1 00:00:04,759 --> 00:00:07,000 - Most már jó lesz. - Lehetetlen! Még alig sült át. 2 00:00:07,080 --> 00:00:08,960 Egy vékony nyers réteg a közepén 3 00:00:09,039 --> 00:00:11,560 kellemes, selymes ízt ad a sült húsnak. 4 00:00:11,640 --> 00:00:14,800 - És nem tettél bele elég édesköményt. - De igen! 5 00:00:14,880 --> 00:00:18,359 Majd fejet hajtasz elsőrangú ösztöneim előtt, ahogy majd Svédországban is. 6 00:00:18,440 --> 00:00:20,160 Az én hazám, tudom, hogy vegyem vissza. 7 00:00:20,239 --> 00:00:23,839 Az én seregem, én vezénylem őket. Te itt csak tanácsadó vagy, világos? 8 00:00:23,920 --> 00:00:24,879 Rendben. 9 00:00:25,199 --> 00:00:28,000 Istenem! Csak legyünk már Stockholmban! 10 00:00:28,079 --> 00:00:30,839 Milyen kurva jó lesz, mi? Hurrá! 11 00:00:30,920 --> 00:00:32,000 - Hurrá! - Oj! 12 00:00:32,079 --> 00:00:34,600 - Oj! - Oj! 13 00:00:37,520 --> 00:00:39,320 - Oj! - Oj! 14 00:00:40,240 --> 00:00:41,719 Baszki! 15 00:00:42,079 --> 00:00:43,200 Idióták. 16 00:00:43,280 --> 00:00:44,640 - Oj! - Oj! 17 00:00:46,799 --> 00:00:49,119 - Hogy állunk? - Három zászlóalj elindult. 18 00:00:49,439 --> 00:00:51,079 Nemsokára találkozunk velük. 19 00:00:51,439 --> 00:00:54,359 Ez tényleg megtörténik! Tényleg megtörténik! 20 00:00:55,799 --> 00:00:57,719 - Sok ilyen lesz még? - Valószínűleg. 21 00:00:57,799 --> 00:01:00,079 Jól van. Induljunk. 22 00:01:01,320 --> 00:01:04,359 A csapatok mozgásban, már érzem a csata illatát. 23 00:01:04,719 --> 00:01:06,280 Nincs ennél jobb érzés. 24 00:01:06,359 --> 00:01:08,959 Rúgjuk szét a seggüket! Hozd a halat! 25 00:01:11,480 --> 00:01:15,840 NAGY KATALIN - A KEZDETEK 3. ÉVAD 6. RÉSZ 26 00:01:15,920 --> 00:01:17,840 JÉG 27 00:01:42,359 --> 00:01:43,439 Mire várunk? 28 00:01:43,519 --> 00:01:45,439 - Rájuk. - Honnan tudjuk, hogy itt lesznek? 29 00:01:45,519 --> 00:01:47,519 - A térképből. - Aha. 30 00:01:47,599 --> 00:01:49,159 Át kell kelniük a tó másik végén, 31 00:01:49,239 --> 00:01:52,280 hogy találkozzanak a Bialystok-erőd csapataival. 32 00:01:52,959 --> 00:01:54,000 Értem. 33 00:01:55,560 --> 00:01:59,480 Amikor visszahozzuk őket, senki sem tudhatja meg, mi történt. Értetted? 34 00:01:59,560 --> 00:02:01,079 Csak vissza akarom kapni őt. 35 00:02:02,640 --> 00:02:03,840 Ez Hugó hibája. 36 00:02:04,760 --> 00:02:06,519 - Megölöd majd, ugye? - Hát... 37 00:02:06,599 --> 00:02:07,799 Jó, ne válaszolj. 38 00:02:08,199 --> 00:02:09,919 De ha én ölném meg véletlenül, 39 00:02:10,000 --> 00:02:13,199 mondjuk elsülne a fegyverem hazafelé menet, az rendben van? 40 00:02:13,280 --> 00:02:15,280 - Te csak figyeld őket. - Rendben. 41 00:02:15,800 --> 00:02:18,919 Ennek semmi köze Pugacsovhoz, ugye? Nem ellenem indulnak? 42 00:02:19,000 --> 00:02:23,840 Nem. Hugó beszélte tele a fejét, meg Nagy Péter szelleme. 43 00:02:24,599 --> 00:02:28,639 - A férfinak kell valami. Igazi átok. - Mindenkinek kell valami. 44 00:02:28,719 --> 00:02:30,120 Ez nem mindig átok. 45 00:02:41,080 --> 00:02:42,520 Miért ácsorogsz ott? 46 00:02:42,919 --> 00:02:46,360 - Csodálom önt. - Illetlen, de logikus válasz. 47 00:02:47,479 --> 00:02:49,400 - Hol van Grigorij? - Nem láttam. 48 00:02:49,879 --> 00:02:54,080 - Én sem. Nem aludt itt. - Marialban van, gondolom. 49 00:02:54,520 --> 00:02:55,439 Persze. 50 00:02:55,800 --> 00:02:58,800 - Köszönöm, hogy kimondtad helyettem! - Szívesen. 51 00:02:59,919 --> 00:03:01,879 Maradok, hátha szüksége van valamire. 52 00:03:02,479 --> 00:03:04,000 - Ha muszáj. - Muszáj. 53 00:03:12,840 --> 00:03:13,840 Rohadjon meg! 54 00:03:16,599 --> 00:03:18,599 - Biztos rám gondoltál. - Késtél. 55 00:03:18,680 --> 00:03:21,199 Kiélvezem az életet. A véletlenszerűség vele jár. 56 00:03:21,599 --> 00:03:23,599 Mint mikor megöltél 47 nemest? 57 00:03:23,680 --> 00:03:26,520 - Erre a véletlenszerűségre gondolsz? - Csak 47-et? 58 00:03:26,599 --> 00:03:28,800 Egymásra hányva többnek tűntek. 59 00:03:28,879 --> 00:03:31,360 Nem emlékszem, hogy arra utasítást kaptál volna. 60 00:03:31,439 --> 00:03:33,719 Azt mondtad, csináljak a káoszt. Csináltam. 61 00:03:34,080 --> 00:03:37,000 Ez művészet, nem egzakt tudomány. Az emberek kiszámíthatatlanok. 62 00:03:37,080 --> 00:03:39,199 - Azt látom. - Azt akartad, hogy megijedjen. 63 00:03:39,280 --> 00:03:41,120 - Megijedt. - Akkor szívesen! 64 00:03:41,680 --> 00:03:43,080 Kaphatok belőle? 65 00:03:49,639 --> 00:03:53,520 Igen. Nos, közeledik a végső felvonás. 66 00:03:54,280 --> 00:03:58,360 Azt hiszem, meg tudnánk dönteni. Kurvára szeret a nép. 67 00:03:58,439 --> 00:03:59,800 Kurvára imádják a vért. 68 00:03:59,879 --> 00:04:03,199 Azt hiszem, értek a nyelvükön. Azt hiszem... 69 00:04:03,280 --> 00:04:04,840 - Lefagytál? - Megvilágosodtam. 70 00:04:04,919 --> 00:04:07,000 A szószék ereje. Könnyen az ember fejébe száll. 71 00:04:07,080 --> 00:04:10,360 Gazdag akartál lenni? Az leszel, ha ennek vége. 72 00:04:10,439 --> 00:04:13,520 Azt hiszem, elértünk arra pontra, hogy meg kell ölnie 73 00:04:13,599 --> 00:04:15,960 a nemesek meg a többi dolog miatt. 74 00:04:16,040 --> 00:04:18,439 Bocsánatot akar kérni, amiért megkéselt. 75 00:04:18,519 --> 00:04:21,720 De édes! Szívesen megdugnám. Szerinted van rá esélyem? 76 00:04:22,800 --> 00:04:24,519 Mindenképpen megemlítem neki. 77 00:04:25,079 --> 00:04:26,319 Vicces. 78 00:04:27,560 --> 00:04:29,759 De te is tudod, mitől döglik a légy, mi? 79 00:04:30,079 --> 00:04:31,120 Mondták már. 80 00:04:33,839 --> 00:04:34,959 Egy harit? 81 00:04:42,680 --> 00:04:44,439 Koncentrálj a tervre! 82 00:04:45,199 --> 00:04:48,120 Még egy város: Tekov. És nemest ne ölj meg! 83 00:04:48,199 --> 00:04:52,279 Vedd fel a kapcsolatot a helyi pappal! Maradj ott! Küldd el ezt a levelet! 84 00:04:52,360 --> 00:04:55,480 Szeretnél tárgyalni a cárnővel, 85 00:04:55,800 --> 00:04:58,439 az egyház a te sziklád, és a többi. 