1
00:00:04,759 --> 00:00:07,000
- Most már jó lesz.
- Lehetetlen! Még alig sült át.
2
00:00:07,080 --> 00:00:08,960
Egy vékony nyers réteg a közepén
3
00:00:09,039 --> 00:00:11,560
kellemes, selymes ízt ad
a sült húsnak.
4
00:00:11,640 --> 00:00:14,800
- És nem tettél bele elég édesköményt.
- De igen!
5
00:00:14,880 --> 00:00:18,359
Majd fejet hajtasz elsőrangú ösztöneim
előtt, ahogy majd Svédországban is.
6
00:00:18,440 --> 00:00:20,160
Az én hazám,
tudom, hogy vegyem vissza.
7
00:00:20,239 --> 00:00:23,839
Az én seregem, én vezénylem őket.
Te itt csak tanácsadó vagy, világos?
8
00:00:23,920 --> 00:00:24,879
Rendben.
9
00:00:25,199 --> 00:00:28,000
Istenem!
Csak legyünk már Stockholmban!
10
00:00:28,079 --> 00:00:30,839
Milyen kurva jó lesz, mi? Hurrá!
11
00:00:30,920 --> 00:00:32,000
- Hurrá!
- Oj!
12
00:00:32,079 --> 00:00:34,600
- Oj!
- Oj!
13
00:00:37,520 --> 00:00:39,320
- Oj!
- Oj!
14
00:00:40,240 --> 00:00:41,719
Baszki!
15
00:00:42,079 --> 00:00:43,200
Idióták.
16
00:00:43,280 --> 00:00:44,640
- Oj!
- Oj!
17
00:00:46,799 --> 00:00:49,119
- Hogy állunk?
- Három zászlóalj elindult.
18
00:00:49,439 --> 00:00:51,079
Nemsokára találkozunk velük.
19
00:00:51,439 --> 00:00:54,359
Ez tényleg megtörténik!
Tényleg megtörténik!
20
00:00:55,799 --> 00:00:57,719
- Sok ilyen lesz még?
- Valószínűleg.
21
00:00:57,799 --> 00:01:00,079
Jól van. Induljunk.
22
00:01:01,320 --> 00:01:04,359
A csapatok mozgásban,
már érzem a csata illatát.
23
00:01:04,719 --> 00:01:06,280
Nincs ennél jobb érzés.
24
00:01:06,359 --> 00:01:08,959
Rúgjuk szét a seggüket! Hozd a halat!
25
00:01:11,480 --> 00:01:15,840
NAGY KATALIN - A KEZDETEK
3. ÉVAD 6. RÉSZ
26
00:01:15,920 --> 00:01:17,840
JÉG
27
00:01:42,359 --> 00:01:43,439
Mire várunk?
28
00:01:43,519 --> 00:01:45,439
- Rájuk.
- Honnan tudjuk, hogy itt lesznek?
29
00:01:45,519 --> 00:01:47,519
- A térképből.
- Aha.
30
00:01:47,599 --> 00:01:49,159
Át kell kelniük a tó másik végén,
31
00:01:49,239 --> 00:01:52,280
hogy találkozzanak
a Bialystok-erőd csapataival.
32
00:01:52,959 --> 00:01:54,000
Értem.
33
00:01:55,560 --> 00:01:59,480
Amikor visszahozzuk őket, senki sem
tudhatja meg, mi történt. Értetted?
34
00:01:59,560 --> 00:02:01,079
Csak vissza akarom kapni őt.
35
00:02:02,640 --> 00:02:03,840
Ez Hugó hibája.
36
00:02:04,760 --> 00:02:06,519
- Megölöd majd, ugye?
- Hát...
37
00:02:06,599 --> 00:02:07,799
Jó, ne válaszolj.
38
00:02:08,199 --> 00:02:09,919
De ha én ölném meg véletlenül,
39
00:02:10,000 --> 00:02:13,199
mondjuk elsülne a fegyverem
hazafelé menet, az rendben van?
40
00:02:13,280 --> 00:02:15,280
- Te csak figyeld őket.
- Rendben.
41
00:02:15,800 --> 00:02:18,919
Ennek semmi köze Pugacsovhoz, ugye?
Nem ellenem indulnak?
42
00:02:19,000 --> 00:02:23,840
Nem. Hugó beszélte tele a fejét,
meg Nagy Péter szelleme.
43
00:02:24,599 --> 00:02:28,639
- A férfinak kell valami. Igazi átok.
- Mindenkinek kell valami.
44
00:02:28,719 --> 00:02:30,120
Ez nem mindig átok.
45
00:02:41,080 --> 00:02:42,520
Miért ácsorogsz ott?
46
00:02:42,919 --> 00:02:46,360
- Csodálom önt.
- Illetlen, de logikus válasz.
47
00:02:47,479 --> 00:02:49,400
- Hol van Grigorij?
- Nem láttam.
48
00:02:49,879 --> 00:02:54,080
- Én sem. Nem aludt itt.
- Marialban van, gondolom.
49
00:02:54,520 --> 00:02:55,439
Persze.
50
00:02:55,800 --> 00:02:58,800
- Köszönöm, hogy kimondtad helyettem!
- Szívesen.
51
00:02:59,919 --> 00:03:01,879
Maradok, hátha szüksége van valamire.
52
00:03:02,479 --> 00:03:04,000
- Ha muszáj.
- Muszáj.
53
00:03:12,840 --> 00:03:13,840
Rohadjon meg!
54
00:03:16,599 --> 00:03:18,599
- Biztos rám gondoltál.
- Késtél.
55
00:03:18,680 --> 00:03:21,199
Kiélvezem az életet.
A véletlenszerűség vele jár.
56
00:03:21,599 --> 00:03:23,599
Mint mikor megöltél 47 nemest?
57
00:03:23,680 --> 00:03:26,520
- Erre a véletlenszerűségre gondolsz?
- Csak 47-et?
58
00:03:26,599 --> 00:03:28,800
Egymásra hányva többnek tűntek.
59
00:03:28,879 --> 00:03:31,360
Nem emlékszem,
hogy arra utasítást kaptál volna.
60
00:03:31,439 --> 00:03:33,719
Azt mondtad, csináljak a káoszt. Csináltam.
61
00:03:34,080 --> 00:03:37,000
Ez művészet, nem egzakt tudomány.
Az emberek kiszámíthatatlanok.
62
00:03:37,080 --> 00:03:39,199
- Azt látom.
- Azt akartad, hogy megijedjen.
63
00:03:39,280 --> 00:03:41,120
- Megijedt.
- Akkor szívesen!
64
00:03:41,680 --> 00:03:43,080
Kaphatok belőle?
65
00:03:49,639 --> 00:03:53,520
Igen. Nos, közeledik a végső felvonás.
66
00:03:54,280 --> 00:03:58,360
Azt hiszem, meg tudnánk dönteni.
Kurvára szeret a nép.
67
00:03:58,439 --> 00:03:59,800
Kurvára imádják a vért.
68
00:03:59,879 --> 00:04:03,199
Azt hiszem, értek a nyelvükön.
Azt hiszem...
69
00:04:03,280 --> 00:04:04,840
- Lefagytál?
- Megvilágosodtam.
70
00:04:04,919 --> 00:04:07,000
A szószék ereje.
Könnyen az ember fejébe száll.
71
00:04:07,080 --> 00:04:10,360
Gazdag akartál lenni?
Az leszel, ha ennek vége.
72
00:04:10,439 --> 00:04:13,520
Azt hiszem, elértünk arra pontra,
hogy meg kell ölnie
73
00:04:13,599 --> 00:04:15,960
a nemesek meg a többi dolog miatt.
74
00:04:16,040 --> 00:04:18,439
Bocsánatot akar kérni,
amiért megkéselt.
75
00:04:18,519 --> 00:04:21,720
De édes! Szívesen megdugnám.
Szerinted van rá esélyem?
76
00:04:22,800 --> 00:04:24,519
Mindenképpen megemlítem neki.
77
00:04:25,079 --> 00:04:26,319
Vicces.
78
00:04:27,560 --> 00:04:29,759
De te is tudod,
mitől döglik a légy, mi?
79
00:04:30,079 --> 00:04:31,120
Mondták már.
80
00:04:33,839 --> 00:04:34,959
Egy harit?
81
00:04:42,680 --> 00:04:44,439
Koncentrálj a tervre!
82
00:04:45,199 --> 00:04:48,120
Még egy város: Tekov.
És nemest ne ölj meg!
83
00:04:48,199 --> 00:04:52,279
Vedd fel a kapcsolatot a helyi pappal!
