1 00:00:04,679 --> 00:00:07,200 - Ehkä nyt. - Hulluutta. Tuskin on saanut väriä. 2 00:00:07,280 --> 00:00:09,039 Ohut raaka osuus keskellä - 3 00:00:09,119 --> 00:00:11,759 luo kermaisen, silkkisen tuntuman lihaan. 4 00:00:11,839 --> 00:00:13,679 Fenkoliakaan ei ole tarpeeksi. 5 00:00:13,759 --> 00:00:18,359 Onhan. Näet vielä ja kumarrat minua. Kuten, kun valloitamme Ruotsin. 6 00:00:18,440 --> 00:00:21,679 - Minun maani. Osaan itsekin. - Minun joukkoni. 7 00:00:21,760 --> 00:00:25,120 - Olet neuvonantaja. - Olkoon sitten. 8 00:00:25,199 --> 00:00:29,800 Luoja. Odota vain, kun olemme Tukholmassa. 9 00:00:29,879 --> 00:00:31,280 - Hurraa! - Hurraa. 10 00:00:40,200 --> 00:00:43,359 Helvetin idiootit. 11 00:00:46,600 --> 00:00:49,399 - Miten linnoituksella? - Kolme pataljoonaa liikkeellä. 12 00:00:49,479 --> 00:00:51,479 Tapaamme heidät lähellä. 13 00:00:51,560 --> 00:00:54,600 Se tapahtuu. Se tapahtuu oikeasti. 14 00:00:56,000 --> 00:00:57,920 - Tuleeko tuota lisää? - Luultavasti. 15 00:00:58,000 --> 00:01:01,119 Selvä. Lähdetään. 16 00:01:01,200 --> 00:01:04,319 Joukot liikkeellä, ilmassa on taistelun tuntua. 17 00:01:04,400 --> 00:01:05,879 Sitä ei voita mikään. 18 00:01:05,959 --> 00:01:09,200 Hakataan heidät paskaksi! Tuo kala. 19 00:01:42,120 --> 00:01:44,200 - Mitä me odotamme? - Heitä. 20 00:01:44,280 --> 00:01:47,640 - Mistä tiedämme, että he tulevat? - Kartoista. 21 00:01:47,719 --> 00:01:52,799 He tapaavat joukot järven toisella puolella matkalla Tukholmaan. 22 00:01:52,879 --> 00:01:54,120 Aivan. 23 00:01:55,519 --> 00:01:58,920 Kun saamme heidät takaisin, kukaan ei saa tietää tästä. 24 00:01:59,000 --> 00:02:01,200 - Ymmärrätkö? - Haluan hänet vain takaisin. 25 00:02:02,920 --> 00:02:05,680 Tämä on Hugon syytä. Kai tapat hänet? 26 00:02:06,920 --> 00:02:09,960 Älä vastaa. Entä, jos tapan hänet vahingossa? 27 00:02:10,039 --> 00:02:13,319 Jos ase laukeaa vahingossa. Sehän ei haittaa? 28 00:02:13,400 --> 00:02:15,599 - Tarkkaile nyt vain. - Toki. 29 00:02:15,680 --> 00:02:19,120 Eikä tämä liity Pugatšoviin? He eivät toimi minua vastaan? 30 00:02:19,199 --> 00:02:24,719 Ei. Vain Hugo hänen korvassaan ja Pietari Suuri hänen päässään. 31 00:02:24,800 --> 00:02:27,240 Miehet tarvitsevat jotain. Se on kirous. 32 00:02:27,319 --> 00:02:30,120 Kaikki tarvitsevat, eikä se ole aina kirous. 33 00:02:41,080 --> 00:02:43,759 - Miksi vain seisot siinä? - Vaikutuksesta. 34 00:02:43,840 --> 00:02:47,439 Sopimatonta, mutta loogista. 35 00:02:47,520 --> 00:02:49,800 - Missä Grigor on? - En ole nähnyt häntä. 36 00:02:49,879 --> 00:02:52,159 En minäkään. Hän nukkui muualla. 37 00:02:52,240 --> 00:02:55,719 Kai Marialin sisällä jossain. 38 00:02:55,800 --> 00:02:58,919 - Kiitos, että sanoit sen ääneen. - Mitä vain tarvitset. 39 00:02:59,759 --> 00:03:02,159 Seison tässä, jos tarvitset jotain. 40 00:03:02,240 --> 00:03:04,840 - Jos on pakko. - On. 41 00:03:12,840 --> 00:03:14,360 Paskiainen. 42 00:03:16,560 --> 00:03:18,800 - Tarkoitat kai minua. - Myöhässä. 43 00:03:18,879 --> 00:03:21,599 Umpimähkäisyys kuuluu asiaan. 44 00:03:21,680 --> 00:03:24,919 Kuten 47 aatelisen tappamista? Sitäkö tarkoitat? 45 00:03:25,000 --> 00:03:29,080 Niin vähän? Ruumiskasa näytti suuremmalta. 46 00:03:29,159 --> 00:03:31,520 En muista ohjeissasi olleen siitä. 47 00:03:31,599 --> 00:03:34,039 Käskit aiheuttaa kaaosta. 48 00:03:34,120 --> 00:03:37,120 Ei se ole tarkkaa tiedettä. Asiat riistäytyvät käsistä. 49 00:03:37,199 --> 00:03:39,199 - Ilmeisesti. - Halusit hänen pelkäävän. 50 00:03:39,280 --> 00:03:41,879 - Se onnistui. - Ole hyvä. 51 00:03:41,960 --> 00:03:43,400 Saisinko tuota? 52 00:03:49,680 --> 00:03:54,240 Viimeinen vaihe lähestyy. 53 00:03:54,319 --> 00:03:57,120 Voisimme kaataa hänet. 54 00:03:57,199 --> 00:03:59,879 He rakastavat minua. He janoavat verta. 55 00:03:59,960 --> 00:04:02,120 Minä taidan puhutella heitä. 56 00:04:02,199 --> 00:04:04,199 - Sain... - Romahduksen. 57 00:04:04,280 --> 00:04:06,120 - Oivalluksen. - Saarnastuolin voima. 58 00:04:06,199 --> 00:04:08,639 Se nousee päähän. Halusit rikkaaksi? 59 00:04:08,719 --> 00:04:10,560 Tämä johtaa siihen. 60 00:04:10,639 --> 00:04:13,599 Olemme pisteessä, jossa hänen pitää tappaa minut. 61 00:04:13,680 --> 00:04:16,000 Nyt kun aatelisetkin ja muut. 62 00:04:16,079 --> 00:04:18,600 Hän haluaa pyytää anteeksi puukotusta. 63 00:04:18,680 --> 00:04:21,800 Hienoa. Naisin häntä mielelläni. Kävisiköhän se? 64 00:04:23,040 --> 00:04:26,439 - Mainitsen asiasta. - Hassua. 65 00:04:27,600 --> 00:04:29,920 Olet melkoinen hurmurin mulkku. 66 00:04:30,000 --> 00:04:31,920 Olen kuullut sellaista. 67 00:04:33,879 --> 00:04:35,399 Haukku? 68 00:04:42,759 --> 00:04:45,240 Keskity suunnitelmaan. 69 00:04:45,319 --> 00:04:48,240 Yksi kaupunki, Tekov, älä tapa aatelisia. 70 00:04:48,319 --> 00:04:52,600 Puhu papistolle. Jää sinne, lähetä tämä kirje. 71 00:04:52,680 --> 00:04:55,680 Haluat neuvotella keisarinnan kanssa. 72 00:04:55,759 --> 00:04:58,639 Kirkko on kalliosi ja niin edelleen. 73 00:04:58,720 --> 00:05:02,000 - Tässä paperit. - Okei. Tekov. 74 00:05:02,079 --> 00:05:04,839 Selvä. Hienoa. 