nøgen. - Fint. Gå nu bare. 434 00:33:42,960 --> 00:33:46,519 Du er okay. Det skal nok gå. 435 00:33:46,599 --> 00:33:48,319 - Forsvind. - Forsøg at ... 436 00:33:48,400 --> 00:33:50,799 - Jeg forstår Dem. - Kejserindens veninde. 437 00:33:50,880 --> 00:33:54,480 De smisker altid for eliten. Sådan er De. 438 00:33:54,559 --> 00:33:57,319 De red Peter. Nu er det Katarina. 439 00:33:57,400 --> 00:33:59,720 Jeg ville spørge, om De har hørt rygtet. 440 00:33:59,799 --> 00:34:01,519 Hvilket rygte? George? 441 00:34:01,599 --> 00:34:04,839 Fortæl det. Ignorér hende. Der er noget helt galt. 442 00:34:10,119 --> 00:34:13,679 Et rygte siger, at Peter døde på vej til Sverige. 443 00:34:13,760 --> 00:34:17,639 - Hvad? - Han døde. Han druknede vist. 444 00:34:17,719 --> 00:34:20,159 Hun ved det, men vil ikke fortælle det. 445 00:34:20,239 --> 00:34:22,480 - Hun opfører sig underligt. - Ja. 446 00:34:22,559 --> 00:34:26,239 - Har I hørt det? - Nej. 447 00:34:26,320 --> 00:34:30,280 Hold mund med det. Det kan være løgn. Hun opfører sig ikke underligt. 448 00:34:30,360 --> 00:34:35,159 Hun er vanvittig. Jeg frygter, hvad hun kan finde på. 449 00:34:35,239 --> 00:34:39,519 - Hvorfor vil hun ikke fortælle det? - Måske slog hun ham ihjel. 450 00:34:39,599 --> 00:34:45,000 - Han kan sgu ikke være død. - Men hold mund. Jeg hader sladder. 451 00:34:56,519 --> 00:34:58,719 Hvad er der i vejen? Det er sjovt. 452 00:34:58,800 --> 00:35:01,079 Har De hørt rygtet? 453 00:35:49,960 --> 00:35:52,760 - Det hele drejer rundt. - Jeg ved det. 454 00:35:55,519 --> 00:35:58,199 Glem Katja. De må dræbe hende. 455 00:35:58,280 --> 00:36:00,840 Man må ikke gå over stregen. 456 00:36:00,920 --> 00:36:04,039 Hug hendes hoved af før desserten. 457 00:36:04,119 --> 00:36:05,360 Jeg ... 458 00:36:06,559 --> 00:36:09,519 Kan De huske hovederne, da jeg kom? 459 00:36:09,599 --> 00:36:13,280 Hun angreb Deres styre, så De er nødt til at reagere. 460 00:36:13,360 --> 00:36:16,880 Folk må ikke nedgøre Dem. Det er det, Pugatjov gør. 461 00:36:16,960 --> 00:36:20,280 Ikke ved Deres eget hof. De må slå igen. 462 00:36:20,360 --> 00:36:25,079 Jeg bad dem sige sandheden. De progressive ville hade mig. 463 00:36:27,840 --> 00:36:31,840 Ja, det ville de nok. Det havde jeg ikke tænkt på. 464 00:36:34,039 --> 00:36:37,960 De er så klog. Det er vel derfor, at De er kejserinden. 465 00:36:40,039 --> 00:36:44,159 - Hvorfor er De her? - Fordi jeg er Deres ven. 466 00:36:45,239 --> 00:36:49,719 - Det var De ikke. - Det er jeg nu. Det indser De vel? 467 00:36:53,840 --> 00:36:55,079 Ja. 468 00:37:00,000 --> 00:37:06,320 Et andet lille problem er, at rygtet om Peters død svirrer ved hoffet. 469 00:37:08,599 --> 00:37:10,000 Hvad? 470 00:37:10,079 --> 00:37:13,400 At han og hans hest gik gennem isen på en sø - 471 00:37:13,480 --> 00:37:15,960 og at han druknede. 472 00:37:16,039 --> 00:37:18,440 Og at De så det, men ikke har sagt noget. 473 00:37:20,960 --> 00:37:22,199 Så ... 