Maradj ott! Küldd el ezt a levelet!
84
00:04:52,360 --> 00:04:55,480
Szeretnél tárgyalni a cárnővel,
85
00:04:55,800 --> 00:04:58,439
az egyház a te sziklád, és a többi.
86
00:04:58,519 --> 00:05:01,720
- Itt vannak a jegyzetek.
- Oké. Tekov.
87
00:05:02,040 --> 00:05:04,199
Oké. Remek.
88
00:05:04,600 --> 00:05:05,680
Még valami?
89
00:05:06,279 --> 00:05:08,560
Döngetünk egyet? Senki nem látja.
90
00:05:08,639 --> 00:05:09,759
Nem hiszem...
91
00:05:10,240 --> 00:05:12,000
Most nem hinni kell.
92
00:05:13,959 --> 00:05:16,959
Nézzenek oda!
Alig várod, hogy kiengedd.
93
00:05:17,399 --> 00:05:21,319
Már majdnem robbansz.
Nos, engedd csak ki! Engedd!
94
00:05:27,279 --> 00:05:30,639
- Előjáték! Imádom!
- Tedd a dolgod!
95
00:05:31,959 --> 00:05:36,480
Lásd be, egész úton hazafelé
ezen fantáziálsz majd,
96
00:05:36,959 --> 00:05:38,839
és még késő éjjel is.
97
00:05:51,279 --> 00:05:53,079
Azt a rohadt! Azok ők?
98
00:05:55,759 --> 00:05:56,680
Mondtam!
99
00:06:07,920 --> 00:06:09,199
- Basszus!
- Ki ez?
100
00:06:09,279 --> 00:06:11,759
- Ez Katalin hintója.
- Ő egy csoda.
101
00:06:11,839 --> 00:06:13,720
Már kezdett hiányozni, erre itt van.
102
00:06:13,800 --> 00:06:16,040
Mehetünk tovább.
Hintóval nem kelnek át a tavon.
103
00:06:16,120 --> 00:06:17,480
Szuper! Integessünk neki.
104
00:06:17,560 --> 00:06:19,560
De barátságosan!
Semmi ellenségeskedés!
105
00:06:19,639 --> 00:06:22,399
Jó kapcsolatot akarok vele,
ha visszakerülök a trónra.
106
00:06:22,480 --> 00:06:23,519
Megyek, beszélek vele.
107
00:06:23,600 --> 00:06:26,279
- Miért? Le akarja majd beszélni.
- Nem biztos.
108
00:06:26,360 --> 00:06:27,639
Elloptuk a seregét!
109
00:06:27,720 --> 00:06:30,720
Ez igaz, de ő szeszélyes
és kiszámíthatatlan.
110
00:06:30,800 --> 00:06:32,560
Lehet, hogy támogatni akar.
111
00:06:33,120 --> 00:06:35,279
- Most viccel?
- Senki sem érti a szerelmünket.
112
00:06:35,360 --> 00:06:36,519
És ha elesek?
113
00:06:36,600 --> 00:06:40,319
Egy féktelen, szívet tépő
szexuális csetepaté is benne van.
114
00:06:40,399 --> 00:06:43,839
Baszki!
Nem fogja megbocsátani az árulást!
115
00:06:46,800 --> 00:06:49,600
- Menjünk tovább?
- Várjunk.
116
00:06:52,360 --> 00:06:55,399
- Ó, csak te?
- Teázni jöttél?
117
00:06:56,120 --> 00:07:00,199
És diskurálni a nők felszabadulásáról
a farok és a szív igája alól?
118
00:07:01,000 --> 00:07:03,079
- Nem.
- Azt hittem, veled van.
119
00:07:03,680 --> 00:07:04,680
Nincs.
120
00:07:04,759 --> 00:07:06,720
Akkor nyilván
az igazi szerelmével van.
121
00:07:07,079 --> 00:07:08,639
Péterrel. Hát persze.
122
00:07:17,360 --> 00:07:19,120
- Szia!
- Hűtlen!
123
00:07:19,199 --> 00:07:20,279
Aggódtam!
124
00:07:26,759 --> 00:07:29,399
- Szia!
- "Szia"? Viccelsz velem?
125
00:07:30,040 --> 00:07:31,600
- Mérges vagy.
- Mi az, hogy.
126
00:07:31,680 --> 00:07:35,279
Képzeld el, hogy mérges vagyok,
aztán képzeld el még százszor!
127
00:07:35,639 --> 00:07:36,720
Aztán képzeld el újra,
128
00:07:36,800 --> 00:07:39,759
felnagyítva egy nagyítóval,
ami akkora, mint a Hold.
129
00:07:39,839 --> 00:07:42,720
Ez a metafora azt sugallja,
hogy nem támogatni jöttél.
130
00:07:42,800 --> 00:07:44,480
- Elloptad a hadseregemet.
- Igaz.
131
00:07:45,000 --> 00:07:47,120
- És azt hazudtad, vadászni mégy.
- Hisz vadászok!
132
00:07:47,199 --> 00:07:51,560
Svédekre, örökségre
és fürjre is vadásztunk. Nem kamu.
133
00:07:51,639 --> 00:07:55,120
Egy szót se többet! Senki sem tudja,
hogy ez történt, és nem is fogja.
134
00:07:55,199 --> 00:07:57,160
- Au contrairie.
- Mi van?
135
00:07:57,240 --> 00:08:00,079
Az ellenkezője annak, amit mondtál.
Mindenki tudni fogja.
136
00:08:00,160 --> 00:08:04,079
Történelem lesz, dalokat és rövid
drámajátékokat írnak majd róla,
137
00:08:04,160 --> 00:08:08,040
és egy kis receptkönyvet a győzelemhez
vezető úton készített ételekből.
138
00:08:08,120 --> 00:08:10,959
Tényleg azt hiszed,
hogy hagyom, hogy ellopd a seregem
139
00:08:11,040 --> 00:08:12,759
és elfoglald Svédországot a nevemben?
140
00:08:12,839 --> 00:08:15,879
Igen, mert okos vagy.
És ha haragod lecsillapodik,
141
00:08:15,959 --> 00:08:19,399
látni fogod, mennyire zseniális,
és a sajátodnak fogod tekinteni.
142
00:08:19,720 --> 00:08:23,199
Nem akarom megtámadni Svédországot.
Ha akartam volna, megtettem volna.
143
00:08:23,279 --> 00:08:25,720
- Nem sok mindent csinálunk együtt.
- Mi?
144
00:08:25,800 --> 00:08:27,639
Csoglokovék könyve szerint kellene.
145
00:08:27,720 --> 00:08:30,680
Szerintem bridzsre vagy
méhészkedésre gondoltak,
146
00:08:31,000 --> 00:08:34,320
nem egy demokratikus nemzet
megtámadására és ezrek lemészárlására.
147
00:08:34,399 --> 00:08:36,399
A becslés csak 672-ről szól.
148
00:08:36,480 --> 00:08:39,919
A tervünk, amit én találtam ki,
annyira zseniális, hogy...
149
00:08:40,000 --> 00:08:42,440
Várj, lerajzolom.
Grigorij, te hűtlen kutya!
150
00:08:42,519 --> 00:08:45,480
Hozz botokat és színes köveket,
hogy szemléltethessem.
151
00:08:45,559 --> 00:08:46,840
Grigorij, ne!
152
00:08:47,279 --> 00:08:48,879
- Grigorij!
- Nem tudom, mit tegyek.
153
00:08:50,759 --> 00:08:54,080
Szólj Velementovnak és Hugónak,
és menjünk haza.
154
00:08:54,159 --> 00:08:57,159
Szóval meg sem hallgatsz?
Ezt az arroganciát!
155
00:08:57,240 --> 00:09:00,679
Ma nem vagyok a legjobb formában
a hóban, távol az otthonomtól,
156
00:09:00,759 --> 00:09:04,519
miközben egy őrült ellenem hergeli
a népemet, és az udvar fortyog!
157
00:09:04,600 --> 00:09:06,919
És pont most csináltad! Épp most!
158
00:09:07,240 --> 00:09:11,639
Mert ha kitudódik, mindenki káoszt,
lehetőséget szimatol. Ezt te is tudod.
159
00:09:11,720 --> 00:09:14,759
Ha elemeztem volna a helyzetet,
beláttam volna, de ezt megoldhatjuk.
160
00:09:14,840 --> 00:09:16,120
Most ki nem figyel?
161
00:09:17,440 --> 00:09:18,480
- Kösz!
- Mondanék valamit.
