1 00:00:13,960 --> 00:00:14,960 Incredibil! 2 00:00:15,480 --> 00:00:17,760 Sunt, într-adevăr. Care-i scorul? 3 00:00:17,839 --> 00:00:20,440 427 la 309. 4 00:00:20,519 --> 00:00:22,480 - Cine are scorul mai mare? - Nu-mi mai amintesc. 5 00:00:24,800 --> 00:00:27,160 Îmi place jocul ăsta. E foarte distractiv. 6 00:00:27,239 --> 00:00:29,160 - Ar trebui să ne distrăm mai mult. - De acord! 7 00:00:29,239 --> 00:00:32,119 Distracţia e distractivă şi surprinzătoare. 8 00:00:32,200 --> 00:00:34,200 Tu eşti surprinzătoare. N-aveam idee că eşti distractivă. 9 00:00:34,520 --> 00:00:35,799 Idem. 10 00:00:35,880 --> 00:00:37,399 Mereu te-am considerat o zdreanţă îngrozitoare. 11 00:00:37,479 --> 00:00:40,640 Dar acum ne-am cunoscut mai bine. Mi se pare formidabil şi nemaipomenit. 12 00:00:40,719 --> 00:00:42,799 Ne-am distrat pe cinste! În plus... 13 00:00:43,520 --> 00:00:46,039 Dumnezeule! Îmi trec o mulţime de gânduri prin minte. 14 00:00:46,119 --> 00:00:47,520 Ţi se citeşte pe chip. 15 00:00:48,159 --> 00:00:50,159 Îmi închipui că sunt ca nişte gloanţe care-ţi străpung mintea. 16 00:00:50,240 --> 00:00:52,679 - Aşa simt că e. - Din fericire, e doar o metaforă. 17 00:00:52,759 --> 00:00:56,079 Ce-ar fi dacă iluminismul ar fi distractiv? Ideile... 18 00:00:56,880 --> 00:01:00,880 M-ai dat pe spate! E genial! 19 00:01:00,960 --> 00:01:04,519 Curtenilor li se pare plictisitor, ţăranii nu pricep noţiunea. 20 00:01:04,599 --> 00:01:06,799 Negustorii... Cine ştie la ce se gândesc jigodiile alea lacome? 21 00:01:06,879 --> 00:01:09,280 Dacă li s-ar părea distractiv, poate că ar privi cu alţi ochi acest concept. 22 00:01:09,359 --> 00:01:12,079 - Şi m-ar considera distractivă. - Şi nu te-ar mai urî. 23 00:01:13,120 --> 00:01:14,400 Nu mă urăsc. 24 00:01:15,280 --> 00:01:16,319 Te-am păcălit! 25 00:01:18,840 --> 00:01:19,760 Ce distractiv! 26 00:01:21,359 --> 00:01:22,280 Să bem! 27 00:01:30,680 --> 00:01:32,280 Dacă e să vorbim serios, 28 00:01:32,959 --> 00:01:34,439 lumea chiar mă urăşte. 29 00:01:34,519 --> 00:01:38,239 Ţăranii cu faţa de cartof strivit mă urăsc. 30 00:01:38,319 --> 00:01:40,760 Îşi fac de cap cu păpuşi care-mi seamănă, aţâţaţi de Pugacev. 31 00:01:40,840 --> 00:01:42,480 - Şi ştii ceva? - Te sperie? 32 00:01:42,560 --> 00:01:44,920 Îi urăsc din tot sufletul. 33 00:01:45,000 --> 00:01:47,159 I-aş putea fierbe de vii în furia mea. 34 00:01:47,519 --> 00:01:48,519 Vai de mine! 35 00:01:48,599 --> 00:01:50,920 Dar nu mă voi gândi azi la asta fiindcă azi ne vom distra. 36 00:01:51,560 --> 00:01:52,840 Haide să ne unim capetele! 37 00:01:55,680 --> 00:01:57,239 Te refereai la propriu, dar mi place. 38 00:01:57,560 --> 00:01:59,200 Iată ideea mea. 39 00:01:59,280 --> 00:02:02,319 Cică se inventează un obiect care se numeşte tren. 40 00:02:02,400 --> 00:02:05,640 Construim unul, mergem în regiunea în care se ascunde Pugacev şi... 41 00:02:05,719 --> 00:02:07,000 - Îl omorâm? - Nu! 42 00:02:07,079 --> 00:02:08,719 Asta se aşteaptă să facem. 43 00:02:09,120 --> 00:02:12,159 Facem oprire în fiecare oraş, jucăm badminton 44 00:02:12,240 --> 00:02:15,479 şi discutăm despre iluminism în stilul nostru distractiv. 45 00:02:15,560 --> 00:02:18,439 Apoi o să sugi mădularul câte unui ţăran din fiecare oraş 46 00:02:18,520 --> 00:02:20,439 ca să le arătăm că nu-i considerăm inferiori. 47 00:02:21,520 --> 00:02:24,919 - Să sug mădularele ţăranilor? - Pot s-o fac şi eu. Facem cu schimbul. 48 00:02:25,639 --> 00:02:28,199 Cu trenul e problematică treaba. Încă nu există. 49 00:02:28,280 --> 00:02:32,439 Am priceput. Ce am putea face astăzi la curte? 50 00:02:33,599 --> 00:02:35,280 Aşa-i. Ziua de azi e mai importantă. 51 00:02:35,360 --> 00:02:39,680 Ce-ar fi să organizăm o zi a distracţiei la curte, plină de jocuri şi de idei? 52 00:02:39,759 --> 00:02:46,240 Da! Toţi trebuie să zică bancuri, să danseze, să-l citeze pe Voltaire 53 00:02:46,319 --> 00:02:48,240 şi să mănânce kumquat unul din gura celuilalt. 54 00:02:48,319 --> 00:02:51,840 O să-i spunem... Trebuie să găsim un nume irezistibil. 55 00:02:51,919 --> 00:02:54,319 Festivalul adevărului, al glumelor, al ideilor incredibil de ingenioase! 56 00:02:54,960 --> 00:02:57,759 - Îmi place la nebunie! - Mă bucur că eşti implicată. 57 00:02:57,840 --> 00:03:00,000 Te concentrezi doar pe viitor şi pe ceea ce ai de făcut. 58 00:03:00,080 --> 00:03:01,400 Eşti incredibil de uluitoare! 59 00:03:02,080 --> 00:03:03,080 Mulţumesc. 60 00:03:03,159 --> 00:03:06,000 Uită-te la mine! Te iubesc la nebunie! M-ai schimbat! 61 00:03:06,080 --> 00:03:07,840 Ai stârpit-o pe vechea George. 62 00:03:07,919 --> 00:03:11,919 Ai scăpat de trupul şi de mintea ei docilă şi ai creat o nouă fiinţă! 63 00:03:13,199 --> 00:03:15,199 Nu-i aşa că-i amuzant că mi-ai lins păsărica mai demult? 64 00:03:16,479 --> 00:03:18,879 - Nu m-am gândit vreodată la asta. - Nici eu. 65 00:03:18,960 --> 00:03:19,919 Dumnezeule... 66 00:03:20,479 --> 00:03:23,719 Trebuie să mă spăl. Put ca un ţăran care a murit de sifilis 67 00:03:23,800 --> 00:03:25,479 şi a fost îngropat într-un bou, în mijlocul verii. 68 00:03:25,560 --> 00:03:27,080 Şi eu cred acelaşi lucru despre mine. 69 00:03:27,159 --> 00:03:30,599 Haide să ne îmbăiem şi să dăm frâu liber distracţiei. 70 00:03:30,919 --> 00:03:33,960 Vom servi un prânz nemaipomenit, care n-o să înceteze. 71 00:03:34,039 --> 00:03:35,919 Vom avea parte de jocuri şi de muzică. 72 00:03:36,000 --> 00:03:41,039 Vom avea nevoie de păsări, de un piedestal, de deserturi... 73 00:03:43,719 --> 00:03:45,840 ECATERINA 74 00:03:45,919 --> 00:03:48,159 O POVESTE ADEVĂRATĂ, PE ALOCURI 75 00:03:48,240 --> 00:03:50,240 DISTRACŢIE 76 00:03:55,919 --> 00:03:56,840 Ceai? 77 00:03:57,560 --> 00:03:59,639 - Unde-i Georgina? - Nu ştiu. 78 00:03:59,719 --> 00:04:01,680 Am nevoie de ajutor cu madam Dimov. 79 00:04:01,759 --> 00:04:04,199 Ştii că există o atracţie mistuitoare între noi două, 80 00:04:04,280 --> 00:04:05,759 care depăşeşte graniţele claselor sociale. 81 00:04:05,840 --> 00:04:10,120 Într-o bună zi, vom sfâşia hainele de pe noi şi ne vom desfăta una cu cealaltă. 82 00:04:10,199 --> 00:04:13,520 Sunt puţin confuz. Visam... 