86 00:04:58,519 --> 00:05:01,720 - Itt vannak a jegyzetek. - Oké. Tekov. 87 00:05:02,040 --> 00:05:04,199 Oké. Remek. 88 00:05:04,600 --> 00:05:05,680 Még valami? 89 00:05:06,279 --> 00:05:08,560 Döngetünk egyet? Senki nem látja. 90 00:05:08,639 --> 00:05:09,759 Nem hiszem... 91 00:05:10,240 --> 00:05:12,000 Most nem hinni kell. 92 00:05:13,959 --> 00:05:16,959 Nézzenek oda! Alig várod, hogy kiengedd. 93 00:05:17,399 --> 00:05:21,319 Már majdnem robbansz. Nos, engedd csak ki! Engedd! 94 00:05:27,279 --> 00:05:30,639 - Előjáték! Imádom! - Tedd a dolgod! 95 00:05:31,959 --> 00:05:36,480 Lásd be, egész úton hazafelé ezen fantáziálsz majd, 96 00:05:36,959 --> 00:05:38,839 és még késő éjjel is. 97 00:05:51,279 --> 00:05:53,079 Azt a rohadt! Azok ők? 98 00:05:55,759 --> 00:05:56,680 Mondtam! 99 00:06:07,920 --> 00:06:09,199 - Basszus! - Ki ez? 100 00:06:09,279 --> 00:06:11,759 - Ez Katalin hintója. - Ő egy csoda. 101 00:06:11,839 --> 00:06:13,720 Már kezdett hiányozni, erre itt van. 102 00:06:13,800 --> 00:06:16,040 Mehetünk tovább. Hintóval nem kelnek át a tavon. 103 00:06:16,120 --> 00:06:17,480 Szuper! Integessünk neki. 104 00:06:17,560 --> 00:06:19,560 De barátságosan! Semmi ellenségeskedés! 105 00:06:19,639 --> 00:06:22,399 Jó kapcsolatot akarok vele, ha visszakerülök a trónra. 106 00:06:22,480 --> 00:06:23,519 Megyek, beszélek vele. 107 00:06:23,600 --> 00:06:26,279 - Miért? Le akarja majd beszélni. - Nem biztos. 108 00:06:26,360 --> 00:06:27,639 Elloptuk a seregét! 109 00:06:27,720 --> 00:06:30,720 Ez igaz, de ő szeszélyes és kiszámíthatatlan. 110 00:06:30,800 --> 00:06:32,560 Lehet, hogy támogatni akar. 111 00:06:33,120 --> 00:06:35,279 - Most viccel? - Senki sem érti a szerelmünket. 112 00:06:35,360 --> 00:06:36,519 És ha elesek? 113 00:06:36,600 --> 00:06:40,319 Egy féktelen, szívet tépő szexuális csetepaté is benne van. 114 00:06:40,399 --> 00:06:43,839 Baszki! Nem fogja megbocsátani az árulást! 115 00:06:46,800 --> 00:06:49,600 - Menjünk tovább? - Várjunk. 116 00:06:52,360 --> 00:06:55,399 - Ó, csak te? - Teázni jöttél? 117 00:06:56,120 --> 00:07:00,199 És diskurálni a nők felszabadulásáról a farok és a szív igája alól? 118 00:07:01,000 --> 00:07:03,079 - Nem. - Azt hittem, veled van. 119 00:07:03,680 --> 00:07:04,680 Nincs. 120 00:07:04,759 --> 00:07:06,720 Akkor nyilván az igazi szerelmével van. 121 00:07:07,079 --> 00:07:08,639 Péterrel. Hát persze. 122 00:07:17,360 --> 00:07:19,120 - Szia! - Hűtlen! 123 00:07:19,199 --> 00:07:20,279 Aggódtam! 124 00:07:26,759 --> 00:07:29,399 - Szia! - "Szia"? Viccelsz velem? 125 00:07:30,040 --> 00:07:31,600 - Mérges vagy. - Mi az, hogy. 126 00:07:31,680 --> 00:07:35,279 Képzeld el, hogy mérges vagyok, aztán képzeld el még százszor! 127 00:07:35,639 --> 00:07:36,720 Aztán képzeld el újra, 128 00:07:36,800 --> 00:07:39,759 felnagyítva egy nagyítóval, ami akkora, mint a Hold. 129 00:07:39,839 --> 00:07:42,720 Ez a metafora azt sugallja, hogy nem támogatni jöttél. 130 00:07:42,800 --> 00:07:44,480 - Elloptad a hadseregemet. - Igaz. 131 00:07:45,000 --> 00:07:47,120 - És azt hazudtad, vadászni mégy. - Hisz vadászok! 132 00:07:47,199 --> 00:07:51,560 Svédekre, örökségre és fürjre is vadásztunk. Nem kamu. 133 00:07:51,639 --> 00:07:55,120 Egy szót se többet! Senki sem tudja, hogy ez történt, és nem is fogja. 134 00:07:55,199 --> 00:07:57,160 - Au contrairie. - Mi van? 135 00:07:57,240 --> 00:08:00,079 Az ellenkezője annak, amit mondtál. Mindenki tudni fogja. 136 00:08:00,160 --> 00:08:04,079 Történelem lesz, dalokat és rövid drámajátékokat írnak majd róla, 137 00:08:04,160 --> 00:08:08,040 és egy kis receptkönyvet a győzelemhez vezető úton készített ételekből. 138 00:08:08,120 --> 00:08:10,959 Tényleg azt hiszed, hogy hagyom, hogy ellopd a seregem 139 00:08:11,040 --> 00:08:12,759 és elfoglald Svédországot a nevemben? 140 00:08:12,839 --> 00:08:15,879 Igen, mert okos vagy. És ha haragod lecsillapodik, 141 00:08:15,959 --> 00:08:19,399 látni fogod, mennyire zseniális, és a sajátodnak fogod tekinteni. 142 00:08:19,720 --> 00:08:23,199 Nem akarom megtámadni Svédországot. Ha akartam volna, megtettem volna. 143 00:08:23,279 --> 00:08:25,720 - Nem sok mindent csinálunk együtt. - Mi? 144 00:08:25,800 --> 00:08:27,639 Csoglokovék könyve szerint kellene. 145 00:08:27,720 --> 00:08:30,680 Szerintem bridzsre vagy méhészkedésre gondoltak, 146 00:08:31,000 --> 00:08:34,320 nem egy demokratikus nemzet megtámadására és ezrek lemészárlására. 147 00:08:34,399 --> 00:08:36,399 A becslés csak 672-ről szól. 148 00:08:36,480 --> 00:08:39,919 A tervünk, amit én találtam ki, annyira zseniális, hogy... 149 00:08:40,000 --> 00:08:42,440 Várj, lerajzolom. Grigorij, te hűtlen kutya! 150 00:08:42,519 --> 00:08:45,480 Hozz botokat és színes köveket, hogy szemléltethessem. 151 00:08:45,559 --> 00:08:46,840 Grigorij, ne! 152 00:08:47,279 --> 00:08:48,879 - Grigorij! - Nem tudom, mit tegyek. 153 00:08:50,759 --> 00:08:54,080 Szólj Velementovnak és Hugónak, és menjünk haza. 154 00:08:54,159 --> 00:08:57,159 Szóval meg sem hallgatsz? Ezt az arroganciát! 155 00:08:57,240 --> 00:09:00,679 Ma nem vagyok a legjobb formában a hóban, távol az otthonomtól, 156 00:09:00,759 --> 00:09:04,519 miközben egy őrült ellenem hergeli a népemet, és az udvar fortyog! 157 00:09:04,600 --> 00:09:06,919 És pont most csináltad! Épp most! 158 00:09:07,240 --> 00:09:11,639 Mert ha kitudódik, mindenki káoszt, lehetőséget szimatol. Ezt te is tudod. 159 00:09:11,720 --> 00:09:14,759 Ha elemeztem volna a helyzetet, beláttam volna, de ezt megoldhatjuk. 160 00:09:14,840 --> 00:09:16,120 Most ki nem figyel? 161 00:09:17,440 --> 00:09:18,480 - Kösz! - Mondanék valamit. 