162
00:09:18,799 --> 00:09:21,039
Hűen szolgállak és vigyázok rád.
163
00:09:21,120 --> 00:09:25,279
De nem szolgálom az idióta tervedet,
amit egy piperkőc svéd pöcs talált ki!
164
00:09:25,360 --> 00:09:28,519
- Nyugodj meg.
- Soha többé ne mondd, hogy "hűtlen"!
165
00:09:28,600 --> 00:09:31,279
Igen, értem. Higgadj le.
166
00:09:32,240 --> 00:09:33,639
Tisztes távolban leszek.
167
00:09:35,759 --> 00:09:37,679
Katalin, lehetne ez a te dicsőséged.
168
00:09:37,759 --> 00:09:40,919
Visszafoglaljuk Svédországot,
a hétvégét Stockholmban töltjük,
169
00:09:41,000 --> 00:09:43,759
új nemzet foglal az imájába,
új szövetséges támogat,
170
00:09:43,840 --> 00:09:47,200
és a győzelem hírére
a nép eltávolodik Pugacsovtól.
171
00:09:47,279 --> 00:09:49,720
Hugó ad nekünk tengeri kikötőt,
amit mindig is akartunk,
172
00:09:49,799 --> 00:09:53,399
hazafelé elkapjuk Pugacsovot,
bocsánatot kérünk, levágjuk a fejét,
173
00:09:53,480 --> 00:09:57,039
majd faluról falura járva bemutatunk
engem, mint szerető férjedet,
174
00:09:57,120 --> 00:09:59,879
felmutatjuk Pugacsov fejét
és elmagyarázzuk, mi történt.
175
00:09:59,960 --> 00:10:03,320
Hazamegyünk,
és Pál ezen a mesén nőhet fel.
176
00:10:04,120 --> 00:10:06,600
- Nem.
- Azért megfontolhatnánk.
177
00:10:06,679 --> 00:10:09,399
Szórakoztató, de szó sem lehet róla.
Gyerünk!
178
00:10:16,200 --> 00:10:17,840
Néha több kell a puszta szavaknál.
179
00:10:17,919 --> 00:10:19,759
- Harcolni akarsz velem?
- Ha kell.
180
00:10:26,240 --> 00:10:27,480
Mit csinálnak ezek?
181
00:10:28,759 --> 00:10:30,200
Hógolyóznak.
182
00:10:31,360 --> 00:10:33,120
Agresszíven vagy játékosan?
183
00:10:33,799 --> 00:10:34,960
Ezt nehéz megmondani.
184
00:10:36,200 --> 00:10:38,799
Tudod, van svédasztal a hintóban.
185
00:10:39,679 --> 00:10:42,360
- Svédasztal?
- Sonka, gyümölcsös mustár,
186
00:10:42,799 --> 00:10:46,720
a saját citrom- és kakukkfüves sóddal
fűszerezett nyúlpástétom.
187
00:10:47,080 --> 00:10:50,279
Ez csak trükk. Azt akarod,
hogy beszálljak, hogy hazavigyél.
188
00:10:50,360 --> 00:10:51,639
Jó ötlet.
189
00:10:51,720 --> 00:10:56,000
Grigorij visszahozná a lovadat,
mi meg dugnánk egész úton hazáig.
190
00:10:57,519 --> 00:10:59,200
Átlátszó stratégia.
191
00:10:59,279 --> 00:11:01,559
De gyanítom, ennek ellenére csábító.
192
00:11:02,000 --> 00:11:03,399
Grigorij, a pástétomot!
193
00:11:05,120 --> 00:11:06,279
Muszáj elmondanom.
194
00:11:07,240 --> 00:11:08,600
Apám megjelenik nekem.
195
00:11:09,679 --> 00:11:11,960
- Mármint látod őt?
- Igen.
196
00:11:12,720 --> 00:11:14,279
- Többet vár tőlem.
- Szarok rá!
197
00:11:14,360 --> 00:11:18,039
De én is többet akarok.
Ami most vagyok, az nem elég.
198
00:11:18,120 --> 00:11:21,440
Ez baromság. Senki sem elég annyira,
mint te.
199
00:11:21,919 --> 00:11:23,080
Ez csak a fejedben van.
200
00:11:24,000 --> 00:11:28,639
Nézd! Itt a pástétom, itt vagyok én.
Ennyi elég.
201
00:11:34,759 --> 00:11:35,919
Ez kurva jó.
202
00:11:40,759 --> 00:11:41,840
A só miatt.
203
00:11:42,840 --> 00:11:44,000
Miattad.
204
00:11:44,080 --> 00:11:46,159
Mondtam, hogy ki akarom próbálni
édességhez is?
205
00:11:46,240 --> 00:11:48,519
Szóltam Jean-Pierre-nek,
hogy kísérletezzen.
206
00:11:48,600 --> 00:11:50,039
Őrült ötlet, de zseniális.
207
00:11:50,600 --> 00:11:53,720
Kóstoljuk meg
ezeket a desszerteket. Gyerünk!
208
00:11:54,240 --> 00:11:55,159
Nem.
209
00:11:57,600 --> 00:12:00,080
- Miért nem?
- A felszentelés miatt.
210
00:12:00,159 --> 00:12:01,879
Miattad. Svédország miatt.
211
00:12:01,960 --> 00:12:04,080
Hiba volt azt mondanom,
hogy Svédország miatt.
212
00:12:04,159 --> 00:12:06,200
- Gonoszság volt.
- Komolyan gondoltad.
213
00:12:06,279 --> 00:12:09,799
Elcsesztem. Az egész uralkodásomat.
Ez az én örökségem.
214
00:12:10,519 --> 00:12:14,120
- Mi vagyunk az örökséged.
- Mit fog látni Pál? És te?
215
00:12:14,480 --> 00:12:17,360
Ahogy egyre nagyobb leszel,
mert mindketten tudjuk, hogy így lesz,
216
00:12:17,879 --> 00:12:20,399
én egyre kisebbnek tűnök majd neki,
és neked is.
217
00:12:21,200 --> 00:12:22,200
Ez őrültség!
218
00:12:23,039 --> 00:12:26,080
Régi hangokat hallasz...
Hugóét, Nagy Péterét,
219
00:12:26,159 --> 00:12:28,320
akik vissza akarnak csábítani
a múltba.
220
00:12:29,080 --> 00:12:30,240
De halld az én hangomat.
221
00:12:32,080 --> 00:12:33,480
Látom a fiad szemét,
222
00:12:34,440 --> 00:12:38,000
ahogy felderül,
amikor rád néz, és te rá.
223
00:12:39,240 --> 00:12:40,399
Mi pedig...
224
00:12:41,279 --> 00:12:44,440
a legjobb és legdühítőbb módon
formáltuk át egymást.
225
00:12:46,080 --> 00:12:47,120
Ez elég.
226
00:12:49,320 --> 00:12:51,399
Majdnem elég.
227
00:12:56,960 --> 00:12:57,879
Péter!
228
00:12:58,559 --> 00:13:00,879
Baszki! Ha megteszed,
soha nem jöhetsz vissza!
229
00:13:01,279 --> 00:13:02,799
- Most mérges vagy, de...
- Komolyan!
230
00:13:02,879 --> 00:13:03,919
Katalin!
231
00:13:04,440 --> 00:13:05,759
- Komolyan mondom.
- Nem.
232
00:13:05,840 --> 00:13:06,759
De igen!
233
00:13:08,519 --> 00:13:10,480
Minden kibaszott nap megölsz!
234
00:13:11,279 --> 00:13:13,600
Aláásod a hatalmamat! Elég!
235
00:13:16,240 --> 00:13:17,799
Komolyan mondom.
236
00:13:21,559 --> 00:13:23,279
Rengeteg oldalad van.
237
00:13:23,720 --> 00:13:25,639
És én vagyok az egyetlen,
aki mindet ismeri.
238
00:13:26,440 --> 00:13:27,440
Igen.
239
00:13:27,519 --> 00:13:30,840
És mindet szeretem is.
Azt is, amelyik fura és ostoba.
240
00:13:33,399 --> 00:13:34,320
Így van.
241
00:13:35,240 --> 00:13:36,960
Ugyanezt kérem tőled én is.
242
00:14:02,039 --> 00:14:03,120
Péter.
243
00:14:04,000 --> 00:14:07,159
Vannak "mi" dolgok és "én" dolgok.
Ez egy "én" dolog.
244
00:14:07,600 --> 00:14:08,600
Ez kell nekem.
245
00:14:09,080 --> 00:14:11,840
Oroszország uralkodója vagyok,
nem csak feleség.