83 00:04:14,199 --> 00:04:17,279 - Poate că încă visez. - Ajută-mă să depăşesc acele graniţe. 84 00:04:17,360 --> 00:04:19,040 Ce-i place? Care-i pasiunea ei? 85 00:04:19,120 --> 00:04:21,399 Am avut un vis. Unde-i George? 86 00:04:21,480 --> 00:04:23,519 - A fost plecată toată noaptea. - Ce? 87 00:04:25,920 --> 00:04:27,720 - Nu visez, nu-i aşa? - Nu. 88 00:04:28,600 --> 00:04:31,560 Cum este ea? Să-i arăt un sân? 89 00:04:32,959 --> 00:04:34,839 - Ce? - Georgina. 90 00:04:35,199 --> 00:04:37,920 Mă gândeam s-o muşc de ureche. Ce crezi? 91 00:04:40,079 --> 00:04:41,759 - George. - Dragul meu! 92 00:04:41,839 --> 00:04:44,959 - Poţi pleca, Petra. - O să fac orice-mi ceri. Orice. 93 00:04:45,040 --> 00:04:46,720 Ştiu deja asta. 94 00:04:49,279 --> 00:04:51,120 - Pe unde ai umblat? - Am stat cu Ecaterina. 95 00:04:52,040 --> 00:04:56,120 - Este bine? Ţi-a zis? - Este bine. Nu mi-a zis nimic. 96 00:04:58,720 --> 00:05:00,720 - Tu eşti bine? - Nu, nu sunt. 97 00:05:01,360 --> 00:05:03,279 - Cum o să mă descurc fără el? Cum? - Nu... 98 00:05:03,360 --> 00:05:07,639 Nu ştii? N-ai cum să ştii. Nu pot să trăiesc fără el! 99 00:05:07,720 --> 00:05:10,879 - Grigor, treci încoace! - Nu mă atinge! O să mă topesc. 100 00:05:12,759 --> 00:05:14,759 Ce sunt eu pe lumea asta fără el? 101 00:05:15,920 --> 00:05:17,279 - El este... - Totul! 102 00:05:18,079 --> 00:05:19,000 Ştiu. 103 00:05:20,000 --> 00:05:22,920 - Fugeam pe holuri în copilărie... - Isuse... 104 00:05:26,240 --> 00:05:29,399 - N-ai spus nimănui, nu-i aşa? - Nu! 105 00:05:29,480 --> 00:05:31,240 Ecaterina e nebună. 106 00:05:32,480 --> 00:05:35,000 O s-o urască dacă o să afle că nu le-a spus. 107 00:05:35,079 --> 00:05:37,519 - Într-adevăr. - La dracu'! 108 00:05:37,879 --> 00:05:41,000 După ce adorm, mă trezesc şovăitor. 109 00:05:42,879 --> 00:05:46,439 Şi îmi amintesc apa rece ca gheaţa şi chipul său. 110 00:05:46,519 --> 00:05:48,920 Dumnezeule! L-am iubit. 111 00:05:50,639 --> 00:05:51,560 Ştiu. 112 00:05:53,560 --> 00:05:55,839 Cred c-ar fi bine să văd ce face Ecaterina. 113 00:05:55,920 --> 00:05:56,959 Te iubesc şi pe tine! 114 00:05:58,600 --> 00:06:00,759 Orice fac, o fac pentru noi. 115 00:06:02,120 --> 00:06:03,399 Aşteaptă un minut! 116 00:06:08,879 --> 00:06:10,639 E adevărat, nu-i aşa? 117 00:06:10,720 --> 00:06:12,759 Da, însă este în regulă. 118 00:06:13,360 --> 00:06:14,839 Ştiu ce e de făcut. 119 00:06:15,680 --> 00:06:17,680 Dacă nu i-aş fi spus... 120 00:06:19,600 --> 00:06:23,399 - Poate că nu i-am fost loial. - Nu-i adevărat! L-ai iubit! 121 00:06:23,480 --> 00:06:25,759 - Am fost fericiţi până să apară ea. - Aşa-i. 122 00:06:27,120 --> 00:06:28,399 E mort. 123 00:06:29,759 --> 00:06:31,639 Astea sunt cuvintele care-mi răsună în minte. 124 00:06:32,120 --> 00:06:33,480 Bea-ţi ceaiul! 125 00:06:39,839 --> 00:06:40,759 Ce ne facem? 126 00:06:41,759 --> 00:06:42,680 Poţi dormi. 127 00:06:44,560 --> 00:06:45,839 Trebuie s-o văd pe Marial. 128 00:06:49,439 --> 00:06:51,519 Ai grijă, dragul meu! Trebuie să te odihneşti. 129 00:07:02,480 --> 00:07:04,000 - Petru este mort? - La dracu'! 130 00:07:04,079 --> 00:07:05,360 Stricată băgăcioasă! 131 00:07:05,439 --> 00:07:08,360 Trebuie să-ţi anticipez fiecare nevoie. Mă ajută dacă trag cu urechea. 132 00:07:08,439 --> 00:07:10,160 - E mort? - Nu. 133 00:07:10,720 --> 00:07:13,199 - Ba este mort! - Să nu spui niciun cuvânt! 134 00:07:13,279 --> 00:07:14,240 Fir-ar să fie! 135 00:07:15,120 --> 00:07:17,040 Credeam... Eşti bine? 136 00:07:18,439 --> 00:07:19,560 L-ai iubit. 137 00:07:19,639 --> 00:07:23,160 Îl invidiam când te auzeam gemând sub el, în timp ce-i aduceam prăjituri. 138 00:07:23,240 --> 00:07:26,040 Petra, trebuie să-ţi ţii gura. 139 00:07:27,240 --> 00:07:28,160 O să te plătesc. 140 00:07:28,800 --> 00:07:30,920 Preţuiesc mai mult experienţele. 141 00:07:31,680 --> 00:07:32,639 Bine. 142 00:07:39,839 --> 00:07:40,759 Eşti mulţumită? 143 00:07:42,240 --> 00:07:43,959 A fost al naibii de plăcut. 144 00:07:44,480 --> 00:07:47,040 - Ştiam că aşa avea să fie. - Avem o înţelegere. 145 00:07:53,399 --> 00:07:55,120 Ce naiba, George? 146 00:07:56,279 --> 00:07:57,240 George! 147 00:08:03,360 --> 00:08:04,399 La dracu'! 148 00:08:13,519 --> 00:08:15,519 Leonora, nu vreau să stau aici! 149 00:08:16,199 --> 00:08:18,600 Unde-i toată lumea? De ce nu munceşte nimeni? 150 00:08:18,680 --> 00:08:20,319 Dintr-odată, Rusia n-are nevoie de conducător? 151 00:08:20,399 --> 00:08:23,800 Dacă da, sigur se duce naibii, cum e de aşteptat. 152 00:08:23,879 --> 00:08:27,279 Să nu ne gândim la asta într-o zi dedicată distracţiei şi genialităţii! 153 00:08:33,279 --> 00:08:34,200 'Neaţa! 154 00:08:34,799 --> 00:08:37,399 Azi vom avea parte de cel mai distractiv prânz. 155 00:08:38,519 --> 00:08:40,360 - Patri. - Majestate? 156 00:08:40,440 --> 00:08:42,399 Vreau să spună fiecare câte o glumă! 157 00:08:43,919 --> 00:08:47,120 De ce a fost arestat profesorul de lăută? 158 00:08:47,960 --> 00:08:49,480 Fiindcă a pus degetul pe un minor. 159 00:08:52,480 --> 00:08:56,240 A cântat în acorduri minore, iar minor mai înseamnă... Drăcie! Pe bune? 160 00:08:58,000 --> 00:09:00,240 Cum îi faci circumcizie unui georgian? 161 00:09:01,000 --> 00:09:02,840 Îi loveşti sora peste gură. 162 00:09:04,399 --> 00:09:06,639 Majestate, trebuie să discutăm despre Pugacev. 163 00:09:07,279 --> 00:09:09,240 Smolni, spune imediat o glumă! 164 00:09:09,799 --> 00:09:13,039 Cum se numeşte un bărbat care fluieră când vorbeşte? O zdreanţă. 165 00:09:13,120 --> 00:09:14,639 Când îi spargi dinţii, 166 00:09:14,720 --> 00:09:18,080 auzi doar gâlgâiri, în timp ce-şi înghite propriul sânge. 167 00:09:19,200 --> 00:09:21,759 Smolni e un individ foarte ciudat. 168 00:09:21,840 --> 00:09:25,360 Împărăteasa se plimbă în timp ce se îmbăiază. Ce minunăţie! 169 00:09:25,840 --> 00:09:27,360 Elisabeta, spune un banc! 170 00:09:28,120 --> 00:09:29,960 Ce este roşu, dar transparent, 171 00:09:30,440 --> 00:09:34,840 acoperit cu flori, locuieşte în mare, mănâncă doar plancton şi anşoa, 172 00:09:34,919 --> 00:09:38,039 vorbeşte păsăreasca, îşi poate schimba culoarea după bunul plac, 173 00:09:38,120 --> 00:09:41,919 poate elimina otrava prin ochi şi face ca un mic flaut? 