1 00:00:04,679 --> 00:00:07,200 - Nu. - Den er knap nok grillet. 2 00:00:07,280 --> 00:00:11,759 Lidt råt kød i midten giver en silkeagtig følelse i munden. 3 00:00:11,839 --> 00:00:13,679 Du kom ikke nok fennikel i. 4 00:00:13,759 --> 00:00:18,359 Jo. De vil indse det og bøje Dem, ligesom når vi tager Sverige. 5 00:00:18,440 --> 00:00:21,679 - Det er mit land. - Men det er mine tropper. 6 00:00:21,760 --> 00:00:25,120 - De er rådgiver. Forstået? - Okay. 7 00:00:25,199 --> 00:00:29,800 Bare vent, til vi er i Stockholm. Så skal vi fandeme more os. 8 00:00:29,879 --> 00:00:31,280 - Huzzah! - Huzzah. 9 00:00:40,200 --> 00:00:43,359 For fanden da. Idioter. 10 00:00:46,840 --> 00:00:49,399 - Hvordan gik det? - Tre bataljoner er på vej. 11 00:00:49,479 --> 00:00:51,479 Vi støder til dem senere. 12 00:00:51,560 --> 00:00:54,600 Det sker. Det sker sgu virkelig. 13 00:00:56,000 --> 00:00:57,920 - Vil De være sådan? - Formentlig. 14 00:00:58,000 --> 00:01:01,119 Okay. Lad os ride videre. 15 00:01:01,200 --> 00:01:05,879 Tropperne er i bevægelse. Der er kamp i luften. Den bedste følelse. 16 00:01:05,959 --> 00:01:09,200 Nu skal de få røvfuld! Tag fiskene med. 17 00:01:42,120 --> 00:01:43,519 Hvad venter vi på? 18 00:01:43,599 --> 00:01:45,640 - Dem. - Hvorfor lige her? 19 00:01:45,719 --> 00:01:47,640 - Kort. - Okay. 20 00:01:47,719 --> 00:01:52,799 De skal krydse søen for at støde til tropperne på vej til Stockholm. 21 00:01:52,879 --> 00:01:54,120 Ja. 22 00:01:55,519 --> 00:01:58,920 Når vi får dem hjem, må ingen vide, hvad der skete. 23 00:01:59,000 --> 00:02:01,200 - Okay? - Jeg vil bare have ham hjem. 24 00:02:02,920 --> 00:02:05,680 Det er Hugos skyld. De dræber ham, ikke? 25 00:02:06,920 --> 00:02:09,960 Svar ikke. Hvis jeg dræber ham nu - 26 00:02:10,039 --> 00:02:13,319 fordi mit våben går af på vej hjem, er det så okay? 27 00:02:13,400 --> 00:02:15,599 - Hold nu bare udkig efter dem. - Fint. 28 00:02:15,680 --> 00:02:19,120 Og det har intet med Pugatjov at gøre? De går ikke imod mig? 29 00:02:19,199 --> 00:02:24,719 Nej, han lytter bare til Hugo og er påvirket af Peter den Store. 30 00:02:24,800 --> 00:02:27,240 Mænd behøver noget. Det er vores forbandelse. 31 00:02:27,319 --> 00:02:30,039 Alle behøver noget. Det er ikke altid en forbandelse. 32 00:02:41,120 --> 00:02:43,759 - Hvorfor står De bare der? - Ærefrygt. 33 00:02:43,840 --> 00:02:47,439 Upassende, men logisk svar. 34 00:02:47,520 --> 00:02:49,800 - Hvor er Grigor? - Jeg har ikke set ham. 35 00:02:49,879 --> 00:02:52,159 Heller ikke jeg. Han sov ikke her. 36 00:02:52,240 --> 00:02:55,719 - Inde i Marial måske. - Ja. 37 00:02:55,800 --> 00:02:58,479 Tak, fordi De sagde det usagte højt. 38 00:02:59,879 --> 00:03:02,159 Jeg står her, hvis De mangler noget. 39 00:03:02,240 --> 00:03:04,840 - Hvis De vil. - Det vil jeg. 40 00:03:12,840 --> 00:03:14,360 Skiderik. 41 00:03:16,560 --> 00:03:18,800 - Mener De mig? - De er forsinket. 42 00:03:18,879 --> 00:03:21,599 Jeg har travlt. Vilkårlighed er et aspekt. 43 00:03:21,680 --> 00:03:24,919 Såsom at dræbe 47 adelige i Vlastin vilkårligt? 44 00:03:25,000 --> 00:03:29,080 Er det alt? Når man stabler lig, ser det ud af mere. 45 00:03:29,159 --> 00:03:31,439 Det stod ikke i Deres instrukser. 46 00:03:31,520 --> 00:03:34,039 De sagde: "Skab kaos." Det er gjort. 47 00:03:34,120 --> 00:03:39,199 Det er ikke videnskab. Folk går amok. De ville skræmme hende. 48 00:03:39,280 --> 00:03:41,879 - Hun er skræmt. - Det var så lidt. 49 00:03:41,960 --> 00:03:43,400 Må jeg få lidt af den? 50 00:03:49,680 --> 00:03:54,240 Ja ... Den sidste del nærmer sig. 51 00:03:54,319 --> 00:03:57,120 Jeg tror, at vi kan slå hende ihjel. 52 00:03:57,199 --> 00:03:59,879 De elsker mig derude. De vil se blod. 53 00:03:59,960 --> 00:04:02,120 Jeg tror, at jeg tiltaler dem. 54 00:04:02,199 --> 00:04:04,199 - Jeg har en ... - Nedsmeltning? 55 00:04:04,280 --> 00:04:07,199 - Åbenbaring. - Det kan stige en til hovedet. 56 00:04:07,280 --> 00:04:10,560 De ville være rig. Det bliver De efter det her. 57 00:04:10,639 --> 00:04:13,599 Jeg tror, at hun er nødt til at dræbe mig. 58 00:04:13,680 --> 00:04:16,000 Efter drabene på de adelige. 59 00:04:16,079 --> 00:04:18,600 Hun vil sige undskyld for dolkningen. 60 00:04:18,680 --> 00:04:21,800 Herligt. Jeg gad godt bolle hende. Er det muligt? 61 00:04:23,040 --> 00:04:26,439 - Jeg skal nok nævne det. - Sjovt. 62 00:04:27,600 --> 00:04:31,920 - De er en charmerende skiderik. - Det har jeg hørt før. 63 00:04:33,879 --> 00:04:35,399 Tag en bid. 64 00:04:42,759 --> 00:04:45,240 Fokusér på planen. 65 00:04:45,319 --> 00:04:48,240 Én by til. Tekov. Og dræb ikke flere adelige. 66 00:04:48,319 --> 00:04:52,600 Tag kontakt med den lokale præst. Bliv der. Send dette brev. 67 00:04:52,680 --> 00:04:55,680 De vil gerne forhandle med kejserinden. 68 00:04:55,759 --> 00:04:58,639 Kirken er Deres klippe og så videre. 69 00:04:58,720 --> 00:05:02,000 - Her er Deres noter. - Okay. Tekov. 70 00:05:02,079 --> 00:05:04,839 Okay. Alle tiders. 