162 00:09:18,799 --> 00:09:21,039 Hűen szolgállak és vigyázok rád. 163 00:09:21,120 --> 00:09:25,279 De nem szolgálom az idióta tervedet, amit egy piperkőc svéd pöcs talált ki! 164 00:09:25,360 --> 00:09:28,519 - Nyugodj meg. - Soha többé ne mondd, hogy "hűtlen"! 165 00:09:28,600 --> 00:09:31,279 Igen, értem. Higgadj le. 166 00:09:32,240 --> 00:09:33,639 Tisztes távolban leszek. 167 00:09:35,759 --> 00:09:37,679 Katalin, lehetne ez a te dicsőséged. 168 00:09:37,759 --> 00:09:40,919 Visszafoglaljuk Svédországot, a hétvégét Stockholmban töltjük, 169 00:09:41,000 --> 00:09:43,759 új nemzet foglal az imájába, új szövetséges támogat, 170 00:09:43,840 --> 00:09:47,200 és a győzelem hírére a nép eltávolodik Pugacsovtól. 171 00:09:47,279 --> 00:09:49,720 Hugó ad nekünk tengeri kikötőt, amit mindig is akartunk, 172 00:09:49,799 --> 00:09:53,399 hazafelé elkapjuk Pugacsovot, bocsánatot kérünk, levágjuk a fejét, 173 00:09:53,480 --> 00:09:57,039 majd faluról falura járva bemutatunk engem, mint szerető férjedet, 174 00:09:57,120 --> 00:09:59,879 felmutatjuk Pugacsov fejét és elmagyarázzuk, mi történt. 175 00:09:59,960 --> 00:10:03,320 Hazamegyünk, és Pál ezen a mesén nőhet fel. 176 00:10:04,120 --> 00:10:06,600 - Nem. - Azért megfontolhatnánk. 177 00:10:06,679 --> 00:10:09,399 Szórakoztató, de szó sem lehet róla. Gyerünk! 178 00:10:16,200 --> 00:10:17,840 Néha több kell a puszta szavaknál. 179 00:10:17,919 --> 00:10:19,759 - Harcolni akarsz velem? - Ha kell. 180 00:10:26,240 --> 00:10:27,480 Mit csinálnak ezek? 181 00:10:28,759 --> 00:10:30,200 Hógolyóznak. 182 00:10:31,360 --> 00:10:33,120 Agresszíven vagy játékosan? 183 00:10:33,799 --> 00:10:34,960 Ezt nehéz megmondani. 184 00:10:36,200 --> 00:10:38,799 Tudod, van svédasztal a hintóban. 185 00:10:39,679 --> 00:10:42,360 - Svédasztal? - Sonka, gyümölcsös mustár, 186 00:10:42,799 --> 00:10:46,720 a saját citrom- és kakukkfüves sóddal fűszerezett nyúlpástétom. 187 00:10:47,080 --> 00:10:50,279 Ez csak trükk. Azt akarod, hogy beszálljak, hogy hazavigyél. 188 00:10:50,360 --> 00:10:51,639 Jó ötlet. 189 00:10:51,720 --> 00:10:56,000 Grigorij visszahozná a lovadat, mi meg dugnánk egész úton hazáig. 190 00:10:57,519 --> 00:10:59,200 Átlátszó stratégia. 191 00:10:59,279 --> 00:11:01,559 De gyanítom, ennek ellenére csábító. 192 00:11:02,000 --> 00:11:03,399 Grigorij, a pástétomot! 193 00:11:05,120 --> 00:11:06,279 Muszáj elmondanom. 194 00:11:07,240 --> 00:11:08,600 Apám megjelenik nekem. 195 00:11:09,679 --> 00:11:11,960 - Mármint látod őt? - Igen. 196 00:11:12,720 --> 00:11:14,279 - Többet vár tőlem. - Szarok rá! 197 00:11:14,360 --> 00:11:18,039 De én is többet akarok. Ami most vagyok, az nem elég. 198 00:11:18,120 --> 00:11:21,440 Ez baromság. Senki sem elég annyira, mint te. 199 00:11:21,919 --> 00:11:23,080 Ez csak a fejedben van. 200 00:11:24,000 --> 00:11:28,639 Nézd! Itt a pástétom, itt vagyok én. Ennyi elég. 201 00:11:34,759 --> 00:11:35,919 Ez kurva jó. 202 00:11:40,759 --> 00:11:41,840 A só miatt. 203 00:11:42,840 --> 00:11:44,000 Miattad. 204 00:11:44,080 --> 00:11:46,159 Mondtam, hogy ki akarom próbálni édességhez is? 205 00:11:46,240 --> 00:11:48,519 Szóltam Jean-Pierre-nek, hogy kísérletezzen. 206 00:11:48,600 --> 00:11:50,039 Őrült ötlet, de zseniális. 207 00:11:50,600 --> 00:11:53,720 Kóstoljuk meg ezeket a desszerteket. Gyerünk! 208 00:11:54,240 --> 00:11:55,159 Nem. 209 00:11:57,600 --> 00:12:00,080 - Miért nem? - A felszentelés miatt. 210 00:12:00,159 --> 00:12:01,879 Miattad. Svédország miatt. 211 00:12:01,960 --> 00:12:04,080 Hiba volt azt mondanom, hogy Svédország miatt. 212 00:12:04,159 --> 00:12:06,200 - Gonoszság volt. - Komolyan gondoltad. 213 00:12:06,279 --> 00:12:09,799 Elcsesztem. Az egész uralkodásomat. Ez az én örökségem. 214 00:12:10,519 --> 00:12:14,120 - Mi vagyunk az örökséged. - Mit fog látni Pál? És te? 215 00:12:14,480 --> 00:12:17,360 Ahogy egyre nagyobb leszel, mert mindketten tudjuk, hogy így lesz, 216 00:12:17,879 --> 00:12:20,399 én egyre kisebbnek tűnök majd neki, és neked is. 217 00:12:21,200 --> 00:12:22,200 Ez őrültség! 218 00:12:23,039 --> 00:12:26,080 Régi hangokat hallasz... Hugóét, Nagy Péterét, 219 00:12:26,159 --> 00:12:28,320 akik vissza akarnak csábítani a múltba. 220 00:12:29,080 --> 00:12:30,240 De halld az én hangomat. 221 00:12:32,080 --> 00:12:33,480 Látom a fiad szemét, 222 00:12:34,440 --> 00:12:38,000 ahogy felderül, amikor rád néz, és te rá. 223 00:12:39,240 --> 00:12:40,399 Mi pedig... 224 00:12:41,279 --> 00:12:44,440 a legjobb és legdühítőbb módon formáltuk át egymást. 225 00:12:46,080 --> 00:12:47,120 Ez elég. 226 00:12:49,320 --> 00:12:51,399 Majdnem elég. 227 00:12:56,960 --> 00:12:57,879 Péter! 228 00:12:58,559 --> 00:13:00,879 Baszki! Ha megteszed, soha nem jöhetsz vissza! 229 00:13:01,279 --> 00:13:02,799 - Most mérges vagy, de... - Komolyan! 230 00:13:02,879 --> 00:13:03,919 Katalin! 231 00:13:04,440 --> 00:13:05,759 - Komolyan mondom. - Nem. 232 00:13:05,840 --> 00:13:06,759 De igen! 233 00:13:08,519 --> 00:13:10,480 Minden kibaszott nap megölsz! 234 00:13:11,279 --> 00:13:13,600 Aláásod a hatalmamat! Elég! 235 00:13:16,240 --> 00:13:17,799 Komolyan mondom. 236 00:13:21,559 --> 00:13:23,279 Rengeteg oldalad van. 237 00:13:23,720 --> 00:13:25,639 És én vagyok az egyetlen, aki mindet ismeri. 238 00:13:26,440 --> 00:13:27,440 Igen. 239 00:13:27,519 --> 00:13:30,840 És mindet szeretem is. Azt is, amelyik fura és ostoba. 240 00:13:33,399 --> 00:13:34,320 Így van. 241 00:13:35,240 --> 00:13:36,960 Ugyanezt kérem tőled én is. 242 00:14:02,039 --> 00:14:03,120 Péter. 243 00:14:04,000 --> 00:14:07,159 Vannak "mi" dolgok és "én" dolgok. Ez egy "én" dolog. 244 00:14:07,600 --> 00:14:08,600 Ez kell nekem. 245 00:14:09,080 --> 00:14:11,840 Oroszország uralkodója vagyok, nem csak feleség. 246 00:14:12,360 --> 00:14:13,519 A hadsereg egy "én" dolog. 