174 00:09:42,240 --> 00:09:44,840 Dumnezeule... Nu ştiu. 175 00:09:45,200 --> 00:09:47,679 Nici eu, ar fi incredibil dacă am găsi acea creatură. 176 00:09:52,200 --> 00:09:53,200 Mergeţi mai departe! 177 00:10:14,080 --> 00:10:15,799 Va ţine un discurs în amfiteatru la ora prânzului. 178 00:10:15,879 --> 00:10:19,480 - Şi apoi îl găurim! - Lasă arma jos, Maxim. 179 00:10:19,559 --> 00:10:22,279 Aş vrea s-o fac. Ar fi un gest de afecţiune. 180 00:10:22,360 --> 00:10:25,120 - E drăguţ, dar nu. - O putem face împreună. 181 00:10:25,200 --> 00:10:29,399 L-am putea prinde într-un schimb de focuri şi... 182 00:10:29,480 --> 00:10:30,639 Drăcia naibii... 183 00:10:30,960 --> 00:10:32,320 Ar fi o amintire plăcută. 184 00:10:32,399 --> 00:10:34,799 N-am făcut multe lucruri împreună de când ne-am căsătorit. 185 00:10:36,519 --> 00:10:37,519 Eu o s-o fac. 186 00:10:38,759 --> 00:10:42,440 - Tu o să aştepţi în trăsură. - Ce? Dar a fost ideea mea! 187 00:10:42,759 --> 00:10:45,000 - M-ai auzit. - De necrezut... 188 00:10:50,799 --> 00:10:52,000 Minunat! 189 00:10:52,399 --> 00:10:53,639 Ce se-ntâmplă? 190 00:10:53,720 --> 00:10:55,600 Vom avea parte de cel mai distractiv prânz. 191 00:10:55,679 --> 00:10:58,440 Elisabeta, vom reinventa dialogul într-o manieră distractivă, 192 00:10:58,519 --> 00:11:00,919 îmbrăcând ideile în fericire şi hârtie lucioasă. 193 00:11:01,000 --> 00:11:02,840 - Te simţi bine? - Pari puţin... 194 00:11:02,919 --> 00:11:05,840 Plină de inspiraţie. Ideile îmi curg prin vene. 195 00:11:05,919 --> 00:11:08,159 Majestate, trebuie să discutăm despre Pugacev. 196 00:11:08,240 --> 00:11:12,440 Am început negocierile, iar el a avut câteva cerinţe. 197 00:11:12,519 --> 00:11:14,559 N-ar trebui să negociem cu terorişti 198 00:11:14,639 --> 00:11:18,039 care au fost slujbaşi neobrăzaţi, dar carismatici. 199 00:11:18,120 --> 00:11:19,120 Poftim? 200 00:11:19,200 --> 00:11:22,039 A zis că n-ar trebui să negociem cu teroriştii. 201 00:11:22,120 --> 00:11:25,480 Începi să-ţi pierzi auzul, Patri? Tata a păţit asta. Era foarte enervant. 202 00:11:25,559 --> 00:11:28,559 În fiecare zi trebuia să repet totul cu el. 203 00:11:29,320 --> 00:11:32,799 - Nu vă este frig? Mor de frig. - Bună dimineaţa! 204 00:11:34,679 --> 00:11:35,679 Iertare. 205 00:11:35,759 --> 00:11:38,919 Te poţi uita la mine. Vei vedea doar un trup gol şi uluitor. 206 00:11:40,519 --> 00:11:44,440 Siberia. Petrov, vreau să-mi spui trei lucruri despre Siberia şi o glumă. 207 00:11:44,519 --> 00:11:47,080 Acolo e frig, foarte frig, nemaipomenit de frig. 208 00:11:47,960 --> 00:11:49,960 Ce este roşie şi nu-i bună pentru dinţi? 209 00:11:50,320 --> 00:11:52,559 - O cărămidă zburătoare. - Minunat! 210 00:11:52,639 --> 00:11:54,919 L-am găsit pe Pugacev. Am venit imediat ca să-ţi dau vestea. 211 00:11:55,399 --> 00:11:56,399 Ce ai făcut? 212 00:11:56,480 --> 00:11:58,519 Cred c-a zis că l-a găsit pe Pugacev. 213 00:11:58,600 --> 00:11:59,879 Îţi pierzi auzul, Patri! 214 00:11:59,960 --> 00:12:03,559 E în Tekov. Se pare că se ascunde într-o biserică. 215 00:12:04,000 --> 00:12:04,919 Este... 216 00:12:05,919 --> 00:12:06,919 Scandalos! 217 00:12:07,000 --> 00:12:10,720 Se va lăsa cu biciuiri şi cu excomunicări. 218 00:12:11,559 --> 00:12:13,360 E o informaţie interesantă, 219 00:12:13,440 --> 00:12:16,240 dar irelevantă, fiindcă am pregătit o înţelegere. 220 00:12:16,320 --> 00:12:19,080 Am aflat că ţine azi un discurs. Pot avea soldaţi acolo în patru ore. 221 00:12:19,159 --> 00:12:23,440 Cred că avem un plan care nu implică vărsări de sânge. 222 00:12:23,759 --> 00:12:25,360 Împărăteasa urăşte vărsările de sânge. 223 00:12:25,960 --> 00:12:29,519 - Haide să cruţăm vieţile ruşilor, bine? - Împărăteasa va decide asta. 224 00:12:30,159 --> 00:12:31,759 Am venit cu câteva posibile variante. 225 00:12:32,080 --> 00:12:33,200 Aveţi un plan? 226 00:12:33,279 --> 00:12:35,080 Pe scurt, îl prindem viu 227 00:12:35,159 --> 00:12:38,399 sau îi aducem ţeasta într-un sac, o băgăm într-un tun şi ne facem de cap. 228 00:12:38,799 --> 00:12:40,960 A adunat destui simpatizanţi. O să ne dea puţin de furcă. 229 00:12:41,039 --> 00:12:43,600 - N-are rost o vărsare de sânge. - Şi-a strâns o armată. 230 00:12:44,279 --> 00:12:46,039 Se pare că ştie să capteze atenţia oamenilor. 231 00:12:46,120 --> 00:12:48,159 Adună boieri morţi ca pe surcele. 232 00:12:48,519 --> 00:12:51,080 Chiar îi foloseşte pe post de surcele. 233 00:12:51,159 --> 00:12:53,159 Având în vedere iarna pe care o îndurăm, 234 00:12:53,240 --> 00:12:55,080 mi se pare o gândire eficientă. 235 00:13:11,120 --> 00:13:12,440 M-aţi speriat! 236 00:13:13,080 --> 00:13:14,720 - Majestate! - Prosopul! 237 00:13:14,799 --> 00:13:17,080 Nu pot fi udă în timpul unei discuţii importante. 238 00:13:17,159 --> 00:13:20,080 Elisabeta, francezii ar trebui să-şi achite datoriile în opere de artă. 239 00:13:20,159 --> 00:13:23,159 - Notează undeva! - Ieşiţi ca să se-mbrace împărăteasa. 240 00:13:24,159 --> 00:13:27,360 Uitaţi-vă la voi! Sunteţi mistuiţi de o dorinţă arzătoare şi normală, 241 00:13:27,440 --> 00:13:28,480 dar vă prefaceţi că nu-i aşa. 242 00:13:28,879 --> 00:13:31,480 Nu mă prefac, dar nu ştiam cum să-mi exprim sentimentele. 243 00:13:31,559 --> 00:13:35,519 - Nu mă-ncearcă nimic dincolo de talie. - Timpul este foarte important. 244 00:13:35,600 --> 00:13:37,840 S-ar putea ca mâine să nu-l mai găsim unde ştiam că este. 245 00:13:38,159 --> 00:13:41,279 De aia plănuim să negociem cu el. 246 00:13:41,360 --> 00:13:43,120 Planul nostru nu are un termen-limită. 247 00:13:43,200 --> 00:13:45,639 Asta dacă nu eşti un boier care urmează să fie ars. 248 00:13:45,720 --> 00:13:47,639 Parcă v-am spus să ieşiţi! 249 00:13:47,720 --> 00:13:49,480 Am vrea să vorbim despre campania din Suedia, 250 00:13:49,559 --> 00:13:53,080 fiindcă armata nu ştie nimic de asta. Cu toţii sunt şocaţi. 251 00:13:53,159 --> 00:13:55,480 Aş vrea să aflu totul despre subiectul ăla. 252 00:14:02,320 --> 00:14:04,399 Ai zece secunde la dispoziţie ca să-mi câştigi bunăvoinţa. 253 00:14:05,799 --> 00:14:09,159 Eşti chipeş şi frumos. 