1 00:00:04,120 --> 00:00:06,839 Katarina er en heks! 2 00:00:06,919 --> 00:00:13,519 Og dagen hun kom til Russland var en mørk dag for landet vårt. 3 00:00:13,599 --> 00:00:17,000 Ja, hun hugde fem hull i meg! 4 00:00:19,320 --> 00:00:24,199 Men kunne hun drepe Peter den Stores sønn? 5 00:00:24,280 --> 00:00:27,640 Nettopp. Ikke en jævla sjanse! 6 00:00:27,719 --> 00:00:32,880 Ordinert av Gud til å herske og elske dere som jeg gjør. 7 00:00:32,960 --> 00:00:36,880 Gud gjør også det. Faen, vi prater om det støtt. 8 00:00:36,960 --> 00:00:43,000 Ja. Han elsker dere mer enn stekt vaktel og aioli. 9 00:00:43,079 --> 00:00:49,039 Hun har faen meg en svart tunge formet som en flaggermus. 10 00:00:49,119 --> 00:00:52,640 En gang stakk hun den i ræva på meg! 11 00:00:52,719 --> 00:00:56,320 Hun prøvde å drepe meg fordi hun hatet min kjærlighet til dere. 12 00:00:56,399 --> 00:00:59,799 Men isteden steg jeg opp! 13 00:01:01,039 --> 00:01:06,079 Og med deres hjelp skal vi ta den kjetterske hurpa- 14 00:01:06,159 --> 00:01:11,000 og gjødsle landet vårt med hennes oppkvernede ben! 15 00:01:11,079 --> 00:01:16,840 Hun er ikke ordinert av Gud som jeg, og hun nekter å ordinere Paul I. 16 00:01:16,920 --> 00:01:20,799 Peter den Stores jævla kjøtt og blod! 17 00:01:20,879 --> 00:01:25,519 Hun bygger en skole og et vaksinesenter i denne byen! 18 00:01:25,599 --> 00:01:29,359 Gift til våre sinn! Gift til våre legemer! 19 00:01:29,439 --> 00:01:32,239 La oss gå og brenne ned driten! 20 00:01:34,079 --> 00:01:36,439 Og etterpå... 21 00:01:36,519 --> 00:01:42,480 Still dere i kø for å suge Peter IIIs massive kuk. 22 00:01:51,879 --> 00:01:54,480 Du vil vel helst stå først i den køen, patriark. 23 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Bare gjør jobben din, Pugachev. 24 00:02:10,599 --> 00:02:13,639 - Den ligner meg ikke engang. - Øynene er feil. 25 00:02:13,719 --> 00:02:15,719 Ikke bare øynene, Velementov. 26 00:02:15,800 --> 00:02:20,280 Tradisjonelt har slike dukker en slags hatefull pastisjaktig kvalitet. 27 00:02:20,360 --> 00:02:23,120 I så fall er den effektiv. Håret er bra. 28 00:02:23,199 --> 00:02:25,840 Nei! Og hva gjør de med den? 29 00:02:25,919 --> 00:02:27,400 Marsjerer i byen med den. 30 00:02:27,479 --> 00:02:30,639 Så puler de den i ræva og spytter den i ansiktet. 31 00:02:30,719 --> 00:02:32,719 - Og omvendt. - Hva? 32 00:02:32,800 --> 00:02:36,000 - Puler ansiktet, spytter i ræva. - Ja, jeg forstår. Takk. 33 00:02:37,879 --> 00:02:41,479 - Hater de meg? - Feil blåfarge. Det er problemet. 34 00:02:41,560 --> 00:02:44,719 Du har mer krystallaktige øyne. 35 00:02:44,800 --> 00:02:47,360 Faen, Velementov! Mindre børst, sa jeg. 36 00:02:47,439 --> 00:02:49,240 - Var jeg full da du sa det? - Ja. 37 00:02:49,319 --> 00:02:51,240 Da var det feil tid å si det på. 38 00:02:52,319 --> 00:02:54,719 - Hvor er Elizabeth? - Jeg vet ikke. 39 00:02:54,800 --> 00:02:58,759 Vi har et massivt problem. De brant fem byer til grunnen. 40 00:02:58,840 --> 00:03:01,560 Mannen som spiller Peter egger opp massene. 41 00:03:01,639 --> 00:03:03,719 Han sier at du prøvde å drepe ham. 42 00:03:03,800 --> 00:03:08,080 Han raljerer mot den tyske arven din og at du knuller hester. 43 00:03:08,159 --> 00:03:10,360 Han har visst fem stikksår i seg. 44 00:03:10,439 --> 00:03:13,080 - Hva? - Han er en svært overbevisende Peter. 45 00:03:13,159 --> 00:03:16,319 Ifølge prester som har sett ham. En ekte dobbeltgjenger. 46 00:03:16,400 --> 00:03:20,080 - Er det Pugachev? - Jeg tenkte på det. 47 00:03:20,159 --> 00:03:23,000 - Fem hugg. Ga ikke du ham fem? - Jo. 48 00:03:23,080 --> 00:03:24,800 Han tok det vel ikke så pent. 49 00:03:24,879 --> 00:03:29,560 Vi må finne han, knuse han, mose ham til saft og spytte benene til havs. 50 00:03:29,639 --> 00:03:32,280 - Jeg bør be ham om unnskyldning, - Hva behager? 51 00:03:32,360 --> 00:03:34,280 Dette er hevn for det jeg gjorde! 52 00:03:34,360 --> 00:03:38,240 Vi dreper ham først og beklager etterpå. Da godtar han det sikkert. 53 00:03:38,319 --> 00:03:42,360 Dette var Peter den Stores største frykt. 54 00:03:42,439 --> 00:03:46,360 En buskbrann som vokser til en ildebrann. 55 00:03:46,439 --> 00:03:50,319 Millioner bønder får for seg at de kan ta deg. Og det kan de, lett. 56 00:03:50,400 --> 00:03:54,520 Det de ville gjort mot deg, ville fått dukkens skjebne til å blekne. 57 00:03:54,599 --> 00:03:58,199 - Godt sagt, Velementov. - Gi meg en plan til i morgen. 58 00:03:58,280 --> 00:04:01,479 Eller skal jeg spørre en av offiserene dine? Petrov? 59 00:04:01,560 --> 00:04:03,919 Petrov er en jævla valp. 60 00:04:04,000 --> 00:04:07,879 Jeg kan gjøre dette. Vi ses i morgen. 61 00:04:09,240 --> 00:04:11,120 Tror du han kan gjøre dette? 62 00:04:13,159 --> 00:04:16,000 Han er definitivt rett mann for jobben. 63 00:04:17,199 --> 00:04:18,600 God morgen! 64 00:04:19,680 --> 00:04:23,160 Kom det en pakke? Jeg skal motta nye sko. 65 00:04:23,240 --> 00:04:24,800 Slutt å kjøpe sko, Maxim. 66 00:04:24,879 --> 00:04:29,079 Stilen min snakkes mye om ved hoffet. "Maximisk" har blitt et begrep. 67 00:04:29,160 --> 00:04:33,160 - Vi har ikke uendelig med penger. - Jeg lever stort. Det er Maxim. 68 00:04:33,240 --> 00:04:37,000 Alle ved hoffet snakket også om fyren som later som han er Peter. 69 00:04:37,079 --> 00:04:38,600 Han hisser opp bøndene. 70 00:04:38,680 --> 00:04:41,680 Hun må feie ned jævlene med en bølge av blodsutgytelse. 71 00:04:41,759 --> 00:04:44,839 - Later som han er Peter? - Det står det i pamfletten. 72 00:04:44,920 --> 00:04:49,720 Og ikke bli sint, men si at disse ikke er storslagne. 73 00:04:59,360 --> 00:05:01,079 Salt. 74 00:05:05,920 --> 00:05:09,360 Krydret. Noen noter av nepe. 75 00:05:26,639 --> 00:05:30,199 - Hva gjør du? - Elskling. Paul har kolikk. 76 00:05:30,279 --> 00:05:32,639 Må du feire det med å suge på pupper? 77 00:05:32,720 --> 00:05:34,360 Dette er ammevaktene. 78 00:05:34,439 --> 00:05:38,079 Utover at du ikke vet det, vurderer jeg om melken kan ha skylden. 79 00:05:38,160 --> 00:05:40,399 Det er den. Dere har sparken. 80 00:05:41,759 --> 00:05:43,199 Du kan bli, Licorice. 81 00:05:43,279 --> 00:05:46,120 Jeg vil be John Pierre gjøre din til en panna cotta. 