246
00:14:12,360 --> 00:14:13,519
A hadsereg egy "én" dolog.
247
00:14:13,879 --> 00:14:16,919
Ennek a Katalinnak meg kell ölnie,
hogy megállítson.
248
00:14:17,399 --> 00:14:20,080
- Ne mondd ezt!
- Engedd, hogy megtegyem.
249
00:14:23,120 --> 00:14:26,399
Nem, és kész. Nem tedd!
250
00:14:38,120 --> 00:14:41,639
Azt hiszed, elpusztítom magunkat,
pedig valójában megmentem.
251
00:14:43,440 --> 00:14:44,360
Nem!
252
00:14:44,720 --> 00:14:47,240
- Most komolyan?
- Komolyan. Kussolj!
253
00:14:57,240 --> 00:14:59,720
Majd üzenek, ha végeztünk. Szeretlek!
254
00:15:00,240 --> 00:15:04,159
Teljes szívemmel, testemmel,
és a talányos szellemmel, ami mozgat.
255
00:15:05,080 --> 00:15:06,000
Mindenemmel.
256
00:15:27,879 --> 00:15:28,960
De tulajdonképpen...
257
00:15:29,960 --> 00:15:31,000
Basszuskulcs!
258
00:15:33,879 --> 00:15:35,159
Nem! Nem!
259
00:15:40,159 --> 00:15:41,279
Péter!
260
00:15:49,000 --> 00:15:49,919
Péter!
261
00:15:53,679 --> 00:15:54,840
Péter!
262
00:16:27,720 --> 00:16:29,480
Kibaszottul éget, ha pisálok.
263
00:16:30,279 --> 00:16:31,320
Érti?
264
00:16:36,799 --> 00:16:37,720
Hol van?
265
00:16:39,399 --> 00:16:40,360
Bassza meg!
266
00:16:42,360 --> 00:16:44,679
- George!
- Erzsébet! Hogy vagy?
267
00:16:45,000 --> 00:16:47,080
- Jól vagyok.
- A cárnőt kerestem.
268
00:16:47,159 --> 00:16:49,879
Van egy rész a Nakazban,
amit megbeszélnék vele.
269
00:16:49,960 --> 00:16:51,039
Melyik rész az?
270
00:16:51,120 --> 00:16:52,399
A kormányzók vétójoga
271
00:16:52,480 --> 00:16:55,879
a mezőgazdasági engedélyek
kiadását illetően. 94. oldal.
272
00:16:56,879 --> 00:16:59,919
Hihetetlenül lenyűgöző az egész.
Te is az vagy.
273
00:17:00,240 --> 00:17:03,200
- Nem hiszed, hogy egy nő változhat?
- A terve változhat.
274
00:17:10,400 --> 00:17:12,839
Nagyon furcsa érzés futott át rajtam.
275
00:17:14,160 --> 00:17:15,160
Jaj, istenem!
276
00:17:16,119 --> 00:17:17,039
Le kell ülnöm.
277
00:17:18,039 --> 00:17:20,000
Lev, hozz Erzsébetnek vodkát!
278
00:18:35,720 --> 00:18:37,319
Mondja, hogy csak képzeltük!
279
00:18:39,599 --> 00:18:40,680
Bassza meg!
280
00:18:43,599 --> 00:18:44,799
Akkor mégsem.
281
00:18:46,759 --> 00:18:49,720
Kerüljük meg a tavat.
Napnyugtáig utolérjük őket.
282
00:18:50,480 --> 00:18:52,920
Vagy... van egy másik ötletem.
283
00:18:54,319 --> 00:18:55,279
Folytatjuk.
284
00:18:56,480 --> 00:18:58,400
Péter... Péter meghalt.
285
00:18:59,440 --> 00:19:02,920
- Vége.
- Igen. És hamarosan önnek is.
286
00:19:03,279 --> 00:19:05,799
- Látnom kell Katalint.
- Golyót fog röpíteni a fejébe.
287
00:19:05,880 --> 00:19:08,640
- Nos, talán megkönnyebbülnék.
- Nem ezt érdemli.
288
00:19:09,200 --> 00:19:11,240
Egész életében a hazát szolgálta.
289
00:19:12,359 --> 00:19:13,519
Ez nagyon szomorú.
290
00:19:13,599 --> 00:19:16,920
Tán az volt a sorsom, hogy kudarcot
valljak, a többi téveszme.
291
00:19:17,400 --> 00:19:18,400
Na jó!
292
00:19:19,319 --> 00:19:20,799
Hadd vázoljam fel a helyzetet!
293
00:19:21,559 --> 00:19:25,480
Ha visszamegy, felakasztják,
vagy lelövik, mint árulót.
294
00:19:26,039 --> 00:19:28,680
Árulás, hadsereg eltulajdonítása,
halálos baleset okozása.
295
00:19:28,759 --> 00:19:31,279
- Elég!
- Már így is vékony jégen táncol.
296
00:19:32,160 --> 00:19:34,000
Basszus, érzéketlen szójáték.
297
00:19:35,160 --> 00:19:37,799
A lényeg: Katalin
nem lesz elnéző hangulatban.
298
00:19:38,480 --> 00:19:39,960
A gyász baromi furcsa.
299
00:19:40,519 --> 00:19:41,680
Amikor a kutyám kimúlt,
300
00:19:41,759 --> 00:19:44,400
két hónapig leveleken éltem,
mondókákkal kommunikáltam.
301
00:19:44,480 --> 00:19:47,559
Fogja, húsgombóc! Csak vissza
akarja kapni az országát.
302
00:19:47,640 --> 00:19:50,599
Ön meg csak méltó akar lenni
ahhoz, akinek hitte magát.
303
00:19:50,680 --> 00:19:51,960
Tőlem megkaphatja.
304
00:19:52,279 --> 00:19:55,559
Egy győzelmet, amit Európa
összes uralkodója ünnepelni fog,
305
00:19:55,640 --> 00:19:59,640
és az ember, aki kivívta azt,
bekerül a történelemkönyvekbe.
306
00:20:00,880 --> 00:20:02,599
Plusz néhány hónap svéd szöszikkel,
307
00:20:02,680 --> 00:20:05,559
tökéletesre darált
vapitihúsból készült húsgombóc,
308
00:20:06,319 --> 00:20:10,880
és biztos Ágnest is megdughatja, mert
valami fura okból iszonyúan akarja.
309
00:20:11,799 --> 00:20:12,759
És legyen úgy!
310
00:20:13,759 --> 00:20:16,079
Férfiak vagyunk,
csak el kell vennünk, amit akarunk.
311
00:20:17,279 --> 00:20:20,119
Vagy nem vagyunk azok,
és csak siránkozunk
312
00:20:20,200 --> 00:20:22,920
a barátunk felett
a kibaszott selyembugyogónkban,
313
00:20:23,240 --> 00:20:24,960
és elbasszuk az életünket a semmiért.
314
00:20:26,920 --> 00:20:28,680
Ő egyik esetben sem jön vissza.
315
00:20:29,440 --> 00:20:32,519
És néhány hónap múlva te sem.
316
00:20:34,920 --> 00:20:37,480
Vagy az ön terve:
hazamegy és lepuffantják.
317
00:20:37,880 --> 00:20:38,799
Vélemény?
318
00:20:42,519 --> 00:20:43,559
Leszarom.
319
00:20:46,160 --> 00:20:48,200
Már semmi sem számít.
320
00:20:48,640 --> 00:20:50,200
Imádom ezt a hozzáállást.
321
00:20:50,759 --> 00:20:53,119
Már értem,
Ágnes mitől van úgy elalélva.
322
00:20:55,799 --> 00:20:57,279
Szegény kölyök!
323
00:20:57,920 --> 00:21:00,240
- Péter?
- Nem.
324
00:21:01,200 --> 00:21:02,160
Katalin.
325
00:21:03,359 --> 00:21:04,279
Igen.
326
00:21:13,400 --> 00:21:14,880
Na, menjünk.
327
00:21:28,480 --> 00:21:29,400
Erősebben!
328
00:21:30,240 --> 00:21:32,680
Nem vágyom társaságra.
329
00:21:32,759 --> 00:21:34,680
Nem az vagyok. Találkoztál vele?
330
00:21:35,519 --> 00:21:36,519
Igen.
331
00:21:38,000 --> 00:21:42,200
- És? Ne kelljen könyörögnöm!
- A terv folytatódik.
332
00:21:43,200 --> 00:21:45,759
Átvennéd ezt egy kicsit? Kimerültem.
333
00:21:46,519 --> 00:21:48,440
- Komolyan?