254 00:14:09,559 --> 00:14:13,240 E doar un sinonim pentru "chipeş". Ce vrei? 255 00:14:14,080 --> 00:14:17,159 - Fă orice... - Decid? Doresc? Să-mi fac moftul? 256 00:14:17,240 --> 00:14:18,159 Da. 257 00:14:19,240 --> 00:14:21,720 Ridicaţi-vă şi aplaudaţi-l pe Boris! 258 00:14:25,159 --> 00:14:26,639 Mersi că ai urcat pe scenă, Boris. 259 00:14:31,320 --> 00:14:33,639 Aşa vrea să trăiţi. 260 00:14:33,720 --> 00:14:36,879 Urăşte ruşii. Ăsta-i crudul adevăr. 261 00:14:37,799 --> 00:14:40,759 - Aşa-i! - E adevărat! 262 00:14:42,480 --> 00:14:43,919 Am cunoscut o femeie. 263 00:14:44,559 --> 00:14:46,039 Frumoasă, deşteaptă, 264 00:14:46,679 --> 00:14:50,440 foarte pasională, care ţinea la băutură şi se putea bate cu oricine. 265 00:14:50,519 --> 00:14:56,000 S-a născut cu titlu de nobil, dar au lăsat-o fără el. 266 00:14:56,480 --> 00:14:59,159 S-a trezit brusc murdară, cu păduchi, 267 00:14:59,600 --> 00:15:02,960 abuzată, batjocorită ocazional, victimă permanentă. 268 00:15:03,720 --> 00:15:07,559 Dintr-odată au ridicat-o din nou la putere. 269 00:15:07,919 --> 00:15:09,960 "Dacă ne faci pe plac, poţi trăi." 270 00:15:10,600 --> 00:15:13,799 Apoi îi spun că nu se poate şi o aruncă înapoi în mizerie. 271 00:15:14,679 --> 00:15:17,639 Ironia este că ea se consideră spirit independent. 272 00:15:20,200 --> 00:15:21,759 Se amăgeşte. 273 00:15:22,840 --> 00:15:24,039 E doar o marionetă. 274 00:15:25,720 --> 00:15:28,000 Este creaţia lor. 275 00:15:29,200 --> 00:15:33,200 A devenit o femeie speriată, furioasă, disperată după aprobare 276 00:15:33,279 --> 00:15:35,600 pentru o gură de libertate. 277 00:15:35,919 --> 00:15:38,000 Şi vă spun sincer c-o iubesc. 278 00:15:38,080 --> 00:15:39,679 Fiindcă ea este ca noi toţi. 279 00:15:39,759 --> 00:15:42,120 Cine n-a pătruns într-o încăpere, întrebându-se: 280 00:15:42,200 --> 00:15:44,799 "Dacă o să-i nemulţumesc? Oare i-am nemulţumit vreodată?" 281 00:15:46,120 --> 00:15:49,720 Am vrut să schimb toate astea. 282 00:15:50,840 --> 00:15:52,240 Eu, Petru, 283 00:15:53,080 --> 00:15:55,440 fiul lui Petru cel Mare! 284 00:15:59,360 --> 00:16:01,360 Ştiţi ce aveam de gând să fac? 285 00:16:01,720 --> 00:16:04,639 Aveam de gând să schimb totul, iar ea a simţit asta. 286 00:16:04,720 --> 00:16:07,320 - Ştiţi ce aveam de gând să fac? - Ce anume? 287 00:16:07,399 --> 00:16:09,519 Voiam să ofer libertate tuturor şerbilor. 288 00:16:11,159 --> 00:16:16,639 Da. Voiam să elimin taxele pentru negustori. 289 00:16:18,320 --> 00:16:22,080 Voiam să-i eliberez pe oameni. Voiam să rup lanţurile sclaviei. 290 00:16:22,159 --> 00:16:25,559 Creierele şi trupurile ne sunt prinse în capcană, dragi prieteni! 291 00:16:26,960 --> 00:16:29,519 Petru! Petru! Petru! 292 00:16:29,600 --> 00:16:31,600 Petru! Petru! 293 00:16:31,679 --> 00:16:32,679 Aduceţi-o pe scenă! 294 00:16:34,200 --> 00:16:36,879 Petru! Petru! Petru! 295 00:16:36,960 --> 00:16:40,399 Jos cu ea! Jos cu ea! 296 00:16:40,480 --> 00:16:44,960 Jos cu ea! 297 00:16:45,039 --> 00:16:47,639 Jos cu ea! 298 00:16:49,919 --> 00:16:51,399 Cine vrea s-o sfâşie? 299 00:16:52,039 --> 00:16:53,799 Să-i facem felul! 300 00:17:02,759 --> 00:17:05,839 Să-i facem felul! 301 00:17:19,920 --> 00:17:21,039 Bună! 302 00:17:21,119 --> 00:17:23,519 - Pari foarte... - Plină de energie şi entuziasmată. 303 00:17:24,319 --> 00:17:27,359 Împărăteasa plănuieşte să schimbe felul în care este abordat iluminismul. 304 00:17:27,440 --> 00:17:30,000 Vrea să dea cale liberă disidenţelor şi satirelor. 305 00:17:30,079 --> 00:17:33,000 Pentru asta avem nevoie de tine. Azi îţi vei pune piesa în scenă! 306 00:17:33,839 --> 00:17:36,680 Nu pot face asta. Doar tu ai văzut-o. 307 00:17:37,640 --> 00:17:38,720 E un act de trădare! 308 00:17:42,680 --> 00:17:44,880 - E un act de trădare amuzant. - Dar tot e un act de trădare. 309 00:17:45,240 --> 00:17:48,000 - Eram furioasă când am scris piesa. - Cred că eşti prea dură cu tine. 310 00:17:48,079 --> 00:17:50,960 Este un cadou pe care trebuie să-l împărtăşeşti cu restul lumii. 311 00:17:51,039 --> 00:17:52,039 Nu ştiu. Nu... 312 00:17:52,119 --> 00:17:54,799 Katya, eşti o laşă care îndrugă numai baliverne, care o să moară 313 00:17:54,880 --> 00:17:56,279 întrebându-se dacă a contat pe lumea asta? 314 00:17:56,359 --> 00:17:59,119 - Isuse! - Cum vrei să rămâi în istorie? 315 00:17:59,200 --> 00:18:01,039 Drept femeia care a gustat câteva mădulare, care a educat nişte fete, 316 00:18:01,119 --> 00:18:04,279 în timp ce adevăratul har s-a stins în sufletul tău ca o vrabie în colivie? 317 00:18:04,359 --> 00:18:05,960 - Ea n-o să... - O să-i placă la nebunie. 318 00:18:06,039 --> 00:18:08,039 Am stat cu ea toată noaptea. Am judecat-o greşit. 319 00:18:08,119 --> 00:18:11,000 Vrea să audă un discurs agresiv. O să adore piesa. 320 00:18:11,079 --> 00:18:14,319 Numele tău o să fie pe buzele tuturor. Te vei face remarcată. 321 00:18:14,400 --> 00:18:16,960 Vei fi varianta lui Moliere, dar cu păsărică. 322 00:18:18,119 --> 00:18:20,759 Îmi place cum sună. Moliere cu păsărică. 323 00:18:20,839 --> 00:18:22,400 Numele tău va răsuna în toată Rusia. 324 00:18:24,480 --> 00:18:25,559 Pregăteşte piesa. 325 00:18:33,759 --> 00:18:36,559 Mă întreb câte opere de artă sunt îndeajuns. 326 00:18:36,640 --> 00:18:39,559 Avem nevoie de mai multe muzee? Bineînţeles că da. 327 00:18:39,880 --> 00:18:42,759 Ar trebui să mă plimb prin toate regiunile, deghizată. 328 00:18:43,160 --> 00:18:44,559 Te simţi bine? 329 00:18:44,920 --> 00:18:47,160 Mă simt incredibil. Abia aştept ziua de azi. 330 00:18:47,559 --> 00:18:49,279 Pare să te fi apucat ceva. 331 00:18:50,279 --> 00:18:51,200 Sunt... 332 00:18:52,839 --> 00:18:56,599 Şi eu eram la fel când Petru cel Mare pleca la luptă. 333 00:18:56,680 --> 00:18:58,359 Eram greu de stăpânit. 334 00:18:58,440 --> 00:19:00,960 Am cerut ca toate uşile să fie scoase din aripa de vest. 335 00:19:01,039 --> 00:19:02,759 Am crezut că, atunci când avea să vină, 336 00:19:02,839 --> 00:19:05,319 n-aveam să fiu încetinită de deschiderea uşilor. 