71 00:05:04,920 --> 00:05:08,560 Var der mere? En omgang mod vognen? Ingen vil se det. 72 00:05:08,639 --> 00:05:13,040 - Jeg tror ikke ... - Man skal sgu ikke tro. 73 00:05:13,120 --> 00:05:17,399 Se lige Dem. De venter på at puste ud, min ven. 74 00:05:17,480 --> 00:05:22,240 De er helt anspændt. Jeg siger: "Eksplodér." 75 00:05:27,240 --> 00:05:29,959 Sikket forspil. Jeg elsker det. 76 00:05:30,040 --> 00:05:33,360 - Gør Deres job! - Se det i øjnene. 77 00:05:33,439 --> 00:05:36,920 De vil tænke på det hele vejen hjem, patriark - 78 00:05:37,000 --> 00:05:39,600 og til langt ud på natten. 79 00:05:51,279 --> 00:05:53,199 Hold da kæft. Er det dem? 80 00:05:55,839 --> 00:05:57,360 Hvad sagde jeg? 81 00:06:08,120 --> 00:06:10,319 - Hvem er det? - Det er Katarinas vogn. 82 00:06:10,399 --> 00:06:11,800 Hun er en perle. 83 00:06:11,879 --> 00:06:14,600 - Jeg savnede hende. - Vi kan fortsætte. 84 00:06:14,680 --> 00:06:17,639 - De kan ikke krydse søen. - Vi kan vinke. 85 00:06:17,720 --> 00:06:22,439 Se venlige ud. Jeg vil have en god relation, når jeg tager tronen. 86 00:06:22,519 --> 00:06:26,480 - Jeg taler med hende. - Hun vil bede Dem stoppe. 87 00:06:26,560 --> 00:06:30,759 - Vi stjal hendes hær. - Hun gør altid uventede ting. 88 00:06:30,839 --> 00:06:33,920 - Måske vil hun vise sin støtte. - Laver han sjov? 89 00:06:34,000 --> 00:06:36,560 Tænk, hvis jeg dør i kamp. 90 00:06:36,639 --> 00:06:40,519 En vild seksuel eskapade af intens natur virker belejlig. 91 00:06:40,600 --> 00:06:43,360 Fandens. Hun vil ikke tilgive forræderi! 92 00:06:46,839 --> 00:06:50,240 - Skal vi bare fortsætte? - Lad os vente. 93 00:06:52,399 --> 00:06:55,839 - Nå, det er bare Dem. - Vil De drikke te med mig? 94 00:06:55,920 --> 00:07:00,040 Og drøfte kvinders befrielse fra penissen ved oplysningens principper? 95 00:07:00,120 --> 00:07:02,480 Nej. 96 00:07:02,560 --> 00:07:04,800 - Er han ikke sammen med Dem? - Nej. 97 00:07:04,879 --> 00:07:09,040 - Han er vel hos sit livs kærlighed. - Peter. Selvfølgelig. 98 00:07:17,319 --> 00:07:19,319 Hej. Illoyalt. 99 00:07:19,399 --> 00:07:20,879 Jeg var bekymret. 100 00:07:26,680 --> 00:07:28,560 - Hej. - "Hej"? 101 00:07:28,639 --> 00:07:30,839 - Laver du sjov? - Du er vred. 102 00:07:30,920 --> 00:07:35,560 Mere end det. Og forestil dig så, at det er meget mere end det. 103 00:07:35,639 --> 00:07:38,360 Og se det så igennem et forstørrelsesglas - 104 00:07:38,439 --> 00:07:39,879 på størrelse med månen. 105 00:07:39,959 --> 00:07:42,800 Du er her altså ikke for at vise din støtte. 106 00:07:42,879 --> 00:07:47,160 Du stjal min hær. Og du løj om at være på jagt. 107 00:07:47,240 --> 00:07:50,600 Jeg jager svenskere, et eftermæle og mange vagtler. 108 00:07:50,680 --> 00:07:52,680 Ingen snak, tak. 109 00:07:52,759 --> 00:07:55,360 Ingen vil få at vide, at dette skete. 110 00:07:55,439 --> 00:07:57,360 - Au contraire . - Hvad? 111 00:07:57,439 --> 00:08:01,319 Det betyder "tværtimod". Det vil stå i historiebøgerne. 112 00:08:01,399 --> 00:08:04,279 Der vil blive skrevet sange og teaterstykker om det. 113 00:08:04,360 --> 00:08:08,240 Der vil være en kogebog med måltiderne på rejsen til sejr. 114 00:08:08,319 --> 00:08:12,439 Tror du, at jeg vil lade dig stjæle min hær og tage Sverige i mit navn? 115 00:08:12,519 --> 00:08:14,800 Ja, fordi du er klog. 116 00:08:14,879 --> 00:08:19,680 Når du lægger vreden til side, vil du indse, at det er genialt. 117 00:08:19,759 --> 00:08:23,240 Jeg vil ikke invadere Sverige. Ellers havde jeg gjort det. 118 00:08:23,319 --> 00:08:27,720 Vi laver ikke ret meget sammen. Det bør man ifølge Tjoglokovs bog. 119 00:08:27,800 --> 00:08:30,959 De taler om at spille bridge eller biavl. 120 00:08:31,040 --> 00:08:34,519 Ikke at invadere et demokratisk land med tusindvis af døde. 121 00:08:34,600 --> 00:08:36,360 672 er vurderingen. 122 00:08:36,440 --> 00:08:39,519 Vores plan, som jeg står bag, er genial. 123 00:08:39,600 --> 00:08:41,240 Jeg kan tegne det i sneen. 124 00:08:41,320 --> 00:08:47,120 - Grigor, skaf nogle kviste og blade. - Nej, det skal du ikke. 125 00:08:47,200 --> 00:08:49,679 - Grigor! - Jeg er i syv sind. 126 00:08:50,960 --> 00:08:54,120 Hent Velementov og Hugo, så tager vi hjem. 127 00:08:54,200 --> 00:08:57,240 Vil du ikke engang lytte? Du er så arrogant! 128 00:08:57,320 --> 00:09:00,639 Jeg har det ikke så godt her i sneen langt hjemmefra - 129 00:09:00,720 --> 00:09:04,519 mens en galning opildner folket mod mig, og hoffet ulmer. 130 00:09:04,600 --> 00:09:07,200 Og at du gjorde det her nu ... 131 00:09:07,279 --> 00:09:11,840 Hvis det kommer ud, vil alle lugte kaos. Det ved du. 132 00:09:11,919 --> 00:09:15,720 - Ja, men det kan løses. - Du lytter ikke. 133 00:09:17,360 --> 00:09:18,759 - Tak. - En ting. 134 00:09:18,840 --> 00:09:21,080 Jeg er loyal mod Deres sikkerhed. 135 00:09:21,159 --> 00:09:25,360 Ikke Deres idiotiske planer udløst af en lapset svensk nar! 136 00:09:25,440 --> 00:09:28,720 - Slap af. - Kald mig aldrig "illoyal" igen. 137 00:09:28,799 --> 00:09:33,720 - Det er forstået. Slap af. - Jeg holder respektfuld afstand. 