82 00:05:47,600 --> 00:05:50,319 En stor Katarina-dukke! Til Paul? 83 00:05:50,399 --> 00:05:51,800 Nei! 84 00:05:51,879 --> 00:05:54,959 Pugachev pisker opp misnøye i distriktene- 85 00:05:55,040 --> 00:05:57,040 og lager hatdukker som de deretter... 86 00:05:58,160 --> 00:05:59,680 ...gjør ting mot. 87 00:05:59,759 --> 00:06:01,560 - Se! - Pugachev. Jævelen. 88 00:06:02,759 --> 00:06:05,920 Jeg lurte på hvor det ble av ham. Nei, det er å ta i. 89 00:06:06,000 --> 00:06:10,879 Nettopp. Vi tenkte aldri på det. Vi er monstre og bør beklage. 90 00:06:10,959 --> 00:06:13,040 Han ble hyret som dobbeltgjenger! 91 00:06:13,120 --> 00:06:16,120 Da vet du at du skal ta en kniv i strupen- 92 00:06:16,199 --> 00:06:19,319 for din kjære leder når som helst og være glad for det. 93 00:06:19,399 --> 00:06:22,920 Han bør være svært tilfreds med at han var en utmerket ansatt. 94 00:06:23,000 --> 00:06:25,279 Han er alt annet enn tilfreds! 95 00:06:25,360 --> 00:06:27,959 Han samler en bondehær mot meg i distriktene,- 96 00:06:28,040 --> 00:06:30,680 brenner byer og later som om han er deg. 97 00:06:30,759 --> 00:06:32,199 - Meg? - Det ser slik ut. 98 00:06:32,279 --> 00:06:35,480 Og folk reiser seg i vold for min skyld? 99 00:06:36,560 --> 00:06:39,120 Ja. Mot meg. 100 00:06:41,920 --> 00:06:44,399 - Ble du faktisk rørt? - De elsker meg. 101 00:06:44,480 --> 00:06:46,560 Herregud! Det er ikke poenget. 102 00:06:46,639 --> 00:06:50,720 Hvordan kan de hate meg, som bare vil bedre livene deres,- 103 00:06:50,800 --> 00:06:53,800 men elske deg, som aldri har viet det en tanke? 104 00:06:53,879 --> 00:06:56,759 Kjemi. Jeg har kjemi med folket. Det har ikke du. 105 00:06:56,839 --> 00:07:00,879 Du må ødelegge ham og alle rundt ham. Ikke la trøbbel starte i Russland. 106 00:07:00,959 --> 00:07:05,079 Pappa sa: "En brann i ditt eget hus må ikke få oksygen." 107 00:07:05,160 --> 00:07:06,839 Ja. Velementov utvikler en plan. 108 00:07:07,920 --> 00:07:10,279 Jeg må ta meg av Pauls kolikk. 109 00:07:10,360 --> 00:07:13,759 Selvsagt. Stakkars Paul. 110 00:07:14,839 --> 00:07:17,480 De elsker pappa, Paul. 111 00:07:17,560 --> 00:07:19,879 De elsker fortsatt pappa. 112 00:07:22,560 --> 00:07:26,360 Ja! Flott. Hmm? 113 00:07:27,800 --> 00:07:30,120 God morgen. 114 00:07:30,199 --> 00:07:32,000 Pugachev! 115 00:07:32,079 --> 00:07:36,680 - Dine fingeravtrykk er på dette! - Er det ikke flott? Ironien, viddet. 116 00:07:36,759 --> 00:07:38,560 Et av mine beste øyeblikk. 117 00:07:38,639 --> 00:07:41,040 Kun for Gud, da. Ikke noe ego involvert. 118 00:07:41,120 --> 00:07:43,439 - Hva gjør du? - Er mitt utrolige selv. 119 00:07:43,519 --> 00:07:47,759 - Tjener Gud, utøver mine nådegaver. - Jeg er ikke med på dette! 120 00:07:47,839 --> 00:07:51,399 Du vet det, så du er medskyldig. Så hysj. 121 00:07:51,480 --> 00:07:55,120 Nei, nei! Hvorfor skjer dette igjen? Jeg bare sier det til henne. 122 00:07:55,199 --> 00:07:58,639 - Vi er for lojale til det. - Ikke press for hardt på det. 123 00:07:58,720 --> 00:08:00,519 Alt knekker en gang. 124 00:08:00,600 --> 00:08:02,279 Slapp av. 125 00:08:02,360 --> 00:08:07,879 Nå er hun utmanøvrert og vettskremt! Et opprør. 126 00:08:07,959 --> 00:08:12,839 Ledere liker å tro at de er guder, at folk vil elske dem. De tar feil. 127 00:08:12,920 --> 00:08:15,399 - De lager hatknulledukker. - De hva? 128 00:08:15,480 --> 00:08:21,199 Russiske bønder er lidenskapelige og nevenyttige. Vi gjør henne desperat! 129 00:08:21,279 --> 00:08:23,120 Dette er ikke et "vi"! 130 00:08:23,199 --> 00:08:27,839 Og når hun virkelig er livredd, kommer redningen. Jeg! 131 00:08:27,920 --> 00:08:31,879 Jeg kommer inn, redder henne, inngår en avtale og fjerner Pugachev. 132 00:08:31,959 --> 00:08:35,480 Hun begynner å lytte mer til meg. Paul ordineres. 133 00:08:35,559 --> 00:08:38,960 Det er én kirke. Hun sakker farten med endringene. 134 00:08:39,039 --> 00:08:44,879 Jeg har bygd et lite fryktens hus og kan sparke inn døren når jeg vil. 135 00:08:44,960 --> 00:08:49,440 Hun får en påminnelse om hvem som har makt i folks hjerter. 136 00:08:49,519 --> 00:08:54,200 - Nå tar jeg pause for applaus. - Jeg hater deg. 137 00:08:54,279 --> 00:08:57,559 Slapp av. Hun vil bli lurt så deilig. 138 00:08:57,639 --> 00:09:00,360 Alle vil være venner. 139 00:09:00,440 --> 00:09:03,799 Jeg drømte at hun og jeg var i et boblebad sammen. 140 00:09:03,879 --> 00:09:07,120 Jeg såpet henne nådeløst inn. 141 00:09:07,200 --> 00:09:12,279 Så mye informasjon jeg ikke ville ha eller trengte. Det vil fungere. 142 00:09:12,360 --> 00:09:18,519 Det er jeg og Gud, hånd i hånd, som danser for alles beste. 143 00:09:26,559 --> 00:09:31,320 Moosekjøtt! Utenkelig. Det må alltid være elgkjøtt! 144 00:09:31,399 --> 00:09:33,480 Hvorfor adlyder de meg ikke? 145 00:09:39,320 --> 00:09:43,039 Slutt å se på kronen din. Vi må arbeide i dag. 146 00:09:43,120 --> 00:09:45,559 Jeg tror dette er dagen. Velementov er moden. 147 00:09:46,639 --> 00:09:48,879 - I dag? - I dag. 148 00:09:50,200 --> 00:09:54,159 Hvor var du i morges? Du gikk glipp av den voldtatte dukken av meg. 149 00:09:54,240 --> 00:09:55,960 Jeg så til sommerfuglene mine. 150 00:09:56,039 --> 00:09:58,039 Er du ikke sint over ordinasjonen? 151 00:09:58,120 --> 00:10:03,399 Det er mer et sporadisk raseri, men sporadisk. 152 00:10:03,480 --> 00:10:06,600 Så nå er jeg med deg. Det er borte. Bruk øyeblikket. 153 00:10:06,679 --> 00:10:08,639 Jeg trenger hjelp. 154 00:10:08,720 --> 00:10:11,840 De brenner ned byer. Det bygger opp et opprør. 155 00:10:11,919 --> 00:10:16,320 - Jeg hørte det. En falsk Peter. - Pugachev er den falske Peter. 156 00:10:16,399 --> 00:10:20,519 Pugachev er ikke noe politisk dyr. Han er bare et dyr. 157 00:10:20,600 --> 00:10:25,120 Som Peter kaller en god ansatt. Så hvordan blir han revolusjonær? 158 00:10:25,200 --> 00:10:28,360 Hvis han ble sint av at jeg knivstakk ham, er han typen... 159 00:10:28,440 --> 00:10:31,399 Som ville stukket deg, voldtatt deg og solgt klærne. 160 00:10:31,480 --> 00:10:33,879 Ja! Så... 161 00:10:33,960 --> 00:10:37,960 - Han har kanskje en ny arbeidsgiver. - Jeg tenkte på det. 162 00:10:38,039 --> 00:10:41,759 Et mysterium å avdekke! Så gøy. 163 00:10:41,840 --> 00:10:45,279 Med litt hjelp kan vi kanskje røyke dem ut. 164 00:10:47,000 --> 00:10:50,240 Alvorlig kolikk. Jeg vil si infeksjon i brystet også. 165 00:10:50,320 --> 00:10:52,039 Jeg hater å se ham ha smerter. 