337 00:19:06,200 --> 00:19:07,920 Nu puteam să dorm. 338 00:19:08,000 --> 00:19:10,920 Înotam mult în lac, 339 00:19:11,000 --> 00:19:13,160 până când aveam să mă prăbuşesc pe mal, 340 00:19:13,240 --> 00:19:16,960 rămasă fără suflare, cu dureri insuportabile şi plină de lipitori. 341 00:19:17,039 --> 00:19:19,119 Servitorii trebuiau să mă care înapoi la palat. 342 00:19:19,680 --> 00:19:20,640 Am înţeles. 343 00:19:21,400 --> 00:19:23,640 Cred că asta ar fi problema. 344 00:19:23,720 --> 00:19:25,359 Mi-am imaginat că e mort. 345 00:19:25,440 --> 00:19:27,039 Şi eu făceam asta tot timpul. 346 00:19:27,119 --> 00:19:31,039 Mi-l imaginam mort pe câmpul de luptă, pe drum, peste tot. 347 00:19:31,119 --> 00:19:32,160 Imaginile alea mă bântuiau! 348 00:19:32,240 --> 00:19:34,920 - Da, dar nu erau adevărate. - Nu! 349 00:19:35,000 --> 00:19:38,200 Este îngrozitor când mintea îţi este întunecată de poftele inimii. 350 00:19:38,799 --> 00:19:40,000 Aşa-i. 351 00:19:40,400 --> 00:19:42,279 Cred că de aia îmi este aşa de frig. 352 00:19:45,759 --> 00:19:48,119 Trebuie să ne distrăm. Haide să ne distrăm! 353 00:19:49,200 --> 00:19:51,359 Ce faceţi? Trebuie să servim prânzul! 354 00:19:52,319 --> 00:19:54,119 Mi-am pus struguri în păr. Gustaţi! 355 00:19:57,160 --> 00:19:58,319 Este acrişor, ca tine. 356 00:20:04,160 --> 00:20:05,160 Ce naiba se-ntâmplă? 357 00:20:05,640 --> 00:20:08,680 "N-ar trebui să negociem cu teroriştii"? Credeam că aveam o înţelegere. 358 00:20:08,759 --> 00:20:11,920 Nu pot să sprijin ideea asta. Am da impresia că suntem aliaţi. 359 00:20:12,000 --> 00:20:14,920 - Vrei să-ţi păstrezi mâinile curate. - Cam aşa ceva. 360 00:20:15,000 --> 00:20:18,599 Dacă vrei să te ajut, nu mă înjunghia pe la spate. 361 00:20:18,680 --> 00:20:22,359 Patri, trebuie să-i pui capăt. Situaţia pare să scape de sub control. 362 00:20:31,680 --> 00:20:32,599 Acum! 363 00:20:33,400 --> 00:20:36,599 Bun-venit la Festivalul distracţiei, al adevărului, al ideilor uluitoare! 364 00:20:36,680 --> 00:20:38,039 Eliberează păsările! 365 00:20:40,759 --> 00:20:44,079 Haideţi să dăm frâu liber ideilor şi să le ucidem pe cele proaste, 366 00:20:44,160 --> 00:20:45,759 lăsând doar ideile bune să zboare nestânjenite. 367 00:20:50,319 --> 00:20:53,480 Asta a fost o metaforă vizuală a ceea ce am zis adineauri. 368 00:20:54,359 --> 00:20:58,200 Să spună fiecare câte o glumă. Iluminismul poate fi distractiv. 369 00:20:59,720 --> 00:21:06,160 Un urs intră într-o tavernă şi spune: "Aş vrea o... vodcă." 370 00:21:06,240 --> 00:21:08,440 Barmanul întreabă: "De ce-ai luat o pauză aşa de lungă?" 371 00:21:09,079 --> 00:21:10,119 "Fiindcă vreau să hibernez." 372 00:21:11,640 --> 00:21:13,359 Adorabil şi neaşteptat. 373 00:21:14,400 --> 00:21:18,400 La ce se gândeşte fosta mea soţie când şi-o trage cu noul ei amant? 374 00:21:19,799 --> 00:21:23,559 Sper că se gândeşte că-i duc dorul şi c-am avut o relaţie specială. 375 00:21:26,440 --> 00:21:30,119 Ce-i albastru, rece şi bun la pat? 376 00:21:33,440 --> 00:21:34,680 Un ţăran mort! 377 00:21:40,799 --> 00:21:42,160 Polo! 378 00:21:46,200 --> 00:21:48,240 - Marco! - Polo! 379 00:21:51,079 --> 00:21:53,400 - Marco! - Polo! 380 00:21:54,240 --> 00:21:55,680 Se simte bine? 381 00:21:55,759 --> 00:21:58,839 Petru este pe câmpul de luptă. Teama se poate manifesta în căi bizare. 382 00:21:59,400 --> 00:22:00,559 Marco! 383 00:22:00,640 --> 00:22:03,920 - Noua ei prietenie este surprinzătoare. - Într-adevăr. 384 00:22:05,599 --> 00:22:07,880 De ce porţi atâtea straturi de haine? 385 00:22:07,960 --> 00:22:11,559 Îmi e foarte frig. Mi-e din ce în ce mai frig. 386 00:22:12,000 --> 00:22:15,319 - Ai fost la Vinodel? - Nu cred că-i aşa de simplu. 387 00:22:15,400 --> 00:22:16,880 Nu-i doar teama. 388 00:22:17,599 --> 00:22:19,039 Nu ştiu ce m-a apucat. 389 00:22:19,559 --> 00:22:21,480 Corpul omenesc e foarte straniu. 390 00:22:22,039 --> 00:22:24,480 Nu avem control asupra acestei trăsuri, 391 00:22:24,559 --> 00:22:27,359 dar ne poate lăsa baltă în orice moment. 392 00:22:28,200 --> 00:22:29,240 Ai dreptate. 393 00:22:30,319 --> 00:22:33,559 Corpul oferă răspunsuri la întrebări pe care mintea încă nu le ştie. 394 00:22:33,640 --> 00:22:36,279 Sincer să fiu, misterele corpului mă înfioară. 395 00:22:40,640 --> 00:22:43,079 - Marco! - Polo! 396 00:22:44,559 --> 00:22:47,039 - Marco! - Polo! 397 00:22:52,319 --> 00:22:54,359 Îmi pare rău. A fost din reflex. 398 00:23:02,000 --> 00:23:02,920 Se pare c-am fost prinsă. 399 00:23:11,720 --> 00:23:13,559 L-ai împuşcat în ochi, aşa cum ţi-am zis? 400 00:23:14,839 --> 00:23:16,200 - N-am putut s-o fac. - Ce? 401 00:23:16,279 --> 00:23:20,359 I-am ascultat discursul. Sunt de acord cu multe din ceea ce a zis. 402 00:23:21,119 --> 00:23:23,920 Am venit ca să ucid un om care nu mi-a făcut niciun rău 403 00:23:24,000 --> 00:23:27,599 ca împărăteasa să mă placă şi să nu dau de naiba? 404 00:23:27,680 --> 00:23:29,960 Haide să ne concentrăm pe ultima jumătate a frazei. 405 00:23:30,039 --> 00:23:32,920 Pune-mă şi pe mine la socoteală. Amândoi o să dăm de naiba. 406 00:23:33,240 --> 00:23:36,039 - Maxim, n-am de gând s-o fac. - Marial, avem un plan. 407 00:23:36,119 --> 00:23:38,880 Am un nou plan. Planul lui Patri o să dea roade. 408 00:23:39,319 --> 00:23:41,880 Patri o să se ocupe de toate, iar noi ne retragem din afacerea asta. 409 00:23:41,960 --> 00:23:45,119 - Se pricepe la aşa ceva. - E foarte dezamăgitor. 410 00:23:47,079 --> 00:23:48,000 Haide să mergem acasă. 411 00:23:48,720 --> 00:23:49,880 Trebuie să mă uşurez. 412 00:23:49,960 --> 00:23:51,440 De ce n-ai făcut-o cât am fost plecată? 413 00:23:51,839 --> 00:23:55,440 Ai zis să rămân în trăsură. Spre deosebire de tine, 414 00:23:55,519 --> 00:23:58,960 eu sunt un partener în ale cărui cuvinte te poţi încrede. 415 00:24:07,039 --> 00:24:09,480 Patri, trebuie să ne punem capetele la contribuţie. 416 00:24:10,519 --> 00:24:12,640 Voi începe negocierile 417 00:24:12,720 --> 00:24:15,680 şi te sfătuiesc să nu apelezi la dorinţa de vărsare de sânge. 418 00:24:16,759 --> 00:24:19,359 - Cum să-i fac să nu mă urască? - Printr-o demonstraţie de forţă. 419 00:24:20,640 --> 00:24:21,759 Stai la pândă? 