75 00:05:04,920 --> 00:05:08,560 Muuta? Pikaiset vaunua vasten? Ei kukaan näe. 76 00:05:08,639 --> 00:05:13,040 - Ajattelen, ettei... - Nyt ei helvetti ajatella. 77 00:05:13,120 --> 00:05:17,399 Katsohan sinua. Haluaisit hengittää ulos. 78 00:05:17,480 --> 00:05:22,240 Ihan puristuksissa. Kun käsken puhaltaa, puhalla. 79 00:05:27,240 --> 00:05:29,959 Esileikkiä. Ihanaa. 80 00:05:30,040 --> 00:05:33,360 - Hoida työsi! - Myönnä pois. 81 00:05:33,439 --> 00:05:36,920 Ajattelet tuota koko matkan kotiin, patriarkka. 82 00:05:37,000 --> 00:05:39,600 Vielä pitkälle yöhönkin. 83 00:05:51,279 --> 00:05:53,199 Helvetti. Ovatko he tuolla? 84 00:05:55,839 --> 00:05:57,360 Minähän sanoin. 85 00:06:08,120 --> 00:06:10,319 - Kuka se on? - Katariinan vaunut. 86 00:06:10,399 --> 00:06:11,800 Hän on ihme. 87 00:06:11,879 --> 00:06:14,600 - Ikävöin häntä ja siinä hän on. - Jatketaan. 88 00:06:14,680 --> 00:06:17,639 - Jää ei kestä vaunuja. - Hyvä. Vilkutetaan. 89 00:06:17,720 --> 00:06:19,600 Ei turhaa vihamielisyyttä. 90 00:06:19,680 --> 00:06:22,439 Haluan hyvät diplomaattisuhteet. 91 00:06:22,519 --> 00:06:25,560 - Menen puhumaan hänelle. - Hän vain käskee lopettaa. 92 00:06:25,639 --> 00:06:27,759 - Emme tiedä sitä. - Varastimme armeijan. 93 00:06:27,839 --> 00:06:30,759 Totta, mutta hän on oikukas ja yllättävä. 94 00:06:30,839 --> 00:06:33,879 - Ehkä hän tuli tukemaan. - Onko hän tosissaan? 95 00:06:33,959 --> 00:06:36,560 Rakkautemme ymmärretään väärin. Entä jos kuolen? 96 00:06:36,639 --> 00:06:40,519 Kiivas seksuaalinen yhteenotto vaikuttaa mahdolliselta. 97 00:06:40,600 --> 00:06:43,920 Helvetti sentään. Ei hän anna anteeksi maanpetosta! 98 00:06:46,839 --> 00:06:50,240 - Jatketaanko matkaa? - Odotetaan. 99 00:06:52,399 --> 00:06:54,120 Sinä vain. 100 00:06:54,199 --> 00:06:55,839 Tulitko teelle? 101 00:06:55,920 --> 00:06:59,879 Puhutaan naisten vapauttamisesta kyrvän ja sydämen ikeestä? 102 00:07:01,000 --> 00:07:02,480 Ei. 103 00:07:02,560 --> 00:07:04,800 - Luulin, että hän oli kanssasi. - Ei. 104 00:07:04,879 --> 00:07:06,720 On kai elämänsä rakkauden kanssa. 105 00:07:06,800 --> 00:07:09,040 Pietari. Tietysti. 106 00:07:17,319 --> 00:07:19,319 - Hei. - Epälojaalia. 107 00:07:19,399 --> 00:07:20,879 Olin huolissani. 108 00:07:26,680 --> 00:07:28,519 - Heippa. - "Heippa"? 109 00:07:28,600 --> 00:07:30,839 - Oletko tosissasi? - Olet vihainen. 110 00:07:30,920 --> 00:07:35,560 Enemmän. Kuvittele se, ja sitten helvetisti enemmän. 111 00:07:35,639 --> 00:07:39,879 Sitten kuvittele se Kuun kokoisella suurennuslasilla. 112 00:07:39,959 --> 00:07:42,800 Metafora vihjaisi, ettet tullut tukemaan. 113 00:07:42,879 --> 00:07:44,920 - Veit armeijani. - Totta. 114 00:07:45,000 --> 00:07:47,160 Valehtelit metsästyksestä. 115 00:07:47,240 --> 00:07:50,600 Metsästän ruotsalaisia, perintöä, ja viiriäisiä. 116 00:07:50,680 --> 00:07:52,680 - Eli en valehdellut. - En halua puhua. 117 00:07:52,759 --> 00:07:55,360 Kukaan ei tiedä tästä, eikä tule tietämään. 118 00:07:55,439 --> 00:07:57,360 - Au contraire. - Mitä? 119 00:07:57,439 --> 00:07:59,199 Eli päinvastoin. 120 00:07:59,279 --> 00:08:01,360 Se päätyy historian kirjoihin. 121 00:08:01,439 --> 00:08:04,279 Sitä juhlistetaan lauluin ja esityksin. 122 00:08:04,360 --> 00:08:08,240 Lisäksi tehdään keittokirja matkan resepteistä. 123 00:08:08,319 --> 00:08:12,439 Luuletko, että annan viedä armeijani ja vallata Ruotsin? 124 00:08:12,519 --> 00:08:14,800 Kyllä. Sinä olet viisas. 125 00:08:14,879 --> 00:08:16,759 Kun unohdat kiukkusi, - 126 00:08:16,839 --> 00:08:19,720 tunnistat nerokkuuden ja otat sen omaksesi. 127 00:08:19,800 --> 00:08:21,360 En halua vallata Ruotsia. 128 00:08:21,439 --> 00:08:23,240 Olisin muuten tehnyt sen. 129 00:08:23,319 --> 00:08:25,920 Emme tee asioita yhdessä. 130 00:08:26,000 --> 00:08:30,959 - Choglokovsin kirja kehottaa siihen. - Hän tarkoitti kai mehiläistenhoitoa. 131 00:08:31,040 --> 00:08:34,519 Ei maan valloitusta tuhansien henkien hinnalla. 132 00:08:34,600 --> 00:08:36,360 Ei. Arvio on 672. 133 00:08:36,440 --> 00:08:39,519 Suunnitelmamme, jonka keksin, on nerokas. 134 00:08:39,600 --> 00:08:41,240 Piirrän sen lumeen. 135 00:08:41,320 --> 00:08:44,440 Grigor, petturin paska, hae oksia ja lehtiä. 136 00:08:44,519 --> 00:08:47,120 - Teitä varten. - Grigor, seis. 137 00:08:47,200 --> 00:08:49,679 - Grigor! - En tiedä, mitä tehdä. 138 00:08:50,960 --> 00:08:54,120 Hae Velementov ja Hugo, niin palaamme kotiin. 139 00:08:54,200 --> 00:08:57,240 Et edes kuuntele? Olet arrogantti. 140 00:08:57,320 --> 00:09:00,639 Tämä ei ole paras hetki. Lumessa. Kaukana kotoa. 141 00:09:00,720 --> 00:09:04,519 Hullu kiihottaa omiani minua vastaan, hovi kihisee. 142 00:09:04,600 --> 00:09:07,200 Ja se, että teet tämän nyt. Nyt! 143 00:09:07,279 --> 00:09:10,559 Jos se paljastuisi, kaikki haistaisivat kaaoksen. 144 00:09:10,639 --> 00:09:13,879 - Tilaisuuden. - Jos ajattelisin, ymmärtäisin tuon. 145 00:09:13,960 --> 00:09:17,279 - Siitä päästään helposti. - Kuka nyt ei kuuntele? 146 00:09:17,360 --> 00:09:18,759 - Kiitos. - Yksi asia. 147 00:09:18,840 --> 00:09:21,080 Olen lojaali sinulle, turvallisuudellesi. 