247 00:14:13,879 --> 00:14:16,919 Ennek a Katalinnak meg kell ölnie, hogy megállítson. 248 00:14:17,399 --> 00:14:20,080 - Ne mondd ezt! - Engedd, hogy megtegyem. 249 00:14:23,120 --> 00:14:26,399 Nem, és kész. Nem tedd! 250 00:14:38,120 --> 00:14:41,639 Azt hiszed, elpusztítom magunkat, pedig valójában megmentem. 251 00:14:43,440 --> 00:14:44,360 Nem! 252 00:14:44,720 --> 00:14:47,240 - Most komolyan? - Komolyan. Kussolj! 253 00:14:57,240 --> 00:14:59,720 Majd üzenek, ha végeztünk. Szeretlek! 254 00:15:00,240 --> 00:15:04,159 Teljes szívemmel, testemmel, és a talányos szellemmel, ami mozgat. 255 00:15:05,080 --> 00:15:06,000 Mindenemmel. 256 00:15:27,879 --> 00:15:28,960 De tulajdonképpen... 257 00:15:29,960 --> 00:15:31,000 Basszuskulcs! 258 00:15:33,879 --> 00:15:35,159 Nem! Nem! 259 00:15:40,159 --> 00:15:41,279 Péter! 260 00:15:49,000 --> 00:15:49,919 Péter! 261 00:15:53,679 --> 00:15:54,840 Péter! 262 00:16:27,720 --> 00:16:29,480 Kibaszottul éget, ha pisálok. 263 00:16:30,279 --> 00:16:31,320 Érti? 264 00:16:36,799 --> 00:16:37,720 Hol van? 265 00:16:39,399 --> 00:16:40,360 Bassza meg! 266 00:16:42,360 --> 00:16:44,679 - George! - Erzsébet! Hogy vagy? 267 00:16:45,000 --> 00:16:47,080 - Jól vagyok. - A cárnőt kerestem. 268 00:16:47,159 --> 00:16:49,879 Van egy rész a Nakazban, amit megbeszélnék vele. 269 00:16:49,960 --> 00:16:51,039 Melyik rész az? 270 00:16:51,120 --> 00:16:52,399 A kormányzók vétójoga 271 00:16:52,480 --> 00:16:55,879 a mezőgazdasági engedélyek kiadását illetően. 94. oldal. 272 00:16:56,879 --> 00:16:59,919 Hihetetlenül lenyűgöző az egész. Te is az vagy. 273 00:17:00,240 --> 00:17:03,200 - Nem hiszed, hogy egy nő változhat? - A terve változhat. 274 00:17:10,400 --> 00:17:12,839 Nagyon furcsa érzés futott át rajtam. 275 00:17:14,160 --> 00:17:15,160 Jaj, istenem! 276 00:17:16,119 --> 00:17:17,039 Le kell ülnöm. 277 00:17:18,039 --> 00:17:20,000 Lev, hozz Erzsébetnek vodkát! 278 00:18:35,720 --> 00:18:37,319 Mondja, hogy csak képzeltük! 279 00:18:39,599 --> 00:18:40,680 Bassza meg! 280 00:18:43,599 --> 00:18:44,799 Akkor mégsem. 281 00:18:46,759 --> 00:18:49,720 Kerüljük meg a tavat. Napnyugtáig utolérjük őket. 282 00:18:50,480 --> 00:18:52,920 Vagy... van egy másik ötletem. 283 00:18:54,319 --> 00:18:55,279 Folytatjuk. 284 00:18:56,480 --> 00:18:58,400 Péter... Péter meghalt. 285 00:18:59,440 --> 00:19:02,920 - Vége. - Igen. És hamarosan önnek is. 286 00:19:03,279 --> 00:19:05,799 - Látnom kell Katalint. - Golyót fog röpíteni a fejébe. 287 00:19:05,880 --> 00:19:08,640 - Nos, talán megkönnyebbülnék. - Nem ezt érdemli. 288 00:19:09,200 --> 00:19:11,240 Egész életében a hazát szolgálta. 289 00:19:12,359 --> 00:19:13,519 Ez nagyon szomorú. 290 00:19:13,599 --> 00:19:16,920 Tán az volt a sorsom, hogy kudarcot valljak, a többi téveszme. 291 00:19:17,400 --> 00:19:18,400 Na jó! 292 00:19:19,319 --> 00:19:20,799 Hadd vázoljam fel a helyzetet! 293 00:19:21,559 --> 00:19:25,480 Ha visszamegy, felakasztják, vagy lelövik, mint árulót. 294 00:19:26,039 --> 00:19:28,680 Árulás, hadsereg eltulajdonítása, halálos baleset okozása. 295 00:19:28,759 --> 00:19:31,279 - Elég! - Már így is vékony jégen táncol. 296 00:19:32,160 --> 00:19:34,000 Basszus, érzéketlen szójáték. 297 00:19:35,160 --> 00:19:37,799 A lényeg: Katalin nem lesz elnéző hangulatban. 298 00:19:38,480 --> 00:19:39,960 A gyász baromi furcsa. 299 00:19:40,519 --> 00:19:41,680 Amikor a kutyám kimúlt, 300 00:19:41,759 --> 00:19:44,400 két hónapig leveleken éltem, mondókákkal kommunikáltam. 301 00:19:44,480 --> 00:19:47,559 Fogja, húsgombóc! Csak vissza akarja kapni az országát. 302 00:19:47,640 --> 00:19:50,599 Ön meg csak méltó akar lenni ahhoz, akinek hitte magát. 303 00:19:50,680 --> 00:19:51,960 Tőlem megkaphatja. 304 00:19:52,279 --> 00:19:55,559 Egy győzelmet, amit Európa összes uralkodója ünnepelni fog, 305 00:19:55,640 --> 00:19:59,640 és az ember, aki kivívta azt, bekerül a történelemkönyvekbe. 306 00:20:00,880 --> 00:20:02,599 Plusz néhány hónap svéd szöszikkel, 307 00:20:02,680 --> 00:20:05,559 tökéletesre darált vapitihúsból készült húsgombóc, 308 00:20:06,319 --> 00:20:10,880 és biztos Ágnest is megdughatja, mert valami fura okból iszonyúan akarja. 309 00:20:11,799 --> 00:20:12,759 És legyen úgy! 310 00:20:13,759 --> 00:20:16,079 Férfiak vagyunk, csak el kell vennünk, amit akarunk. 311 00:20:17,279 --> 00:20:20,119 Vagy nem vagyunk azok, és csak siránkozunk 312 00:20:20,200 --> 00:20:22,920 a barátunk felett a kibaszott selyembugyogónkban, 313 00:20:23,240 --> 00:20:24,960 és elbasszuk az életünket a semmiért. 314 00:20:26,920 --> 00:20:28,680 Ő egyik esetben sem jön vissza. 315 00:20:29,440 --> 00:20:32,519 És néhány hónap múlva te sem. 316 00:20:34,920 --> 00:20:37,480 Vagy az ön terve: hazamegy és lepuffantják. 317 00:20:37,880 --> 00:20:38,799 Vélemény? 318 00:20:42,519 --> 00:20:43,559 Leszarom. 319 00:20:46,160 --> 00:20:48,200 Már semmi sem számít. 320 00:20:48,640 --> 00:20:50,200 Imádom ezt a hozzáállást. 321 00:20:50,759 --> 00:20:53,119 Már értem, Ágnes mitől van úgy elalélva. 322 00:20:55,799 --> 00:20:57,279 Szegény kölyök! 323 00:20:57,920 --> 00:21:00,240 - Péter? - Nem. 324 00:21:01,200 --> 00:21:02,160 Katalin. 325 00:21:03,359 --> 00:21:04,279 Igen. 326 00:21:13,400 --> 00:21:14,880 Na, menjünk. 327 00:21:28,480 --> 00:21:29,400 Erősebben! 328 00:21:30,240 --> 00:21:32,680 Nem vágyom társaságra. 329 00:21:32,759 --> 00:21:34,680 Nem az vagyok. Találkoztál vele? 330 00:21:35,519 --> 00:21:36,519 Igen. 331 00:21:38,000 --> 00:21:42,200 - És? Ne kelljen könyörögnöm! - A terv folytatódik. 332 00:21:43,200 --> 00:21:45,759 Átvennéd ezt egy kicsit? Kimerültem. 333 00:21:46,519 --> 00:21:48,440 - Komolyan? - Komolyan. 334 00:21:52,480 --> 00:21:53,599 És mikor lesz vége? 335 00:21:54,839 --> 00:21:55,759 A tervnek. 