420 00:24:21,839 --> 00:24:24,799 Simt când trebuie să fiu undeva anume. Mereu am simţit asta. 421 00:24:24,880 --> 00:24:28,200 Mai demult, am traversat două câmpii şi un râu, fără să ştiu de ce. 422 00:24:28,279 --> 00:24:30,240 M-am oprit sub un copac şi am auzit un zgomot. 423 00:24:30,319 --> 00:24:32,599 Când am privit în sus, o fată mi-a picat în braţe. 424 00:24:33,440 --> 00:24:36,039 - Fascinant! Cum o chema? - Olga. 425 00:24:36,119 --> 00:24:37,519 - Ce fel de copac era? - Stejar. 426 00:24:37,599 --> 00:24:40,480 Putem să ne gândim la o soluţie paşnică? 427 00:24:40,559 --> 00:24:43,599 Nu-i vorba doar de el. A creat o armată alimentată de ură. 428 00:24:43,680 --> 00:24:46,759 Care se va dizolva după ce va dispărea şi va fi crezut mort. 429 00:24:47,279 --> 00:24:49,200 - Cu Isus s-a întâmplat fix invers. - Bine punctat. 430 00:24:49,279 --> 00:24:51,720 - Oamenii adoră martirii. - Ioana d'Arc. 431 00:24:51,799 --> 00:24:54,680 Eu şi surorile mele ne îmbrăcam ca ea şi ne dădeam foc. 432 00:24:54,759 --> 00:24:57,039 - Foloseaţi foc adevărat? - Vreţi să încetaţi? 433 00:24:57,119 --> 00:24:59,119 Ţipi din cauză că ai surzit? 434 00:24:59,200 --> 00:25:01,799 Nu sunt surd! 435 00:25:03,359 --> 00:25:06,160 - Am la îndemână soluţia. - Şi eu. 436 00:25:06,960 --> 00:25:09,759 Petrov va stabili un perimetru din care să nu poată scăpa. 437 00:25:09,839 --> 00:25:11,000 Patri va negocia cu el. 438 00:25:11,079 --> 00:25:13,119 Dacă lucrurile merg prost, Petrov va dezlănţui iadul asupra lui. 439 00:25:13,200 --> 00:25:14,319 Dacă totul merge ca la carte, 440 00:25:14,400 --> 00:25:17,200 soldaţii lui Petrov vor da tuturor ruble cu numele meu pe ele. 441 00:25:20,000 --> 00:25:21,480 E un plan bun. 442 00:25:22,319 --> 00:25:25,039 Când sunt pe scenă, iar mulţimea e cu ochii pe mine, 443 00:25:25,799 --> 00:25:28,359 simt cum mă umplu de energie. 444 00:25:28,880 --> 00:25:30,039 Am fost pe câmpul de luptă, 445 00:25:30,119 --> 00:25:34,319 iar energia era tangibilă. Eram lovit de un val de ură şi de teamă. 446 00:25:35,599 --> 00:25:39,079 Dar asta-i iubire şi simt cum mă iau furnicăturile. 447 00:25:39,160 --> 00:25:42,519 Dau glas unor cuvinte şi idei 448 00:25:42,599 --> 00:25:47,799 la care nu m-am mai gândit până acum şi sunt adevărate... 449 00:25:48,519 --> 00:25:50,079 Drăcia naibii! 450 00:25:50,680 --> 00:25:51,920 Isuse, ce bine e! 451 00:25:54,799 --> 00:25:56,160 Eşti nemaipomenită. 452 00:26:06,039 --> 00:26:07,400 Te iubesc, împărate Petru. 453 00:26:08,759 --> 00:26:11,799 Şi eu te iubesc. Ai o gură foarte fină. Bravo! 454 00:26:16,480 --> 00:26:17,759 Presupun că tu eşti Pugacev. 455 00:26:19,079 --> 00:26:21,480 Nu mi-o trag cu băieţeii. Asta-i regula mea. 456 00:26:21,559 --> 00:26:25,000 Prea bine, domnule. Fie ca drumul spre iad să-ţi fie rapid şi dureros. 457 00:26:38,960 --> 00:26:40,000 Vizitiu! Porneşte! 458 00:26:40,079 --> 00:26:43,319 - Ce naiba, Maxim? - L-am împuşcat. A fost nemaipomenit! 459 00:26:43,400 --> 00:26:44,920 Cred că glumeşti! 460 00:26:45,000 --> 00:26:48,119 Uneori, bărbatul trebuie să preia iniţiativa. Cu plăcere, draga mea. 461 00:26:48,200 --> 00:26:49,920 Vizitiu, porneşte! 462 00:26:59,480 --> 00:27:01,519 Oamenii ăştia... 463 00:27:14,079 --> 00:27:15,000 Majestate! 464 00:27:15,680 --> 00:27:18,880 - Katya a scris o piesă. - Splendid! Ador piesele de teatru. 465 00:27:18,960 --> 00:27:20,599 Nu ştiu dacă asta o să-ţi placă. 466 00:27:20,680 --> 00:27:21,960 O să fie distractiv! 467 00:27:22,039 --> 00:27:25,039 Nu ştim despre ce-i vorba. Ştiu doar că are legătură cu tine. 468 00:27:25,359 --> 00:27:28,799 E despre mine? Splendid! Lumea o să mă iubească. 469 00:27:30,480 --> 00:27:32,200 Vreţi să urmărim piesa? 470 00:27:36,000 --> 00:27:38,640 Pe vremuri, nu ne-am fi închipuit c-o să scriem piese de teatru. 471 00:27:38,720 --> 00:27:40,839 Vrem să-i mulţumim împărătesei noastre. 472 00:27:50,599 --> 00:27:52,240 Ţăranilor, am nevoie de un scaun! 473 00:27:54,519 --> 00:27:57,880 Vă voi relata o poveste! Eu sunt naratorul. 474 00:28:01,319 --> 00:28:04,759 Se anunţă venirea în Rusia! 475 00:28:10,480 --> 00:28:11,400 Rusia! 476 00:28:12,880 --> 00:28:14,519 S-a aprins o flacără în sufletul meu! 477 00:28:15,359 --> 00:28:18,000 Văd enormul ei potenţial. 478 00:28:18,960 --> 00:28:20,160 Noua mea soţie! 479 00:28:25,480 --> 00:28:28,880 - Am adus iluminismul. - Şi ai şi o gură catifelată. 480 00:28:29,319 --> 00:28:31,759 Felicitări! Mai repede! 481 00:28:33,880 --> 00:28:35,160 Voltaire! 482 00:28:37,200 --> 00:28:38,319 Diderot! 483 00:28:41,079 --> 00:28:42,559 Montesquieu! 484 00:28:44,160 --> 00:28:46,599 I-am pus capac lui Montesquieu! 485 00:28:48,640 --> 00:28:51,319 Vrei să-i pun capăt? N-ar da bine, dar... 486 00:28:54,720 --> 00:28:58,839 Trebuie să am grijă de acest ţinut şi de bieţii locuitori. 487 00:28:59,759 --> 00:29:04,079 Voi oferi libertate ţăranilor, iar ei vor fi recunoscători şi mă vor iubi. 488 00:29:06,559 --> 00:29:07,680 Cine eşti? 489 00:29:08,200 --> 00:29:09,880 Bună! Sunt Leo. 490 00:29:10,240 --> 00:29:12,559 Gustă puţin din piersica mea şi hai să ne giugiulim puţin. 491 00:29:13,960 --> 00:29:17,279 Sunt Orlo. Haide să schimbăm acest ţinut! 492 00:29:18,920 --> 00:29:20,240 Haide să le facem pe amândouă! 493 00:29:20,559 --> 00:29:22,839 Haide să scăpăm de ţinutul ăsta şi să creăm unul nou. 494 00:29:23,839 --> 00:29:25,119 Te iubesc, Leo. 495 00:29:28,640 --> 00:29:29,599 Ei bine? 496 00:29:34,319 --> 00:29:37,880 - Îmi poţi da arma? - Desigur. Te iubesc! 497 00:29:38,839 --> 00:29:42,119 Pune-mi coroana pe cap şi bagă-ţi limba în păsărica mea! 498 00:29:59,319 --> 00:30:04,279 Mă încoronez Ecaterina, regina multor promisiuni neîndeplinite. 499 00:30:05,359 --> 00:30:07,279 Avem multe de făcut. 500 00:30:07,359 --> 00:30:10,960 Trebuie să ne concentrăm puterile şi să nu dăm înapoi... 501 00:30:11,400 --> 00:30:14,200 Da! Mănâncă-mi păsărica! 502 00:30:14,599 --> 00:30:16,079 Eliberaţi şerbii! 503 00:30:19,839 --> 00:30:23,000 Eu sunt Ecaterina, regina multor promisiuni neîndeplinite 504 00:30:23,359 --> 00:30:25,559 şi am venit să vă salvez. 