148 00:09:21,159 --> 00:09:25,360 En ruotsalaisen mulkun aiheuttamille idioottimaisuuksille! 149 00:09:25,440 --> 00:09:28,720 - Rauhoitu. - Älä sano minua epälojaaliksi. 150 00:09:28,799 --> 00:09:33,720 - Ymmärrän. Rauhoitu. - Olen sopivan etäisyyden päässä. 151 00:09:35,840 --> 00:09:41,120 Katariina, otamme Ruotsin, vietämme viikonlopun Tukholmassa. 152 00:09:41,200 --> 00:09:43,879 Saamme kansan rakkauden ja liittolaisen. 153 00:09:43,960 --> 00:09:47,399 Voitto saa ihmiset unohtamaan Pugatšovin. 154 00:09:47,480 --> 00:09:50,000 Hugolta saamme haluamamme sataman. 155 00:09:50,080 --> 00:09:52,639 Kotimatkalla pyydämme Pugatšovilta anteeksi, - 156 00:09:52,720 --> 00:09:54,879 kaula katki ja kierrämme maita - 157 00:09:54,960 --> 00:09:57,240 esitellen minua rakastavana aviomiehenäsi. 158 00:09:57,320 --> 00:09:59,919 Pugatšovin pää selittää tilanteen. 159 00:10:00,000 --> 00:10:04,159 Palaamme kotiin. Paavali elää tuosta tarinasta ikuisesti. 160 00:10:04,240 --> 00:10:06,879 - Ei. - Sitä tulisi harkita. 161 00:10:06,960 --> 00:10:09,440 Kyllä vain, mutta ei huvita. Mennään. 162 00:10:16,480 --> 00:10:18,120 Toisinaan sanat eivät riitä. 163 00:10:18,200 --> 00:10:19,840 - Haluat tapella? - Jos on pakko. 164 00:10:26,279 --> 00:10:31,240 - Mitä he tekevät? - Heittävät lumipalloja. 165 00:10:31,320 --> 00:10:35,200 - Vihaisesti vai leikkisästi? - Vaikea sanoa. 166 00:10:36,320 --> 00:10:40,240 - Vaunuissa on buffet. - Buffet? 167 00:10:40,320 --> 00:10:42,759 Kinkkuja, hillottuja hedelmiä. 168 00:10:42,840 --> 00:10:47,080 Jänisterriiniä, jossa on sinun sitruunatimjamisuolaa. 169 00:10:47,159 --> 00:10:50,279 Haluat minut vain vaunuun viedäksesi minut. 170 00:10:50,360 --> 00:10:51,759 Hyvä ajatus. 171 00:10:51,840 --> 00:10:56,200 Grigor voi tuoda hevosesi ja me voimme naida koko matkan. 172 00:10:57,519 --> 00:10:59,360 Strategiasi on läpinäkyvä. 173 00:10:59,440 --> 00:11:02,000 Ja lienee silti toimiva. 174 00:11:02,080 --> 00:11:03,720 Grigor, terriiniä! 175 00:11:05,200 --> 00:11:08,559 Minun on tehtävä tämä. Isäni ilmestyi minulle. 176 00:11:09,679 --> 00:11:12,679 - Sinä siis näit hänet? - Kyllä. 177 00:11:12,759 --> 00:11:14,480 Hän haluaa minusta suuremman. 178 00:11:14,559 --> 00:11:18,240 Minäkin haluan. En riitä tällaisena. 179 00:11:18,320 --> 00:11:21,279 Hullua. Olet enemmän kuin tarpeeksi. 180 00:11:21,360 --> 00:11:24,799 Se on vain päässäsi. 181 00:11:24,879 --> 00:11:28,840 Katso. Terriini on tässä. Minäkin. Me riitämme. 182 00:11:34,759 --> 00:11:36,720 Helvetin hyvää. 183 00:11:40,840 --> 00:11:43,519 Se johtuu suolasta. Sinusta. 184 00:11:43,600 --> 00:11:46,279 Ajattelin kokeilla suolaa jälkiruokaan. 185 00:11:46,360 --> 00:11:48,240 Käskin Jean-Pierren kokeilla. 186 00:11:48,320 --> 00:11:52,720 Hullua, mutta nerokasta. Mennään tutkimaan niitä jälkiruokia. 187 00:11:52,799 --> 00:11:54,960 - Mennään. - Ei. 188 00:11:57,639 --> 00:12:00,039 - Miksi ei? - Ordinaation takia. 189 00:12:00,120 --> 00:12:02,080 Sinun. Ruotsin. 190 00:12:02,159 --> 00:12:04,120 En olisi saanut sanoa niin. 191 00:12:04,200 --> 00:12:06,200 - Olin ilkeä. - Tarkoitit sitä. 192 00:12:06,279 --> 00:12:09,960 Munasin kaiken. Valtakauteni. Se on minun perintöni. 193 00:12:10,039 --> 00:12:14,480 - Me olemme perintösi. - Mitä Paavali näkee? Ja sinä? 194 00:12:14,559 --> 00:12:17,799 Kun sinusta tulee suurempi, ja niin käy, - 195 00:12:17,879 --> 00:12:21,159 näytän vain pienemmältä hänestä ja sinusta. 196 00:12:21,240 --> 00:12:22,960 Puhut hulluja. 197 00:12:23,039 --> 00:12:26,039 Kuulet vanhoja ääniä. Hugo. Pietari Suuri. 198 00:12:26,120 --> 00:12:29,039 Ne kutsuvat sinua paikkaan, jonka jätit. 199 00:12:29,120 --> 00:12:30,600 Kuule minun ääneni. 200 00:12:32,120 --> 00:12:36,639 Näen poikasi silmien loistavan, kun hän katsoo sinua. 201 00:12:36,720 --> 00:12:39,039 Ja sinä häntä. 202 00:12:39,120 --> 00:12:43,480 Ja me. Olemme pistäneet itsemme uusiksi parhaalla, - 203 00:12:43,559 --> 00:12:45,639 raivostuttavalla tavalla. 204 00:12:45,720 --> 00:12:47,159 Se riittää. 205 00:12:49,320 --> 00:12:52,320 Melko lähellä. 206 00:12:57,000 --> 00:13:01,240 Pietari! Helvetti! Jos teet tämän, et voi palata. 207 00:13:01,320 --> 00:13:02,759 Tarkoitan sitä. 208 00:13:02,840 --> 00:13:05,200 - Katariina. - Minä tarkoitan sitä. 209 00:13:05,279 --> 00:13:06,919 - Ethän. - Kyllä! 210 00:13:08,559 --> 00:13:11,200 Koettelet minua joka helvetin päivä. 211 00:13:11,279 --> 00:13:13,799 Venytät valtani rajoja. Riittää. 212 00:13:16,320 --> 00:13:18,000 Tarkoitan sanojani. 213 00:13:21,559 --> 00:13:23,480 Sinusta on monta versiota. 214 00:13:23,559 --> 00:13:27,120 Tiedät, että olen ainoa, joka näkee ne kaikki. 215 00:13:27,200 --> 00:13:29,519 - Niin. - Rakastan niitä kaikkia. 216 00:13:29,600 --> 00:13:31,399 Hämmentäviä ja idioottimaisiakin. 217 00:13:33,399 --> 00:13:35,000 Niin sinä teet. 218 00:13:35,080 --> 00:13:37,480 Pyydän vain samaa sinulta. 219 00:14:02,080 --> 00:14:06,120 - Pietari. - On yhteisiä ja omia asioitamme. 220 00:14:06,200 --> 00:14:09,080 Tämä on minun juttuni. Tarvitsen sitä. 221 00:14:09,159 --> 00:14:12,279 Minä olen Venäjän johtaja, en vain vaimo. 