474 00:37:23,920 --> 00:37:27,000 ... De må stå op og fortælle dem, at det er løgn. 475 00:37:28,360 --> 00:37:30,039 For det er det, ikke sandt? 476 00:37:47,119 --> 00:37:51,159 Nej, det er ikke sandt. 477 00:37:51,239 --> 00:37:56,880 Goddag. Dårligt tidspunkt? Lad os bare skrive under på det her. 478 00:37:56,960 --> 00:38:01,280 Jeg bønfalder Dem om at få en ende på det her. 479 00:38:01,360 --> 00:38:06,039 Gå med til én kirke, så forlader han sin flok og landet. 480 00:38:06,119 --> 00:38:09,199 Så har de ingen at følge og kommer tilbage til os. 481 00:38:09,280 --> 00:38:13,079 - Okay. Tak, Archie. - Vi har lært lektien. 482 00:38:13,159 --> 00:38:17,000 Kontrol betyder alt i Rusland, og den har kun kirken og kejserinden. 483 00:38:18,079 --> 00:38:22,679 - Tror De på åbenbaringer? - Det er en del af jobbet. 484 00:38:25,840 --> 00:38:30,599 Noget iler mod mig, og det dræber mig, hvis det når frem. 485 00:38:31,679 --> 00:38:32,920 Godaften. 486 00:38:35,199 --> 00:38:37,639 Normalt kommer jeg ikke brasende - 487 00:38:37,719 --> 00:38:41,079 for det er manérer, der skaber vores samfund. 488 00:38:41,159 --> 00:38:45,039 Men når statens største fjende, Pugatjov - 489 00:38:45,119 --> 00:38:48,119 er blevet skudt af landets mest stilfulde mand - 490 00:38:48,199 --> 00:38:53,000 nemlig Maxim Illyich Vaskovij, kan det nok tilgives. 491 00:38:53,079 --> 00:38:55,920 - Har De ...? - Skudt Pugatjov. 492 00:38:56,000 --> 00:38:58,039 Han tryglede for sit liv. 493 00:38:58,119 --> 00:39:01,920 Men jeg smilede bare og skød ham med en kugle i øjet. 494 00:39:02,000 --> 00:39:05,840 - Så den falske Peter er død. - Hold da kæft. 495 00:39:05,920 --> 00:39:09,840 - Den falske Peter er død. - Meget død. 496 00:39:09,920 --> 00:39:14,400 Min gave i form af loyalitet ligger for Deres fødder. Nyd mine sko - 497 00:39:14,480 --> 00:39:16,199 når De samler den op. 498 00:39:18,199 --> 00:39:22,079 Pugatjov er død. Den Peter er død. 499 00:39:23,159 --> 00:39:26,320 Ja, nu forstår jeg det. 500 00:39:27,400 --> 00:39:30,320 - Maxim? - Gud har velsignet mig, Archie. 501 00:39:30,400 --> 00:39:32,280 Det ser vi vist alle nu. 502 00:39:49,239 --> 00:39:50,679 Nej ... 503 00:39:56,079 --> 00:39:59,320 - Er du okay? - Jeg ville åbne døren med mit hoved. 504 00:39:59,400 --> 00:40:02,039 Hvad sker der? Hvorfor er du låst inde? 505 00:40:02,119 --> 00:40:05,559 - Hvor har du været? - Jeg ved det ikke. Ægteskabshalløj. 506 00:40:05,639 --> 00:40:08,000 - Javel. - Hvad skete der? 507 00:40:08,079 --> 00:40:13,159 Peter red på en hest på isen, og så faldt han igennem den. 508 00:40:14,920 --> 00:40:17,039 - Hvad? - Hugo er en skiderik. 