505 00:30:25,640 --> 00:30:28,119 Mai întâi trebuie să fiţi mai buni! 506 00:30:29,880 --> 00:30:34,480 Citiţi cărţi, fiţi de acord cu mine şi acceptaţi că sunteţi nişte nimicuri, 507 00:30:34,559 --> 00:30:38,799 dar aveţi un suflet mare şi sunteţi gata să vă revoltaţi! 508 00:30:41,359 --> 00:30:44,799 Cred că trebuie să întocmim nişte planuri fezabile. 509 00:30:44,880 --> 00:30:47,240 - Cine ai zis că eşti? - Orlo! 510 00:30:53,079 --> 00:30:54,440 Unde a plecat? 511 00:30:55,680 --> 00:30:56,680 Pentru Rusia! 512 00:30:57,319 --> 00:31:00,160 Vom călători împreună spre viitor! 513 00:31:41,240 --> 00:31:43,559 Nu daţi înapoi! Mergeţi tot înainte! 514 00:32:09,839 --> 00:32:11,960 Toată lumea să danseze! 515 00:32:12,839 --> 00:32:14,400 Până o să vomitaţi! 516 00:32:15,400 --> 00:32:16,640 Genial! 517 00:32:16,720 --> 00:32:19,559 Nimeni n-are voie să părăsească ringul de dans până nu vomită. 518 00:32:19,640 --> 00:32:21,079 Dumnezeule, mi-e... 519 00:32:22,000 --> 00:32:22,920 Mi-e puţin... 520 00:32:25,680 --> 00:32:27,720 A zis să dansaţi, gunoaielor! Dansaţi! 521 00:32:34,799 --> 00:32:38,440 - Dă-mi drumul! - M-ai înfuriat foarte tare! 522 00:32:43,559 --> 00:32:45,119 - Toate bune? - A fost linişte. 523 00:32:45,200 --> 00:32:46,440 Descuie uşa! 524 00:32:50,680 --> 00:32:54,839 Du-te la parter şi dă-le servitorilor vestea despre Petru. 525 00:32:54,920 --> 00:32:56,400 Acum pot să le spun? Parcă n-aveam voie. 526 00:32:56,480 --> 00:32:57,599 Lucrurile se mai schimbă. 527 00:32:58,839 --> 00:33:01,039 - S-ar putea să am nevoie de motivaţie. - Ce-ar fi să te scap de o bătaie? 528 00:33:01,119 --> 00:33:03,119 Ce-ar fi să mă baţi, iar eu să fiu dezbrăcată? 529 00:33:03,480 --> 00:33:05,240 Bine. Du-te! 530 00:33:42,920 --> 00:33:45,279 O să fii bine. 531 00:33:45,359 --> 00:33:47,519 - O să fii bine. - Dispari! 532 00:33:47,599 --> 00:33:49,079 - Tatiana, încearcă să... - Am înţeles. 533 00:33:49,160 --> 00:33:50,680 Cea mai bună prietenă a împărătesei! 534 00:33:51,319 --> 00:33:54,680 Te-ai culcat cu toţi ca să ajungi în vârf, ca întotdeauna. 535 00:33:54,759 --> 00:33:57,279 L-ai călărit pe Petru, iar acum o călăreşti pe Ecaterina. 536 00:33:57,359 --> 00:33:59,720 Voiam să-ntreb dacă aţi auzit zvonurile, dar puteţi să vă duceţi naibii. 537 00:33:59,799 --> 00:34:01,440 - Ce zvonuri? George. - Nu. 538 00:34:01,519 --> 00:34:02,880 Spune-mi mie! N-o băga pe ea în seamă. 539 00:34:03,519 --> 00:34:05,640 Se-ntâmplă ceva ciudat, nu-i aşa? 540 00:34:10,239 --> 00:34:13,559 Se zvoneşte că Petru a murit în drum spre Suedia. 541 00:34:14,480 --> 00:34:15,639 - Ce? - A murit. 542 00:34:16,280 --> 00:34:20,119 Cred că s-a înecat. Ea ştie şi nu vrea să ne spună. 543 00:34:20,199 --> 00:34:21,960 Se poartă straniu. 544 00:34:22,039 --> 00:34:24,679 Aşa-i. Nu ştiu dacă-i adevărat. Mă întrebam dacă aţi auzit vestea. 545 00:34:24,760 --> 00:34:26,119 - Nu. - Bine. 546 00:34:26,440 --> 00:34:28,239 Nu mai spuneţi nimănui. S-ar putea să nu fie adevărat. 547 00:34:28,320 --> 00:34:30,440 Nu se poartă ciudat. 548 00:34:30,519 --> 00:34:33,000 Dacă o cunoaşteţi mai bine, o să vă daţi seama că e smintită. 549 00:34:33,079 --> 00:34:35,199 Mă tem de ce-ar putea fi în stare. 550 00:34:35,280 --> 00:34:36,559 De ce nu ne-ar spune? 551 00:34:36,639 --> 00:34:40,320 Poate pentru că nu s-a înecat, Arkady. Poate că ea l-a ucis. 552 00:34:41,280 --> 00:34:43,079 N-are cum să fie mort. 553 00:34:43,159 --> 00:34:45,840 Vreau să rămână între noi. Urăsc bârfele! 554 00:34:56,599 --> 00:34:58,760 Ce aţi păţit? Eu mă distrez destul de tare. 555 00:34:59,159 --> 00:35:01,119 Ai auzit ce se zvoneşte? 556 00:35:50,320 --> 00:35:52,519 - Simt că se-nvârte camera cu mine. - Ştiu. 557 00:35:55,639 --> 00:35:58,159 Dă-o naibii pe Katya! Trebuie s-o ucizi! 558 00:35:58,239 --> 00:36:00,519 - Ce? - Oamenii nu pot sări calul aşa. 559 00:36:00,599 --> 00:36:04,039 N-o să permit aşa ceva! Decapiteaz-o înainte de servirea desertului! 560 00:36:04,119 --> 00:36:05,119 Nu... 561 00:36:06,679 --> 00:36:09,639 Mai ţii minte capetele pe care le-am văzut când am venit aici? 562 00:36:09,719 --> 00:36:13,400 Ecaterina! A atacat felul în care guvernezi. Trebuie să reacţionezi. 563 00:36:13,480 --> 00:36:17,119 Nu poţi permite oamenilor să te înjosească. Asta face Pugacev. 564 00:36:17,199 --> 00:36:20,239 Nu în propria ta curte. Trebuie să contraataci. 565 00:36:20,320 --> 00:36:22,400 Le-am permis să spună adevărul. 566 00:36:22,480 --> 00:36:25,119 Progresiştii m-ar urî. S-ar simţi trădaţi. 567 00:36:28,039 --> 00:36:29,719 Cred că da. 568 00:36:30,280 --> 00:36:31,519 Nu mă aşteptam la asta. 569 00:36:34,280 --> 00:36:35,840 Eşti foarte isteaţă. 570 00:36:36,280 --> 00:36:38,000 De asta eşti împărăteasă. 571 00:36:40,199 --> 00:36:41,760 De ce eşti aici? 572 00:36:42,480 --> 00:36:44,199 Sunt aici fiindcă sunt prietena ta. 573 00:36:45,400 --> 00:36:47,119 - Nu mi-ai fost prietenă. - Acum sunt. 574 00:36:48,440 --> 00:36:49,880 Simţi asta, nu-i aşa? 575 00:36:54,039 --> 00:36:55,119 Da. 576 00:37:00,119 --> 00:37:03,519 Mai e o mică problemă. 577 00:37:03,599 --> 00:37:06,360 Zvonul despre moartea lui Petru circulă printre curteni. 578 00:37:08,960 --> 00:37:10,079 Poftim? 579 00:37:10,159 --> 00:37:13,280 Se zvoneşte că a căzut în apa îngheţată a lacului 580 00:37:13,760 --> 00:37:15,360 şi că s-a înecat, 581 00:37:16,480 --> 00:37:18,679 că tu ai văzut asta şi n-ai spus nimănui. 582 00:37:21,320 --> 00:37:22,639 Deci... 583 00:37:24,079 --> 00:37:26,639 Trebuie să te ridici şi să le spui că e o minciună. 584 00:37:28,400 --> 00:37:29,840 Este o minciună, nu-i aşa? 585 00:37:47,239 --> 00:37:50,559 Nu este adevărat. 586 00:37:51,400 --> 00:37:53,480 Bună ziua! Este un moment neprielnic? 587 00:37:54,559 --> 00:37:56,960 Semnează actul ăsta. 588 00:37:57,039 --> 00:38:01,320 Te rog stăruitor să pui capăt nebuniei. 589 00:38:01,400 --> 00:38:02,719 Acceptă biserica, 590 00:38:02,800 --> 00:38:06,000 iar el îşi va abandona turma şi va părăsi ţara. 591 00:38:06,079 --> 00:38:09,159 Oamenii nu vor mai avea pe cine să urmeze şi se vor întoarce la noi. 592 00:38:09,239 --> 00:38:11,760 Bine. Mulţumesc, Patri. 593 00:38:11,840 --> 00:38:14,920 Nu uita asta. Puterea este foarte importantă în Rusia 594 00:38:15,000 --> 00:38:16,960 şi numai biserica şi împărăteasa deţin puterea. 