222 00:14:12,360 --> 00:14:13,799 Armeija on minun juttuni. 223 00:14:13,879 --> 00:14:17,399 Tuon version sinusta pitäisi sitten tappaa minut. 224 00:14:17,480 --> 00:14:21,000 - Älä sano noin. - Anna minun tehdä tämä. 225 00:14:23,120 --> 00:14:27,159 Ei. Yksinkertaisesti ei. 226 00:14:38,240 --> 00:14:42,559 Luulet, että tuhoan meidät, mutta minä pelastan meidät. 227 00:14:43,399 --> 00:14:45,320 - Ei! - Oikeasti? 228 00:14:45,399 --> 00:14:47,679 Oikeasti. Tuki suusi. 229 00:14:57,240 --> 00:15:00,120 Lähetän sitten sanan. Rakastan sinua. 230 00:15:00,200 --> 00:15:01,759 Koko helvetin ruumiillani - 231 00:15:01,840 --> 00:15:06,000 ja mikä henki minussa ikinä pihiseekään. 232 00:15:27,879 --> 00:15:31,679 Itse asiassa... paska. 233 00:15:33,840 --> 00:15:35,960 Ei! Ei! 234 00:15:40,200 --> 00:15:42,200 Pietari! Paska! 235 00:15:53,240 --> 00:15:55,399 Ei, Pietari! 236 00:16:27,759 --> 00:16:32,080 Kuseminen polttaa. Käykö sinulle niin? 237 00:16:36,759 --> 00:16:40,360 - Missä hän on? - Helvetti. 238 00:16:42,399 --> 00:16:44,879 - George! - Elisabet. Miten voit? 239 00:16:44,960 --> 00:16:47,159 - Hyvin. - Etsin keisarinnaa. 240 00:16:47,240 --> 00:16:51,240 - Kysyisin Nakazin yhdestä kohdasta. - Mistä? 241 00:16:51,320 --> 00:16:54,039 Paikalliskuvernöörien vetoomusoikeudet - 242 00:16:54,120 --> 00:16:55,879 maatalouden lupia koskien. Sivu 94. 243 00:16:57,000 --> 00:16:59,960 Koko juttu sinun kanssasi on hämmästyttävää. 244 00:17:00,039 --> 00:17:03,960 - Nainen ei voi muuttaa itseään? - Ehkä suunnitelmaansa. 245 00:17:10,400 --> 00:17:13,640 Outo tunne kiisi lävitseni. 246 00:17:13,720 --> 00:17:16,960 Jukra. Pitää istua. 247 00:17:18,119 --> 00:17:20,680 Lev, tuo Elisabetille vodkaa. 248 00:18:35,680 --> 00:18:37,880 Sano, että kuvittelimme sen. 249 00:18:39,519 --> 00:18:41,200 Helvetti. 250 00:18:43,680 --> 00:18:45,440 Se oli siinä sitten. 251 00:18:46,680 --> 00:18:49,240 Kierretään järvi, ehdimme perille ennen yön tuloa. 252 00:18:50,519 --> 00:18:53,240 Tai sitten... 253 00:18:54,359 --> 00:18:59,200 - Jatkamme matkaa. - Pietari on kuollut. 254 00:18:59,279 --> 00:19:01,039 - Se on ohi. - Niin. 255 00:19:01,119 --> 00:19:04,599 - Niin sinäkin, pian. - Menen Katariinan luo. 256 00:19:04,680 --> 00:19:07,559 - Hän ampuu sinut. - Ehkä se on helpotus. 257 00:19:07,640 --> 00:19:09,279 Et ansaitse sitä. 258 00:19:09,359 --> 00:19:13,640 Palvelit maatasi koko ikäsi. Minusta se on surullista. 259 00:19:13,720 --> 00:19:17,359 Kohtaloni oli kai epäonnistua. Kaikki muu itsepetosta. 260 00:19:17,440 --> 00:19:21,400 Selvä. Minäpä kerron sinulle. 261 00:19:21,480 --> 00:19:25,720 Sinä palaat. Päädyt hirteen tai sinut ammutaan petturina. 262 00:19:25,799 --> 00:19:29,519 Maanpetos, varastit joukkoja. Johdatit Pietarin kuolemaansa. 263 00:19:29,599 --> 00:19:32,079 Olit jo heikoilla jäillä. 264 00:19:32,160 --> 00:19:34,960 Paska. Sopimatonta. 265 00:19:35,039 --> 00:19:38,359 Tarkoitan, että ei hän ole anteeksiantavaisella tuulella. 266 00:19:38,440 --> 00:19:41,880 Suru on outoa. Koirani kuoli, kun olin 11. 267 00:19:41,960 --> 00:19:44,519 Söin kuukausia vain lehtiä ja puhuin riimein. 268 00:19:44,599 --> 00:19:47,680 Tuki suusi, lihapulla. Haluat vain maasi. 269 00:19:47,759 --> 00:19:50,640 Ja sinä haluat kunniaa. 270 00:19:50,720 --> 00:19:52,319 Minä voin tarjota sitä. 271 00:19:52,400 --> 00:19:55,640 Voitto, jota Euroopan monarkiat juhlistavat. 272 00:19:55,720 --> 00:20:00,599 Mies, joka sai sen aikaan pääsee historian kirjoihin. 273 00:20:00,680 --> 00:20:06,319 Siihen päälle ruotsalaisia blondeja. Mahtavia hirvilihapullia. 274 00:20:06,400 --> 00:20:10,920 Ja saat varmasti naida Agnesia. Hän tuntuu oudosti haluavan sitä. 275 00:20:12,039 --> 00:20:16,039 Haluamamme on käsiemme ulottuvilla. 276 00:20:17,319 --> 00:20:21,400 Tai sitten pillitämme silkkipöksyissämme - 277 00:20:21,480 --> 00:20:25,359 kuollutta ystäväämme ja kusemme elämämme tyhjän takia. 278 00:20:26,960 --> 00:20:29,160 Emme saa häntä takaisin. 279 00:20:29,240 --> 00:20:33,240 Parin kuukauden päästä sinäkin olet mennyttä. 280 00:20:34,960 --> 00:20:39,240 Tai sitten menet kotiin ja saat kuulasta. Mitä sanot? 281 00:20:42,559 --> 00:20:47,799 Mitä helvettiä? Millään ei ole enää mitään väliä. 282 00:20:48,920 --> 00:20:53,599 Pidän asenteestasi. Ymmärrän Agnesin innon. 283 00:20:55,839 --> 00:20:59,279 - Lapsiparka. - Pietari? 284 00:20:59,359 --> 00:21:04,759 - Ei, vaan hän. - Niin. 285 00:21:13,319 --> 00:21:15,240 Selvä. Lähdetään. 286 00:21:28,519 --> 00:21:30,240 Kovempaa! 287 00:21:30,319 --> 00:21:33,759 - En kaipaa nyt seuraa. - En ole seuraa. 288 00:21:33,839 --> 00:21:37,000 - Tapasitko hänet? - Kyllä. 289 00:21:38,119 --> 00:21:43,160 - No? Älä pidä minua jännityksessä. - Suunnitelma etenee. 290 00:21:43,240 --> 00:21:46,440 Jatka hetki. Olen rättiväsynyt. 291 00:21:46,519 --> 00:21:49,079 - Oikeasti? - Kyllä. 292 00:21:52,480 --> 00:21:55,680 Milloin se päättyy? Suunnitelma. 293 00:21:57,119 --> 00:22:00,079 Toisen piiska tuntuu aina paremmalta. 