138 00:09:35,840 --> 00:09:37,679 Katarina, du burde støtte det. 139 00:09:37,759 --> 00:09:41,120 Vi tager Sverige, du kommer, vi holder weekend i Stockholm - 140 00:09:41,200 --> 00:09:43,879 bliver elsket af en evig allieret - 141 00:09:43,960 --> 00:09:47,399 og sejren vil få folket til at glemme Pugatjov. 142 00:09:47,480 --> 00:09:52,639 Hugo giver os en havneby. På vej hjem finder vi Pugatjov og undskylder - 143 00:09:52,720 --> 00:09:57,240 hugger hans hoved af og præsenterer mig som din kærlige mand - 144 00:09:57,320 --> 00:09:59,919 og viser Pugatjovs hoved og forklarer tingene. 145 00:10:00,000 --> 00:10:04,159 Så tager vi hjem, og Paul vil altid leve højt på den historie. 146 00:10:04,240 --> 00:10:06,879 - Nej. - Vi burde overveje det. 147 00:10:06,960 --> 00:10:09,440 Det er overvejende sjovt, men nej. Kom. 148 00:10:16,480 --> 00:10:18,120 Nogle gange er ord ikke nok. 149 00:10:18,200 --> 00:10:19,840 - Vil du slås? - Om nødvendigt. 150 00:10:26,279 --> 00:10:31,240 - Hvad laver de? - Kaster snebolde. 151 00:10:31,320 --> 00:10:35,200 - Aggressivt eller spøgefuldt? - Det er svært at sige. 152 00:10:36,320 --> 00:10:40,240 - Der er en buffet i hestevognen. - En buffet? 153 00:10:40,320 --> 00:10:42,759 Skinke, syltede frugter - 154 00:10:42,840 --> 00:10:47,080 og en kaninragout med din egen citron- og timiansalt. 155 00:10:47,159 --> 00:10:50,279 Det er et trick. Du vil bare tage mig med. 156 00:10:50,360 --> 00:10:51,759 God idé. 157 00:10:51,840 --> 00:10:56,200 Grigor kan ride din hest tilbage, og vi kan bolle hele vejen hjem. 158 00:10:57,559 --> 00:10:59,360 Din strategi er åbenlys. 159 00:10:59,440 --> 00:11:02,000 Men ikke desto mindre meget fristende. 160 00:11:02,080 --> 00:11:03,720 Grigor, ragouten! 161 00:11:05,200 --> 00:11:08,559 Jeg er nødt til at gøre det her. Min far viser sig for mig. 162 00:11:09,679 --> 00:11:12,679 - Mener du, at du ser ham? - Ja. 163 00:11:12,759 --> 00:11:14,480 - Han stiller krav. - Glem ham! 164 00:11:14,559 --> 00:11:18,240 Jeg stiller også selv krav. Jeg har ikke gjort nok. 165 00:11:18,320 --> 00:11:21,279 Du har gjort mere end alle dem, jeg kender. 166 00:11:21,360 --> 00:11:24,799 Det er ren indbildning. Se her. 167 00:11:24,879 --> 00:11:28,840 Ragouten er her. Jeg er her. Vi er nok. 168 00:11:34,759 --> 00:11:36,720 Den er fandeme god. 169 00:11:40,840 --> 00:11:44,120 Takket være saltet og dig. 170 00:11:44,200 --> 00:11:48,240 Jeg vil prøve salt i desserter. Jeg bad Jean Pierre eksperimentere. 171 00:11:48,320 --> 00:11:52,720 Vanvid, men genialt. Lad os udforske de desserter. 172 00:11:52,799 --> 00:11:54,960 - Kom. - Nej. 173 00:11:57,639 --> 00:12:00,039 - Hvorfor ikke? - På grund af indvielsen. 174 00:12:00,120 --> 00:12:02,080 På grund af dig og Sverige. 175 00:12:02,159 --> 00:12:04,120 Det var dumt at nævne Sverige. 176 00:12:04,200 --> 00:12:06,200 - Jeg var ond. - Du mente det. 177 00:12:06,279 --> 00:12:09,960 Jeg kvajede mig i min regeringstid. Det er mit eftermæle. 178 00:12:10,039 --> 00:12:14,480 - Vi er dit eftermæle. - Hvad vil Paul se? Og du? 179 00:12:14,559 --> 00:12:17,799 Når du bliver større og større - 180 00:12:17,879 --> 00:12:21,159 vil jeg se mindre og mindre ud i hans og dine øjne. 181 00:12:21,240 --> 00:12:22,960 Det er vanvittig snak. 182 00:12:23,039 --> 00:12:26,039 Du hører gamle stemmer. Hugo og Peter den Store - 183 00:12:26,120 --> 00:12:30,600 kalder dig tilbage til noget, du har forladt. Men lyt til mig. 184 00:12:32,120 --> 00:12:36,639 Jeg ser din søns øjne. De lyser op, når de ser på dig. 185 00:12:36,720 --> 00:12:39,039 Ligesom dine, når du ser på ham. 186 00:12:39,120 --> 00:12:45,639 Og vi to har omskrevet hinanden på den bedste og mest irriterende måde. 187 00:12:45,720 --> 00:12:47,159 Det er nok. 188 00:12:49,320 --> 00:12:52,320 Det er næsten nok. 189 00:12:57,000 --> 00:13:01,240 Peter! Fandens! Hvis du gør det her, skal du ikke komme hjem. 190 00:13:01,320 --> 00:13:02,759 Jeg mener det. 191 00:13:02,840 --> 00:13:05,200 - Katarina ... - Jeg mener det. 192 00:13:05,279 --> 00:13:06,919 - Nej. - Jo. 193 00:13:08,559 --> 00:13:11,200 Du dræber mig hver eneste dag. 194 00:13:11,279 --> 00:13:13,799 Du knækker mig og mit styre. Nu er det nok! 195 00:13:16,320 --> 00:13:18,000 Jeg mener, hvad jeg siger. 196 00:13:21,559 --> 00:13:25,679 Der er mange udgaver af dig. Kun jeg ser dem alle. 197 00:13:27,200 --> 00:13:29,519 - Ja. - Og jeg elsker dem alle. 198 00:13:29,600 --> 00:13:31,399 Selv når de er idiotiske. 199 00:13:33,399 --> 00:13:35,000 Ja, det gør du. 200 00:13:35,080 --> 00:13:37,480 Jeg beder bare om det samme fra dig. 201 00:14:02,080 --> 00:14:06,120 - Peter ... - Der er os-ting og mig-ting. 202 00:14:06,200 --> 00:14:09,080 Det her er en mig-ting. Jeg har brug for det. 203 00:14:09,159 --> 00:14:12,279 Jeg er Ruslands regent, ikke bare en hustru. 204 00:14:12,360 --> 00:14:13,799 Hæren er en mig-ting. 205 00:14:13,879 --> 00:14:17,279 Den udgave af dig må dræbe mig for at stoppe mig. 206 00:14:17,360 --> 00:14:21,000 - Sig ikke det. - Så lad mig gøre det. 207 00:14:23,120 --> 00:14:27,159 Nej. Lad nu være. 208 00:14:38,240 --> 00:14:41,679 Du tror, at jeg knuser os, men jeg redder os. 209 00:14:43,399 --> 00:14:45,320 - Nej! - Virkelig? 