595 00:38:18,320 --> 00:38:20,360 Crezi în vedenii? 596 00:38:21,199 --> 00:38:22,719 Fac parte din meseria mea. 597 00:38:26,000 --> 00:38:28,360 Simt cum se năpusteşte ceva asupra mea. 598 00:38:28,440 --> 00:38:30,639 Mă va ucide dacă va ajunge aici. 599 00:38:32,280 --> 00:38:33,199 Bună seara! 600 00:38:35,239 --> 00:38:37,760 Nu obişnuiesc să dau buzna aşa. 601 00:38:37,840 --> 00:38:40,960 Cred că bunele manierele sunt fundaţia societăţii noastre. 602 00:38:41,679 --> 00:38:45,119 Însă cel mai mare duşman al statului, Pugacev, 603 00:38:45,199 --> 00:38:48,199 a fost împuşcat de către cel mai stilat bărbat din regat, 604 00:38:48,280 --> 00:38:50,639 de Maxim Ilicic Vaskovi. 605 00:38:50,719 --> 00:38:52,880 Vă las să digeraţi informaţia. 606 00:38:53,800 --> 00:38:56,039 - Tu... - L-am împuşcat pe Pugacev. 607 00:38:56,119 --> 00:38:58,159 M-a implorat să-l cruţ, 608 00:38:58,239 --> 00:39:01,400 dar i-am zâmbit fals şi l-am împuşcat în ochi. 609 00:39:02,199 --> 00:39:03,639 Falsul Petru e mort. 610 00:39:04,360 --> 00:39:05,719 Drăcia naibii... 611 00:39:06,719 --> 00:39:10,000 - Falsul Petru e mort? - Cât se poate de mort. 612 00:39:10,079 --> 00:39:12,280 Întind această dovadă a loialităţii la picioarele tale. 613 00:39:12,360 --> 00:39:14,480 Cred c-o să vrei să-mi admiri încălţările 614 00:39:14,559 --> 00:39:16,320 când o să te apleci să revendici cadoul. 615 00:39:18,440 --> 00:39:19,920 Pugacev este mort. 616 00:39:20,480 --> 00:39:22,159 Acel Petru este mort. 617 00:39:23,400 --> 00:39:26,360 Da. Acum pricep. 618 00:39:27,599 --> 00:39:28,559 Maxim. 619 00:39:28,960 --> 00:39:32,320 Dumnezeu m-a binecuvântat, Patri. Cred că se vede acum. 620 00:39:49,559 --> 00:39:50,480 Nu! 621 00:39:56,039 --> 00:39:59,480 - Fir-ar! Eşti bine? - Mi-am folosit capul ca să deschid uşa. 622 00:39:59,559 --> 00:40:02,000 Ce naiba se-ntâmplă? De ce eşti încuiat? 623 00:40:02,079 --> 00:40:05,519 - Pe unde ai umblat? - Nu ştiu. Am avut treburi maritale. 624 00:40:05,599 --> 00:40:06,880 Am priceput. 625 00:40:06,960 --> 00:40:08,239 Ce s-a întâmplat? 626 00:40:08,320 --> 00:40:13,199 Peter călărea pe gheaţă, iar gheaţa s-a spart şi a căzut. 627 00:40:15,039 --> 00:40:16,079 Poftim? 628 00:40:16,159 --> 00:40:19,000 Hugo e o jigodie, iar Petru cel Mare nu voia să-i dea pace. 629 00:40:19,079 --> 00:40:23,079 Nu i-am fost tocmai loial, dar a murit. 630 00:40:23,159 --> 00:40:24,960 Nu-i bine, fiindcă n-am fost de mare ajutor. 631 00:40:25,039 --> 00:40:26,360 Despre ce naiba vorbeşti? 632 00:40:26,440 --> 00:40:30,519 Se uita la mine, am întins mâna, dar calul îl trăgea după el. 633 00:40:30,599 --> 00:40:36,039 Părea surprins şi puţin furios. 634 00:40:36,119 --> 00:40:37,599 - Petru este... - Ce vrei să spui? 635 00:40:38,000 --> 00:40:39,280 Este mort. 636 00:40:40,840 --> 00:40:42,320 Prietenul meu este mort. 637 00:40:44,760 --> 00:40:46,800 - La dracu'! - Da... 638 00:40:47,559 --> 00:40:48,719 La dracu'! 639 00:40:50,599 --> 00:40:53,199 - Ecaterina a văzut totul? - Da. A luat-o razna. 640 00:40:53,280 --> 00:40:55,519 Nu mă lasă să spun nimănui. De parcă nici nu s-a întâmplat asta. 641 00:40:55,840 --> 00:40:57,559 - Dar s-a întâmplat asta? - Da. 642 00:40:58,679 --> 00:41:00,280 Prefer să-mi pierd cunoştinţa. 643 00:41:00,920 --> 00:41:02,599 Da. Odihneşte-te, dragul meu. 644 00:41:04,760 --> 00:41:05,880 Odihneşte-te. 645 00:41:32,239 --> 00:41:34,400 Katya, urcă pe piedestal! 646 00:41:40,880 --> 00:41:42,519 Ce piesă nemaipomenită! 647 00:41:43,119 --> 00:41:46,159 Ţi-ai bătut joc de mine şi de eşecurile mele. 648 00:41:46,239 --> 00:41:50,199 M-am amuzat când am văzut cum un cal mi-o trăgea în fund. 649 00:41:52,880 --> 00:41:54,280 Mă bucur că v-a plăcut tuturor piesa. 650 00:41:55,159 --> 00:41:56,679 Aşa că mi-a venit o idee. 651 00:41:56,760 --> 00:41:59,079 - Tot poporul ar trebui să vadă piesa. - Chiar aşa? 652 00:41:59,519 --> 00:42:03,559 Am aranjat să mergi în Siberia, într-o reşedinţă pentru scriitori. 653 00:42:04,000 --> 00:42:06,760 - Siberia? - Să te îmbraci bine. 654 00:42:08,840 --> 00:42:11,679 Am auzit că circulă un zvon ridicol. 655 00:42:12,000 --> 00:42:14,639 - Că Petru e mort. - Iar tu ne minţi în legătură cu asta. 656 00:42:15,119 --> 00:42:16,480 Nu este mort. 657 00:42:17,239 --> 00:42:18,880 Pugacev este mort. 658 00:42:19,519 --> 00:42:23,039 Cum el s-a dat drept Petru, iar Maxim l-a ucis, 659 00:42:23,599 --> 00:42:26,760 e de înţeles confuzia apărută. 660 00:42:26,840 --> 00:42:30,760 Pugacev este mort, nu Petru. 661 00:42:31,519 --> 00:42:33,079 Pugacev, nu Petru. 662 00:42:33,159 --> 00:42:34,800 Vrea cineva desert? 663 00:42:35,559 --> 00:42:37,800 - Petru nu-i mort? - Nu. 664 00:42:38,159 --> 00:42:39,079 Aduceţi desertul! 665 00:42:40,599 --> 00:42:43,840 Majestate, am pregătit un desert special pentru seara asta. 666 00:42:44,599 --> 00:42:47,480 Eu şi împăratul Petru am lucrat la un desert sărat. 667 00:42:48,320 --> 00:42:50,159 Aş vrea să vă prezint prima variantă. 668 00:42:50,679 --> 00:42:55,079 Mousse de caramel sărat cu pralină sărată şi cimbru sărat. 669 00:42:55,920 --> 00:42:57,599 Era foarte entuziasmat de desertul ăsta. 670 00:42:57,679 --> 00:42:59,599 E păcat că nu e aici ca să-l guste. 671 00:43:05,360 --> 00:43:06,400 Sărat... 672 00:43:07,440 --> 00:43:09,559 Ţi-am zis că vreau să fac deserturi sărate? 673 00:43:09,639 --> 00:43:11,119 I-am zis lui Jean-Pierre să experimenteze. 674 00:43:12,360 --> 00:43:14,199 Mi se pare o idee nebunească, dar genială. 675 00:43:17,400 --> 00:43:19,000 O să-ţi dau de veste când terminăm. 676 00:43:19,599 --> 00:43:22,280 Te iubesc. Cu toată inima, cu tot trupul meu 677 00:43:22,360 --> 00:43:24,760 şi din tot sufletul meu. 678 00:43:25,760 --> 00:43:26,679 Cu toată fiinţa mea. 679 00:43:29,360 --> 00:43:30,840 Trebuie să faceţi onorurile. 680 00:43:32,760 --> 00:43:33,719 Nu... 681 00:43:39,639 --> 00:43:40,880 E formidabil, nu-i aşa? 682 00:43:55,880 --> 00:43:57,239 E mort! 683 00:43:58,320 --> 00:44:00,239 E mort de-a binelea! 684 00:44:16,400 --> 00:44:18,920 Traducerea şi adaptarea ALEX HANGANU