294 00:22:00,160 --> 00:22:02,160 Jeesus. Mitä nyt? 295 00:22:02,240 --> 00:22:07,720 Vihaan itseäni. Halujani. Miksi minä? 296 00:22:07,799 --> 00:22:09,960 Jeesus. Panitko sinä Pugatšovia? 297 00:22:10,039 --> 00:22:15,720 En. Olen siihen liian vahva, mutta hän on komea. 298 00:22:15,799 --> 00:22:18,599 Onko tästä tulossa joku helvetin rakkaustarina? 299 00:22:18,680 --> 00:22:22,160 Hän on kaitselmuksen kysymys. Kaikki on kysymystä. 300 00:22:22,240 --> 00:22:26,559 Jumala vahvistaa minua työhönsä demonin kanssa. 301 00:22:26,640 --> 00:22:28,680 Minun on päästävä voitolle. 302 00:22:28,759 --> 00:22:31,240 Et tunnu olevan tilanteen päällä. 303 00:22:31,319 --> 00:22:33,680 Kyllä minä olen. Kerran vielä. 304 00:22:35,319 --> 00:22:36,759 Arkkipiispa. 305 00:22:37,880 --> 00:22:44,039 Upota minut rakkauteesi, pyhimyksiisi ja rohkeuteesi. 306 00:22:44,119 --> 00:22:46,319 Voi paska. Istu alas. 307 00:22:47,440 --> 00:22:50,880 Selvä. Olen kunnossa. 308 00:22:50,960 --> 00:22:52,880 - Missä hän on? - Tekovissa. 309 00:22:52,960 --> 00:22:54,759 Hän puhuu papistolle. 310 00:22:54,839 --> 00:22:56,839 Tuon hänet Katariinalle, - 311 00:22:56,920 --> 00:23:00,960 hän oletettavasti kuolee, ja me jatkamme eloa onnellisesti. 312 00:23:01,039 --> 00:23:05,559 Onko se mahdollista? Ei. Miksi sanoa sitä ääneen? 313 00:23:05,640 --> 00:23:07,200 Jeesus Kristus. 314 00:23:07,279 --> 00:23:10,720 Aivan! Rukoillaan Poikaa. Hyvä ajatus. 315 00:23:10,799 --> 00:23:13,359 Et voi tuoda Pugatšovia Katariinan eteen. 316 00:23:13,440 --> 00:23:15,720 Entä jos hän puhuu minusta? 317 00:23:15,799 --> 00:23:19,480 Minä hoidan sen. Minulla on luja ote asioista. 318 00:23:21,000 --> 00:23:22,480 Niin. 319 00:23:23,559 --> 00:23:25,519 Jätän sinut puuhiisi. 320 00:24:08,480 --> 00:24:10,559 Täällä on niin kaunista. 321 00:24:10,640 --> 00:24:14,039 - Katariina? - Grigor. 322 00:24:14,119 --> 00:24:16,920 Täällä on niin kaunista. 323 00:24:17,000 --> 00:24:19,279 Pitäisi palata. Mennään. 324 00:24:19,359 --> 00:24:21,400 - Mitä? - Taidan juosta vaunuille. 325 00:24:21,480 --> 00:24:24,559 - Haluan juosta. - Mitä? 326 00:24:24,640 --> 00:24:28,119 - Emme voi jättää häntä. - Tule! 327 00:24:33,799 --> 00:24:37,279 - Hyvää syntymäpäivää. - Mitä? 328 00:24:37,359 --> 00:24:41,720 Muistan aina syntymäpäiväsi. Neljä päivää ennen omaani. 329 00:24:41,799 --> 00:24:44,720 Muistan silloin aina kakut, - 330 00:24:44,799 --> 00:24:47,319 joita äiti teetti sinulle. 331 00:24:47,400 --> 00:24:49,839 - Niin. - Muistatko kakkuvaunut. 332 00:24:49,920 --> 00:24:51,799 Ne, josta virtahepo astui? 333 00:24:51,880 --> 00:24:53,400 Ne ihastuttivat minua. 334 00:24:53,480 --> 00:24:56,319 Paksu äitikulta. 335 00:24:56,400 --> 00:24:58,319 Tietysti unohdit. 336 00:24:58,400 --> 00:25:01,799 Olet jännittävässä vaiheessa. 337 00:25:01,880 --> 00:25:03,920 - Mitä sinä tarkoitat? - Suunnitelmaa. 338 00:25:04,000 --> 00:25:07,799 Hiivit varmasti Katariinan huoneeseen - 339 00:25:07,880 --> 00:25:12,200 aamuhämärässä, ehkäpä, draaman ja jännityksen takia. 340 00:25:12,279 --> 00:25:14,119 Minä olen sinä. 341 00:25:14,200 --> 00:25:17,680 Pugatšov kirjoitti. Voin ratkaista ongelman. 342 00:25:17,759 --> 00:25:21,519 Kiitollisuutta ja vaatimuslistaani vastaan. 343 00:25:21,599 --> 00:25:27,160 - Näkisitpä ilmeesi. - Marsipaani. En pidä siitä. 344 00:25:27,240 --> 00:25:29,000 Pugatšov. Karismaattinen. 345 00:25:29,079 --> 00:25:31,880 Tosin palvelijan luonne. Makkarissakin. 346 00:25:31,960 --> 00:25:34,160 Naitteko? Millaista se oli? 347 00:25:34,240 --> 00:25:38,680 Tuohonko sinä siitä tartut? 348 00:25:38,759 --> 00:25:40,640 Sinä haluat naida häntä. 349 00:25:40,720 --> 00:25:44,279 - Jeesus Kristus. - Raukkaparka. 350 00:25:44,359 --> 00:25:46,559 Miten piinaavaa. 351 00:25:46,640 --> 00:25:50,519 - Mitä haluat? Et kai kertonut hänelle? - Miksi tekisin niin? 352 00:25:50,599 --> 00:25:53,839 Kunhan Paavali vihitään, eikä Katariinalle käy mitenkään. 353 00:25:53,920 --> 00:25:59,119 Silloin tämä on vain opetus siitä, miten helposti kaaos voi puhjeta. 354 00:25:59,200 --> 00:26:02,160 Juuri niin se menee. 355 00:26:02,240 --> 00:26:05,279 Sitten iloitsen kuin virtahepo vaunuissa. 356 00:26:05,359 --> 00:26:06,759 Mistä sinä tiesit? 357 00:26:06,839 --> 00:26:11,799 Pöytälaatikkosi on tyhjä. Kirjoitat niin mielelläsi kirjeitä. 358 00:26:11,880 --> 00:26:14,440 Kirjoitit näytelmän? Ihana. 359 00:26:14,519 --> 00:26:18,720 - En voinut näyttää muille. - Lietsoo kapinaa, mutta hauskasti. 360 00:26:18,799 --> 00:26:23,839 - Swift on ihana. - Voi, Swift. Hienoa. 361 00:26:23,920 --> 00:26:26,000 Katariinan suhteen petoksellista. 362 00:26:26,079 --> 00:26:28,319 Kirjoitettu rakkaudella. 363 00:26:29,599 --> 00:26:32,480 Ehkä hän on tosissaan, Arkadi. 364 00:26:32,559 --> 00:26:34,359 Lähtivät metsälle ilman minua. 365 00:26:34,440 --> 00:26:38,680 Sitten vain viesti. Vittuilevat päin naamaa. 366 00:26:38,759 --> 00:26:41,039 - Olen ollut lojaali. - Minäkin. 367 00:26:41,119 --> 00:26:45,680 Palkitaanko sitä? Se sulkapallojuttu. 368 00:26:47,160 --> 00:26:49,519 En kestä tätä. 369 00:26:56,160 --> 00:26:57,640 Tiedän, mitä sinä teet. 370 00:26:57,720 --> 00:27:00,599 - En ymmärrä. - Saat anteeksi ampumiseni. 