166 00:10:52,120 --> 00:10:55,519 Jeg elsker å se folk ha smerter. Jeg blir underlig oppspilt. 167 00:10:55,600 --> 00:10:59,200 Derfor ble jeg lege. Torturist var alternativet. 168 00:10:59,279 --> 00:11:02,879 - Sporadiske oppdrag og lav status. - Det sa faren min også. 169 00:11:02,960 --> 00:11:05,519 Kaliumnitrat, rabarbra og litt kvikksølv. 170 00:11:05,600 --> 00:11:08,480 Noen få bivirkninger. Hengende øyelokk og gikt. 171 00:11:08,559 --> 00:11:11,279 - Gikt? - Gikt. Bæsj som foie gras. 172 00:11:11,360 --> 00:11:13,519 Dra til helvete. Jeg kurerer ham selv. 173 00:11:13,600 --> 00:11:15,919 Jeg bruker min gamle barnepikes urtebok. 174 00:11:17,000 --> 00:11:20,919 Slapp av, Paul. Pappa skal kurere deg. 175 00:11:30,240 --> 00:11:34,799 - Å, faen. - Det oppsummerer det. 176 00:11:37,320 --> 00:11:39,480 - Hallo, pappa. - Hallo, så sannelig. 177 00:11:40,679 --> 00:11:42,759 Skulle ikke du hvile i fred? 178 00:11:42,840 --> 00:11:45,600 Jeg gjorde det, til du overtok værelsene mine,- 179 00:11:45,679 --> 00:11:48,919 brøt slektslinjen min, knuste arven til tusen års styre- 180 00:11:49,000 --> 00:11:50,679 og ammet foran meg. 181 00:11:50,759 --> 00:11:52,559 Å, jeg... 182 00:11:52,639 --> 00:11:55,519 Du har problemer, og pappa er her for å hjelpe. 183 00:11:56,600 --> 00:11:59,720 Jeg trenger ikke hjelp. Jeg er tilfreds. 184 00:11:59,799 --> 00:12:02,480 Tilfreds! Finnes det et styggere ord i språket? 185 00:12:02,559 --> 00:12:04,879 Ingen ekte mann er noensinne tilfreds. 186 00:12:04,960 --> 00:12:07,759 Det er alltid mer å få, og mer er aldri nok. 187 00:12:07,840 --> 00:12:11,960 Heldigvis er det alltid mer bak ethvert mer. Mottoet mitt. 188 00:12:12,039 --> 00:12:14,720 Jeg husker det. Folket mitt elsker meg. 189 00:12:14,799 --> 00:12:17,399 Hva så? De elsker å se griser pule i snøen. 190 00:12:17,480 --> 00:12:19,279 Ulykken med å være spøkelse... 191 00:12:19,360 --> 00:12:21,720 Du er død og kan ikke få mer og mer og mer? 192 00:12:21,799 --> 00:12:24,320 Du kan ikke banke sønnen din når det trengs. 193 00:12:24,399 --> 00:12:26,879 - Man feiler som far. - Jeg trenger ikke bank. 194 00:12:26,960 --> 00:12:28,720 Jeg har en idé. 195 00:12:28,799 --> 00:12:31,879 Jeg vil at du skal slå deg selv i øyet veldig hardt. 196 00:12:31,960 --> 00:12:36,720 Jeg vil høre lyden av et friskt våreple som blir bitt. Start. 197 00:12:36,799 --> 00:12:39,679 - Jeg slår ikke meg selv. - Lar du pappa vente? 198 00:12:39,759 --> 00:12:43,399 Nei, jeg... Går du hvis jeg gjør det? 199 00:12:44,679 --> 00:12:46,080 Ja. 200 00:12:46,159 --> 00:12:50,480 Hvis lyden er tilfredsstillende, og det får deg til å drepe din kone,- 201 00:12:50,559 --> 00:12:54,600 ordinere babyen og pule de ammene. Da vil jeg hvile i fred. 202 00:12:54,679 --> 00:12:57,080 Nei. Jeg er opptatt med å kurere Paul. 203 00:12:57,159 --> 00:12:58,919 Stakkars Paul. 204 00:12:59,000 --> 00:13:00,799 - Med kolikk. - Jeg mente ikke det. 205 00:13:00,879 --> 00:13:02,879 De elsker meg, for faen! Folket! 206 00:13:02,960 --> 00:13:06,159 - Hva så? Du ga det bort. - Stikk, for faen! 207 00:13:12,759 --> 00:13:14,159 Hva? 208 00:13:16,399 --> 00:13:18,159 Agnes. 209 00:13:18,240 --> 00:13:21,919 Jeg vet jeg sa du aldri kunne pule meg, men jeg skjelver inni meg. 210 00:13:22,000 --> 00:13:23,840 Jeg går inn i skogen i natt. 211 00:13:23,919 --> 00:13:26,840 - Jeg kaster det til skjebnen. - Hva betyr det? 212 00:13:26,919 --> 00:13:30,399 Du finner meg. Du knuller meg. 213 00:13:30,480 --> 00:13:32,960 Jeg lager en plan til... 214 00:13:33,039 --> 00:13:37,679 Kjenn øyeblikket når seieren er nær. Du gikk glipp av det i Sverige. 215 00:13:37,759 --> 00:13:41,519 Jeg planlegger for Pug... 216 00:13:41,600 --> 00:13:44,120 Her har vi noe, Paul. Ja. Ok. 217 00:13:45,440 --> 00:13:47,279 Hugo. 218 00:13:47,360 --> 00:13:49,440 Jeg vil ha en konge som vitne. 219 00:13:49,519 --> 00:13:52,039 Ikke at du er konge mer, men du får duge. 220 00:13:52,120 --> 00:13:55,039 - Takk for at du var en venn. - For helvete! Nei. 221 00:13:56,120 --> 00:14:01,080 Nei? Ikke ved sofaen? Eller... Å, Paul er her. 222 00:14:01,159 --> 00:14:04,559 God farsomsorg. Flytt ham, så jeg ikke får blod på ham. 223 00:14:07,600 --> 00:14:09,879 Se på ham. 224 00:14:09,960 --> 00:14:13,360 Jeg gråter over verdenen vi overlater til deg. 225 00:14:13,440 --> 00:14:16,360 - Hva er galt? - Men jeg må forlate den! 226 00:14:21,720 --> 00:14:24,799 De bruker moosekjøtt i kjøttbollene her. 227 00:14:24,879 --> 00:14:30,399 Jeg sier det er for grovt, men de gir faen, for jeg er ikke konge. 228 00:14:30,480 --> 00:14:33,120 - Jeg skal si fra. - Du er heller ikke konge. 229 00:14:33,200 --> 00:14:37,279 Be kona di snakke med dem, når hun ikke driver landet i senk. 230 00:14:37,360 --> 00:14:41,480 - Dobbeltgjengeren din jobber hardt. - Ja, han pisker opp en revolusjon... 231 00:14:41,559 --> 00:14:44,080 ut av kjærligheten de fattige føler for meg. 232 00:14:44,159 --> 00:14:49,879 Kanskje han kan bygge en arv for deg, for sannheten er at du ikke har noen. 233 00:14:51,799 --> 00:14:54,440 Noen manerer må man ha, selv om hjernen er trist. 234 00:14:54,519 --> 00:14:58,240 - Skal konger lyve til hverandre? - De elsker meg, din kødd. 235 00:14:58,320 --> 00:15:00,480 Si én ting du gjorde. 236 00:15:02,679 --> 00:15:06,519 - Jeg bestilte en stor klokke. - Ding-dong for den jævla klokken! 237 00:15:06,600 --> 00:15:09,279 Katarina vil bli husket som en ikonisk figur,- 238 00:15:09,360 --> 00:15:12,480 og du som en jævla dott som holdt døren for henne. 239 00:15:12,559 --> 00:15:15,320 Jeg lader pistolen for deg om du ikke tier still. 240 00:15:15,399 --> 00:15:17,960 Du burde også dø! Vi er nesten like ille. 241 00:15:18,039 --> 00:15:22,080 Vennligst fyll munnen min med løpet og få Paul til å avfyre. 242 00:15:22,159 --> 00:15:23,639 Paul, den livegne. 243 00:15:25,320 --> 00:15:29,879 - Hvordan våger du? - Er han ordinert? Da er han livegn. 244 00:15:32,679 --> 00:15:38,440 Vi ble oppdratt til å bli menn, men ble vulvaer med hender. 245 00:15:38,519 --> 00:15:41,559 Jeg burde drepe deg for Pauls skyld og så meg selv. 246 00:15:41,639 --> 00:15:43,720 Farvel! 247 00:15:46,759 --> 00:15:49,200 For faen, da! 248 00:15:59,399 --> 00:16:03,200 Onkel Hugo. Så morsom, Paul. 249 00:16:05,039 --> 00:16:09,200 Ikke tenk på det eller noe han sa. Alt var galskap og løgner. 250 00:16:23,320 --> 00:16:25,360 Jeg elsker deg. 251 00:16:25,440 --> 00:16:27,279 Er du full, Vinodel? 252 00:16:27,360 --> 00:16:29,879 Jeg er stort sett høy på lilla støv, kokain- 253 00:16:29,960 --> 00:16:31,960 og duften av deg etter puling. 254 00:16:32,039 --> 00:16:33,600 Du er så søt. 255 00:16:33,679 --> 00:16:38,159 Jeg knuller deg altfor ofte, og det forvrenger hjernen din litt. 256 00:16:38,240 --> 00:16:42,080 - Jeg har sett på deg i årevis. - Sykt, men også spennende. 257 00:16:42,159 --> 00:16:45,120 Peter den Store. Husker du at jeg erklærte ham død? 258 00:16:45,200 --> 00:16:47,840 Du prøvde å bære ham gjennom gangen for å hjelpe. 259 00:16:47,919 --> 00:16:49,320 Ja. 260 00:16:49,399 --> 00:16:52,639 Og i årevis har jeg sett deg nekte å sette ham ned. 261 00:16:52,720 --> 00:16:56,399 Men jeg sier dette: Sett ham ned og løft meg opp. 262 00:16:56,480 --> 00:16:59,120 Han er død. Det er ikke jeg. 263 00:16:59,200 --> 00:17:03,039 Det er ikke bare pulingen. Jeg er en vitenskapens mann. 264 00:17:03,120 --> 00:17:06,079 Nysgjerrighet leder meg. 265 00:17:06,160 --> 00:17:08,440 Å avdekke mysterier. 266 00:17:08,519 --> 00:17:12,279 Du er et mysterium jeg kunne brukt livet på å avdekke. 267 00:17:15,599 --> 00:17:19,519 Du er en rar mann. Du burde gå. Jeg har mye å gjøre. 268 00:17:19,599 --> 00:17:22,440 - Nå? - Ja. 269 00:17:23,920 --> 00:17:26,559 Det mysteriet. Fascinerende. 270 00:17:51,400 --> 00:17:54,799 Det er en stor brann jeg frykter vil brenne oss alle til aske. 271 00:17:54,880 --> 00:17:56,440 Best å ringe med klokken. 272 00:18:14,599 --> 00:18:17,799 - Er det en øvelse? - Jeg vet ikke. 273 00:18:20,920 --> 00:18:25,160 - Jeg drømte om å knulle Katarina. - Jeg også. 274 00:18:25,240 --> 00:18:28,559 Jøss. Snålt. 275 00:18:28,640 --> 00:18:30,759 Jeg drømmer det ofte. 276 00:18:30,839 --> 00:18:35,240 Ja, jeg også. 277 00:18:36,640 --> 00:18:39,279 - Jeg må ha med flere sko! - Bare gå. 278 00:18:40,559 --> 00:18:42,000 Hva skjer? 279 00:18:42,079 --> 00:18:45,359 Det går bra. Vi er på oppdrag for å finne ut noen fakta. 280 00:18:45,440 --> 00:18:49,000 - Vi raider Georginas værelser. - Så Archie sine. 281 00:19:05,400 --> 00:19:08,599 Hvorfor skjer dette igjen? 282 00:19:14,839 --> 00:19:16,240 Å, faen! 283 00:19:16,319 --> 00:19:18,079 Faen heller. 284 00:19:29,319 --> 00:19:31,839 Hvem visste at George kunne skrive? 285 00:19:34,839 --> 00:19:37,880 Hun skriver faktisk lidenskapelig om meg og målene våre. 286 00:19:39,279 --> 00:19:41,200 Bare til seg selv. 287 00:19:42,440 --> 00:19:44,680 - Hva har du på deg? - Smolnys frakk. 288 00:19:44,759 --> 00:19:46,559 - Noe? - Ingenting. 289 00:19:46,640 --> 00:19:51,359 Han er desperat etter pegging og har spurt alle tjenestepikene om det. 290 00:19:51,440 --> 00:19:53,440 - Alle sa nei. - Unntatt Petra. 291 00:19:53,519 --> 00:19:57,559 Smolny... Tigger alltid om pegging. 292 00:19:57,640 --> 00:20:01,119 - Hvor skal vi nå? - Arkady. Så Archie. 293 00:20:15,240 --> 00:20:17,039 - Jeg hater deg. - Umulig. 294 00:20:17,119 --> 00:20:21,599 Jeg har musa full av Pugachev-greier. Hun gjennomsøker bygningen. 295 00:20:21,680 --> 00:20:23,599 Takk. 296 00:20:23,680 --> 00:20:27,000 - Nå medvirker du vel? - Jeg er så irritert på deg nå. 297 00:20:34,440 --> 00:20:38,400 Agnes. Har du sett en Caravaggio? 298 00:20:39,920 --> 00:20:43,799 Lyset som faller over deg, ligner på det. 299 00:20:45,279 --> 00:20:48,319 Men han malte aldri noe så vakkert. 300 00:20:54,000 --> 00:20:57,839 Jeg tenkte at jeg ville dø uten dine lepper på mine bare én gang. 301 00:20:58,920 --> 00:21:00,519 - Pule. - Ja, takk. 302 00:21:00,599 --> 00:21:04,680 Ikke her. Ved elven. 303 00:21:13,839 --> 00:21:15,240 Ingenting. 304 00:21:15,319 --> 00:21:18,279 - Skal jeg være beroliget? - Nei. 305 00:21:18,359 --> 00:21:20,839 Hvordan er det sporadiske raseriet? 306 00:21:20,920 --> 00:21:23,559 Strakk det seg til å sette Pugachev løs? 307 00:21:23,640 --> 00:21:25,319 Du sa du pulte ham en gang. 308 00:21:25,400 --> 00:21:28,920 Og han var svært frekk og ba om fire rubler og en levende vaktel. 309 00:21:29,000 --> 00:21:31,240 Men nei, det gjorde det ikke. 310 00:21:31,319 --> 00:21:34,200 Vi kan være uenige, men vi dør sammen. 311 00:21:34,279 --> 00:21:39,039 Men godt tenkt. Hvor mørkt sinnet ditt er nødt til å bli. 312 00:21:39,119 --> 00:21:42,720 Huzzah. Vi skal overvinne hvem enn det er. 313 00:21:43,799 --> 00:21:45,440 Selvsagt skal vi det. 314 00:21:47,000 --> 00:21:49,880 Jeg trodde skjebnen min var å bli den mest elskede- 315 00:21:49,960 --> 00:21:52,319 og lengst sittende monark i Russland. 316 00:21:52,400 --> 00:21:55,160 La oss satse på lengst sittende. 317 00:21:57,279 --> 00:22:02,119 Hvor er morgengryet? Jeg holder faen ikke ut. 318 00:22:18,440 --> 00:22:21,480 Noe til meg. Noe til Sverige. 319 00:22:34,680 --> 00:22:37,440 Alle hater meg. 320 00:22:37,519 --> 00:22:40,359 De elsker meg, så det er vanskelig å relatere. 321 00:22:40,440 --> 00:22:43,279 De hatet deg, og du var helt jævlig på jobben. 322 00:22:43,359 --> 00:22:47,200 - Du utagerer. - Ja, men det er likevel sant. 323 00:22:47,279 --> 00:22:51,119 Hvordan kan de være så sinte på meg når jeg har rett? 324 00:22:51,200 --> 00:22:52,920 Og hva om... 325 00:22:53,000 --> 00:22:55,799 De marsjerer til Petersburg, erobrer palasset- 326 00:22:55,880 --> 00:22:59,119 og kaster ditt pene, forkullede lik fra taket til jubelrop? 327 00:22:59,200 --> 00:23:01,440 Det skjedde i Sverige. 328 00:23:02,559 --> 00:23:04,960 Du kunne jo gi meg den tilbake. 329 00:23:06,880 --> 00:23:08,839 - Hva? - Vel, de elsker meg. 330 00:23:08,920 --> 00:23:11,480 Det ville roe ned ting. Du finner Pugachev... 331 00:23:11,559 --> 00:23:14,160 - Står du bak dette? Pugachev? - Det er sinnsvakt. 332 00:23:14,240 --> 00:23:17,160 Er det? Pugachev, den utmerkede ansatte? 333 00:23:17,240 --> 00:23:19,160 Elizabeth sier noen driver dette. 334 00:23:19,240 --> 00:23:23,799 Du er i en leders paranoiaspiral og ser fare og monstre overalt. 335 00:23:23,880 --> 00:23:28,039 Det vil redde deg. Pappa sov én time natten og ble plaget av angripere. 336 00:23:28,119 --> 00:23:30,640 Jeg er vel det. 337 00:23:30,720 --> 00:23:34,079 Det går bra. Jeg er altfor oppjaget. 338 00:23:34,160 --> 00:23:36,000 Elizabeth finner forræderen. 339 00:23:36,079 --> 00:23:38,920 Velementov gir meg en plan, og vi skal kverke Pugachev. 340 00:23:40,079 --> 00:23:42,119 - Ikke et "unnskyld"? - Gå ned på meg. 341 00:23:43,279 --> 00:23:45,960 Brå endring av tema, men ikke uvelkommen. 342 00:23:46,039 --> 00:23:49,720 Beklager, jeg må fortape meg litt. Jeg er i fillebiter. 343 00:23:49,799 --> 00:23:51,039 Jeg skal samle bitene. 344 00:24:03,559 --> 00:24:05,839 Vel, hun ser fornøyd ut. 345 00:24:05,920 --> 00:24:09,240 Hun har jo alt, så hvorfor skulle hun ikke det? 346 00:24:29,519 --> 00:24:31,599 - Hvor er jeg? - Det er morgen. 347 00:24:31,680 --> 00:24:34,799 - Hva skjedde? - Du er forsinket til møtet ditt. 348 00:24:36,880 --> 00:24:38,359 Møtet mitt. 349 00:24:38,440 --> 00:24:41,960 Hvor er planen min? 350 00:24:55,039 --> 00:24:57,079 Archie! 351 00:24:57,160 --> 00:25:00,559 En vennlig hilsen fra en som slo og sparket sist vi møttes,- 352 00:25:00,640 --> 00:25:04,000 og så mislyktes fullstendig med å ordinere sin sønn. 353 00:25:04,079 --> 00:25:06,640 Gud følger med. Han er svært misfornøyd. 354 00:25:06,720 --> 00:25:09,559 Det holder med et enkelt "hei". 355 00:25:09,640 --> 00:25:13,240 Finnes spøkelser? Og hvordan blir man kvitt dem? 356 00:25:13,319 --> 00:25:15,119 - Er jeg en landsbyheks? - Greit. 357 00:25:15,200 --> 00:25:17,640 Forlat plikten din for å bistå en ordinert. 358 00:25:18,720 --> 00:25:20,839 Hva sier spøkelsene? 359 00:25:20,920 --> 00:25:23,319 Det raker deg ikke. Hvordan fjerner jeg dem? 360 00:25:23,400 --> 00:25:27,279 En eksorsisme, kanskje. Eller gjør som de vil, så går de. 361 00:25:27,359 --> 00:25:30,440 Eller motstå dem til det de prøver å oppnå, dør- 362 00:25:30,519 --> 00:25:33,680 og muligheten forsvinner. Hvis de kommer fra Djevelen,- 363 00:25:33,759 --> 00:25:36,119 er målet å ødelegge deg. Du bør stå imot. 364 00:25:36,200 --> 00:25:38,079 Wow. Jævlig komplisert svar. 365 00:25:38,160 --> 00:25:41,200 Det er kompliserte saker. Gud, sløret, et cetera. 366 00:25:42,279 --> 00:25:43,839 Hva om det er pappa? 367 00:25:43,920 --> 00:25:45,640 Peter den Store? 368 00:25:45,720 --> 00:25:49,039 Da gjør du selvsagt hva faen han ber om! 369 00:25:50,160 --> 00:25:52,400 Ikke hjelpsomt! 370 00:25:52,480 --> 00:25:55,839 Tante? Jeg trenger din hjelp. 371 00:25:55,920 --> 00:25:58,720 Gjør du? Til å få sønnen din ordinert? 372 00:25:58,799 --> 00:26:00,759 Å, nei, der mislyktes vi. 373 00:26:00,839 --> 00:26:04,440 Kan vi legge det bak oss? Pappa er tilbake. 374 00:26:04,519 --> 00:26:07,519 - Å? Hvordan går det med ham? - Han er sint. 375 00:26:07,599 --> 00:26:11,359 Du må be ham la meg være i fred. Han sier skarpe ting. 376 00:26:11,440 --> 00:26:13,920 Hodet føles tungt, som om det er vann i det,- 377 00:26:14,000 --> 00:26:16,839 eller jeg er en kanonball som faller i vann. 378 00:26:16,920 --> 00:26:18,160 Kan du snakke med ham? 379 00:26:20,440 --> 00:26:22,759 - Hva er galt? - Jeg vil ikke si det. 380 00:26:22,839 --> 00:26:25,680 Det er ondsinnet, når du føler kanonball og vann. 381 00:26:25,759 --> 00:26:27,319 Akkurat. 382 00:26:27,400 --> 00:26:31,240 Nå må du si det, så bare si det. Si det nå, er du snill. 383 00:26:31,319 --> 00:26:34,480 Jeg vil aldri ikke elske deg, kjære. Det vet du, men... 384 00:26:34,559 --> 00:26:37,039 Jeg elsker ikke denne retningen. 385 00:26:37,119 --> 00:26:40,319 Jeg forventet lite av deg og elsket deg fritt. 386 00:26:40,400 --> 00:26:43,440 Men selv det lille jeg forventet, skjedde ikke! 387 00:26:43,519 --> 00:26:47,039 Strengt. Men sånn er visst dagsstemningen. 388 00:26:47,119 --> 00:26:50,359 Du ga framtiden til hvem som enn vil skrive seg inn der. 389 00:26:50,440 --> 00:26:53,680 - I blod, sannsynligvis. - Jeg ba deg la dette ligge. 390 00:26:53,759 --> 00:26:56,000 Og jeg sier at jeg ikke kan! 391 00:26:56,079 --> 00:27:00,240 Framtiden er ikke et sted vi kan reise til når vi er klare. 392 00:27:00,319 --> 00:27:03,240 Den er en hoste i brystet eller gift i årene hennes. 393 00:27:03,319 --> 00:27:05,920 Noen som brenner Russland. En bonde som er lei. 394 00:27:06,000 --> 00:27:08,880 Ingen sier hva jeg skal gjøre med sønnen min. 395 00:27:10,599 --> 00:27:13,440 Men vil du snakke med pappa eller ei? 396 00:27:16,119 --> 00:27:17,920 Selvsagt. 397 00:27:21,279 --> 00:27:24,960 Min kjærlighet for deg en bølge som vasker bort alt annet. 398 00:27:26,400 --> 00:27:27,960 Du er en sønn for meg. 399 00:27:28,039 --> 00:27:31,799 Du er moren jeg aldri hadde. Takk. 400 00:27:33,799 --> 00:27:37,400 Si sånt som... "Tidene har forandret seg. Du er død. La oss være. 401 00:27:37,480 --> 00:27:39,519 Du feiltolker din geniale sønn,- 402 00:27:39,599 --> 00:27:42,079 som en bok på et språk du ikke forstår. 403 00:27:42,160 --> 00:27:45,119 Du kaster den i veggen, når det faktisk er en god bok." 404 00:27:45,200 --> 00:27:46,960 Noen punkter. Jeg stoler på deg. 405 00:27:51,440 --> 00:27:53,400 - Jeg er her! - Kjære vene. 406 00:27:53,480 --> 00:27:55,319 - General. - Jeg er sen. 407 00:27:55,400 --> 00:27:57,039 Eller er du det? 408 00:27:57,119 --> 00:27:59,279 Jævla lurespørsmål? Jeg har planer. 409 00:27:59,359 --> 00:28:02,160 Ja da, men la oss svinge bort hit og hvile litt. 410 00:28:02,240 --> 00:28:04,960 - Petrov... - Hva om dette var planen? 411 00:28:05,039 --> 00:28:07,920 Sen idé, men sterk. Ikke gå inn. La meg gå. 412 00:28:08,000 --> 00:28:12,559 Jeg sier at han selvsagt ikke er sen. Han har falt fra en sint hest,- 413 00:28:12,640 --> 00:28:14,880 mens han reddet barn fra en sint hauk. 414 00:28:14,960 --> 00:28:18,519 Han slo hodet og hviler på rommet sitt. Vi avtaler ny tid. 415 00:28:18,599 --> 00:28:22,279 I mellomtiden legger vi deg i en sauna, tapper vodkaen ut av deg- 416 00:28:22,359 --> 00:28:26,000 og samler den i flere bøtter, mens bevisstheten din kommer og går. 417 00:28:26,079 --> 00:28:30,160 Så våkner du, forfrisket av den nye følelsen av rent blod- 418 00:28:30,240 --> 00:28:31,640 i årene dine,- 419 00:28:31,720 --> 00:28:34,480 kledd i en uniform som ikke lukter bukkepiss. 420 00:28:34,559 --> 00:28:36,759 Du går inn og gjør magien din. Ja? 421 00:28:36,839 --> 00:28:38,680 Dra til helvete. 422 00:28:39,799 --> 00:28:41,480 Eller vi bare går inn. 423 00:28:44,880 --> 00:28:48,799 Flytt dere for faen! Jeg er her. 424 00:28:48,880 --> 00:28:50,519 - Du er sen. - Jeg er lei for det. 425 00:28:53,240 --> 00:28:55,680 Å, flott! Du er full også. 426 00:28:55,759 --> 00:28:58,960 Jeg er russisk og født full. Det påvirker ikke evnene mine. 427 00:29:00,079 --> 00:29:03,640 Stikker det kniver ut av bordet, eller ser jeg ting? 428 00:29:03,720 --> 00:29:06,400 - Vanligvis ser jeg bjørner. - Det var meg. 429 00:29:06,480 --> 00:29:08,880 Unødvendig, men jeg elsker det dramatiske. 430 00:29:08,960 --> 00:29:10,480 De viser nedbrente byer. 431 00:29:10,559 --> 00:29:15,240 Vel, trekk dem ut, så senker vi dem i hans... 432 00:29:15,319 --> 00:29:18,279 Jævla greie. Jævla greie. 433 00:29:18,359 --> 00:29:24,039 Jeg trengte deg her i tide, med en plan, edru, med meg. 434 00:29:24,119 --> 00:29:26,799 Jeg har flere sånne, jeg bare mangler et par. 435 00:29:26,880 --> 00:29:29,720 - Herregud! - Oppdatering: En til. 436 00:29:29,799 --> 00:29:31,519 Faen! 437 00:29:31,599 --> 00:29:34,359 Nei! Ikke noe mer sånt. 438 00:29:34,440 --> 00:29:37,359 Kan du hindre ham i å drepe drepe meg og brenne landet? 439 00:29:41,400 --> 00:29:44,079 Vi går... Vi skaffer masse tropper. 440 00:29:44,160 --> 00:29:48,920 Vi går fra dør til dør, sparker sannheten ut av folk og finner ham. 441 00:29:49,000 --> 00:29:50,839 Så knerter vi hodet av halsen. 442 00:29:50,920 --> 00:29:54,440 Og tidslinjen for det? Dørbankingen i Russland? 443 00:29:54,519 --> 00:29:58,400 Så lenge det krever å legge jævelen i jorden. 444 00:29:58,480 --> 00:30:00,039 - Huzzah. - Huzzah! 445 00:30:00,119 --> 00:30:01,880 Alle går ut. Nå. 446 00:30:04,839 --> 00:30:06,279 Hva driver du med? 447 00:30:06,359 --> 00:30:09,599 - Hvor faen var du? - Kan vi sette oss? 448 00:30:09,680 --> 00:30:12,000 Du klarer det ikke, gjør du vel? 449 00:30:12,079 --> 00:30:15,759 Velge noe over en jævla flaske? Ikke engang meg. 450 00:30:15,839 --> 00:30:18,119 Ikke engang jævla Russland! 451 00:30:20,480 --> 00:30:22,480 Si noe, Velementov. 452 00:30:27,359 --> 00:30:29,640 Unnskyld. 453 00:30:29,720 --> 00:30:33,079 Unnskyld, jeg trenger et par minutter. 454 00:30:33,160 --> 00:30:35,440 Det har vært en lang natt. 455 00:30:35,519 --> 00:30:40,759 Jeg må samle tankene mine. Ta et bad. Jeg kommer tilbake. 456 00:30:42,200 --> 00:30:45,160 Nei. Jeg tror ikke du kan gjøre dette mer. 457 00:30:47,039 --> 00:30:49,920 Jo da, jeg kan finne ham i søvne. 458 00:30:50,000 --> 00:30:51,680 - Ikke bare finne. - Drepe ham! 459 00:30:51,759 --> 00:30:57,960 Henge opp mannen etter de jævla anklene hans og slå ham til han... 460 00:30:58,039 --> 00:31:02,359 Til han gråter blod. 461 00:31:02,440 --> 00:31:05,480 - Jeg hoster det. Han skal gråte det. - Faen heller. 462 00:31:08,319 --> 00:31:11,480 Katarina, han er... 463 00:31:14,440 --> 00:31:16,160 Jeg er her nå. 464 00:31:17,839 --> 00:31:20,920 Nei, det er du ikke. Du bør hvile. 465 00:31:21,000 --> 00:31:24,319 - Jeg trenger ingen jævla hvile. - Noen andre kan overta. 466 00:31:24,400 --> 00:31:29,400 - Noen andre kan lede hæren. - Ikke ta fra meg dette. Ikke nå. 467 00:31:31,240 --> 00:31:32,920 Faen, du bare straffer meg. 468 00:31:34,000 --> 00:31:38,160 Jeg leder. Jeg redder styret mitt. 469 00:31:38,240 --> 00:31:40,640 Det er en vennlighet, egentlig. 470 00:31:41,720 --> 00:31:45,519 Du er så trett og så syk. 471 00:31:45,599 --> 00:31:47,480 Og så gammel. 472 00:31:48,680 --> 00:31:50,799 Jeg kan ikke miste dette. 473 00:31:52,000 --> 00:31:54,599 Det er huden min, Katarina. 474 00:31:55,720 --> 00:31:58,279 Det er huden min! 475 00:31:58,359 --> 00:32:00,799 Jeg trenger menn som er hele. Jeg beklager. 476 00:32:19,839 --> 00:32:21,319 Jeg så generalen gå. 477 00:32:21,400 --> 00:32:24,799 Jeg forstår at han strever. Hvis du trenger... 478 00:32:24,880 --> 00:32:26,759 Det jeg trenger er Pugachev! 479 00:32:27,880 --> 00:32:31,160 - Kan ikke jeg gå og finne ham? - Hvordan? 480 00:32:31,240 --> 00:32:34,480 Kan jeg ikke gjøre det, og en dag når jeg kjeder meg,- 481 00:32:34,559 --> 00:32:36,720 forteller jeg deg om det i et brev. 482 00:32:36,799 --> 00:32:40,119 - Uforskammet. - Det handler om prioriteter. 483 00:32:40,200 --> 00:32:41,680 Jeg skal gå. 484 00:32:41,759 --> 00:32:44,720 - Jeg bestemmer når du kan gå. - Selvsagt. 485 00:32:46,559 --> 00:32:48,480 Du kan gå. 486 00:32:50,200 --> 00:32:53,400 - Jeg sa... - Du fatter deg sjelden i korthet. 487 00:32:53,480 --> 00:32:57,000 Jeg ventet på at det skulle komme mer, men det gjør det ikke. 488 00:32:57,079 --> 00:32:58,759 Jeg går og finner ham. 489 00:33:01,359 --> 00:33:04,559 Hvorfor er alle sånn en jævel i dag? 490 00:33:05,759 --> 00:33:07,480 Jeg er her. 491 00:33:09,319 --> 00:33:11,640 Og venter. 492 00:33:11,720 --> 00:33:15,160 Jeg ventet alltid på deg her, i håp om at du skulle komme. 493 00:33:17,759 --> 00:33:20,039 Det føles veldig kjent. 494 00:33:20,119 --> 00:33:23,880 Sommerfugler i magen ved enhver lyd. 495 00:33:25,400 --> 00:33:26,960 Der, ja. 496 00:33:29,240 --> 00:33:32,440 Du er sint på grunn av Peter og ordinasjonen. 497 00:33:32,519 --> 00:33:37,640 Han er en håndfull du strevde med å holde. 498 00:33:39,519 --> 00:33:41,920 Han og Katarinas kjærlighet er som vår,- 499 00:33:42,000 --> 00:33:44,599 svelger deg inn i en verden du ikke ante fantes. 500 00:33:48,200 --> 00:33:50,839 Men jeg skal få det gjennomført. Jeg lover. 501 00:33:58,839 --> 00:34:01,240 Som jeg savner storheten din... 502 00:34:04,039 --> 00:34:06,279 ...som en bjørn i en tekopp. 503 00:34:08,199 --> 00:34:10,559 Som vi fylte rommet. 504 00:34:13,280 --> 00:34:17,400 Hvordan huden vår flammet opp av hverandres blikk. 505 00:34:17,480 --> 00:34:21,920 Samtalen vår, latteren vår... 506 00:34:25,280 --> 00:34:28,719 ...våre rare, nakne nattlige danser. 507 00:34:35,800 --> 00:34:37,679 Og så gikk du... 508 00:34:44,320 --> 00:34:46,760 ...og alt krympet bort. 509 00:34:56,719 --> 00:34:58,320 Bare kom. 510 00:35:00,880 --> 00:35:03,119 Én gang. 511 00:35:10,760 --> 00:35:14,599 Ja. Du har rett. Unnskyld. 512 00:35:14,679 --> 00:35:18,079 Sånn. Her kommer den. 513 00:35:18,159 --> 00:35:23,079 Bruk dette på føttene i fire timer. 514 00:35:23,159 --> 00:35:26,679 Via menneskekroppens magi, der alt forbindes,- 515 00:35:26,760 --> 00:35:30,599 unntatt penis og hjerne iblant, vil den nå brystet ditt. 516 00:35:30,679 --> 00:35:33,280 Så vasker jeg det av før huden sprekker- 517 00:35:33,360 --> 00:35:36,800 og spytter ut ild fra innsiden. Tro meg, det vil du ikke. 518 00:35:36,880 --> 00:35:40,719 Jeg fikk noe lignende da jeg satt fast i tippoldefars rustning. 519 00:35:40,800 --> 00:35:43,079 Lang historie. Du forstår når du er tre. 520 00:35:43,159 --> 00:35:47,840 Det er en jævlig bjørnekamp av et år. Vær advart. 521 00:36:04,599 --> 00:36:06,199 Hvem faen er du? 522 00:36:06,280 --> 00:36:09,719 Var det et eksistensielt spørsmål, pappa? 523 00:36:09,800 --> 00:36:12,440 Jeg tok med Paul til deg. 20 år. 524 00:36:14,000 --> 00:36:16,239 Jævla fugler! 525 00:36:17,639 --> 00:36:19,039 Pent! 526 00:36:19,119 --> 00:36:20,920 - Takk. - Ikke noe problem. 527 00:36:21,000 --> 00:36:22,920 Du ser fantastisk ut! 528 00:36:23,000 --> 00:36:25,199 Jeg baserte livet på å ikke være deg. 529 00:36:25,280 --> 00:36:29,400 Du klemte meg alltid og ga meg foie gras på kjeks. 530 00:36:29,480 --> 00:36:33,559 Jeg innså at du var ei fitte, og at mor hadde kuken din i et skrin. 531 00:36:33,639 --> 00:36:35,760 Så jeg modellerte meg etter bestefar. 532 00:36:35,840 --> 00:36:38,039 Smigrende. Og logisk. 533 00:36:38,119 --> 00:36:41,000 Jeg skal bli stor. Bygge en arv. 534 00:36:41,079 --> 00:36:45,920 Huzzah-føkkings-zah! Gjenopprett den Store! 535 00:36:46,000 --> 00:36:49,000 - Jævlig fengende, bestefar. - Ja, jeg var flink med ord. 536 00:36:49,079 --> 00:36:52,400 Og kvinner, krig og bygging av store byer. 537 00:36:52,480 --> 00:36:54,760 - Paul? - Du ordinerte meg ikke engang! 538 00:36:54,840 --> 00:36:56,840 Hva faen? Hvem gjør det? 539 00:36:56,920 --> 00:36:59,440 Jeg blir opprørt. Jeg hater når tårene kommer. 540 00:36:59,519 --> 00:37:02,039 Nei! Distraher! Drikk, pul og legg planer. 541 00:37:02,119 --> 00:37:05,119 Vi trenger kvinner, alkohol og kart. 542 00:37:07,840 --> 00:37:12,840 Hør her, lille jævel. Jeg lagde deg og var en god far for deg! 543 00:37:12,920 --> 00:37:16,360 Ja, for det er jo det historien husker. 544 00:37:16,440 --> 00:37:18,639 Gode fedre. 545 00:37:18,719 --> 00:37:21,679 Jeg må knuse noe! 546 00:37:23,840 --> 00:37:27,039 - Hva er galt? - Velementov. 547 00:37:27,119 --> 00:37:29,440 - Jeg elsker ham, og han dør. - Dør han? 548 00:37:29,519 --> 00:37:31,800 Det er synd. Feite jævel. 549 00:37:31,880 --> 00:37:34,960 Ja. Og han skulle lage en plan for Pugachev. 550 00:37:35,039 --> 00:37:38,920 Han kommer inn som han ble voldtatt av skogen og druknet i en vodkasjø! 551 00:37:39,000 --> 00:37:41,519 Utrolig talende bilder. Stakkars jævel. 552 00:37:41,599 --> 00:37:43,920 Han er for syk til å jobbe. Jeg ga ham fri. 553 00:37:44,000 --> 00:37:48,760 Men hva om han var involvert? Alt snurrer rundt meg! 554 00:37:48,840 --> 00:37:52,519 - Du er svært rystet. - Hoffet og landet hater meg. 555 00:37:52,599 --> 00:37:57,119 Og denne Pugachev-greia ryster meg på en ny måte. 556 00:37:57,199 --> 00:37:59,199 Jeg kjenner det her. Fare. 557 00:37:59,280 --> 00:38:03,440 I natt vil han brenne ned en ny by, samle flere styrker- 558 00:38:03,519 --> 00:38:05,920 og gjøre utenkelige ting med dukken av meg. 559 00:38:07,559 --> 00:38:09,880 - Det burde være meg. - Hva? 560 00:38:09,960 --> 00:38:11,679 Jeg burde lede hæren. 561 00:38:11,760 --> 00:38:14,199 - Hva snakker du om? - Det gir mening. 562 00:38:14,280 --> 00:38:17,280 Du er genial på framskritt, idéer og endring av landet. 563 00:38:17,360 --> 00:38:21,639 Jeg er god på vold og drap. Det har vært et sandkorn i forholdet vårt. 564 00:38:21,719 --> 00:38:27,440 Men det kan være en østers med løkeddik og mer - en perle. 565 00:38:27,519 --> 00:38:32,840 Jeg snakker som om en bølge av genialitet ruller gjennom hodet mitt. 566 00:38:32,920 --> 00:38:34,519 La den rulle! 567 00:38:34,599 --> 00:38:37,079 Jeg elsker deg som offensiv! Det gir meg håp. 568 00:38:37,159 --> 00:38:40,440 - -Det er litt av et syn, faktisk. - Problemene våre? Fæle. 569 00:38:40,519 --> 00:38:44,320 Men så kommer du inn, og behovene våre søker sammen. 570 00:38:44,400 --> 00:38:48,719 Derfor er vi ment for hverandre. Derfor er vi skjebnen! 571 00:38:48,800 --> 00:38:50,800 Vil du lede hæren? 572 00:38:50,880 --> 00:38:54,960 Jeg vil lede oss til store seire. Bli kjent som stor militær leder. 573 00:38:55,039 --> 00:38:57,119 Bedre enn den jævla faren min! 574 00:38:57,199 --> 00:38:58,719 Paul vil også se det. 575 00:38:58,800 --> 00:39:03,000 Dette er så genialt! Jeg er ør! 576 00:39:04,960 --> 00:39:07,079 - Jeg kan ikke. - Jo, selvsagt. Hva? 577 00:39:07,159 --> 00:39:10,239 Nei, takk. Jeg elsker at du stilte opp for meg, men... 578 00:39:10,320 --> 00:39:12,119 - Men hva? - Her har vi det gående. 579 00:39:12,199 --> 00:39:14,199 Han vil gråte og gå ned på henne. 580 00:39:14,280 --> 00:39:17,280 - Hvorfor ikke, Katarina? - Slutt, Peter. Jeg er trett. 581 00:39:17,360 --> 00:39:18,840 Hvorfor ikke? 582 00:39:18,920 --> 00:39:21,280 Hadde ikke du brukt Pugachev, ville ikke... 583 00:39:21,360 --> 00:39:25,800 Faen da, det er over! Dette er nytt. Jeg slår ham ned med hæren min. 584 00:39:25,880 --> 00:39:28,079 - Nei. - Nei? 585 00:39:28,159 --> 00:39:30,880 Jeg trenger et jævla "fordi". 586 00:39:33,719 --> 00:39:38,719 Fordi Sverige. Du køddet det til. Det var en katastrofe. 587 00:39:38,800 --> 00:39:42,119 Titusenvis døde, og flere ville dødd uten min inngripen. 588 00:39:42,199 --> 00:39:45,519 - Akkurat. - Unnskyld, jeg bare kan ikke. 589 00:39:45,599 --> 00:39:48,480 Vil ikke. Du mener "vil ikke". 590 00:39:48,559 --> 00:39:53,519 Ja, jeg mener at jeg ikke vil. Gi slipp på det, er du snill. 591 00:39:55,559 --> 00:39:57,880 Det er over. 592 00:40:06,000 --> 00:40:09,119 Peter den Store er trist. 593 00:40:27,400 --> 00:40:29,360 - Holder du faktisk på å dø? - Ja. 594 00:40:29,440 --> 00:40:31,079 Trist. 595 00:40:31,159 --> 00:40:32,920 - For Velementov! - Velementov. 596 00:40:33,000 --> 00:40:36,000 Tragisk slutt. En mann som du burde ha dødd i kamp. 597 00:40:36,079 --> 00:40:38,960 Men nå som du er ute, burde jeg være inne. 598 00:40:39,039 --> 00:40:41,559 Det er en fornærmelse. Blod som ditt. 599 00:40:41,639 --> 00:40:44,079 Selvsagt skulle du ledet hæren. Utvilsomt. 600 00:40:44,159 --> 00:40:46,679 - Det er bare en jobb. - Det er det ikke. 601 00:40:46,760 --> 00:40:49,360 Det er selve jobben. 602 00:40:49,440 --> 00:40:55,000 Å vriste seieren fra fienden, stå side om side med dine menn,- 603 00:40:55,079 --> 00:40:57,599 skrive historie med et jævla sverd. 604 00:40:58,719 --> 00:41:00,280 Det er et ettermæle. 605 00:41:00,360 --> 00:41:03,519 Ikke vondt ment, siden du dør, men jeg ville vært genial! 606 00:41:03,599 --> 00:41:05,880 - Bedre enn du. - Jommen sa jeg bjørnemøkk. 607 00:41:05,960 --> 00:41:09,800 Du ville køddet det til på et minutt, sånn du køddet til Sverige! 608 00:41:09,880 --> 00:41:12,480 - Du køddet til Sverige. - Hva med litt badminton? 609 00:41:12,559 --> 00:41:15,679 Du stod i veien for din egen hær, for Russland! 610 00:41:15,760 --> 00:41:17,559 Jeg og mennene visste det. 611 00:41:17,639 --> 00:41:20,599 Det er et jævlig forvrengt minne, Velementov! 612 00:41:20,679 --> 00:41:23,519 Du snublet inn i et villspor og fikk oss ikke ut. 613 00:41:23,599 --> 00:41:26,599 Fordi jeg ikke ville at flere skulle dø unødig. 614 00:41:26,679 --> 00:41:30,280 Jeg hadde en plan. Bølger, angrep fra åskammen, motangrep! 615 00:41:30,360 --> 00:41:33,119 Snu flagget deres. De ville ha kollapset! 616 00:41:33,199 --> 00:41:34,719 Hvorfor gjorde du ikke det? 617 00:41:34,800 --> 00:41:37,199 - Fordi sjefen min var en jævla idiot! - Faen. 618 00:41:37,280 --> 00:41:40,920 Jeg ser det. Vet dere hva alt dette handler om? 619 00:41:41,000 --> 00:41:43,480 Noe med at vi vil knulle mødrene våre? 620 00:41:43,559 --> 00:41:50,159 Sverige! Jævla Sverige! 621 00:41:50,239 --> 00:41:56,360 Det er der alt tok slutt for oss! For alle oss! 622 00:41:56,440 --> 00:42:00,159 Du, jeg, denne jævla døende gamlingen. 623 00:42:00,239 --> 00:42:04,239 Slutt å gnåle om den jævla fortiden. La oss spille badminton. 624 00:42:04,320 --> 00:42:10,360 Det er ikke fortiden. Den er der og håner meg. Oss. 625 00:42:10,440 --> 00:42:12,599 Vi burde ta det tilbake. 626 00:42:12,679 --> 00:42:16,519 Hans plan, din ledelse og mitt land. 627 00:42:18,679 --> 00:42:22,199 - Noe så jævlig latterlig. - Er du redd du ikke kan fullføre? 628 00:42:22,280 --> 00:42:25,719 Du er en porselensdukke. Ikke få meg til å kaste deg i veggen. 629 00:42:25,800 --> 00:42:27,360 - Han har rett. - Slett ikke! 630 00:42:27,440 --> 00:42:31,840 - Har jeg? Jeg har det! - Det bruser i meg! 631 00:42:31,920 --> 00:42:33,480 Jeg vet hva vi bør gjøre. 632 00:42:33,559 --> 00:42:37,480 Ta den jævla hæren, marsjere til Sverige og ta det tilbake! 633 00:42:37,559 --> 00:42:41,039 Det er en jævla historie. En jævla overskrift! 634 00:42:41,119 --> 00:42:42,960 Ikke en jævla fotnote. 635 00:42:43,039 --> 00:42:44,920 Da ville de vel sagt noe? 636 00:42:45,000 --> 00:42:49,159 Ta fortet ved grensen. To bataljoner. Angrip i bølger. 637 00:42:49,239 --> 00:42:52,480 Ved tredje får de granatsjokk, ved femte er de utmattet- 638 00:42:52,559 --> 00:42:54,440 og tigger om nåde. 639 00:42:54,519 --> 00:42:58,400 Hører du? Tigger deg om nåde! Det ventet du aldri å høre igjen! 640 00:42:58,480 --> 00:43:01,199 Vi er jævlig fulle, så la oss ta kvelden nå. 641 00:43:01,280 --> 00:43:04,800 - Du må ta av Pauls omslag, Peter. - Det må jeg. 642 00:43:04,880 --> 00:43:08,480 Tenk deg ansiktet hans når du forteller historien! Herlig! 643 00:43:08,559 --> 00:43:11,039 - God natt. - God natt. 644 00:43:11,119 --> 00:43:14,280 Vi burde sove på dette, for jeg tror vi har gjort... 645 00:43:14,360 --> 00:43:15,880 ...noen gjennombrudd... 646 00:43:17,000 --> 00:43:18,559 Slutt å snakke til ham! 647 00:43:22,280 --> 00:43:27,239 Jeg kunne faen meg ta Sverige. Jeg kunne faen meg ta Sverige. 648 00:43:29,159 --> 00:43:32,519 Du er bedre, Paul. Ren pust. 649 00:43:32,599 --> 00:43:34,480 Godt gjort, meg. 650 00:43:34,559 --> 00:43:39,440 Jeg ville løpt på 12 bjørner for deg. Sprøytet pest inn i årene mine. 651 00:43:40,960 --> 00:43:42,239 Hva er det uttrykket? 652 00:43:43,599 --> 00:43:47,760 Du vil vite at du er elsket. Men hva om du ikke vet av hvem? 653 00:43:49,920 --> 00:43:53,239 Jeg visste i det minste alltid det. 654 00:44:02,360 --> 00:44:05,920 - Prøv å ikke tenke på det. - Hva? 655 00:44:06,000 --> 00:44:10,880 Der ute? Millioner av russere med hjerter som koker av hat. 656 00:44:10,960 --> 00:44:16,599 Du kjenner det stige gjennom mørket. En energi bygger seg opp der ute. 657 00:44:17,679 --> 00:44:19,679 Takk for den oppmuntrende praten. 658 00:44:19,760 --> 00:44:24,039 - Har Velementov kontroll på det, da? - Nei. 659 00:44:25,920 --> 00:44:28,519 Urovekkende vending. 660 00:44:30,039 --> 00:44:32,880 Hva gjør jeg, Archie? 661 00:44:32,960 --> 00:44:35,159 Jeg vet ikke. 662 00:44:35,239 --> 00:44:37,920 Det er skremmende. 663 00:44:38,000 --> 00:44:42,719 Den skitne, lille hemmeligheten er at kontrollen vår er en idé. 664 00:44:42,800 --> 00:44:47,960 Idet de ikke tror på den eller frykter den, er vi ferdige. 665 00:44:48,039 --> 00:44:50,280 De kommer og kutter strupene våre. 666 00:44:50,360 --> 00:44:52,400 Kall det Sverige. 667 00:44:53,480 --> 00:44:56,760 Vi må finne en måte å stoppe utviklingen på. 668 00:44:56,840 --> 00:44:59,400 Kirken har stor rekkevidde. 669 00:44:59,480 --> 00:45:02,760 La oss se om vi kan legge våre fingre eller øyne på ham. 670 00:45:09,679 --> 00:45:12,519 Unnskyld, jeg vet du er travel. Paul er bra. 671 00:45:12,599 --> 00:45:14,320 Å, bra. Takk. 672 00:45:14,400 --> 00:45:16,199 Jeg drar på jakt i en uke. 673 00:45:16,280 --> 00:45:18,880 - På grunn av det jeg sa? - Nei, jeg elsker jakt. 674 00:45:18,960 --> 00:45:20,960 - Beklager angående... - Nei da. 675 00:45:21,039 --> 00:45:24,719 Sannheten er en nøkkel til framtiden. Du hadde rett. 676 00:45:30,960 --> 00:45:34,559 La oss gjøre det. La oss ta tilbake Sverige. Vi møtes i hallen. 677 00:45:34,639 --> 00:45:36,480 Det er hemmelig, Agnes. Oppfattet? 678 00:45:40,679 --> 00:45:44,519 Oj , for faen! 679 00:45:44,599 --> 00:45:48,840 Ok, din feite jævel. La oss pisse i Stockholms gater. 680 00:46:09,679 --> 00:46:13,599 Tekst: Eivor Rosenberg Iyuno