- Komolyan.
334
00:21:52,480 --> 00:21:53,599
És mikor lesz vége?
335
00:21:54,839 --> 00:21:55,759
A tervnek.
336
00:21:57,160 --> 00:22:00,000
Sokkal jobb, ha valaki más bánt.
337
00:22:00,079 --> 00:22:05,279
- Jézusom! Mi történt veled?
- Utálom magam, a vágyaimat!
338
00:22:05,359 --> 00:22:09,720
- Miért? Miért én?
- Jézusom! Megdugtad Pugacsovot?
339
00:22:09,799 --> 00:22:12,319
Nem. Ahhoz túl erős vagyok.
340
00:22:12,880 --> 00:22:15,920
Pedig iszonyú jóképű.
341
00:22:16,000 --> 00:22:18,359
Baszki! A végén
szerelmi történet lesz belőle?
342
00:22:18,440 --> 00:22:19,559
Ő egy kérdés.
343
00:22:19,640 --> 00:22:22,279
Minden, amivel szembesülünk,
egy kérdés, érted?
344
00:22:22,359 --> 00:22:26,480
Isten csak megerősít,
hogy démonokkal küzdve szolgáljam őt,
345
00:22:26,559 --> 00:22:28,519
és nekem meg kell felelnem neki.
346
00:22:28,839 --> 00:22:31,039
Miért érzem úgy,
hogy nem vagy ura a helyzetnek?
347
00:22:31,119 --> 00:22:33,559
Az vagyok. Még egyet!
348
00:22:35,519 --> 00:22:36,599
Érsek!
349
00:22:38,279 --> 00:22:43,920
Szentek, mutassatok szeretetet,
bátorságot, hadd merítkezem meg benne!
350
00:22:44,000 --> 00:22:44,920
A francba!
351
00:22:45,440 --> 00:22:46,359
Ül!
352
00:22:47,240 --> 00:22:49,559
Jól van, jól van. Jól vagyok.
353
00:22:50,079 --> 00:22:51,559
- Jól vagyok.
- Hol van?
354
00:22:51,640 --> 00:22:52,599
Tekovban.
355
00:22:52,960 --> 00:22:54,720
A papságon keresztül üzen majd.
356
00:22:54,799 --> 00:22:58,000
Idehozom Katalin elé,
Pugacsov meghal, gondolom,
357
00:22:58,799 --> 00:23:00,880
vagy boldogan élünk,
míg meg nem halunk.
358
00:23:00,960 --> 00:23:04,960
Lehetséges ez? Nem.
Nem, akkor miért mondom ki hangosan?
359
00:23:05,519 --> 00:23:08,839
- Jézus Krisztus!
- Igen! Imádkozzunk a Fiúhoz!
360
00:23:08,920 --> 00:23:10,039
Remek ötlet!
361
00:23:10,839 --> 00:23:13,160
Nem hozhatod el Pugacsovot Katalinnak.
362
00:23:13,240 --> 00:23:15,640
Ki tudja, mit mondana.
Mi van, ha beszél rólam?
363
00:23:15,720 --> 00:23:19,359
Nem fog. Arról gondoskodom.
Kézben tartom a dolgot.
364
00:23:20,960 --> 00:23:21,920
Igen.
365
00:23:23,440 --> 00:23:25,359
Tedd csak azt.
366
00:24:08,400 --> 00:24:09,839
Olyan szép ez a hely.
367
00:24:10,559 --> 00:24:12,759
- Katalin!
- Grigorij!
368
00:24:14,039 --> 00:24:16,559
Grigorij, nagyon szép ez a hely.
369
00:24:16,920 --> 00:24:19,799
- De vissza kell mennünk. Gyerünk!
- Tessék?
370
00:24:19,880 --> 00:24:22,400
Elfutok a hintóig.
Futni támadt kedvem.
371
00:24:22,920 --> 00:24:23,839
Mi?
372
00:24:24,480 --> 00:24:25,640
Nem hagyhatjuk itt!
373
00:24:26,480 --> 00:24:27,400
Gyere!
374
00:24:33,720 --> 00:24:34,880
Boldog születésnapot!
375
00:24:35,759 --> 00:24:36,759
Mit?
376
00:24:37,119 --> 00:24:38,240
- Ez...
- Ma van.
377
00:24:38,319 --> 00:24:41,559
Mindig emlékszem a szülinapodra,
mert négy napra van az enyémtől.
378
00:24:41,640 --> 00:24:43,440
És amikor közeleg a születésnapom,
379
00:24:43,519 --> 00:24:46,799
mindig azokra a tortákra gondolok,
amiket édesanyád készített.
380
00:24:47,200 --> 00:24:48,200
Igen.
381
00:24:48,279 --> 00:24:51,079
Emlékszel az életnagyságú hintóra,
amiből egy víziló szállt ki?
382
00:24:51,160 --> 00:24:53,200
- A 9. szülinapom.
- Mindig csodáltam őket.
383
00:24:53,559 --> 00:24:55,160
Kedves, kövér mama.
384
00:24:56,279 --> 00:25:00,200
Érthető, hogy elfelejtetted.
Most értél az izgalmas szakaszhoz.
385
00:25:01,759 --> 00:25:03,640
- Ezt hogy érted?
- A tervben.
386
00:25:04,039 --> 00:25:07,680
Gondolom, majd lélegzetvisszafojtva
besurransz Katalinhoz,
387
00:25:07,759 --> 00:25:12,079
hajnalban,
hogy drámaibb és izgalmasabb legyen.
388
00:25:12,160 --> 00:25:13,440
Én vagyok te.
389
00:25:14,119 --> 00:25:17,440
"Pugacsov írt,
de én majd megoldom a problémát"
390
00:25:17,519 --> 00:25:20,799
"cárnőm hálájáért
és egy sor követelésemért cserébe."
391
00:25:22,359 --> 00:25:23,720
Milyen arcot vágsz!
392
00:25:24,319 --> 00:25:26,759
Csak a marcipán. Nem rajongok érte.
393
00:25:27,119 --> 00:25:30,720
Pugacsov karizmatikus férfi,
de alkalmazotti mentalitása van,
394
00:25:30,799 --> 00:25:32,160
még a hálószobában is.
395
00:25:32,240 --> 00:25:33,920
Megbaszott? Milyen volt?
396
00:25:34,000 --> 00:25:37,640
Te csak ezt hallod meg abból, hogy
rájöttem, te állsz Pugacsov mögött?
397
00:25:39,680 --> 00:25:42,640
- Te meg akarod dugni!
- Jézus Krisztus!
398
00:25:43,160 --> 00:25:45,720
Ó, szegénykém! Micsoda gyötrelem!
399
00:25:46,599 --> 00:25:50,000
- Mit akarsz? Elmondtad neki?
- Miért tenném?
400
00:25:50,480 --> 00:25:54,400
Mindaddig, míg Pált felszentelik
és Katalinnak haja szála sem görbül,
401
00:25:54,480 --> 00:25:58,240
ez csak egy jó lecke arról,
milyen könnyen elszabadul a káosz.
402
00:25:59,039 --> 00:26:01,680
Pontosan az lesz.
403
00:26:02,160 --> 00:26:04,480
Akkor boldog vagyok,
mint a víziló a hintóban.
404
00:26:05,559 --> 00:26:06,599
Hogy jöttél rá?
405
00:26:06,680 --> 00:26:10,759
Üres volt az asztalfiókod,
pedig te nagyon szeretsz levelet írni.
406
00:26:11,640 --> 00:26:14,119
Írtál egy színdarabot. Nagyon tetszik.
407
00:26:14,519 --> 00:26:15,759
Csak neked mutatom meg.
408
00:26:16,240 --> 00:26:18,400
- Egy kicsit...
- Lázító, de vicces.
409
00:26:18,880 --> 00:26:23,519
- Tudom. Imádom Swiftet.
- Ó, Swift! Nagy író.
410
00:26:24,039 --> 00:26:25,920
Talán egy kicsit árulás
Katalinnal szemben.
411
00:26:26,000 --> 00:26:28,400
Hazaszeretetből írtad,
így nem lehet az.
412
00:26:29,559 --> 00:26:31,839
Lehet, hogy nem viccel, Arkagyij?
413
00:26:32,160 --> 00:26:34,240
Tényleg mind nélkülem mentek vadászni?
414
00:26:34,319 --> 00:26:38,240
Hogy aztán üzenjen nekem?
Mekkora pofán baszás!
415
00:26:38,599 --> 00:26:40,880
- Pedig mindig hűséges voltam.
- Én is.