371 00:27:00,680 --> 00:27:04,119 Se oli patrioottista. Ylpeydenaiheeni. 372 00:27:04,200 --> 00:27:06,920 Sanoit ennen, että ne olivat tissisi. 373 00:27:07,000 --> 00:27:11,519 - Olen kehittynyt. - Georgina, minä tässä. 374 00:27:11,599 --> 00:27:14,599 Iske vaikka silmää. 375 00:27:14,680 --> 00:27:21,200 Tulen hulluksi. Ikävöin sinua. Vaikka oletkin ämmä. 376 00:27:21,279 --> 00:27:25,759 Tatiana. Statuksen janosi heijastaa sisäistä tyhjyyttäsi, - 377 00:27:25,839 --> 00:27:28,319 jonka vain uusi seurapiiri voi täyttää. 378 00:27:28,400 --> 00:27:32,920 Revin hiuksesi päästäsi. Iske nyt vain silmääsi. 379 00:27:34,359 --> 00:27:37,519 Järjestelmä, jonka luomus olet, tuhoaa naisia. 380 00:27:37,599 --> 00:27:42,240 Säälin sinua, ja meitä kaikkia, mutta uusi aika koittaa. 381 00:27:43,319 --> 00:27:45,960 Hyvästi. 382 00:27:46,039 --> 00:27:48,240 Mekot lähtevät ensimmäisenä. 383 00:27:53,160 --> 00:27:56,119 - Onko Grigorkin metsällä? - Sinnekö hän meni? 384 00:27:57,200 --> 00:27:59,559 Kaikki muut paitsi minä. 385 00:28:05,640 --> 00:28:07,759 - Oletko kunnossa? - Tyttönä Saksassa. 386 00:28:07,839 --> 00:28:10,240 Olin eräässä puutarhassa. Pari juttua. 387 00:28:10,319 --> 00:28:14,119 Kaikki kasvit olivat niin herkkiä. Luulin niitä keijujen tekeleiksi. 388 00:28:14,200 --> 00:28:18,160 Sitten kaikki oli puutarhassa ympyrän muodossa. 389 00:28:18,240 --> 00:28:21,799 Puutarha, kasvit, pensaat, ehkä pilvetkin. 390 00:28:21,880 --> 00:28:25,519 Juoksimme siellä nauraen Angela-siskoni kanssa. 391 00:28:25,599 --> 00:28:28,440 Äiti huusi meille, mutta emme pysähtyneet. 392 00:28:28,519 --> 00:28:33,359 Emme ennen kuin oksensimme pyörryksissämme toistemme päälle. 393 00:28:33,440 --> 00:28:36,920 - Niin. - Tehdään mekin niin. 394 00:28:37,000 --> 00:28:40,079 - Oksennamme? - Ei, höpsö. 395 00:28:40,160 --> 00:28:43,799 Muutetaan palatsin puutarhat ympyränmuotoisiksi. 396 00:28:43,880 --> 00:28:47,200 Itse asiassa kaikkien palatsien. Ihmiset pitävät siitä. 397 00:28:47,279 --> 00:28:51,240 Se tuo iloa, ei muuta, mutta siinä ei ole mitään vikaa. 398 00:28:51,319 --> 00:28:54,200 Iloa. Pelkät kuusikolmiot huvittaisivat. 399 00:28:54,279 --> 00:28:56,079 - Oletko sinä kunnossa? - Olen. 400 00:28:57,160 --> 00:29:02,720 - En voi uskoa sitä... helvetti. - Grigor, lopeta. 401 00:29:02,799 --> 00:29:05,319 Mitä? 402 00:29:05,400 --> 00:29:08,839 Kuuntele. En usko, että se tapahtui. 403 00:29:10,359 --> 00:29:11,960 - Mitä? - Menin maahan. 404 00:29:12,039 --> 00:29:15,200 Kun katsoin uudelleen, ei mitään. 405 00:29:15,279 --> 00:29:20,079 Vain jäinen järvi. Kaunis jäinen järvi. 406 00:29:20,160 --> 00:29:23,160 Grigor, taisimme kuvitella sen. 407 00:29:23,240 --> 00:29:26,920 - Katariina. - Lumisokeus. Harhat. 408 00:29:27,000 --> 00:29:29,079 - Sitä sattuu. - Minä näin... 409 00:29:29,160 --> 00:29:31,119 - Märkää... - Sitä ei tapahtunut! 410 00:29:31,200 --> 00:29:34,799 - Katariina. - Kuvittelimme sen. Grigor! 411 00:29:35,880 --> 00:29:38,039 Niin siinä kävi. 412 00:29:42,039 --> 00:29:45,599 Selvä. Hyvä on. 413 00:29:45,680 --> 00:29:50,680 Niin. Lepää nyt. 414 00:29:52,480 --> 00:29:56,720 Jos vain voisin, mutta keisarinna ei voi levätä. 415 00:29:56,799 --> 00:29:59,880 Ilo ja taakka. Minun on työskenneltävä. 416 00:30:23,400 --> 00:30:25,799 - Marial. - Anteeksi. 417 00:30:25,880 --> 00:30:28,279 - Mikä on hätänä? - Ei mikään. 418 00:30:29,319 --> 00:30:32,799 Vaimojen on voitava puhua miehilleen. 419 00:30:32,880 --> 00:30:34,880 Jaettu huoli on puolikas. 420 00:30:34,960 --> 00:30:38,160 Jaettuun leipäpalaan ei voi tukehtua. Puolikas muna... 421 00:30:38,240 --> 00:30:43,640 Okei. Tämä on naurettavaa, mutta ehkä ääneen sanominen auttaa. 422 00:30:43,720 --> 00:30:45,480 Se kai liittyy Pugatšoviin. 423 00:30:45,559 --> 00:30:51,319 Pelkään, että arkkipiispa on menettänyt hallinnan. Itseensäkin. 424 00:30:51,400 --> 00:30:55,319 - Hän aikoo tuoda hänet tänne. - Mielenkiintoista. Jatka. 425 00:30:55,400 --> 00:30:57,359 Se vaarantaa minut. 426 00:30:57,440 --> 00:31:01,599 Meidät. Luuletko, ettei se osu minuun? 427 00:31:01,680 --> 00:31:05,519 Minun pitäisi vain rauhoittua. Arkkipiispa on nerokas. 428 00:31:05,599 --> 00:31:07,200 Tämä on hänelle peruskauraa. 429 00:31:07,279 --> 00:31:09,960 - Hänet on surmattava. - Arkkipiispako? Kiitos. 430 00:31:10,039 --> 00:31:13,279 Pugatšov. Helvetin tollo vaarantaa sinut. 431 00:31:13,359 --> 00:31:16,720 Patriarkalla ei ole hätää. 432 00:31:16,799 --> 00:31:21,279 Pugatšovin palleja puristetaan, hän ujeltaa nimesi. Mitä sitten? 433 00:31:22,599 --> 00:31:24,279 Katariina ei anna anteeksi. 434 00:31:24,359 --> 00:31:27,880 Ei illallisia, uusia kenkiä, hovia. 435 00:31:27,960 --> 00:31:30,039 Parhaimmillaan karkotus. 436 00:31:30,119 --> 00:31:32,880 Haluatko viettää loppuelämäsi tiluksilla? 437 00:31:32,960 --> 00:31:35,279 - Vihaan niitä. - Lantaa ja hyttysiä. 438 00:31:35,359 --> 00:31:37,400 Juuri se tulee minullekin mieleen. 439 00:31:37,480 --> 00:31:41,680 Se ei käy. Minä tapan hänet mielellään. 