210 00:14:45,399 --> 00:14:47,679 Ja, og hold mund. 211 00:14:57,240 --> 00:15:00,120 Jeg skriver, når det er gjort. Jeg elsker dig. 212 00:15:00,200 --> 00:15:06,000 Af hele mit hjerte og min krop og den ånd, der styrker mig. Alt. 213 00:15:27,879 --> 00:15:31,679 Men faktisk ... Pokkers også. 214 00:15:33,840 --> 00:15:35,960 Nej! 215 00:15:40,200 --> 00:15:42,200 Peter! Pis! 216 00:15:53,240 --> 00:15:55,399 Peter! 217 00:16:27,759 --> 00:16:32,080 Det svider, når jeg tisser. Kender De det? 218 00:16:36,759 --> 00:16:40,360 - Hvor er han? - Fandens. 219 00:16:42,399 --> 00:16:44,879 - George! - Elizabeth. Hvordan har De det? 220 00:16:44,960 --> 00:16:47,159 - Fint. - Jeg ledte efter kejserinden. 221 00:16:47,240 --> 00:16:51,240 - Angående et uddrag af "Nakaz". - Hvilket uddrag? 222 00:16:51,320 --> 00:16:55,879 Guvernørers ret til at anke angående landbrugstilladelser, side 94. 223 00:16:57,000 --> 00:16:59,960 Det hele er meget imponerende. 224 00:17:00,039 --> 00:17:02,759 - Kan en kvinde ikke ændre sig? - Jo, ændre planer. 225 00:17:10,400 --> 00:17:13,640 Jeg fik lige den underligste følelse. 226 00:17:13,720 --> 00:17:16,960 Herregud. Jeg må sidde ned. 227 00:17:18,119 --> 00:17:20,680 Lev, hent lidt vodka til Elizabeth. 228 00:18:35,680 --> 00:18:37,880 Sig, at det var ren indbildning. 229 00:18:39,519 --> 00:18:41,200 Fandens. 230 00:18:43,680 --> 00:18:45,440 Så er det altså slut. 231 00:18:46,680 --> 00:18:49,240 Vi rider rundt om søen. Vi møder dem i skumringen. 232 00:18:50,519 --> 00:18:53,240 Eller også ... 233 00:18:54,359 --> 00:18:59,200 - Vi kan fortsætte. - Peter er død. 234 00:18:59,279 --> 00:19:01,039 - Det er slut. - Ja. 235 00:19:01,119 --> 00:19:04,599 - Det er De også snart. - Jeg må tale med hende. 236 00:19:04,680 --> 00:19:07,559 - Hun skyder Dem. - Det vil måske være en lettelse. 237 00:19:07,640 --> 00:19:09,279 Det fortjener De ikke. 238 00:19:09,359 --> 00:19:13,640 De har tjent Deres land hele Deres liv. Det er virkelig trist. 239 00:19:13,720 --> 00:19:17,359 Måske var fiasko min skæbne, og resten er selvbedrag. 240 00:19:17,440 --> 00:19:21,400 Okay. Lad mig skære det ud i pap for Dem. 241 00:19:21,480 --> 00:19:25,720 Hvis De vender om, bliver De hængt eller skudt som forræder. 242 00:19:25,799 --> 00:19:27,240 De stjal tropperne. 243 00:19:27,319 --> 00:19:29,519 - De ledte Peter i døden. - Stop. 244 00:19:29,599 --> 00:19:34,960 De var allerede på tynd is med hende. Fandens. Dårligt timet ordspil. 245 00:19:35,039 --> 00:19:38,359 Pointen er, at hun ikke vil være så tilgivende. 246 00:19:38,440 --> 00:19:41,880 Sorg er besynderlig. Min hund døde, da jeg var 11. 247 00:19:41,960 --> 00:19:44,519 Jeg spiste blade og kommunikerede kun i rim. 248 00:19:44,599 --> 00:19:47,680 Klap i, kødbolle. De vil bare have Deres land tilbage. 249 00:19:47,759 --> 00:19:50,640 Og De vil bare have Deres værdighed tilbage. 250 00:19:50,720 --> 00:19:52,319 Det kan jeg give Dem. 251 00:19:52,400 --> 00:19:55,640 En sejr, som alle monarkier vil hylde. 252 00:19:55,720 --> 00:20:00,599 Og den mand, der udrettede det, vil gå over i historiebøgerne. 253 00:20:00,680 --> 00:20:02,640 De vil få svenske blondiner - 254 00:20:02,720 --> 00:20:06,319 kødboller af perfekt hakket kronhjortekød - 255 00:20:06,400 --> 00:20:10,920 og De kommer til at bolle Agnes, for det kan jeg se, at hun vil. 256 00:20:12,039 --> 00:20:16,039 Lad det ske. Vi har det, vi ønsker, inden for rækkevidde. 257 00:20:17,319 --> 00:20:21,400 Eller også kan vi græde i vores silkebukser - 258 00:20:21,480 --> 00:20:25,359 over at vores ven døde og ødelagde vores liv. 259 00:20:26,960 --> 00:20:33,240 Han kommer jo ikke tilbage. Om få måneder er De der heller ikke mere. 260 00:20:34,960 --> 00:20:39,240 Eller tag hjem og bliv skudt i morgen. Nogen tanker? 261 00:20:42,559 --> 00:20:47,799 Fandens også. Intet betyder noget mere. 262 00:20:48,920 --> 00:20:53,599 Jeg elsker den attitude. Jeg kan se, hvorfor Agnes er slavebundet. 263 00:20:55,839 --> 00:20:59,279 - Stakkels unge. - Peter? 264 00:20:59,359 --> 00:21:04,759 - Nej, hende. - Ja. 265 00:21:13,319 --> 00:21:15,240 Okay, lad os tage af sted. 266 00:21:28,519 --> 00:21:30,240 Hårdere! 267 00:21:30,319 --> 00:21:33,759 - Jeg har ikke lyst til selskab. - Jeg er ikke selskab. 268 00:21:33,839 --> 00:21:37,000 - Har De talt med ham? - Ja. 269 00:21:38,119 --> 00:21:43,160 - Træk ikke spændingen ud. - Planen fortsætter. 270 00:21:43,240 --> 00:21:46,440 Gør det her for mig. Jeg er udmattet. 271 00:21:46,519 --> 00:21:49,079 - Virkelig? - Ja. 272 00:21:52,480 --> 00:21:55,680 Hvornår stopper den? Planen? 273 00:21:57,119 --> 00:22:00,079 Det er meget bedre at blive pisket af en anden. 274 00:22:00,160 --> 00:22:02,160 Kors. Hvad foregår der? 275 00:22:02,240 --> 00:22:07,720 Jeg hader mig selv og mine længsler. Hvorfor? Hvorfor mig? 276 00:22:07,799 --> 00:22:09,960 Har De bollet Pugatjov? 277 00:22:10,039 --> 00:22:15,720 Nej, nej. Jeg er for stærk til det. Men han er pæn. 278 00:22:15,799 --> 00:22:18,599 Er det her nu en elskovshistorie? 279 00:22:18,680 --> 00:22:22,160 Han er sendt for at udfordre mig. 280 00:22:22,240 --> 00:22:26,559 Gud styrker mig til at gøre hans arbejde gennem og med en dæmon. 281 00:22:26,640 --> 00:22:28,680 Og jeg skal overvinde det. 282 00:22:28,759 --> 00:22:31,240 De har vist ikke kontrol over situationen. 283 00:22:31,319 --> 00:22:33,680 Jo, jeg har. En til. 284 00:22:35,319 --> 00:22:36,759 Archie ... 285 00:22:37,880 --> 00:22:44,039 Bring mig din kærlighed og dit mod og dyp mig i det. 286 00:22:44,119 --> 00:22:46,319 Åh nej. Archie, sæt Dem ned! 287 00:22:47,440 --> 00:22:50,880 Okay. Jeg har det fint. 288 00:22:50,960 --> 00:22:52,880 - Hvor er han? - I Tekov. 289 00:22:52,960 --> 00:22:54,759 Han kontakter præsten. 290 00:22:54,839 --> 00:22:56,839 Jeg bringer ham til Katarina - 291 00:22:56,920 --> 00:23:00,960 og han dør, eller vi lever lykkeligt resten af vores liv. 292 00:23:01,039 --> 00:23:05,559 Er det muligt? Nej. Så hvorfor sige det højt? 293 00:23:05,640 --> 00:23:07,200 Gode gud ... 294 00:23:07,279 --> 00:23:10,720 Lad os bede til Guds søn. Fantastisk idé. 295 00:23:10,799 --> 00:23:13,359 De kan ikke bringe Pugatjov til Katarina. 296 00:23:13,440 --> 00:23:15,720 Hvad hvis han sladrer om mig? 297 00:23:15,799 --> 00:23:19,480 Jeg håndterer det. Jeg har styr på tingene. 298 00:23:21,000 --> 00:23:22,480 Ja ... 299 00:23:23,559 --> 00:23:25,519 Jeg lader Dem ordne det. 300 00:24:08,480 --> 00:24:10,559 Her er så smukt. 301 00:24:10,640 --> 00:24:14,039 - Katarina? - Grigor? 302 00:24:14,119 --> 00:24:19,279 Grigor, her er så smukt. Men vi må hellere komme hjem. Kom. 303 00:24:19,359 --> 00:24:24,559 Jeg løber måske hen til vognen. Jeg har lyst til at løbe. 304 00:24:24,640 --> 00:24:28,119 - Vi kan ikke forlade ham. - Kom nu! 305 00:24:33,799 --> 00:24:37,279 - Tillykke med fødselsdagen. - Hvad? 306 00:24:37,359 --> 00:24:41,720 Jeg husker altid Deres fødselsdag, for den er fire dage før min. 307 00:24:41,799 --> 00:24:47,319 Og når min fødselsdag nærmer sig, tænker jeg på Deres mors kager. 308 00:24:47,400 --> 00:24:49,839 - Ja. - Husker De den store hestevogn ... 309 00:24:49,920 --> 00:24:51,799 - ... med en flodhest? - Ni. 310 00:24:51,880 --> 00:24:53,400 Jeg elskede det. 311 00:24:53,480 --> 00:24:56,319 Min kære, tykke mor. 312 00:24:56,400 --> 00:25:01,799 De havde glemt Deres fødselsdag. De er i den spændende fase. 313 00:25:01,880 --> 00:25:03,920 - Hvad mener De? - Planen. 314 00:25:04,000 --> 00:25:07,799 De kan gøre en åndeløs entré i Katarinas gemakker. 315 00:25:07,880 --> 00:25:12,200 Ved daggry for at tilføre det lidt drama og spænding. 316 00:25:12,279 --> 00:25:14,119 Nu er jeg Archie. 317 00:25:14,200 --> 00:25:17,680 Pugatjov har skrevet, og jeg kan løse problemet - 318 00:25:17,759 --> 00:25:21,519 til gengæld for taknemlighed og en liste med krav. 319 00:25:21,599 --> 00:25:27,200 - De skulle se Deres ansigt. - Det er marcipanen. Ikke en favorit. 320 00:25:27,279 --> 00:25:31,880 Pugatjov er karismatisk, men tænker som en undersåt. Selv i soveværelset. 321 00:25:31,960 --> 00:25:34,160 Har De bollet med ham? Hvordan var det? 322 00:25:34,240 --> 00:25:38,680 Er det Deres kommentar til, at jeg siger, at De står bag Pugatjov? 323 00:25:38,759 --> 00:25:40,640 Åh, De vil bolle med ham. 324 00:25:40,720 --> 00:25:46,640 - Gode gud. - Stakkels Dem. Sikken pinsel. 325 00:25:46,720 --> 00:25:50,519 - De har ikke fortalt hende det, vel? - Hvorfor skulle jeg det? 326 00:25:50,599 --> 00:25:53,839 Så længe Paul bliver indviet, og hun er uskadt - 327 00:25:53,920 --> 00:25:59,119 er det en påmindelse om, hvor nemt kaos kan opstå i landet. 328 00:25:59,200 --> 00:26:02,160 Og præcis sådan vil det gå. 329 00:26:02,240 --> 00:26:04,279 Så er jeg en glad flodhest i en vogn. 330 00:26:05,359 --> 00:26:06,759 Hvordan vidste De det? 331 00:26:06,839 --> 00:26:11,799 Deres skrivebordsskuffe var tom, og De skriver altid mange breve. 332 00:26:11,880 --> 00:26:14,440 De har skrevet et teaterstykke. Jeg elsker det. 333 00:26:14,519 --> 00:26:18,720 - Jeg kunne kun vise det til Dem. - Oprørsk, men sjovt. 334 00:26:18,799 --> 00:26:23,839 - Ja. Jeg elsker Swift. - Swift? Fantastisk. 335 00:26:23,920 --> 00:26:26,000 Måske lidt tarveligt mod Katarina. 336 00:26:26,079 --> 00:26:28,319 Nej, det er skrevet af kærlighed til landet. 337 00:26:29,599 --> 00:26:32,480 Måske er det hendes alvor, Arkadij. 338 00:26:32,559 --> 00:26:34,359 Tog de på jagt uden mig? 339 00:26:34,440 --> 00:26:38,680 Og så sendte de en besked. Det er virkelig tarveligt. 340 00:26:38,759 --> 00:26:41,039 - Jeg har altid været loyal. - Også jeg. 341 00:26:41,119 --> 00:26:45,680 Men bliver vi nogensinde belønnet? Det der badminton-halløj ... 342 00:26:47,160 --> 00:26:49,519 Jeg kan ikke holde det ud. 343 00:26:56,160 --> 00:26:57,640 Jeg ved, hvad De laver. 344 00:26:57,720 --> 00:27:00,599 - Hvad mener De? - Jeg tilgiver Dem, at De skød mig. 345 00:27:00,680 --> 00:27:04,119 Det var min patriotiske pligt og det, jeg er mest stolt af. 346 00:27:04,200 --> 00:27:06,920 De var jo mest stolt af Deres bryster. 347 00:27:07,000 --> 00:27:11,519 - Jeg har vist udviklet mig. - George, det er mig. 348 00:27:11,599 --> 00:27:14,599 Bare blink, så jeg ved det. 349 00:27:14,680 --> 00:27:21,200 Det driver mig til vanvid, og jeg savner Dem, selv om De er en bitch. 350 00:27:21,279 --> 00:27:25,759 Tatjana, dette behov for status og andres kærlighed viser et hul i Dem - 351 00:27:25,839 --> 00:27:28,319 som kun kan fyldes af et nyt selskab. 352 00:27:28,400 --> 00:27:32,920 Jeg hiver sgu Deres hår ud. Bare blink, så ved jeg det. 353 00:27:34,359 --> 00:27:37,519 De er skabt af et system, der knuser kvinder. 354 00:27:37,599 --> 00:27:42,240 Jeg føler med Dem og os alle, men en ny begyndelse nærmer sig. 355 00:27:43,319 --> 00:27:45,960 Farvel. 356 00:27:46,039 --> 00:27:48,240 Kjoler bliver det første, der ryger ud. 357 00:27:53,160 --> 00:27:56,119 - Er Grigor også på jagt? - Er det der, han er? 358 00:27:57,200 --> 00:27:59,559 Alle andre end mig. 359 00:28:05,640 --> 00:28:10,240 Da jeg var pige i Tyskland, besøgte vi en have med to særpræg. 360 00:28:10,319 --> 00:28:14,119 Alle planterne var så fine, at jeg troede, at feer havde lavet dem. 361 00:28:14,200 --> 00:28:18,160 Og alt i haven var rundt. 362 00:28:18,240 --> 00:28:21,799 Selve haven, planterne, hækkene og måske skyerne. 363 00:28:21,880 --> 00:28:25,519 Min søster, Angela, og jeg løb rundt og lo - 364 00:28:25,599 --> 00:28:29,640 og min mor råbte, men vi stoppede først, når vi var rundtossede - 365 00:28:29,720 --> 00:28:33,359 og kastede op. Hende i mit ansigt og jeg på hendes fødder. 366 00:28:33,440 --> 00:28:36,920 - Ja ... - Så det burde vi gøre. 367 00:28:37,000 --> 00:28:40,079 - Hvad? Kaste op? - Nej, fjollehoved. 368 00:28:40,160 --> 00:28:43,799 Lave en eller alle slottets haver runde. 369 00:28:43,880 --> 00:28:47,200 Eller hele landets slotte. Folk vil elske det. 370 00:28:47,279 --> 00:28:51,240 Det bringer bare glæde, men det er der intet galt i. 371 00:28:51,319 --> 00:28:54,200 Blot sekskantede indslag ville glæde. 372 00:28:54,279 --> 00:28:56,079 - Er De okay? - Ja. 373 00:28:57,160 --> 00:29:02,720 - Jeg kan ikke tro det ... Fandens. - Grigor, hold op. 374 00:29:02,799 --> 00:29:05,319 Hvad? 375 00:29:05,400 --> 00:29:08,839 Hør her. Jeg tror ikke, at det skete. 376 00:29:10,359 --> 00:29:11,960 - Hvad? - Jeg lægger mig ned. 377 00:29:12,039 --> 00:29:15,200 Og når jeg kigger op igen, er der intet. 378 00:29:15,279 --> 00:29:20,079 Bare en tiliset sø. En smuk tiliset sø. 379 00:29:20,160 --> 00:29:23,160 Grigor, jeg tror, at det var indbildning. 380 00:29:23,240 --> 00:29:26,920 Solen, sneblindhed, hallucinationer. 381 00:29:27,000 --> 00:29:29,079 - Det sker. - Jeg så det. 382 00:29:29,160 --> 00:29:31,119 - Det var vådt. - Det skete ikke! 383 00:29:31,200 --> 00:29:34,799 - Katarina ... - Det var indbildning. Grigor! 384 00:29:35,880 --> 00:29:38,039 Det var det, der skete. 385 00:29:42,039 --> 00:29:45,599 Okay, Katarina. 386 00:29:45,680 --> 00:29:50,680 Ja. Bare hvil Dem. 387 00:29:52,480 --> 00:29:56,720 Jeg er kejserinde, så jeg kan aldrig hvile mig. 388 00:29:56,799 --> 00:29:59,880 Det er en glæde og en byrde. Jeg må arbejde. 389 00:30:23,400 --> 00:30:25,799 - Marial, hold nu op. - Undskyld. 390 00:30:25,880 --> 00:30:28,279 - Hvad er der i vejen? - Ikke noget. 391 00:30:29,319 --> 00:30:32,799 En kone skal altid kunne tale med sin mand. 392 00:30:32,880 --> 00:30:34,880 En delt byrde er en halveret byrde. 393 00:30:34,960 --> 00:30:38,160 Man kan ikke få et brød galt i halsen, som er delt ... 394 00:30:38,240 --> 00:30:43,640 Okay, okay. Det er latterligt, men måske hvis jeg siger det højt ... 395 00:30:43,720 --> 00:30:45,480 Det er vel Pugatjov. 396 00:30:45,559 --> 00:30:51,319 Jeg frygter, at Archie har mistet kontrollen over dette eller sig selv. 397 00:30:51,400 --> 00:30:55,319 - Han vil bringe ham hertil. - Interessant. Fortsæt. 398 00:30:55,400 --> 00:30:57,359 Det bringer mig i fare. 399 00:30:57,440 --> 00:31:01,599 Os i fare. Tror du da, at det ikke vil tilsmudse mig? 400 00:31:01,680 --> 00:31:05,519 Jeg skal bare slappe af. Archie er altid genial. 401 00:31:05,599 --> 00:31:07,200 Det er bare hans morgenlune. 402 00:31:07,279 --> 00:31:08,759 - Han må dø. - Archie? 403 00:31:08,839 --> 00:31:10,880 - God plan. Tak. - Pugatjov. 404 00:31:10,960 --> 00:31:13,279 Denne bonde bringer dig i fare. 405 00:31:13,359 --> 00:31:16,720 Archie er patriark. Han klarer sig. Men dig ... 406 00:31:16,799 --> 00:31:21,279 Hvis de klemmer om Pugatjovs nosser, og han siger dit navn, hvad så? 407 00:31:22,599 --> 00:31:24,279 Så tilgiver hun mig aldrig. 408 00:31:24,359 --> 00:31:27,880 Slut med royale middage, nye sko og livet ved hoffet. 409 00:31:27,960 --> 00:31:32,880 Vi bliver i bedste fald bortvist. Vil du bo på familiens gård? 410 00:31:32,960 --> 00:31:35,279 - Jeg hader gården. - Gødning og myg. 411 00:31:35,359 --> 00:31:37,400 Det er sådan, jeg husker den. 412 00:31:37,480 --> 00:31:41,680 Det må ikke ske. Jeg dræber ham for dig. Med glæde. 413 00:31:41,759 --> 00:31:44,680 Du har snart fødselsdag. Jeg ville gøre noget for dig. 414 00:31:44,759 --> 00:31:49,200 Sødt. Men Pugatjov stoler på mig. Jeg gør det. 415 00:31:49,279 --> 00:31:53,440 Okay. Vil du have lidt mælk? Jeg kunne godt bruge lidt mælk. 416 00:31:53,519 --> 00:31:56,000 Ja. Mælk ville være dejligt. 417 00:32:01,400 --> 00:32:03,440 - Jeg kan ikke gøre det her. - Jo. 418 00:32:03,519 --> 00:32:06,680 - Det tror jeg ikke. - Jo, De kan. 419 00:32:06,759 --> 00:32:08,440 Katarina. 420 00:32:08,519 --> 00:32:11,279 Det kan De! Det kan De! 421 00:32:11,359 --> 00:32:13,720 De både kan og vil. 422 00:32:19,839 --> 00:32:21,440 Ja. 423 00:32:22,519 --> 00:32:25,359 - Ja. - Hej. 424 00:32:25,440 --> 00:32:27,920 Vi må lave en stor morgenmad til hoffet. 425 00:32:28,000 --> 00:32:33,119 Saml kokke og folk til at hjælpe mig. Og masser af blomster. 426 00:32:33,200 --> 00:32:35,240 Saml dem i den grønne salon. 427 00:33:17,480 --> 00:33:19,920 Perlemorshåndtag eller matsort? 428 00:33:20,000 --> 00:33:23,039 Perlemorshåndtag er kønt og vil distrahere ham. 429 00:33:23,119 --> 00:33:26,279 - Kønt er altid godt. - Overrumpling betyder alt. 430 00:33:26,359 --> 00:33:28,559 Jeg har gjort det før. 431 00:33:28,640 --> 00:33:31,599 - Hej. - Hej. 432 00:33:31,680 --> 00:33:35,359 - Det er sent. - Ja, men også tidligt. 433 00:33:35,440 --> 00:33:39,119 Jeg besluttede at komme tidligt. Det er snart daggry. 434 00:33:39,200 --> 00:33:42,200 - Hvorfor er I oppe? - Ægteskabshalløj. 435 00:33:42,279 --> 00:33:44,000 Jeg venter udenfor. 436 00:33:47,799 --> 00:33:49,720 Hvor har du været? 437 00:33:49,799 --> 00:33:53,640 Jeg red, faldt af og blev bevidstløs. En hjort stak tungen i min mund. 438 00:33:53,720 --> 00:33:58,039 - Underlig historie. - Jeg er jo bare et dyr for dem. 439 00:33:58,119 --> 00:34:01,400 - Min tunge er en del af en helhed. - Er du okay? 440 00:34:01,480 --> 00:34:03,480 - Slog du hovedet slemt? - Ja. 441 00:34:03,559 --> 00:34:08,519 - Så du Vinodel? - Ja. Hvordan var din dag i går? 442 00:34:08,599 --> 00:34:11,760 To dage. Var du sammen med Peter? 443 00:34:11,840 --> 00:34:15,800 Hvad talte du og Maxim om? Det virkede alvorligt. 444 00:34:15,880 --> 00:34:20,360 Maxim og hans skomani. Jeg forsøger at få styr på det. 445 00:34:20,440 --> 00:34:22,880 Lad ham få sine sko, siger jeg. 446 00:34:22,960 --> 00:34:26,199 Han har sgu kun ét liv. 447 00:34:26,280 --> 00:34:28,960 Han kan lige så godt leve det. 448 00:34:32,440 --> 00:34:37,800 - Vil du ligge ned? - Ja, men jeg kan nok ikke sove. 449 00:34:39,760 --> 00:34:44,079 Hvil dig her. Jeg skal besøge gården. Jeg er tilbage om en dag eller to. 450 00:34:44,159 --> 00:34:47,119 - Du hader jo gården. - Ja. 451 00:34:47,199 --> 00:34:51,840 Men nogle gange kalder pligten, og så må jeg komme og redde dagen. 452 00:35:01,559 --> 00:35:06,599 "Der er morgenmad til alle adelige. Glæde står på menuen. Fandens glæde." 453 00:35:08,679 --> 00:35:14,159 Dejligt. Godmorgen. Det er tidligt, men hvorfor spilde dagen? 454 00:35:14,239 --> 00:35:19,920 En gærdesmutte prikkede Petra i baghovedet og fløj væk. Så sjovt. 455 00:35:20,000 --> 00:35:23,679 Jeg kunne ikke vente med at fortælle jer en vigtig nyhed. 456 00:35:24,760 --> 00:35:27,840 Agnes! Dejligt, at De er her. 457 00:35:28,920 --> 00:35:32,159 - I lige måde, kejserinde. - Strålende. 458 00:35:36,239 --> 00:35:37,639 Krig. 459 00:35:37,719 --> 00:35:43,480 Mine damer og herrer, vi er allerede i gang med ... 460 00:35:43,559 --> 00:35:44,840 ... at invadere Sverige! 461 00:35:46,320 --> 00:35:48,320 - Hvad? - Er det en spøg? 462 00:35:48,400 --> 00:35:52,639 Peter 3., Hugo og general Velementov har taget fort Lalinkas - 463 00:35:52,719 --> 00:35:56,079 tre bataljoner og er på vej til Sverige i dag. 464 00:35:56,159 --> 00:35:59,960 Archie, bed omgående for sejr. Nu! 465 00:36:01,880 --> 00:36:04,320 Naturligvis. 466 00:36:04,400 --> 00:36:07,480 Herre, jeg sender dig en anmodning - 467 00:36:07,559 --> 00:36:11,559 om at hædre og beskytte vores mænd - 468 00:36:11,639 --> 00:36:17,039 og gid vi må lave en flod af svensk blod - 469 00:36:17,119 --> 00:36:22,079 som du kan sejle en guldbåd på. 470 00:36:22,159 --> 00:36:26,679 - "Båd" er sært, men stimulerende. - Det er tidligt. Det er svært. 471 00:36:26,760 --> 00:36:28,960 - Huzzah. - Huzzah! 472 00:36:29,039 --> 00:36:32,039 Lad os synge en livlig russisk krigssang. 473 00:36:32,119 --> 00:36:34,159 Vi vil genoprette monarkiet. 474 00:36:34,239 --> 00:36:37,480 Syng med, alle sammen. 475 00:36:37,559 --> 00:36:40,400 Petrov, De synger for. 476 00:37:04,559 --> 00:37:09,239 Katarina, sikken vanvittig idé. Hvor kom den fra? 477 00:37:09,320 --> 00:37:12,800 Peter og jeg laver ikke nok sammen. Derfor Sverige. 478 00:37:12,880 --> 00:37:15,960 Du har tilført mystik. Jeg elsker det. 479 00:37:16,039 --> 00:37:17,880 - Agnes. - Må jeg tale med Dem? 480 00:37:17,960 --> 00:37:20,559 Selvfølgelig. Vi tales ved senere. 481 00:37:23,000 --> 00:37:25,639 - Jeg er overrasket. - Det er overraskende. 482 00:37:25,719 --> 00:37:28,880 Hvordan skete det? Jeg troede aldrig, at De ... 483 00:37:28,960 --> 00:37:30,760 Er de på vej med tropper? 484 00:37:30,840 --> 00:37:33,880 Ja. Og De er så glad. 485 00:37:33,960 --> 00:37:37,320 Deres øjne skinner. De bryder nok ud i flammer. 486 00:37:41,880 --> 00:37:44,960 Tak. Vi turde ikke håbe på Deres støtte. 487 00:37:45,039 --> 00:37:48,719 Jeg lagde en plan lige foran min søde næse. 488 00:37:50,239 --> 00:37:55,480 Huzzah. Drøm om Stockholm. De vil snart være tilbage. 489 00:38:06,079 --> 00:38:08,400 Hvad fanden? 490 00:38:21,480 --> 00:38:25,639 - Kejserinde? - Archie! Alle tiders. Hej. 491 00:38:25,719 --> 00:38:30,679 Fantastisk bøn. Lige efter mit hoved. En guldbåd på en flod af blod. Flot. 492 00:38:30,760 --> 00:38:35,039 Tak. Helligåndens veje er uransagelige. Som krigen i Sverige. 493 00:38:35,119 --> 00:38:40,039 Tror De, at Gud tænker: "Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre nu"? 494 00:38:40,119 --> 00:38:42,920 Det er mine veje, der er uransagelige. 495 00:38:43,000 --> 00:38:47,000 Så virker det magtfuldt og logisk, selv om der ikke er nogen logik. 496 00:38:47,079 --> 00:38:51,079 - Et interessant teologisk spørgsmål. - Gud er kløgtig. 497 00:38:51,159 --> 00:38:53,480 Kan De lide pistacienødder? 498 00:38:53,559 --> 00:38:56,239 Jeg har et brev fra Pugatjov. Nej til nødderne. 499 00:38:56,320 --> 00:38:59,840 Han vil overgive sig til mig og kirken - 500 00:38:59,920 --> 00:39:02,159 mens De forhandler om oprørets ophør. 501 00:39:02,239 --> 00:39:04,719 - Herligt! - Det syntes jeg også. 502 00:39:04,800 --> 00:39:08,800 Og så slår jeg ham ihjel. Er det Deres råd? 503 00:39:08,880 --> 00:39:12,320 Det ville være en lettelse for os alle. 504 00:39:12,400 --> 00:39:14,480 Fint. Tak, Archie. 505 00:39:16,840 --> 00:39:19,719 - De ser nedslået ud. - Nej, jeg ... 506 00:39:19,800 --> 00:39:22,960 Jeg føler mig lidt træt. 507 00:39:24,679 --> 00:39:27,719 Okay. Så går jeg. 508 00:39:31,360 --> 00:39:35,320 - Skal jeg klæde Dem af? - Nej, jeg skal ordne noget. 509 00:40:21,800 --> 00:40:24,440 - Grigor, hvad sker der? - Ikke noget. 510 00:40:24,519 --> 00:40:27,960 Jeg har kendt dig, siden du var 12. Hvorfor græd du? 511 00:40:28,039 --> 00:40:30,320 Jeg var bare rørt. 512 00:40:30,400 --> 00:40:32,280 - Løgn. - Flyt dig. 513 00:40:34,599 --> 00:40:37,119 Du ser skrækslagen ud. 514 00:40:38,559 --> 00:40:40,880 Det er jeg ikke. 515 00:40:40,960 --> 00:40:44,280 - Grigor! - Mit bryst er ved at eksplodere. 516 00:40:45,360 --> 00:40:47,039 Fandens! 517 00:40:49,119 --> 00:40:53,320 Min skat, hvad er der i vejen? Jeg ville ikke være ond. 518 00:40:53,400 --> 00:40:55,400 Det var jeg, men det er slut nu. 519 00:40:55,480 --> 00:40:58,880 Slå mig i ansigtet. Bol mig eller slå mig. 520 00:40:58,960 --> 00:41:02,119 - Gør noget. - Hvad er der? Se på mig. 521 00:41:04,320 --> 00:41:06,679 Nej, nej ... 522 00:41:06,760 --> 00:41:08,719 Du skræmmer mig. 523 00:41:09,800 --> 00:41:12,400 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal leve. 524 00:41:12,480 --> 00:41:13,880 Hvad mener du? 525 00:41:16,000 --> 00:41:19,039 - Han er væk, George. - Hvem? 526 00:41:28,760 --> 00:41:30,159 Peter. 527 00:41:31,320 --> 00:41:32,800 Han er død. 528 00:41:36,320 --> 00:41:38,079 Hvad fanden taler du om? 529 00:41:38,159 --> 00:41:44,440 Vi var ved isen. Ved søen. Han tog hæren og den skide Hugo. 530 00:41:44,519 --> 00:41:48,559 Katarina og Peter talte sammen. 531 00:41:48,639 --> 00:41:52,400 Hvis jeg ikke havde sagt noget, ville han stadig ... 532 00:41:52,480 --> 00:41:56,159 Han ville ikke vende om. og jeg havde en dårlig fornemmelse. 533 00:41:56,239 --> 00:42:00,559 Han kaldte mig illoyal, men det var jeg aldrig. 534 00:42:00,639 --> 00:42:04,920 Jeg havde en dårlig fornemmelse. Han gik gennem isen. 535 00:42:05,000 --> 00:42:07,440 Hvad er det, du ...? 536 00:42:07,519 --> 00:42:11,519 Hans hest gik gennem isen, og han sad fast i stigbøjlen. 537 00:42:11,599 --> 00:42:14,199 Jeg løb sgu, George. 538 00:42:14,280 --> 00:42:19,480 Jeg stoppede mit hoved ned og så et glimt. Han så ... 539 00:42:20,960 --> 00:42:25,519 Han så forvirret ud, som om han tænkte: 540 00:42:26,599 --> 00:42:28,559 "Hvad fanden?" 541 00:42:32,599 --> 00:42:36,559 Og så forsvandt han. Han var væk. Han er væk. 542 00:42:39,199 --> 00:42:42,639 Katarina kaldte det indbildning. Det var det ikke. 543 00:42:42,719 --> 00:42:46,639 Hun vil ikke sige det til nogen. Jeg må ikke, for så myrder hun mig. 544 00:42:47,719 --> 00:42:50,840 Hun er sgu vanvittig, og jeg ... 545 00:42:56,159 --> 00:42:58,320 Er han død? 546 00:43:01,039 --> 00:43:03,119 Han er sgu død. 547 00:43:11,280 --> 00:43:13,280 Ved hun det? 548 00:43:18,079 --> 00:43:20,599 Du må ikke fortælle det til nogen. 549 00:43:31,360 --> 00:43:34,679 Jeg ved, hvordan jeg skal få fat i dig. 550 00:43:41,079 --> 00:43:44,800 Et lob, din kløgtige bitch. Den havde jeg ikke set komme. 551 00:43:46,920 --> 00:43:48,480 Bum! 552 00:44:02,440 --> 00:44:07,360 - Må jeg være med? - Ja! Tag Dem i agt for mit lob. 553 00:44:07,440 --> 00:44:10,119 Jeg skruer det, og det er farligt. 554 00:44:10,199 --> 00:44:12,000 Jeg skal nok tage mig i agt. 555 00:44:23,719 --> 00:44:27,639 Tekster: Malene Cramer Iyuno