416
00:26:40,960 --> 00:26:44,599
És kapunk valaha is jutalmat?
Az a tollaslabdás dolog is!
417
00:26:47,000 --> 00:26:48,839
Ezt nem tűröm tovább!
418
00:26:56,119 --> 00:26:58,599
- Tudom, mit csinálsz.
- Mire gondolsz?
419
00:26:58,680 --> 00:27:00,559
Megbocsátom, hogy lelőttél.
420
00:27:00,640 --> 00:27:03,880
Hazafias kötelességem volt.
Talán erre vagyok a legbüszkébb.
421
00:27:03,960 --> 00:27:06,680
Mindig azt mondod,
a melledre vagy a legbüszkébb.
422
00:27:06,759 --> 00:27:08,000
Azt hiszem, fejlődtem.
423
00:27:08,839 --> 00:27:10,920
George, én vagyok az!
424
00:27:11,480 --> 00:27:13,960
Kacsints, hogy tudjam.
425
00:27:14,559 --> 00:27:17,279
Mert ez megőrjít,
és őszintén bevallom,
426
00:27:18,000 --> 00:27:20,960
hiányzol, akkor is, ha szemétkedsz.
427
00:27:21,039 --> 00:27:24,000
Tatjána, ez a rang iránti vágy
és ez a szeretetéhség
428
00:27:24,079 --> 00:27:28,160
mély, mardosó űr benned, amelyet
csak egy új társadalom tölthet be.
429
00:27:28,240 --> 00:27:32,759
Kitépem a hajadat!
Csak kacsints, és tudni fogom.
430
00:27:34,359 --> 00:27:37,039
Téged egy olyan rendszer teremtett,
amely tönkreteszi a nőket.
431
00:27:37,480 --> 00:27:41,720
Együtt érzek veled és mindannyiunkkal,
de új korszak küszöbén állunk.
432
00:27:43,359 --> 00:27:44,279
Szia!
433
00:27:45,920 --> 00:27:48,319
Ezektől a ruháktól
szabadulunk meg először.
434
00:27:53,000 --> 00:27:56,039
- Grigorij is elment vadászni?
- Ó, szóval ott van?
435
00:27:57,079 --> 00:27:58,559
Mindenki, csak én nem.
436
00:28:05,480 --> 00:28:06,480
Minden rendben?
437
00:28:06,559 --> 00:28:09,440
Lánykoromban Németországban
jártunk egy kertben.
438
00:28:09,519 --> 00:28:14,000
Minden növény olyan pompás volt, hogy
azt hittem, tündérek varázsolták őket,
439
00:28:14,079 --> 00:28:17,759
ezen kívül abban a kertben
minden kör alakú volt.
440
00:28:18,119 --> 00:28:21,680
A kert, a növények,
a sövények, talán még a felhők is.
441
00:28:21,759 --> 00:28:22,799
Nagyon tetszett.
442
00:28:22,880 --> 00:28:25,440
Angela húgommal
nevetve rohangáltunk körbe.
443
00:28:25,519 --> 00:28:28,400
Anyám ránk kiabált,
de nem álltunk meg. Aztán mégis.
444
00:28:28,480 --> 00:28:31,920
Annyira szédültünk, hogy hánytunk.
Ő az arcomra, én a lábára.
445
00:28:33,680 --> 00:28:36,759
- Értem.
- Szóval ezt kellene tennünk.
446
00:28:36,839 --> 00:28:39,599
- Mit? Hányni?
- Nem, butus!
447
00:28:40,039 --> 00:28:43,319
Legyen legalább egy, vagy akár
minden kastélykert kör alakú.
448
00:28:43,720 --> 00:28:47,079
És a vidéki kastélykertek is.
Mókás dolog. Az emberek imádnák.
449
00:28:47,160 --> 00:28:51,160
Vidámságot okoz, semmi mást,
de nincs is ezzel semmi baj.
450
00:28:51,240 --> 00:28:53,200
Vidámság! A hatszög is mulattatna.
451
00:28:54,160 --> 00:28:56,200
- Minden rendben van?
- Persze.
452
00:28:57,119 --> 00:28:58,680
Nem hiszem el. Én csak...
453
00:29:00,079 --> 00:29:01,720
- Basszus!
- Hagyd abba!
454
00:29:02,680 --> 00:29:03,599
Mit?
455
00:29:05,240 --> 00:29:06,240
Hallgass ide!
456
00:29:07,799 --> 00:29:10,920
- Nem hiszem, hogy megtörtént.
- Mi?
457
00:29:11,000 --> 00:29:14,440
Lefekszem, és amikor
kinyitom a szemem, nem látok semmit.
458
00:29:15,200 --> 00:29:17,000
Csak egy befagyott tavat.
459
00:29:17,440 --> 00:29:19,279
Egy gyönyörű, befagyott tavat.
460
00:29:20,000 --> 00:29:22,279
Grigorij, azt hiszem, csak képzeltük.
461
00:29:23,240 --> 00:29:26,519
- Katalin!
- Nap, hóvakság, hallucináció.
462
00:29:26,880 --> 00:29:29,960
- Előfordul ott.
- Én láttam. Vizes volt.
463
00:29:30,039 --> 00:29:31,519
- Nem történt meg!
- Katalin!
464
00:29:31,599 --> 00:29:32,960
Nem. Csak elképzeltük.
465
00:29:33,039 --> 00:29:33,960
- Én...
- Grigorij!
466
00:29:35,839 --> 00:29:37,240
Ez történt!
467
00:29:42,079 --> 00:29:44,519
Jól van, Katalin. Jól van.
468
00:29:45,559 --> 00:29:46,519
Igen.
469
00:29:47,000 --> 00:29:49,519
Csak pihenj.
470
00:29:52,480 --> 00:29:56,160
Bár tudnék! De cárnő vagyok,
így soha nem pihenhetek.
471
00:29:56,720 --> 00:29:59,319
Öröm és teher egyszerre.
Dolgoznom kell.
472
00:30:23,400 --> 00:30:25,359
- Marial, kérlek!
- Bocs!
473
00:30:25,759 --> 00:30:27,400
- Mi a baj?
- Semmi.
474
00:30:29,119 --> 00:30:32,279
A feleségnek tudnia kell megosztania
a terhét a férjével.
475
00:30:32,680 --> 00:30:34,599
A megosztott teher fél teher.
476
00:30:34,960 --> 00:30:36,880
Az együtt rágott kenyér
nem akad a torkunkon.
477
00:30:37,200 --> 00:30:39,160
- Egy fél tojás...
- Jó, értem.
478
00:30:40,160 --> 00:30:43,480
Nevetséges, hogy elmondom,
de talán jobb, ha hangosan kimondom.
479
00:30:43,839 --> 00:30:46,319
- Gondolom, Pugacsovról van szó.
- Igen...
480
00:30:47,319 --> 00:30:50,960
Attól félek, hogy az érsek nem ura
a helyzetnek, sem magának.
481
00:30:51,319 --> 00:30:52,519
Ide fogja hozni.
482
00:30:53,279 --> 00:30:54,960
Érdekes. Folytasd.
483
00:30:55,720 --> 00:30:59,359
- Ezzel veszélybe sodor engem.
- Minket. Minket sodor veszélybe!
484
00:30:59,839 --> 00:31:01,880
Szerinted én megúszom majd?
485
00:31:01,960 --> 00:31:05,440
Csak ki kéne pihennem magam.
Az érsek zseniális. Mint mindig.
486
00:31:05,519 --> 00:31:07,839
- Ez csak a reggeli hisztije.
- Meg kell ölnünk.
487
00:31:07,920 --> 00:31:09,920
Az érseket?
Jó terv, kösz a segítséget!
488
00:31:10,000 --> 00:31:13,160
Pugacsovot! Ő csak egy szaros
paraszt, aki veszélyt jelent.
489
00:31:13,240 --> 00:31:16,000
Az érsek egy pátriárka.
Nem esik baja.
490
00:31:16,400 --> 00:31:17,799
- De te...
- Én...
491
00:31:17,880 --> 00:31:21,720
Ha megszorongatják Pugacsov tökeit,
rögtön köpni fog. Akkor mi lesz?
492
00:31:22,559 --> 00:31:24,279
Katalin többé nem bocsátana meg.
493
00:31:24,359 --> 00:31:27,480
Se királyi vacsorák,
se új cipők, se udvari élet.
494
00:31:27,839 --> 00:31:29,920
Minimum száműznek minket a palotából.
495
00:31:30,000 --> 00:31:32,640
Tényleg a családi birtokon
akarod leélni az életed?
496
00:31:32,720 --> 00:31:35,200
- Utálom a birtokot.
- Trágya és szúnyogok.
497
00:31:35,279 --> 00:31:37,400
Nekem is ez jut eszembe,
ha rá gondolok.
498
00:31:37,480 --> 00:31:41,119
Ez nem történhet meg. Majd én megölöm.
Boldogan megteszem.
499
00:31:41,599 --> 00:31:44,519
Közeleg a szülinapod, és valami
különlegeset szerettem volna adni.
500
00:31:44,599 --> 00:31:45,640
Édes vagy.
501
00:31:46,319 --> 00:31:47,759
De Pugacsov bennem bízik.
502
00:31:48,440 --> 00:31:49,920
- Nekem kell megtennem.
- Oké.
503
00:31:50,599 --> 00:31:53,039
Kérsz egy kis tejet? Nekem jól esne.
504
00:31:53,359 --> 00:31:55,079
Persze. Egy kis tej jó lenne.
505
00:32:01,359 --> 00:32:03,119
- Nem tudom megtenni.
- De igen.
506
00:32:03,480 --> 00:32:04,480
- Nem.
- De igen.
507
00:32:04,559 --> 00:32:05,880
Nem hinném, hogy menne...
508
00:32:05,960 --> 00:32:07,079
- De igen!
- Katalin!
509
00:32:08,359 --> 00:32:09,279
De igen!
510
00:32:09,720 --> 00:32:10,680
De igen!
511
00:32:11,160 --> 00:32:13,000
Képes vagy rá, és meg is teszed!
512
00:32:19,839 --> 00:32:20,839
Igen.
513
00:32:22,440 --> 00:32:23,400
Igen.
514
00:32:24,440 --> 00:32:27,680
Hahó!
Nagy reggelit kérek az udvarnak.
515
00:32:28,240 --> 00:32:31,160
Hívd a szakácsokat és szolgákat,
segítsenek megszervezni.
516
00:32:31,240 --> 00:32:34,440
És virágot akarok, sok virágot.
A zöld szalonba.
517
00:33:17,359 --> 00:33:19,799
Gyöngyház markolatút vagy feketét?
518
00:33:19,880 --> 00:33:22,960
A gyöngyházas nagyon szép,
biztos elvonja majd a figyelmét.
519
00:33:23,039 --> 00:33:26,039
- A szép mindig jó.
- A meglepetés ereje. Ez a tanácsom.
520
00:33:26,119 --> 00:33:27,480
Csináltam már ilyet.
521
00:33:29,240 --> 00:33:30,480
- Szia!
- Szia!
522
00:33:32,119 --> 00:33:34,759
- Késő van.
- Igen, de azt hiszem, korán is.
523
00:33:34,839 --> 00:33:37,599
Amikor úgy döntöttem, idejövök,
a koránra gondoltam.
524
00:33:38,200 --> 00:33:40,400
Már majdnem pirkad.
Miért vagytok már fent?
525
00:33:40,759 --> 00:33:43,039
Családi ügyek. Kint várok.
526
00:33:47,720 --> 00:33:48,920
Hol voltál?
527
00:33:49,680 --> 00:33:53,599
Leestem a lóról, elájultam, és arra
ocsúdtam, hogy egy szarvas nyalogat.
528
00:33:53,680 --> 00:33:55,279
- Furcsa történet.
- Miért?
529
00:33:55,359 --> 00:33:58,079
Én is csak egy teremtmény vagyok
az erdőben.
530
00:33:58,160 --> 00:34:00,400
A nyelvem része a nagy egésznek.
531
00:34:00,480 --> 00:34:02,440
Jól vagy?
Mennyire verted be a fejed?
532
00:34:02,519 --> 00:34:04,240
- Nagyon.
- Voltál Vinodelnél?
533
00:34:04,319 --> 00:34:06,039
Igen. Te hogy vagy?
Ez jobban érdekel.
534
00:34:06,119 --> 00:34:08,400
Mi a helyzet?
Milyen napod volt tegnap?
535
00:34:08,480 --> 00:34:10,400
Két napom. Péterrel voltál?
536
00:34:11,719 --> 00:34:15,559
Miről beszélgettetek Makszimmal?
Komoly, heves eszmecserének tűnt.
537
00:34:17,239 --> 00:34:20,119
A cipőmániájáról.
Próbál úrrá lenni rajta.
538
00:34:20,199 --> 00:34:23,400
- Hadd gyűjtse azokat a kurva cipőket!
- Jól van.
539
00:34:23,480 --> 00:34:25,360
A gyereknek csak egy élete van.
540
00:34:26,199 --> 00:34:27,599
Hadd élvezze ki.
541
00:34:32,519 --> 00:34:33,679
Nem akarsz lefeküdni?
542
00:34:33,760 --> 00:34:37,239
De igen, de nem hiszem,
hogy tudnék aludni.
543
00:34:39,760 --> 00:34:41,119
Te csak pihenj.
544
00:34:41,199 --> 00:34:44,000
El kell mennem a birtokra.
Pár nap múlva visszajövök.
545
00:34:44,079 --> 00:34:47,039
- A birtokra? De hisz' utálod.
- Tényleg utálom.
546
00:34:47,119 --> 00:34:51,119
De néha hív a kötelesség,
és rendet kell tennem. Ehhez értek.
547
00:35:01,760 --> 00:35:05,400
"Reggeli a nemeseknek.
A menü: örvendezés, baszki."
548
00:35:09,119 --> 00:35:11,760
Csodálatos! Jó reggelt!
549
00:35:11,840 --> 00:35:13,920
Korán van,
de miért vesztegessük az időnket?
550
00:35:14,000 --> 00:35:15,480
Az előbb egy ökörszem repült be,
551
00:35:15,559 --> 00:35:18,320
tarkón bökte Petrát, és elrepült.
Nagyon mókás volt.
552
00:35:19,760 --> 00:35:22,880
Alig vártam, hogy közölhessek
néhány fontos hírt.
553
00:35:24,920 --> 00:35:25,840
Ágnes!
554
00:35:26,679 --> 00:35:27,800
Örülök, hogy itt vagy!
555
00:35:28,760 --> 00:35:31,320
- Én is, felség.
- Csodálatos!
556
00:35:36,679 --> 00:35:37,800
Háború.
557
00:35:37,880 --> 00:35:42,199
Hölgyeim és uraim! Úgy döntöttem,
és már bele is vágtam,
558
00:35:43,599 --> 00:35:45,320
hogy lerohanom Svédországot!
559
00:35:46,800 --> 00:35:48,199
- Mi?
- Ez valami tréfa?
560
00:35:48,280 --> 00:35:51,079
III. Péter, Hugó
és Velementov tábornok
561
00:35:51,159 --> 00:35:55,719
a Lalinka erőd három zászlóaljával
Svédország felé tartanak éppen!
562
00:35:56,199 --> 00:35:59,119
Érsek, azonnal imádkozzon győzelemért!
Gyerünk!
563
00:36:01,920 --> 00:36:03,280
Hogyne. Én...
564
00:36:04,400 --> 00:36:09,599
Uram, embereink nevében
szólítalak most...
565
00:36:09,679 --> 00:36:11,360
embereink védelme érdekében...
566
00:36:11,760 --> 00:36:16,559
és hatalmas folyóként
hömpölyögjön a svéd vér,
567
00:36:17,000 --> 00:36:21,519
amelyen arany hajód vitorlázhat.
568
00:36:22,000 --> 00:36:24,320
A hajó furcsa, de kifejező kép.
569
00:36:24,400 --> 00:36:26,400
Korán van. Nehezen megy.
570
00:36:26,760 --> 00:36:28,840
- Hurrá!
- Hurrá!
571
00:36:28,920 --> 00:36:31,920
Énekeljünk el
egy lelkesítő orosz csatadalt!
572
00:36:32,000 --> 00:36:36,280
Visszaállítjuk a monarchiát.
Énekeljenek velem!
573
00:36:37,440 --> 00:36:39,639
Petrov, kezdje el nekünk!
574
00:37:04,559 --> 00:37:07,519
Katalin, micsoda őrült ötlet!
575
00:37:07,920 --> 00:37:11,079
- Honnan jött ez?
- Péterrel kevés közöset csinálunk,
576
00:37:11,159 --> 00:37:13,119
ezért elfoglaljuk Svédországot.
577
00:37:13,199 --> 00:37:15,960
A repertoárod titokzatossággal bővült.
Ez tetszik.
578
00:37:16,039 --> 00:37:17,719
- Ágnes!
- Beszélhetnék veled?
579
00:37:17,800 --> 00:37:19,719
Természetesen.