440 00:31:41,759 --> 00:31:44,680 Halusinkin tehdä jotain synttäriesi kunniaksi. 441 00:31:44,759 --> 00:31:47,720 Herttaista, mutta Pugatšov luottaa minuun. 442 00:31:47,799 --> 00:31:49,200 Hoidan sen itse. 443 00:31:49,279 --> 00:31:53,440 Haluatko maitoa? Minun tekisi mieli. 444 00:31:53,519 --> 00:31:56,000 Toki. Se sopisi. 445 00:32:01,400 --> 00:32:03,440 - En pysty tähän. - Pystyt. 446 00:32:03,519 --> 00:32:06,680 - En usko. - Kyllä sinä voit. 447 00:32:06,759 --> 00:32:08,440 Katariina. 448 00:32:08,519 --> 00:32:11,279 Voit! Voit! 449 00:32:11,359 --> 00:32:13,720 Voit ja teet niin. 450 00:32:19,839 --> 00:32:21,440 Kyllä. 451 00:32:22,519 --> 00:32:25,359 - Kyllä. - Heippa. 452 00:32:25,440 --> 00:32:27,920 Hoviin on saatava suuri aamiainen. 453 00:32:28,000 --> 00:32:33,119 Kerää kokit ja auta järjestelyissä. Paljon kukkia. 454 00:32:33,200 --> 00:32:35,240 Kerää ne vihreään salonkiin. 455 00:33:17,480 --> 00:33:19,920 Helmi vai mattamusta? 456 00:33:20,000 --> 00:33:23,039 Helmi on niin kaunis, että se vie hänen huomionsa. 457 00:33:23,119 --> 00:33:26,279 - Se on hyvä. - Yllätys on tärkeää. 458 00:33:26,359 --> 00:33:28,559 Olen tehnyt sen ennenkin. 459 00:33:28,640 --> 00:33:31,599 - Hei. - Hei. 460 00:33:31,680 --> 00:33:35,359 - Myöhäistä. - Niin. Aikaistakin. 461 00:33:35,440 --> 00:33:39,119 Päätin tulla aikaisessa. Aamu pian sarastaa. 462 00:33:39,200 --> 00:33:42,200 - Miksi te olette ylhäällä? - Aviojuttuja. 463 00:33:42,279 --> 00:33:44,000 Odotan ulkona. 464 00:33:47,799 --> 00:33:49,720 Missä sinä olit? 465 00:33:49,799 --> 00:33:52,160 Eksyin, tipuin ratsailta, löin pääni. 466 00:33:52,240 --> 00:33:54,519 - Heräsin peuran kieli suussa. - Outo juttu. 467 00:33:54,599 --> 00:33:58,160 Ei minusta. Metsässä olen vain yksi muista eläimistä. 468 00:33:58,240 --> 00:34:01,400 - Kieleni on osa kokonaisuutta. - Oletko kunnossa? 469 00:34:01,480 --> 00:34:03,480 - Kuinka kovaa kolautit pääsi? - Kovaa. 470 00:34:03,559 --> 00:34:05,319 - Puhuitko tohtorille? - Kyllä. 471 00:34:05,400 --> 00:34:08,519 Olen kiinnostuneempi sinusta. Miten eilisesi sujui? 472 00:34:08,599 --> 00:34:11,760 Kaksi päivää. Olitko Pietarin kanssa? 473 00:34:11,840 --> 00:34:15,800 Mistä puhuitte Maksimin kanssa? Vaikutti vakavalta. 474 00:34:15,880 --> 00:34:20,360 Maksim kenkä pakkomielteineen. 475 00:34:20,440 --> 00:34:22,880 Anna hänelle kenkänsä, jumalauta. 476 00:34:22,960 --> 00:34:26,199 Pojalla on vain yksi elämä. 477 00:34:26,280 --> 00:34:28,960 Eläköön täysillä. 478 00:34:32,440 --> 00:34:33,840 Haluatko mennä makuulle? 479 00:34:33,920 --> 00:34:37,800 Haluan, mutta en pysty nukkumaan. 480 00:34:39,760 --> 00:34:44,079 Lepää täällä. Menen tiluksille. Palaan parin päivän päästä. 481 00:34:44,159 --> 00:34:47,119 - Sinähän vihaat tiluksia. - Todella. 482 00:34:47,199 --> 00:34:51,840 Toisinaan velvollisuus kutsuu ja minun on pelastettava päivä. 483 00:35:01,559 --> 00:35:03,400 "Aatelisten aamiainen." 484 00:35:03,480 --> 00:35:06,599 "Ruokalistalla on iloa. Iloa, jumalauta." 485 00:35:08,679 --> 00:35:11,880 Miten ihanaa. Hyvää huomenta. 486 00:35:11,960 --> 00:35:14,159 On aikaista, mutta ei tuhlata päivää. 487 00:35:14,239 --> 00:35:19,920 Peukaloinen lensi huoneeseen ja nokki Petraa. Niin hupaisaa. 488 00:35:20,000 --> 00:35:23,679 En voinut odottaa kertoa tärkeitä uutisia. 489 00:35:24,760 --> 00:35:27,840 Agnes! Mukavaa, että olet täällä. 490 00:35:28,920 --> 00:35:32,159 - Mielelläni, keisarinna. - Erinomaista. 491 00:35:36,239 --> 00:35:37,639 Sota. 492 00:35:37,719 --> 00:35:42,280 Hyvät naiset ja herrat, minä, ja prosessi on käynnissä... 493 00:35:43,519 --> 00:35:44,840 ...valloitan Ruotsin! 494 00:35:46,320 --> 00:35:48,320 - Mitä? - Onko tämä vitsi? 495 00:35:48,400 --> 00:35:51,280 Pietari III, Hugo, Velementov - 496 00:35:51,360 --> 00:35:56,079 marssivat kolmen pataljoonan kanssa kohti Ruotsia. 497 00:35:56,159 --> 00:35:59,960 Arkkipiispa, rukoile voittoa heti. 498 00:36:01,880 --> 00:36:04,320 Totisesti. 499 00:36:04,400 --> 00:36:07,480 Luoja, lähetän sinulle pyynnön - 500 00:36:07,559 --> 00:36:11,559 suoda miehillemme kunniaa ja suojella heitä. 501 00:36:11,639 --> 00:36:17,039 Vuotakoon ruotsalaisten veri vuolaana virtana, - 502 00:36:17,119 --> 00:36:22,079 jolla voit purjehtia kultaisella veneelläsi. 503 00:36:22,159 --> 00:36:26,679 - Vene on hiukan outo, mutta kuvaileva. - On aikaista. 504 00:36:26,760 --> 00:36:28,960 - Hurraa. - Hurraa! 505 00:36:29,039 --> 00:36:32,039 Lauletaan venäläinen sotalaulu. 506 00:36:32,119 --> 00:36:34,159 Palautamme monarkian. 507 00:36:34,239 --> 00:36:37,480 Kaikki mukaan. 508 00:36:37,559 --> 00:36:40,400 Petrov, aloitahan! 509 00:37:04,559 --> 00:37:09,239 Katariina, mistä nämä hulluudet tulivat? 510 00:37:09,320 --> 00:37:12,800 Emme tee Pietarin kanssa tarpeeksi yhdessä, joten Ruotsi. 511 00:37:12,880 --> 00:37:15,960 Mysteeriä. Pidän siitä. 512 00:37:16,039 --> 00:37:17,880 - Agnes. - Saisinko hetkisen? 513 00:37:17,960 --> 00:37:20,559 Tietysti. Puhutaan myöhemmin. 514 00:37:23,000 --> 00:37:25,639 - Olen ällistynyt. - Se on ällistyttävää. 