509 00:40:17,119 --> 00:40:18,840 Peter vil ikke lade ham være. 510 00:40:18,920 --> 00:40:23,199 Jeg var illoyal, men egentlig ikke, men nu er han død. 511 00:40:23,280 --> 00:40:25,000 Så det fungerede ikke. 512 00:40:25,079 --> 00:40:27,440 - Hvad taler du om? - Han stirrede på mig. 513 00:40:27,519 --> 00:40:30,440 Jeg rakte hånden frem, men hans hest trak ham ned. 514 00:40:30,519 --> 00:40:35,960 Han så forvirret ud og også vred på en måde. 515 00:40:36,039 --> 00:40:39,519 - Hvad er det, du siger? - At han er død. 516 00:40:40,760 --> 00:40:42,760 Min ven er død. 517 00:40:44,639 --> 00:40:48,679 - Fandens. - Ja. Fandens. 518 00:40:50,440 --> 00:40:53,079 - Så Katarina det? - Ja, men hun er vanvittig. 519 00:40:53,159 --> 00:40:55,639 Hun siger, at det ikke skete. 520 00:40:55,719 --> 00:40:58,239 - Men det gjorde det? - Ja. 521 00:40:58,320 --> 00:41:02,960 - Jeg foretrækker at være bevidstløs. - Ja, hvil dig, min skat. 522 00:41:04,480 --> 00:41:06,320 Bare hvil dig. 523 00:41:32,280 --> 00:41:34,360 Katja, stil Dem på plinten. 524 00:41:40,440 --> 00:41:46,000 Sikket lystigt teaterstykke. Sikken kritik af mig og mine fiaskoer. 525 00:41:46,079 --> 00:41:49,559 Det var sjovt at se sig selv blive bollet af en hest. 526 00:41:52,760 --> 00:41:56,480 Og I elskede det. Så jeg fik en idé. 527 00:41:56,559 --> 00:41:59,280 - Regionerne skal se det. - Skal de? 528 00:41:59,360 --> 00:42:03,679 Jeg sender Dem til Sibirien på et forlænget forfatterophold. 529 00:42:03,760 --> 00:42:06,159 - Sibirien? - Husk frakke og hat. 530 00:42:06,239 --> 00:42:08,599 Huzzah! 531 00:42:08,679 --> 00:42:11,719 Og der svirrer et latterligt rygte. 532 00:42:11,800 --> 00:42:14,760 - Om at Peter er død. - Og at De lyver om det. 533 00:42:14,840 --> 00:42:19,280 Han er ikke død. Pugatjov er død. 534 00:42:19,360 --> 00:42:23,159 Han foregav at være Peter, og Maxim dræbte ham - 535 00:42:23,239 --> 00:42:26,960 så folk er blevet forvirret. 536 00:42:27,039 --> 00:42:31,280 Så det er Pugatjov, der er død, og ikke Peter. 537 00:42:31,360 --> 00:42:34,920 Pugatjov, ikke Peter. Desserter? 538 00:42:35,000 --> 00:42:38,800 - Er Peter ikke død? - Nej. Desserter! 539 00:42:40,519 --> 00:42:44,320 Kejserinde, jeg har en særlig udsøgt dessert i aften. 540 00:42:44,400 --> 00:42:47,599 Peter og jeg arbejdede på salte desserter. 541 00:42:47,679 --> 00:42:50,280 Jeg vil gerne afsløre den første. 542 00:42:50,360 --> 00:42:55,639 En saltkaramelmousse med nøddepraliné og timiansalt. 543 00:42:55,719 --> 00:42:59,440 Han var spændt. Det er en skam, at han ikke er her. 544 00:43:04,360 --> 00:43:06,239 Salt ... 545 00:43:07,320 --> 00:43:11,079 Jeg vil prøve salt i desserter. Jeg bad Jean Pierre eksperimentere. 546 00:43:12,280 --> 00:43:14,159 Vanvid, men genialt. 547 00:43:17,360 --> 00:43:20,480 Jeg skriver, når det er gjort. Jeg elsker dig. 548 00:43:20,559 --> 00:43:26,480 Af hele mit hjerte og min krop og den ånd, der styrker mig. Alt. 549 00:43:29,400 --> 00:43:30,800 De må gøre mig den ære. 550 00:43:32,559 --> 00:43:34,000 Jeg ... 551 00:43:39,599 --> 00:43:41,400 Fremragende, ikke sandt? 552 00:43:55,760 --> 00:44:01,079 Han er død! Han er fandeme død! 553 00:44:10,559 --> 00:44:14,480 Tekster: Malene Cramer Iyuno