Szervusz, kedvesem!
580
00:37:22,960 --> 00:37:25,400
- Kicsit meg vagyok döbbenve.
- Mert megdöbbentő.
581
00:37:25,480 --> 00:37:28,079
Hogy jött ez?
Biztos voltam benne, hogy soha...
582
00:37:28,840 --> 00:37:33,199
- Tényleg úton vannak már a csapatok?
- Igen. És te oly boldog vagy.
583
00:37:33,519 --> 00:37:37,159
A szemed olyan fényesen ragyog,
hogy mindjárt lángra lobban.
584
00:37:41,840 --> 00:37:45,079
Köszönöm! Álmunkban sem gondoltuk,
hogy a mi oldalunkra állsz.
585
00:37:45,159 --> 00:37:47,920
Ezért tervet szőttetek
a csinos kis hátam mögött.
586
00:37:50,239 --> 00:37:51,239
Hurrá!
587
00:37:51,920 --> 00:37:54,599
Álmodj Stockholmról.
Hamarosan visszatérsz oda.
588
00:38:06,079 --> 00:38:07,440
Mi a franc?
589
00:38:21,599 --> 00:38:22,519
Felség!
590
00:38:23,199 --> 00:38:27,480
Érsek! Szuper! Csodás fohász volt!
Ki sem megy a fejemből.
591
00:38:27,840 --> 00:38:30,440
Arany hajó a vér folyóján. Elképesztő.
592
00:38:30,519 --> 00:38:31,519
Köszönöm!
593
00:38:31,599 --> 00:38:35,360
A szellem útjai kifürkészhetetlenek.
Mint a hirtelen háborúnk.
594
00:38:35,440 --> 00:38:39,239
Ön szerint Isten mond olyat, hogy
"Nem tudom, mi a faszt csináljak"?
595
00:38:39,960 --> 00:38:42,760
Mondjuk azt, hogy az én útjaim kifürkészhetetlenek,
596
00:38:42,840 --> 00:38:46,719
és akkor mindenhatónak tűnik,
és logikát láttat ott is, ahol nincs.
597
00:38:47,239 --> 00:38:49,320
Érdekes teológiai kérdés.
598
00:38:49,400 --> 00:38:50,440
Isten okos.
599
00:38:51,000 --> 00:38:53,400
Szereti a pisztáciát? Hozassunk.
600
00:38:53,480 --> 00:38:56,079
Levelet kaptam Pugacsovtól.
Nem kérek pisztáciát.
601
00:38:56,159 --> 00:38:58,880
Készen áll, hogy feladja magát
nekem és az egyháznak,
602
00:38:58,960 --> 00:39:02,079
hogy fogva tartsuk, amíg ön
a felkelés befejezéséről tárgyal.
603
00:39:02,159 --> 00:39:04,519
- Zseniális hír!
- Szerintem is. Teljesen feldobott.
604
00:39:04,599 --> 00:39:06,760
Tehát ide hozzuk, és én megölöm.
605
00:39:06,840 --> 00:39:07,840
Ez a tanácsa?
606
00:39:08,800 --> 00:39:12,159
Nagy megkönnyebbülés lenne mindenkinek.
607
00:39:12,239 --> 00:39:13,880
Remek! Köszönöm, érsekem!
608
00:39:17,360 --> 00:39:18,519
Szomorúnak tűnik.
609
00:39:18,599 --> 00:39:22,800
- Nem, én...
- Akkor jó! Kicsit fáradt vagyok.
610
00:39:24,679 --> 00:39:27,400
Értem. Akkor megyek is.
611
00:39:31,559 --> 00:39:32,760
Levetkőztessem?
612
00:39:34,360 --> 00:39:35,679
Ne. Dolgom van.
613
00:40:21,800 --> 00:40:24,239
- Grigorij, mi folyik itt?
- Semmi.
614
00:40:24,320 --> 00:40:27,800
12 éves korod óta ismerlek.
Miért sírtál odabent?
615
00:40:27,880 --> 00:40:30,119
Meghatódtam az egésztől.
616
00:40:30,199 --> 00:40:32,159
- Hazudsz.
- Szállj le rólam!
617
00:40:34,599 --> 00:40:36,159
Rémültnek tűnsz.
618
00:40:38,480 --> 00:40:39,480
Nem vagyok az.
619
00:40:40,800 --> 00:40:43,719
- Grigorij!
- Úgy érzem, szétrobban a mellkasom.
620
00:40:44,800 --> 00:40:46,320
Bassza meg!
621
00:40:49,239 --> 00:40:51,360
Na jó! Mi folyik itt? Drágám, mi az?
622
00:40:51,440 --> 00:40:55,159
Ne haragudj! Nem akartam undok lenni. Abbahagytam.
623
00:40:55,239 --> 00:40:56,760
Üss meg! Meg kell...
624
00:40:57,360 --> 00:40:59,800
Bassz meg vagy üss meg,
csak csinálj valamit!
625
00:40:59,880 --> 00:41:01,960
Mi az? Nézz már rám!
626
00:41:04,280 --> 00:41:05,400
Nem, nem.
627
00:41:06,760 --> 00:41:08,119
Megijesztesz.
628
00:41:09,840 --> 00:41:11,559
Nem tudom, hogy éljek így.
629
00:41:12,360 --> 00:41:13,400
Ezt hogy érted?
630
00:41:16,000 --> 00:41:17,239
Elment, George.
631
00:41:18,440 --> 00:41:19,360
Ki ment el?
632
00:41:28,760 --> 00:41:29,719
Péter.
633
00:41:31,320 --> 00:41:32,320
Péter halott.
634
00:41:36,320 --> 00:41:37,920
Mi a fenéről beszélsz?
635
00:41:38,000 --> 00:41:44,239
Elmentünk a befagyott tóhoz. Ellopta
a sereget, és az a fasz Hugó...
636
00:41:44,960 --> 00:41:47,480
Aztán Katalin és Péter beszélgettek...
637
00:41:48,519 --> 00:41:51,159
Hanem mondok Katalinnak semmit,
akkor még most is...
638
00:41:52,360 --> 00:41:56,000
Nem akart visszajönni, rossz érzésem
volt, így elmondtam neki.
639
00:41:56,440 --> 00:42:00,119
Péter azt mondta, hűtlen vagyok,
de soha nem voltam hűtlen hozzá.
640
00:42:00,519 --> 00:42:02,320
Csak rossz érzésem volt.
641
00:42:03,280 --> 00:42:07,159
- És beszakadt alatta a jég.
- Mi? Mit mondasz?
642
00:42:07,239 --> 00:42:11,119
A lova alatt beszakadt a jég,
őt meg lerántotta a kengyelnél fogva.
643
00:42:11,440 --> 00:42:14,079
Rohantam oda, George, ahogy tudtam.
644
00:42:14,159 --> 00:42:18,800
Bedugtam a fejem a víz alá, és láttam
még egy pillanatra. Úgy nézett...
645
00:42:20,920 --> 00:42:24,480
Értetlenség ült a szemében.
Mintha azt mondaná, hogy
646
00:42:26,519 --> 00:42:27,679
"Mi a fasz van?"
647
00:42:32,519 --> 00:42:35,800
Aztán eltűntek. Eltűnt. Meghalt.
648
00:42:39,199 --> 00:42:42,239
Katalin azt mondta, csak képzeltük,
de nem! Kurvára nem!
649
00:42:42,599 --> 00:42:46,400
Ő nem mondja el senkinek, és én sem
mondhatom, különben megöl.
650
00:42:47,679 --> 00:42:50,039
Iszonyú mérges, én meg...
651
00:42:56,199 --> 00:42:57,239
Péter halott?
652
00:43:01,000 --> 00:43:02,320
Kurvára halott.
653
00:43:11,239 --> 00:43:12,440
Ő tudja?
654
00:43:18,079 --> 00:43:20,159
Nem mondhatod el senkinek!
655
00:43:31,360 --> 00:43:33,840
Tudom, hogy verlek meg.
Tudom, hogy verlek meg.
656
00:43:41,039 --> 00:43:43,960
Emelés, te kis ravasz?
Erre nem számítottam.
657
00:44:02,599 --> 00:44:04,000
- Beszállhatok?
- Igen!
658
00:44:05,519 --> 00:44:10,039
Vigyázz az emeléseimmel!
Kicsit meg is csavarom. Védhetetlenek.
659
00:44:10,119 --> 00:44:11,519
Figyelni fogok.
660
00:44:23,880 --> 00:44:27,800
Magyar szöveg: Záhonyi Barbara Iyuno