336 00:21:57,160 --> 00:22:00,000 Sokkal jobb, ha valaki más bánt. 337 00:22:00,079 --> 00:22:05,279 - Jézusom! Mi történt veled? - Utálom magam, a vágyaimat! 338 00:22:05,359 --> 00:22:09,720 - Miért? Miért én? - Jézusom! Megdugtad Pugacsovot? 339 00:22:09,799 --> 00:22:12,319 Nem. Ahhoz túl erős vagyok. 340 00:22:12,880 --> 00:22:15,920 Pedig iszonyú jóképű. 341 00:22:16,000 --> 00:22:18,359 Baszki! A végén szerelmi történet lesz belőle? 342 00:22:18,440 --> 00:22:19,559 Ő egy kérdés. 343 00:22:19,640 --> 00:22:22,279 Minden, amivel szembesülünk, egy kérdés, érted? 344 00:22:22,359 --> 00:22:26,480 Isten csak megerősít, hogy démonokkal küzdve szolgáljam őt, 345 00:22:26,559 --> 00:22:28,519 és nekem meg kell felelnem neki. 346 00:22:28,839 --> 00:22:31,039 Miért érzem úgy, hogy nem vagy ura a helyzetnek? 347 00:22:31,119 --> 00:22:33,559 Az vagyok. Még egyet! 348 00:22:35,519 --> 00:22:36,599 Érsek! 349 00:22:38,279 --> 00:22:43,920 Szentek, mutassatok szeretetet, bátorságot, hadd merítkezem meg benne! 350 00:22:44,000 --> 00:22:44,920 A francba! 351 00:22:45,440 --> 00:22:46,359 Ül! 352 00:22:47,240 --> 00:22:49,559 Jól van, jól van. Jól vagyok. 353 00:22:50,079 --> 00:22:51,559 - Jól vagyok. - Hol van? 354 00:22:51,640 --> 00:22:52,599 Tekovban. 355 00:22:52,960 --> 00:22:54,720 A papságon keresztül üzen majd. 356 00:22:54,799 --> 00:22:58,000 Idehozom Katalin elé, Pugacsov meghal, gondolom, 357 00:22:58,799 --> 00:23:00,880 vagy boldogan élünk, míg meg nem halunk. 358 00:23:00,960 --> 00:23:04,960 Lehetséges ez? Nem. Nem, akkor miért mondom ki hangosan? 359 00:23:05,519 --> 00:23:08,839 - Jézus Krisztus! - Igen! Imádkozzunk a Fiúhoz! 360 00:23:08,920 --> 00:23:10,039 Remek ötlet! 361 00:23:10,839 --> 00:23:13,160 Nem hozhatod el Pugacsovot Katalinnak. 362 00:23:13,240 --> 00:23:15,640 Ki tudja, mit mondana. Mi van, ha beszél rólam? 363 00:23:15,720 --> 00:23:19,359 Nem fog. Arról gondoskodom. Kézben tartom a dolgot. 364 00:23:20,960 --> 00:23:21,920 Igen. 365 00:23:23,440 --> 00:23:25,359 Tedd csak azt. 366 00:24:08,400 --> 00:24:09,839 Olyan szép ez a hely. 367 00:24:10,559 --> 00:24:12,759 - Katalin! - Grigorij! 368 00:24:14,039 --> 00:24:16,559 Grigorij, nagyon szép ez a hely. 369 00:24:16,920 --> 00:24:19,799 - De vissza kell mennünk. Gyerünk! - Tessék? 370 00:24:19,880 --> 00:24:22,400 Elfutok a hintóig. Futni támadt kedvem. 371 00:24:22,920 --> 00:24:23,839 Mi? 372 00:24:24,480 --> 00:24:25,640 Nem hagyhatjuk itt! 373 00:24:26,480 --> 00:24:27,400 Gyere! 374 00:24:33,720 --> 00:24:34,880 Boldog születésnapot! 375 00:24:35,759 --> 00:24:36,759 Mit? 376 00:24:37,119 --> 00:24:38,240 - Ez... - Ma van. 377 00:24:38,319 --> 00:24:41,559 Mindig emlékszem a szülinapodra, mert négy napra van az enyémtől. 378 00:24:41,640 --> 00:24:43,440 És amikor közeleg a születésnapom, 379 00:24:43,519 --> 00:24:46,799 mindig azokra a tortákra gondolok, amiket édesanyád készített. 380 00:24:47,200 --> 00:24:48,200 Igen. 381 00:24:48,279 --> 00:24:51,079 Emlékszel az életnagyságú hintóra, amiből egy víziló szállt ki? 382 00:24:51,160 --> 00:24:53,200 - A 9. szülinapom. - Mindig csodáltam őket. 383 00:24:53,559 --> 00:24:55,160 Kedves, kövér mama. 384 00:24:56,279 --> 00:25:00,200 Érthető, hogy elfelejtetted. Most értél az izgalmas szakaszhoz. 385 00:25:01,759 --> 00:25:03,640 - Ezt hogy érted? - A tervben. 386 00:25:04,039 --> 00:25:07,680 Gondolom, majd lélegzetvisszafojtva besurransz Katalinhoz, 387 00:25:07,759 --> 00:25:12,079 hajnalban, hogy drámaibb és izgalmasabb legyen. 388 00:25:12,160 --> 00:25:13,440 Én vagyok te. 389 00:25:14,119 --> 00:25:17,440 "Pugacsov írt, de én majd megoldom a problémát" 390 00:25:17,519 --> 00:25:20,799 "cárnőm hálájáért és egy sor követelésemért cserébe." 391 00:25:22,359 --> 00:25:23,720 Milyen arcot vágsz! 392 00:25:24,319 --> 00:25:26,759 Csak a marcipán. Nem rajongok érte. 393 00:25:27,119 --> 00:25:30,720 Pugacsov karizmatikus férfi, de alkalmazotti mentalitása van, 394 00:25:30,799 --> 00:25:32,160 még a hálószobában is. 395 00:25:32,240 --> 00:25:33,920 Megbaszott? Milyen volt? 396 00:25:34,000 --> 00:25:37,640 Te csak ezt hallod meg abból, hogy rájöttem, te állsz Pugacsov mögött? 397 00:25:39,680 --> 00:25:42,640 - Te meg akarod dugni! - Jézus Krisztus! 398 00:25:43,160 --> 00:25:45,720 Ó, szegénykém! Micsoda gyötrelem! 399 00:25:46,599 --> 00:25:50,000 - Mit akarsz? Elmondtad neki? - Miért tenném? 400 00:25:50,480 --> 00:25:54,400 Mindaddig, míg Pált felszentelik és Katalinnak haja szála sem görbül, 401 00:25:54,480 --> 00:25:58,240 ez csak egy jó lecke arról, milyen könnyen elszabadul a káosz. 402 00:25:59,039 --> 00:26:01,680 Pontosan az lesz. 403 00:26:02,160 --> 00:26:04,480 Akkor boldog vagyok, mint a víziló a hintóban. 404 00:26:05,559 --> 00:26:06,599 Hogy jöttél rá? 405 00:26:06,680 --> 00:26:10,759 Üres volt az asztalfiókod, pedig te nagyon szeretsz levelet írni. 406 00:26:11,640 --> 00:26:14,119 Írtál egy színdarabot. Nagyon tetszik. 407 00:26:14,519 --> 00:26:15,759 Csak neked mutatom meg. 408 00:26:16,240 --> 00:26:18,400 - Egy kicsit... - Lázító, de vicces. 409 00:26:18,880 --> 00:26:23,519 - Tudom. Imádom Swiftet. - Ó, Swift! Nagy író. 410 00:26:24,039 --> 00:26:25,920 Talán egy kicsit árulás Katalinnal szemben. 411 00:26:26,000 --> 00:26:28,400 Hazaszeretetből írtad, így nem lehet az. 412 00:26:29,559 --> 00:26:31,839 Lehet, hogy nem viccel, Arkagyij? 413 00:26:32,160 --> 00:26:34,240 Tényleg mind nélkülem mentek vadászni? 414 00:26:34,319 --> 00:26:38,240 Hogy aztán üzenjen nekem? Mekkora pofán baszás! 415 00:26:38,599 --> 00:26:40,880 - Pedig mindig hűséges voltam. - Én is. 416 00:26:40,960 --> 00:26:44,599 És kapunk valaha is jutalmat? Az a tollaslabdás dolog is! 417 00:26:47,000 --> 00:26:48,839 Ezt nem tűröm tovább! 418 00:26:56,119 --> 00:26:58,599 - Tudom, mit csinálsz. - Mire gondolsz? 419 00:26:58,680 --> 00:27:00,559 Megbocsátom, hogy lelőttél. 420 00:27:00,640 --> 00:27:03,880 Hazafias kötelességem volt. Talán erre vagyok a legbüszkébb. 421 00:27:03,960 --> 00:27:06,680 Mindig azt mondod, a melledre vagy a legbüszkébb. 422 00:27:06,759 --> 00:27:08,000 Azt hiszem, fejlődtem. 423 00:27:08,839 --> 00:27:10,920 George, én vagyok az! 424 00:27:11,480 --> 00:27:13,960 Kacsints, hogy tudjam. 425 00:27:14,559 --> 00:27:17,279 Mert ez megőrjít, és őszintén bevallom, 426 00:27:18,000 --> 00:27:20,960 hiányzol, akkor is, ha szemétkedsz. 427 00:27:21,039 --> 00:27:24,000 Tatjána, ez a rang iránti vágy és ez a szeretetéhség 428 00:27:24,079 --> 00:27:28,160 mély, mardosó űr benned, amelyet csak egy új társadalom tölthet be. 429 00:27:28,240 --> 00:27:32,759 Kitépem a hajadat! Csak kacsints, és tudni fogom. 430 00:27:34,359 --> 00:27:37,039 Téged egy olyan rendszer teremtett, amely tönkreteszi a nőket. 431 00:27:37,480 --> 00:27:41,720 Együtt érzek veled és mindannyiunkkal, de új korszak küszöbén állunk. 432 00:27:43,359 --> 00:27:44,279 Szia! 433 00:27:45,920 --> 00:27:48,319 Ezektől a ruháktól szabadulunk meg először. 434 00:27:53,000 --> 00:27:56,039 - Grigorij is elment vadászni? - Ó, szóval ott van? 435 00:27:57,079 --> 00:27:58,559 Mindenki, csak én nem. 436 00:28:05,480 --> 00:28:06,480 Minden rendben? 437 00:28:06,559 --> 00:28:09,440 Lánykoromban Németországban jártunk egy kertben. 438 00:28:09,519 --> 00:28:14,000 Minden növény olyan pompás volt, hogy azt hittem, tündérek varázsolták őket, 439 00:28:14,079 --> 00:28:17,759 ezen kívül abban a kertben minden kör alakú volt. 440 00:28:18,119 --> 00:28:21,680 A kert, a növények, a sövények, talán még a felhők is. 441 00:28:21,759 --> 00:28:22,799 Nagyon tetszett. 442 00:28:22,880 --> 00:28:25,440 Angela húgommal nevetve rohangáltunk körbe. 443 00:28:25,519 --> 00:28:28,400 Anyám ránk kiabált, de nem álltunk meg. Aztán mégis. 444 00:28:28,480 --> 00:28:31,920 Annyira szédültünk, hogy hánytunk. Ő az arcomra, én a lábára. 445 00:28:33,680 --> 00:28:36,759 - Értem. - Szóval ezt kellene tennünk. 446 00:28:36,839 --> 00:28:39,599 - Mit? Hányni? - Nem, butus! 447 00:28:40,039 --> 00:28:43,319 Legyen legalább egy, vagy akár minden kastélykert kör alakú. 448 00:28:43,720 --> 00:28:47,079 És a vidéki kastélykertek is. Mókás dolog. Az emberek imádnák. 449 00:28:47,160 --> 00:28:51,160 Vidámságot okoz, semmi mást, de nincs is ezzel semmi baj. 450 00:28:51,240 --> 00:28:53,200 Vidámság! A hatszög is mulattatna. 451 00:28:54,160 --> 00:28:56,200 - Minden rendben van? - Persze. 452 00:28:57,119 --> 00:28:58,680 Nem hiszem el. Én csak... 453 00:29:00,079 --> 00:29:01,720 - Basszus! - Hagyd abba! 454 00:29:02,680 --> 00:29:03,599 Mit? 455 00:29:05,240 --> 00:29:06,240 Hallgass ide! 456 00:29:07,799 --> 00:29:10,920 - Nem hiszem, hogy megtörtént. - Mi? 457 00:29:11,000 --> 00:29:14,440 Lefekszem, és amikor kinyitom a szemem, nem látok semmit. 458 00:29:15,200 --> 00:29:17,000 Csak egy befagyott tavat. 459 00:29:17,440 --> 00:29:19,279 Egy gyönyörű, befagyott tavat. 460 00:29:20,000 --> 00:29:22,279 Grigorij, azt hiszem, csak képzeltük. 461 00:29:23,240 --> 00:29:26,519 - Katalin! - Nap, hóvakság, hallucináció. 462 00:29:26,880 --> 00:29:29,960 - Előfordul ott. - Én láttam. Vizes volt. 463 00:29:30,039 --> 00:29:31,519 - Nem történt meg! - Katalin! 464 00:29:31,599 --> 00:29:32,960 Nem. Csak elképzeltük. 465 00:29:33,039 --> 00:29:33,960 - Én... - Grigorij! 466 00:29:35,839 --> 00:29:37,240 Ez történt! 467 00:29:42,079 --> 00:29:44,519 Jól van, Katalin. Jól van. 468 00:29:45,559 --> 00:29:46,519 Igen. 469 00:29:47,000 --> 00:29:49,519 Csak pihenj. 470 00:29:52,480 --> 00:29:56,160 Bár tudnék! De cárnő vagyok, így soha nem pihenhetek. 471 00:29:56,720 --> 00:29:59,319 Öröm és teher egyszerre. Dolgoznom kell. 472 00:30:23,400 --> 00:30:25,359 - Marial, kérlek! - Bocs! 473 00:30:25,759 --> 00:30:27,400 - Mi a baj? - Semmi. 474 00:30:29,119 --> 00:30:32,279 A feleségnek tudnia kell megosztania a terhét a férjével. 475 00:30:32,680 --> 00:30:34,599 A megosztott teher fél teher. 476 00:30:34,960 --> 00:30:36,880 Az együtt rágott kenyér nem akad a torkunkon. 477 00:30:37,200 --> 00:30:39,160 - Egy fél tojás... - Jó, értem. 478 00:30:40,160 --> 00:30:43,480 Nevetséges, hogy elmondom, de talán jobb, ha hangosan kimondom. 479 00:30:43,839 --> 00:30:46,319 - Gondolom, Pugacsovról van szó. - Igen... 480 00:30:47,319 --> 00:30:50,960 Attól félek, hogy az érsek nem ura a helyzetnek, sem magának. 481 00:30:51,319 --> 00:30:52,519 Ide fogja hozni. 482 00:30:53,279 --> 00:30:54,960 Érdekes. Folytasd. 483 00:30:55,720 --> 00:30:59,359 - Ezzel veszélybe sodor engem. - Minket. Minket sodor veszélybe! 484 00:30:59,839 --> 00:31:01,880 Szerinted én megúszom majd? 485 00:31:01,960 --> 00:31:05,440 Csak ki kéne pihennem magam. Az érsek zseniális. Mint mindig. 486 00:31:05,519 --> 00:31:07,839 - Ez csak a reggeli hisztije. - Meg kell ölnünk. 487 00:31:07,920 --> 00:31:09,920 Az érseket? Jó terv, kösz a segítséget! 488 00:31:10,000 --> 00:31:13,160 Pugacsovot! Ő csak egy szaros paraszt, aki veszélyt jelent. 489 00:31:13,240 --> 00:31:16,000 Az érsek egy pátriárka. Nem esik baja. 490 00:31:16,400 --> 00:31:17,799 - De te... - Én... 491 00:31:17,880 --> 00:31:21,720 Ha megszorongatják Pugacsov tökeit, rögtön köpni fog. Akkor mi lesz? 492 00:31:22,559 --> 00:31:24,279 Katalin többé nem bocsátana meg. 493 00:31:24,359 --> 00:31:27,480 Se királyi vacsorák, se új cipők, se udvari élet. 494 00:31:27,839 --> 00:31:29,920 Minimum száműznek minket a palotából. 495 00:31:30,000 --> 00:31:32,640 Tényleg a családi birtokon akarod leélni az életed? 496 00:31:32,720 --> 00:31:35,200 - Utálom a birtokot. - Trágya és szúnyogok. 497 00:31:35,279 --> 00:31:37,400 Nekem is ez jut eszembe, ha rá gondolok. 498 00:31:37,480 --> 00:31:41,119 Ez nem történhet meg. Majd én megölöm. Boldogan megteszem. 499 00:31:41,599 --> 00:31:44,519 Közeleg a szülinapod, és valami különlegeset szerettem volna adni. 500 00:31:44,599 --> 00:31:45,640 Édes vagy. 501 00:31:46,319 --> 00:31:47,759 De Pugacsov bennem bízik. 502 00:31:48,440 --> 00:31:49,920 - Nekem kell megtennem. - Oké. 503 00:31:50,599 --> 00:31:53,039 Kérsz egy kis tejet? Nekem jól esne. 504 00:31:53,359 --> 00:31:55,079 Persze. Egy kis tej jó lenne. 505 00:32:01,359 --> 00:32:03,119 - Nem tudom megtenni. - De igen. 506 00:32:03,480 --> 00:32:04,480 - Nem. - De igen. 507 00:32:04,559 --> 00:32:05,880 Nem hinném, hogy menne... 508 00:32:05,960 --> 00:32:07,079 - De igen! - Katalin! 509 00:32:08,359 --> 00:32:09,279 De igen! 510 00:32:09,720 --> 00:32:10,680 De igen! 511 00:32:11,160 --> 00:32:13,000 Képes vagy rá, és meg is teszed! 512 00:32:19,839 --> 00:32:20,839 Igen. 513 00:32:22,440 --> 00:32:23,400 Igen. 514 00:32:24,440 --> 00:32:27,680 Hahó! Nagy reggelit kérek az udvarnak. 515 00:32:28,240 --> 00:32:31,160 Hívd a szakácsokat és szolgákat, segítsenek megszervezni. 516 00:32:31,240 --> 00:32:34,440 És virágot akarok, sok virágot. A zöld szalonba. 517 00:33:17,359 --> 00:33:19,799 Gyöngyház markolatút vagy feketét? 518 00:33:19,880 --> 00:33:22,960 A gyöngyházas nagyon szép, biztos elvonja majd a figyelmét. 519 00:33:23,039 --> 00:33:26,039 - A szép mindig jó. - A meglepetés ereje. Ez a tanácsom. 520 00:33:26,119 --> 00:33:27,480 Csináltam már ilyet. 521 00:33:29,240 --> 00:33:30,480 - Szia! - Szia! 522 00:33:32,119 --> 00:33:34,759 - Késő van. - Igen, de azt hiszem, korán is. 523 00:33:34,839 --> 00:33:37,599 Amikor úgy döntöttem, idejövök, a koránra gondoltam. 524 00:33:38,200 --> 00:33:40,400 Már majdnem pirkad. Miért vagytok már fent? 525 00:33:40,759 --> 00:33:43,039 Családi ügyek. Kint várok. 526 00:33:47,720 --> 00:33:48,920 Hol voltál? 527 00:33:49,680 --> 00:33:53,599 Leestem a lóról, elájultam, és arra ocsúdtam, hogy egy szarvas nyalogat. 528 00:33:53,680 --> 00:33:55,279 - Furcsa történet. - Miért? 529 00:33:55,359 --> 00:33:58,079 Én is csak egy teremtmény vagyok az erdőben. 530 00:33:58,160 --> 00:34:00,400 A nyelvem része a nagy egésznek. 531 00:34:00,480 --> 00:34:02,440 Jól vagy? Mennyire verted be a fejed? 532 00:34:02,519 --> 00:34:04,240 - Nagyon. - Voltál Vinodelnél? 533 00:34:04,319 --> 00:34:06,039 Igen. Te hogy vagy? Ez jobban érdekel. 534 00:34:06,119 --> 00:34:08,400 Mi a helyzet? Milyen napod volt tegnap? 535 00:34:08,480 --> 00:34:10,400 Két napom. Péterrel voltál? 536 00:34:11,719 --> 00:34:15,559 Miről beszélgettetek Makszimmal? Komoly, heves eszmecserének tűnt. 537 00:34:17,239 --> 00:34:20,119 A cipőmániájáról. Próbál úrrá lenni rajta. 538 00:34:20,199 --> 00:34:23,400 - Hadd gyűjtse azokat a kurva cipőket! - Jól van. 539 00:34:23,480 --> 00:34:25,360 A gyereknek csak egy élete van. 540 00:34:26,199 --> 00:34:27,599 Hadd élvezze ki. 541 00:34:32,519 --> 00:34:33,679 Nem akarsz lefeküdni? 542 00:34:33,760 --> 00:34:37,239 De igen, de nem hiszem, hogy tudnék aludni. 543 00:34:39,760 --> 00:34:41,119 Te csak pihenj. 544 00:34:41,199 --> 00:34:44,000 El kell mennem a birtokra. Pár nap múlva visszajövök. 545 00:34:44,079 --> 00:34:47,039 - A birtokra? De hisz' utálod. - Tényleg utálom. 546 00:34:47,119 --> 00:34:51,119 De néha hív a kötelesség, és rendet kell tennem. Ehhez értek. 547 00:35:01,760 --> 00:35:05,400 "Reggeli a nemeseknek. A menü: örvendezés, baszki." 548 00:35:09,119 --> 00:35:11,760 Csodálatos! Jó reggelt! 549 00:35:11,840 --> 00:35:13,920 Korán van, de miért vesztegessük az időnket? 550 00:35:14,000 --> 00:35:15,480 Az előbb egy ökörszem repült be, 551 00:35:15,559 --> 00:35:18,320 tarkón bökte Petrát, és elrepült. Nagyon mókás volt. 552 00:35:19,760 --> 00:35:22,880 Alig vártam, hogy közölhessek néhány fontos hírt. 553 00:35:24,920 --> 00:35:25,840 Ágnes! 554 00:35:26,679 --> 00:35:27,800 Örülök, hogy itt vagy! 555 00:35:28,760 --> 00:35:31,320 - Én is, felség. - Csodálatos! 556 00:35:36,679 --> 00:35:37,800 Háború. 557 00:35:37,880 --> 00:35:42,199 Hölgyeim és uraim! Úgy döntöttem, és már bele is vágtam, 558 00:35:43,599 --> 00:35:45,320 hogy lerohanom Svédországot! 559 00:35:46,800 --> 00:35:48,199 - Mi? - Ez valami tréfa? 560 00:35:48,280 --> 00:35:51,079 III. Péter, Hugó és Velementov tábornok 561 00:35:51,159 --> 00:35:55,719 a Lalinka erőd három zászlóaljával Svédország felé tartanak éppen! 562 00:35:56,199 --> 00:35:59,119 Érsek, azonnal imádkozzon győzelemért! Gyerünk! 563 00:36:01,920 --> 00:36:03,280 Hogyne. Én... 564 00:36:04,400 --> 00:36:09,599 Uram, embereink nevében szólítalak most... 565 00:36:09,679 --> 00:36:11,360 embereink védelme érdekében... 566 00:36:11,760 --> 00:36:16,559 és hatalmas folyóként hömpölyögjön a svéd vér, 567 00:36:17,000 --> 00:36:21,519 amelyen arany hajód vitorlázhat. 568 00:36:22,000 --> 00:36:24,320 A hajó furcsa, de kifejező kép. 569 00:36:24,400 --> 00:36:26,400 Korán van. Nehezen megy. 570 00:36:26,760 --> 00:36:28,840 - Hurrá! - Hurrá! 571 00:36:28,920 --> 00:36:31,920 Énekeljünk el egy lelkesítő orosz csatadalt! 572 00:36:32,000 --> 00:36:36,280 Visszaállítjuk a monarchiát. Énekeljenek velem! 573 00:36:37,440 --> 00:36:39,639 Petrov, kezdje el nekünk! 574 00:37:04,559 --> 00:37:07,519 Katalin, micsoda őrült ötlet! 575 00:37:07,920 --> 00:37:11,079 - Honnan jött ez? - Péterrel kevés közöset csinálunk, 576 00:37:11,159 --> 00:37:13,119 ezért elfoglaljuk Svédországot. 577 00:37:13,199 --> 00:37:15,960 A repertoárod titokzatossággal bővült. Ez tetszik. 578 00:37:16,039 --> 00:37:17,719 - Ágnes! - Beszélhetnék veled? 579 00:37:17,800 --> 00:37:19,719 Természetesen. Szervusz, kedvesem! 580 00:37:22,960 --> 00:37:25,400 - Kicsit meg vagyok döbbenve. - Mert megdöbbentő. 581 00:37:25,480 --> 00:37:28,079 Hogy jött ez? Biztos voltam benne, hogy soha... 582 00:37:28,840 --> 00:37:33,199 - Tényleg úton vannak már a csapatok? - Igen. És te oly boldog vagy. 583 00:37:33,519 --> 00:37:37,159 A szemed olyan fényesen ragyog, hogy mindjárt lángra lobban. 584 00:37:41,840 --> 00:37:45,079 Köszönöm! Álmunkban sem gondoltuk, hogy a mi oldalunkra állsz. 585 00:37:45,159 --> 00:37:47,920 Ezért tervet szőttetek a csinos kis hátam mögött. 586 00:37:50,239 --> 00:37:51,239 Hurrá! 587 00:37:51,920 --> 00:37:54,599 Álmodj Stockholmról. Hamarosan visszatérsz oda. 588 00:38:06,079 --> 00:38:07,440 Mi a franc? 589 00:38:21,599 --> 00:38:22,519 Felség! 590 00:38:23,199 --> 00:38:27,480 Érsek! Szuper! Csodás fohász volt! Ki sem megy a fejemből. 591 00:38:27,840 --> 00:38:30,440 Arany hajó a vér folyóján. Elképesztő. 592 00:38:30,519 --> 00:38:31,519 Köszönöm! 593 00:38:31,599 --> 00:38:35,360 A szellem útjai kifürkészhetetlenek. Mint a hirtelen háborúnk. 594 00:38:35,440 --> 00:38:39,239 Ön szerint Isten mond olyat, hogy "Nem tudom, mi a faszt csináljak"? 595 00:38:39,960 --> 00:38:42,760 Mondjuk azt, hogy az én útjaim kifürkészhetetlenek, 596 00:38:42,840 --> 00:38:46,719 és akkor mindenhatónak tűnik, és logikát láttat ott is, ahol nincs. 597 00:38:47,239 --> 00:38:49,320 Érdekes teológiai kérdés. 598 00:38:49,400 --> 00:38:50,440 Isten okos. 599 00:38:51,000 --> 00:38:53,400 Szereti a pisztáciát? Hozassunk. 600 00:38:53,480 --> 00:38:56,079 Levelet kaptam Pugacsovtól. Nem kérek pisztáciát. 601 00:38:56,159 --> 00:38:58,880 Készen áll, hogy feladja magát nekem és az egyháznak, 602 00:38:58,960 --> 00:39:02,079 hogy fogva tartsuk, amíg ön a felkelés befejezéséről tárgyal. 603 00:39:02,159 --> 00:39:04,519 - Zseniális hír! - Szerintem is. Teljesen feldobott. 604 00:39:04,599 --> 00:39:06,760 Tehát ide hozzuk, és én megölöm. 605 00:39:06,840 --> 00:39:07,840 Ez a tanácsa? 606 00:39:08,800 --> 00:39:12,159 Nagy megkönnyebbülés lenne mindenkinek. 607 00:39:12,239 --> 00:39:13,880 Remek! Köszönöm, érsekem! 608 00:39:17,360 --> 00:39:18,519 Szomorúnak tűnik. 609 00:39:18,599 --> 00:39:22,800 - Nem, én... - Akkor jó! Kicsit fáradt vagyok. 610 00:39:24,679 --> 00:39:27,400 Értem. Akkor megyek is. 611 00:39:31,559 --> 00:39:32,760 Levetkőztessem? 612 00:39:34,360 --> 00:39:35,679 Ne. Dolgom van. 613 00:40:21,800 --> 00:40:24,239 - Grigorij, mi folyik itt? - Semmi. 614 00:40:24,320 --> 00:40:27,800 12 éves korod óta ismerlek. Miért sírtál odabent? 615 00:40:27,880 --> 00:40:30,119 Meghatódtam az egésztől. 616 00:40:30,199 --> 00:40:32,159 - Hazudsz. - Szállj le rólam! 617 00:40:34,599 --> 00:40:36,159 Rémültnek tűnsz. 618 00:40:38,480 --> 00:40:39,480 Nem vagyok az. 619 00:40:40,800 --> 00:40:43,719 - Grigorij! - Úgy érzem, szétrobban a mellkasom. 620 00:40:44,800 --> 00:40:46,320 Bassza meg! 621 00:40:49,239 --> 00:40:51,360 Na jó! Mi folyik itt? Drágám, mi az? 622 00:40:51,440 --> 00:40:55,159 Ne haragudj! Nem akartam undok lenni. Abbahagytam. 623 00:40:55,239 --> 00:40:56,760 Üss meg! Meg kell... 624 00:40:57,360 --> 00:40:59,800 Bassz meg vagy üss meg, csak csinálj valamit! 625 00:40:59,880 --> 00:41:01,960 Mi az? Nézz már rám! 626 00:41:04,280 --> 00:41:05,400 Nem, nem. 627 00:41:06,760 --> 00:41:08,119 Megijesztesz. 628 00:41:09,840 --> 00:41:11,559 Nem tudom, hogy éljek így. 629 00:41:12,360 --> 00:41:13,400 Ezt hogy érted? 630 00:41:16,000 --> 00:41:17,239 Elment, George. 631 00:41:18,440 --> 00:41:19,360 Ki ment el? 632 00:41:28,760 --> 00:41:29,719 Péter. 633 00:41:31,320 --> 00:41:32,320 Péter halott. 634 00:41:36,320 --> 00:41:37,920 Mi a fenéről beszélsz? 635 00:41:38,000 --> 00:41:44,239 Elmentünk a befagyott tóhoz. Ellopta a sereget, és az a fasz Hugó... 636 00:41:44,960 --> 00:41:47,480 Aztán Katalin és Péter beszélgettek... 637 00:41:48,519 --> 00:41:51,159 Hanem mondok Katalinnak semmit, akkor még most is... 638 00:41:52,360 --> 00:41:56,000 Nem akart visszajönni, rossz érzésem volt, így elmondtam neki. 639 00:41:56,440 --> 00:42:00,119 Péter azt mondta, hűtlen vagyok, de soha nem voltam hűtlen hozzá. 640 00:42:00,519 --> 00:42:02,320 Csak rossz érzésem volt. 641 00:42:03,280 --> 00:42:07,159 - És beszakadt alatta a jég. - Mi? Mit mondasz? 642 00:42:07,239 --> 00:42:11,119 A lova alatt beszakadt a jég, őt meg lerántotta a kengyelnél fogva. 643 00:42:11,440 --> 00:42:14,079 Rohantam oda, George, ahogy tudtam. 644 00:42:14,159 --> 00:42:18,800 Bedugtam a fejem a víz alá, és láttam még egy pillanatra. Úgy nézett... 645 00:42:20,920 --> 00:42:24,480 Értetlenség ült a szemében. Mintha azt mondaná, hogy 646 00:42:26,519 --> 00:42:27,679 "Mi a fasz van?" 647 00:42:32,519 --> 00:42:35,800 Aztán eltűntek. Eltűnt. Meghalt. 648 00:42:39,199 --> 00:42:42,239 Katalin azt mondta, csak képzeltük, de nem! Kurvára nem! 649 00:42:42,599 --> 00:42:46,400 Ő nem mondja el senkinek, és én sem mondhatom, különben megöl. 650 00:42:47,679 --> 00:42:50,039 Iszonyú mérges, én meg... 651 00:42:56,199 --> 00:42:57,239 Péter halott? 652 00:43:01,000 --> 00:43:02,320 Kurvára halott. 653 00:43:11,239 --> 00:43:12,440 Ő tudja? 654 00:43:18,079 --> 00:43:20,159 Nem mondhatod el senkinek! 655 00:43:31,360 --> 00:43:33,840 Tudom, hogy verlek meg. Tudom, hogy verlek meg. 656 00:43:41,039 --> 00:43:43,960 Emelés, te kis ravasz? Erre nem számítottam. 657 00:44:02,599 --> 00:44:04,000 - Beszállhatok? - Igen! 658 00:44:05,519 --> 00:44:10,039 Vigyázz az emeléseimmel! Kicsit meg is csavarom. Védhetetlenek. 659 00:44:10,119 --> 00:44:11,519 Figyelni fogok. 660 00:44:23,880 --> 00:44:27,800 Magyar szöveg: Záhonyi Barbara Iyuno