515 00:37:25,719 --> 00:37:27,119 Miten tässä näin kävi? 516 00:37:27,199 --> 00:37:28,880 Luulin, ettet... 517 00:37:28,960 --> 00:37:30,760 Ovatko joukot matkalla? 518 00:37:30,840 --> 00:37:33,880 Ovat. Olet niin iloinen. 519 00:37:33,960 --> 00:37:37,320 Silmäsi loistavat. Kai kohta syttyvät liekkeihin. 520 00:37:41,880 --> 00:37:44,960 Kiitos. Emme uskaltaneet unelmoidakaan tuestasi. 521 00:37:45,039 --> 00:37:48,719 Joten juonittelitte nenäni edessä. 522 00:37:50,239 --> 00:37:53,519 Hurraa. Unelmoi Tukholmasta. 523 00:37:53,599 --> 00:37:55,480 Palaat sinne pian. 524 00:38:06,079 --> 00:38:08,400 Mitä helvettiä? 525 00:38:21,480 --> 00:38:25,639 - Keisarinna? - Arkkipiispa. Hienoa. 526 00:38:25,719 --> 00:38:28,119 Hyvä rukous. Jäi mieleen. 527 00:38:28,199 --> 00:38:30,679 Kultainen vene verivirrassa. Upeaa. 528 00:38:30,760 --> 00:38:33,320 Kiitos. Tutkimattomat ovat Herran tiet. 529 00:38:33,400 --> 00:38:35,039 Kuten sotamme Ruotsin kanssa. 530 00:38:35,119 --> 00:38:40,039 Olisiko Jumala pihalla siitä, mitä tehdä seuraavaksi. 531 00:38:40,119 --> 00:38:42,920 Siksi tiet ovat tutkimattomia. 532 00:38:43,000 --> 00:38:47,000 Silloin hän vaikuttaa kaikkivoivalta ja loogiselta. 533 00:38:47,079 --> 00:38:51,079 - Mielenkiintoinen kysymys. - Jumala on fiksu. 534 00:38:51,159 --> 00:38:53,480 Pidätkö pistaaseista? Haetaan niitä. 535 00:38:53,559 --> 00:38:56,239 Minulla on Pugatšovin kirje. Ei pistaaseja. 536 00:38:56,320 --> 00:39:02,159 Hän suostuu antautumaan kirkolle. Sinä voit neuvotella lopun kapinalle. 537 00:39:02,239 --> 00:39:04,719 - Mahtavaa! - Niin minustakin. 538 00:39:04,800 --> 00:39:08,800 Hän siis tulee, minä tapan hänet. Sekö on neuvosi? 539 00:39:08,880 --> 00:39:12,320 Se olisi helpotus meille kaikille. 540 00:39:12,400 --> 00:39:14,480 Kiitos, arkkipiispa. 541 00:39:16,840 --> 00:39:19,719 - Näytät surulliselta. - Ei... 542 00:39:19,800 --> 00:39:22,960 Minua vähän väsyttää. 543 00:39:24,679 --> 00:39:27,719 Aivan. Minä menen sitten. 544 00:39:31,360 --> 00:39:35,320 - Riisutaanko sinut petiä varten? - Minulla on tekemistä. 545 00:40:21,800 --> 00:40:24,440 - Grigor, mikä on? - Ei mikään. 546 00:40:24,519 --> 00:40:27,960 Olen tuntenut sinut 12-vuotiaasta. Miksi itkit? 547 00:40:28,039 --> 00:40:30,320 Se kosketti minua. 548 00:40:30,400 --> 00:40:32,280 - Vale. - Painu helvettiin. 549 00:40:34,599 --> 00:40:37,119 Näytät kauhistuneelta. 550 00:40:38,559 --> 00:40:40,880 En ole. 551 00:40:40,960 --> 00:40:44,280 - Grigor! - Rintani räjähtää. 552 00:40:45,360 --> 00:40:47,039 Helvetti! 553 00:40:49,119 --> 00:40:53,320 Mikä on, kultaseni? En ole ilkeä sinulle. 554 00:40:53,400 --> 00:40:55,400 Tai olin, mutta lopetin. 555 00:40:55,480 --> 00:40:58,880 Lyö minua. Minun pitää... Nai tai lyö. 556 00:40:58,960 --> 00:41:02,119 - Jotain! - Mikä on? Katso minua. 557 00:41:04,320 --> 00:41:06,679 Ei, ei. 558 00:41:06,760 --> 00:41:08,719 Sinä pelotat minua. 559 00:41:09,800 --> 00:41:12,400 En tiedä, miten enää elää. 560 00:41:12,480 --> 00:41:13,880 Mitä sinä tarkoitat? 561 00:41:16,000 --> 00:41:19,039 - Hän on poissa. - Kuka? 562 00:41:28,760 --> 00:41:30,159 Pietari. 563 00:41:31,320 --> 00:41:32,800 Hän on kuollut. 564 00:41:36,320 --> 00:41:38,079 Mistä helvetistä sinä puhut? 565 00:41:38,159 --> 00:41:44,440 Menimme järven jäälle. Hänellä oli armeija ja Hugo. 566 00:41:44,519 --> 00:41:48,559 Katariina ja Pietari puhuivat... 567 00:41:48,639 --> 00:41:52,400 Jos en olisi sanonut jotain, hän olisi... 568 00:41:52,480 --> 00:41:56,159 Hän ei palannut, minulla oli huono tunne. Siksi sanoin hänelle. 569 00:41:56,239 --> 00:42:00,559 Hän sanoi minua epälojaaliksi. En ollut sitä koskaan. 570 00:42:00,639 --> 00:42:04,920 Minulla oli huono tunne. Hän putosi jäihin. 571 00:42:05,000 --> 00:42:07,440 Mitä? Mistä sinä... 572 00:42:07,519 --> 00:42:11,519 Hevonen putosi jään läpi. Pietari jäi jalustimeen kiinni. 573 00:42:11,599 --> 00:42:14,199 Minä juoksin, Georgina. 574 00:42:14,280 --> 00:42:19,480 Painoin pääni pinnan alle. Näin hänestä vilauksen. 575 00:42:20,960 --> 00:42:25,519 Hän näytti hämmentyneeltä. 576 00:42:26,599 --> 00:42:28,559 Kuin ei käsittäisi sitä. 577 00:42:32,599 --> 00:42:36,559 Sitten hän katosi. Hän oli poissa. On poissa. 578 00:42:39,199 --> 00:42:42,639 Katariina sanoi, että kuvittelimme sen. 579 00:42:42,719 --> 00:42:46,639 Hän ei kerro kenellekään, enkä minä voi, hän tappaa minut. 580 00:42:47,719 --> 00:42:50,840 Hän on sekaisin, ja minä... 581 00:42:56,159 --> 00:42:58,320 Hän on kuollut? 582 00:43:01,039 --> 00:43:03,119 Kuollut, jumalauta. 583 00:43:11,280 --> 00:43:13,280 Tietääkö hän? 584 00:43:18,079 --> 00:43:20,599 Et voi kertoa kenellekään. 585 00:43:31,360 --> 00:43:34,679 Minä näytän sinulle. 586 00:43:41,079 --> 00:43:44,800 Koholyönti, nokkela ämmä. En arvannutkaan. 587 00:44:02,440 --> 00:44:05,559 - Voinko pelata? - Kyllä! 588 00:44:05,639 --> 00:44:07,360 Varo koholyöntiäni. 589 00:44:07,440 --> 00:44:10,119 Laitan siihen kierteen. Se on vaarallinen. 590 00:44:10,199 --> 00:44:12,000 Varaudun siihen. 591 00:44:23,719 --> 00:44:27,639 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno