1 00:00:05,240 --> 00:00:11,640 Zapamti, mjehur s vinom je Pavao. Pucanj u glavu znači si spreman. 2 00:00:19,039 --> 00:00:23,559 Jebeno se pomaknuo. -Da, to rade. Trebaš još vježbati. 3 00:00:26,399 --> 00:00:29,600 Ne brini se, Pavle. Zato vježbamo. 4 00:00:32,359 --> 00:00:36,240 VELIKA 5 00:00:36,320 --> 00:00:38,240 JELEN 6 00:00:39,240 --> 00:00:42,320 Dakle, moraju pronaći puno majmuna. 7 00:00:42,399 --> 00:00:46,359 Povijest će mi s pravom oštro suditi zbog majmuna u svakom selu. 8 00:00:46,439 --> 00:00:50,240 Učinili ste što ste morali. Hura! Petar je sigurno sretan. 9 00:00:50,320 --> 00:00:55,920 - On je smislio ideju kad je imao 12. - Naravno da jest. Ubili su Simitza. 10 00:00:56,240 --> 00:01:00,640 - Naravno da jesu. Morali su. - Zašto je dan već nepodnošljiv? 11 00:01:00,719 --> 00:01:04,640 Nije! Prepun je mogućnosti i veselja. 12 00:01:04,719 --> 00:01:09,079 Zaboravite to i fokusirajte se na Pavlovo pomazanje i na jelenji ritual. 13 00:01:09,159 --> 00:01:12,359 - Što je to s jelenom? - Petar Veliki je to izmislio, 14 00:01:12,439 --> 00:01:16,400 kao proslavu Petrova pomazanja. Zabavan način proslave. 15 00:01:16,480 --> 00:01:19,719 Petru se svidjela ideja nastavljanja tradicije. 16 00:01:20,400 --> 00:01:24,640 Zapravo, imam iznenađenje u povodu toga. Pričekajte. 17 00:01:38,120 --> 00:01:40,159 Sranje! 18 00:01:40,760 --> 00:01:43,719 Pavlovo pomazanje, ako možemo proći riječi. 19 00:01:43,799 --> 00:01:49,040 Neke su tradicionalno blagoslivljanje, a onda nastavljam slobodnim govorom. 20 00:01:50,040 --> 00:01:55,920 Loše vijesti? Mogu li pomoći? -Ne. Što si govorio? 21 00:01:56,000 --> 00:02:02,200 Pavlovo pomazanje. -Pavlovo pomazanje! Kakav divan dan! Kušajte ovo. 22 00:02:06,079 --> 00:02:10,319 Ukusno. Što je to? -Kad je Pavao rođen, uzeta je vaša posteljica 23 00:02:10,400 --> 00:02:13,240 i stavljena u bačvu najbolje votke 24 00:02:13,319 --> 00:02:16,879 kako bi se njome nazdravilo na Pavlov posebni dan. 25 00:02:16,960 --> 00:02:21,599 - Popila sam svoju posteljicu? - Da. Slatka i jaka, poput vas. 26 00:02:21,680 --> 00:02:25,199 Malo ima okus kvasca. Pogledajmo govor. 27 00:02:25,280 --> 00:02:32,199 Nadamo se da će mu sunce obasjati čelo kad kažem: "Bog te proglašava vođom." 28 00:02:32,599 --> 00:02:36,639 Učinit ću to dubokim glasom zbog dojma. -Plakat ću, znam to. 29 00:02:36,719 --> 00:02:39,840 U redu. Moram ići u salon Nakaz. 30 00:02:59,199 --> 00:03:05,400 Mislio sam da će Nakaz imati okus budućnosti, ali osjećam okus govna. 31 00:03:05,479 --> 00:03:09,080 Kako se usuđuješ, Voltaire! Carica je najhrabrija i najmudrija 32 00:03:09,159 --> 00:03:14,479 i ona će prevladati! Nisam vas vidjela. Nepromišljeno vas hvalim. 33 00:03:14,560 --> 00:03:18,159 Počeli smo s ubojstvom, završili smo na majmunu. 34 00:03:18,240 --> 00:03:20,479 Ljudi vole majmune. 35 00:03:24,199 --> 00:03:28,400 Usredotočimo se na ono što slijedi Nakazu. Obrazovanje za sve! 36 00:03:28,479 --> 00:03:31,840 Seljani nisu htjeli glasati jer je Crkva rekla da ne smiju. 37 00:03:31,919 --> 00:03:36,120 Nakon razgovora s njima, radije bi bili bičevani nego da čitaju knjige. 38 00:03:36,199 --> 00:03:40,599 - Crkva ih ne pušta na miru. - Ovdje sam, Francuzu. 39 00:03:40,680 --> 00:03:45,120 Mogli bismo imati razuman razgovor o ulozi Crkve u našim životima. Archie? 40 00:03:45,199 --> 00:03:49,319 - Otvorenih srca. - Ženo! Sjajne vijesti! 41 00:03:49,680 --> 00:03:54,000 Usred nečega sam. -Ne može biti važno poput Pavlove prve riječi. 42 00:03:54,520 --> 00:03:56,800 Što? 43 00:03:57,800 --> 00:04:04,560 Sjedili smo na podu i igrali se kad me pogledao i rekao... -Što? 44 00:04:05,719 --> 00:04:07,919 "Pička". 45 00:04:11,319 --> 00:04:16,399 Što? -Pička. Pretpostavljam da će sljedeće reći "lizati". Reci "lizati". 46 00:04:16,480 --> 00:04:19,560 Tko želi čuti sljedeću Pavlovu riječ? -Ne! Prestanite! 47 00:04:19,639 --> 00:04:22,879 Reci to za mamu, Pavle. -Pavle, ne! 48 00:04:29,079 --> 00:04:33,920 - Ostavi ga! -Uzmi ga! - Zbunjen sam. Kako je to loše? 49 00:04:34,000 --> 00:04:39,680 - Ne želim da mu prva riječ bude "pička". - Zašto? Već misli na životne radosti. 50 00:04:39,759 --> 00:04:46,879 Želim da bude obazrivo i dobro dijete koje se vodi razumom, a ne pičkom. 51 00:04:46,959 --> 00:04:53,319 - Ja ga prihvaćam takvog kakav jest. - Naravno. Isti je kao ti! -Hura! 52 00:04:53,399 --> 00:04:57,759 A ti me jebeno voliš, da te podsjetim. -Danas ne! 53 00:05:02,279 --> 00:05:09,120 Poludjela si i živciraš me! Dijete je izgovorilo riječ, ne zna što to znači. 54 00:05:10,040 --> 00:05:15,040 Ali ja znam što znači. Znači da će sljedeće reći "ubojstvo", onda "pizda", 55 00:05:15,120 --> 00:05:17,879 onda "borba noževima", onda "smokva u slanini", 56 00:05:17,959 --> 00:05:22,920 onda "rezanje grkljana". To znači da je isti kao ti! 57 00:05:23,000 --> 00:05:27,199 A ti želiš da ga Bog pomaže da vodi ovu zemlju? 58 00:05:28,240 --> 00:05:35,040 Ne! To se neće dogoditi! -Da se nisi usudila. -Pomazanje se otkazuje. 59 00:05:35,120 --> 00:05:41,680 - Što? -Kao i ludost od jelenjeg rituala. - Sranje! -Neke se granice ne prelaze! 60 00:05:41,759 --> 00:05:47,160 Sudbina mog sina jedna je od njih. Čak i ne prijeti time! 61 00:05:47,240 --> 00:05:53,720 Ne prijetim, nego obećavam. Neću riskirati da postane poput tebe, 62 00:05:53,800 --> 00:05:59,040 a da mu ja dam mogućnost i pravo da zlostavlja građane ove zemlje. 63 00:05:59,439 --> 00:06:03,439 Začepite ili ću rezati grkljane! 64 00:06:03,519 --> 00:06:08,000 Dokazao si poantu. Imaš problem? Uzmi nož, prereži grkljan. 65 00:06:10,279 --> 00:06:17,199 Hajde! Izreži moje glupo srce jer te voljelo. 66 00:06:18,920 --> 00:06:24,120 Došao sam ovamo s dobrim vijestima, a ti si bila grozna žena i loša majka. 67 00:06:43,199 --> 00:06:48,839 Nije mislila ozbiljno. -Naravno da nije. To je bilo veoma... Bože! 68 00:06:48,920 --> 00:06:51,439 Pavao mora biti ozakonjen pred Božjim očima. 69 00:06:51,519 --> 00:06:54,439 Čak i ona mora vidjeti opasnost ako se to ne učini. 70 00:06:54,519 --> 00:06:58,680 Upravo su se posvađali i to im je uzdrmalo dušu i um, to je sve. 71 00:06:59,639 --> 00:07:04,800 - Ako nisi zabrinuta, zašto drhtiš? - O, Bože. Zbilja. Kako čudno! 72 00:07:13,800 --> 00:07:17,319 - Bože dragi! - To me centrira. 73 00:07:22,920 --> 00:07:28,600 U redu, dobro sam. -Moramo ovo sasjeći u korijenu. -Tako je. 74 00:07:37,879 --> 00:07:43,519 Grigore, nećeš vjerovati... Nije li ovo divno? 75 00:07:43,920 --> 00:07:48,439 Bilo je. -Što je? -Između Katarine i Petra izbio je mali rat 76 00:07:48,519 --> 00:07:51,800 i na tren sam pomislila da će biti pokolj. -Što? -Sranje! 77 00:07:51,879 --> 00:07:55,759 Je li dobro? -Bio je ljut kao kad su mu kao djetetu oduzeli ljubimca tigra. 78 00:07:55,839 --> 00:07:57,839 O, Bože! Ručnik. 79 00:08:02,920 --> 00:08:04,920 Bok. 80 00:08:10,800 --> 00:08:16,519 Razmišljaš o bivšem prijatelju? Ne mogu vjerovati da voli jebati ovo. 81 00:08:18,759 --> 00:08:24,360 Voli jebati to. I voli mene. 82 00:08:25,920 --> 00:08:29,199 Ljubav je slijepa, a u tvom slučaju mora biti. 83 00:08:29,519 --> 00:08:35,080 Slomila si mu srce tisuću puta. Valjda jedanput može on tvoje. 84 00:08:46,960 --> 00:08:51,159 - Ne želim nikoga vidjeti. - Moja je uloga dušobrižništvo, 85 00:08:51,240 --> 00:08:57,000 kao i politička gramzivost. Jeste li dobro? -Ne baš. 86 00:08:59,879 --> 00:09:03,240 Jednom sam rekao debeloj majci da je više neću posjećivati 87 00:09:03,320 --> 00:09:05,600 ako vidim da opet jede tortu. 88 00:09:05,679 --> 00:09:09,320 Dok sam to govorio, ljutito sam joj gurnuo jednu u golema usta. 89 00:09:09,399 --> 00:09:14,679 Kog vraga govoriš? -Rekli ste svašta. To su samo riječi, zaborave se. 90 00:09:15,440 --> 00:09:20,720 Ali ljubav ostaje u tijelu. Dva dana poslije pili smo popodnevni čaj 91 00:09:20,799 --> 00:09:24,960 i dopustio sam joj da se prejede do povraćanja. -Archie, odlazi. 92 00:09:25,039 --> 00:09:28,759 Pomazanje se radi zbog Pavla, ne zbog Petra. 93 00:09:28,840 --> 00:09:32,360 Znači, ipak te ovamo ne dovodi dušobrižništvo. 94 00:09:32,679 --> 00:09:36,360 Darovit sam svećenik, mogu raditi dvije stvari odjednom. 95 00:09:36,440 --> 00:09:40,000 Prelazimo na političku gramzivost. Bez pomazanja, 96 00:09:40,080 --> 00:09:42,519 rusko prijestolje prestaje biti nasljedno. 97 00:09:42,600 --> 00:09:46,120 Tradicija koja vas je, iskreno, zadržala na vlasti. 98 00:09:46,200 --> 00:09:49,039 - Nisam naslijedila vlast. - Ljudi smatraju da jeste. 99 00:09:49,120 --> 00:09:53,600 Da se niste udali u obitelj, ne biste više bili na prijestolju. 100 00:09:53,679 --> 00:09:59,440 Glupost! -Obitelj pomazana pred Bogom, inače svaka pizda može oduzeti vlast. 101 00:09:59,919 --> 00:10:06,080 - Riskirate legitimnost vaše vladavine. - Riskiram li legitimnost vladavine 102 00:10:06,799 --> 00:10:12,279 ili moći tvog Boga? -Oboje. Visoki ulozi, zar ne? 103 00:10:24,360 --> 00:10:29,759 Ovo je bilo žestoko! Bio sam na prvoj liniji bojišta i bilo je jednako. 104 00:10:29,840 --> 00:10:35,200 - Bijelo vino i parfe od pačjih jetrica? - Previše sam ljut za... Izgleda ukusno. 105 00:10:35,279 --> 00:10:42,159 Hrani dušu. Koji kurac ona radi? Oduzima prijestolje vlastitom sinu? 106 00:10:42,240 --> 00:10:46,960 - Jebeno "oj", kako kažemo u Švedskoj. - Jeste li dobro? -Ne želim je blatiti. 107 00:10:47,039 --> 00:10:50,320 Ona je čudovište koje mrzi vašeg sina. -Torta od mrkve. 108 00:10:50,399 --> 00:10:55,840 Torta od mrkve za cara? Mrziš ga? -Ne može tako! -Žurio sam se. 109 00:10:55,919 --> 00:10:58,799 Upravo sam čuo. Svi govore o tome. Strast! 110 00:10:58,879 --> 00:11:01,600 Sjećam se kad smo mi bili u braku. Predivno. 111 00:11:01,679 --> 00:11:05,360 - To nije strast. -To je napad. - Ne može vam to učiniti. 112 00:11:05,440 --> 00:11:08,679 Moram nešto učiniti. Napadnimo vreće. 113 00:11:17,399 --> 00:11:20,399 Neću razgovarati s njom dok se ne ispriča. 114 00:11:20,480 --> 00:11:24,559 Hoćete li je pojebati? To obično vodi do razgovora. -Nemojte je jebati. 115 00:11:24,639 --> 00:11:27,840 Slažemo se. -Naravno da ću je pojebati, nisam čudovište. 116 00:11:27,919 --> 00:11:33,039 - Ali nećemo razgovarati. - Gospodo, van! -Tješe me. 117 00:11:33,120 --> 00:11:38,559 I dajemo mu odlično vino. -Još ste ovdje? Rekla sam da izađete. 118 00:11:41,200 --> 00:11:46,879 Jesi li dobro? -Ne baš. Imali smo gadnu svađu. Ne razumijem taj bijes. 119 00:11:50,120 --> 00:11:53,759 Hvala, teta. -Da više nikad nisi tako zgrabio nož pred dvorom. 120 00:11:53,840 --> 00:11:58,000 Htio sam joj nauditi. Bio sam... -Ljutit? -Povrijeđen. 121 00:11:58,559 --> 00:12:03,240 Ne želi da sin bude poput mene, a i dalje me voli. To me zbunjuje. 122 00:12:03,559 --> 00:12:09,039 Da ti pojednostavim. To nema veze s ljubavlju. Tvoji osjećaji nisu važni. 123 00:12:09,120 --> 00:12:14,159 Ljubav nije važna. Važni su samo tvoja obitelj i posao. Učinit ćeš što moraš. 124 00:12:14,240 --> 00:12:19,399 Vrlo si agresivna. -Imaš jedan zadatak kao sin svog oca. Očuvati lozu. 125 00:12:19,480 --> 00:12:22,679 Da. Nije mogla misliti na to. 126 00:12:25,879 --> 00:12:29,320 Sjećam se kako sam igrala badminton u ovoj prostoriji. Gola. 127 00:12:29,399 --> 00:12:35,279 Rabili smo marakuju umjesto loptice. Tvoj je otac udario forhend u mene. 128 00:12:35,360 --> 00:12:39,559 Svidjelo mi se kako se voće raspalo po mom golom tijelu. 129 00:12:40,399 --> 00:12:43,120 Prasnuo je u smijeh, kako je samo on znao. 130 00:12:43,200 --> 00:12:46,679 Pao je na pod. Potrčala sam k njemu 131 00:12:47,759 --> 00:12:52,399 i pogledao me očima koje su grlile i lomile u isto vrijeme i rekao je: 132 00:12:52,759 --> 00:12:59,480 "Čuvaj moju lozu, ljubavi moja." Onda je umro. 133 00:13:02,240 --> 00:13:04,240 Aha. 134 00:13:06,639 --> 00:13:10,639 Neću više ništa reći, poput: "Što nam još treba?" 135 00:13:11,679 --> 00:13:15,080 Razumijem. Razumijem. 136 00:13:24,039 --> 00:13:27,679 Nadao sam se da ćeš biti ovdje i strastveno voditi ljubav. 137 00:13:27,759 --> 00:13:32,960 Mokra od znoja i ozlijeđena. Daj da te pomirišem. 138 00:13:33,279 --> 00:13:40,039 Odjebi! Jesi li vidio svađu? -Da. To otvara još jedna vrata za tebe i nju. 139 00:13:40,120 --> 00:13:42,919 Prema tvojoj brizi, pretpostavljam i za tebe? 140 00:13:43,000 --> 00:13:47,360 Zašto ne bismo svi pobijedili? Bog to želi. -Smiješno. 141 00:13:47,440 --> 00:13:52,600 Ovu bebu mora pomazati Crkva. Na uho joj nježno šapni: 142 00:13:52,679 --> 00:13:55,879 "Nemojmo to oduzeti Pavlu kako bismo napakostili Petru." 143 00:13:55,960 --> 00:14:00,279 I nemojmo Crkvi oduzeti pravo da posvećuje vladare i umanjimo joj moć. 144 00:14:00,360 --> 00:14:04,919 - Znao sam da ćeš shvatiti. - Vidim da ludiš. 145 00:14:05,799 --> 00:14:08,919 Vrijem mješavinom emocija. 146 00:14:10,639 --> 00:14:13,159 Hajde, dođi, pomiriši me. 147 00:14:15,600 --> 00:14:20,480 Vanilija. Neobično. Nadao sam se mošusu. 148 00:14:38,399 --> 00:14:43,399 Zajebavate me? Posvađate se s glupim mužem i dolazite meni? 149 00:14:43,480 --> 00:14:46,639 Samo sam prolazila ovuda. -Lažljivice. 150 00:14:49,320 --> 00:14:51,360 O, zaboga! 151 00:14:54,559 --> 00:14:58,600 Vladarica sam ove divne zemlje jer mi je to bila sudbina. 152 00:14:58,679 --> 00:15:02,840 I jer sam ja to predložila. Uglavnom zato što sam predložila. 153 00:15:03,159 --> 00:15:06,960 Prihvatila sam to jer imam ideje i hrabrosti to učiniti, 154 00:15:07,039 --> 00:15:11,279 a ne zato što čovjek koji predstavlja Boga koji možda ne postoji, 155 00:15:11,360 --> 00:15:16,279 u savezu s jednom plemićkom obitelji, odlučuje da vladar bude beba 156 00:15:16,360 --> 00:15:23,480 koja može postati čudovište. Govorimo o mom sinu kojeg volim, jasno. -Da. 157 00:15:23,559 --> 00:15:27,559 Slažem se. Ovisimo o hiru vladara, a ako je on slijepi div koji pleše, 158 00:15:27,639 --> 00:15:30,600 - osuđeni smo na propast. - Srećom, ovisimo o mom hiru. 159 00:15:30,679 --> 00:15:36,840 - To sam htjela reći sljedeće. - Olakšanje je da si ponovno uz mene. 160 00:15:38,240 --> 00:15:41,399 Uvijek ćemo se slagati protiv vašeg supruga. 161 00:15:43,000 --> 00:15:47,759 Razumijem da ga mrziš. Ne moraš mi to nabijati na nos. 162 00:15:47,840 --> 00:15:50,480 Ni vi vašu ljubav prema njemu meni na nos. 163 00:15:52,039 --> 00:15:57,159 - To bi moglo biti pravilo. - Jer mrzim tu ljubav. 164 00:15:59,639 --> 00:16:06,279 Danas i ja. Ali ona je tu, čak i u bijesu... 165 00:16:06,360 --> 00:16:09,000 Opet ćete govoriti o tome. 166 00:16:12,840 --> 00:16:17,919 Prestanimo s time, onda moja ljubav prema tebi može postojati. 167 00:16:20,639 --> 00:16:26,879 Nedostajali ste mi. Mrzila sam vas, ali nedostajali ste mi. 168 00:16:35,559 --> 00:16:40,799 Carice! Zdravo. Dobro došli. Draga, nisi rekla da ona dolazi. 169 00:16:40,879 --> 00:16:46,000 Maksime. -Zašto upotrebljavate te čaše? Donijet ću kristal. I grickalice? 170 00:16:46,840 --> 00:16:48,720 Pravi ulov. 171 00:16:51,200 --> 00:16:56,720 Ovdje ste! Zabrinula sam se, bila sam u vašim odajama. Dobro ste? 172 00:16:56,799 --> 00:17:00,480 Jesam. Išla sam k Marial. -Divno! 173 00:17:00,559 --> 00:17:04,599 Kad u korijenu ima ljubavi, ona uvijek izraste. -Valjda. 174 00:17:04,680 --> 00:17:09,599 Jako sam ljuta. -Ljudi u ljutnji kažu stvari koje ne misle. 175 00:17:09,680 --> 00:17:12,680 Mislila sam sve, unatoč bijesu. 176 00:17:13,799 --> 00:17:19,960 Ovo je Čoglokovljeva knjiga o znanosti braka. Vrlo moderna, svidjet će vam se. 177 00:17:20,359 --> 00:17:25,079 Vaša je ljubav divlja, katkad i previše. Ovo će pomoći. 178 00:17:27,119 --> 00:17:30,880 Carski brak je posao. Odradite posao ili će biti slomljenih srca, 179 00:17:30,960 --> 00:17:34,160 uništenih života i krvi do koljena. 180 00:17:49,799 --> 00:17:52,240 Zapisujem bilješke. 181 00:17:52,319 --> 00:17:56,640 "Moja žena ne voli da je se prekida tijekom intelektualnih druženja." 182 00:17:56,720 --> 00:18:01,359 Smiješno. -"Koji kurac" moja je reakcija na ono što se tamo dogodilo. 183 00:18:01,440 --> 00:18:06,519 Eskaliralo je. Kao da sam padala s litice i nisam se mogla zaustaviti. 184 00:18:07,079 --> 00:18:10,319 Vjerujem da se iznenadni sukobi dogode u braku. 185 00:18:10,400 --> 00:18:12,759 Otac bi često bacao vaze na majku, 186 00:18:12,839 --> 00:18:15,880 a majka bi mu punila usta staklom kad bi spavao. 187 00:18:15,960 --> 00:18:19,559 Moja bi majka poludjela, kao ja tada. 188 00:18:20,119 --> 00:18:23,880 Pakleni val koji bi pomeo prostoriju i oborio oca s nogu, 189 00:18:23,960 --> 00:18:28,160 a onda bi ga utapala u metaforičkoj vodi dok bi se on pravdao. 190 00:18:28,640 --> 00:18:33,559 Dakle, normalno je. Bračno ludilo u kojem govorimo stvari koje ne mislimo. 191 00:18:33,920 --> 00:18:36,359 Neke sam od njih mislila. 192 00:18:40,119 --> 00:18:42,720 Od moje sestre Angele. 193 00:18:42,799 --> 00:18:48,119 "Gdje je majka? Ne odgovara mi na pisma. Odgovori mi, zabrinuta sam." 194 00:18:49,680 --> 00:18:53,279 U redu. Nezgodno. Mislio sam da je zakopano. 195 00:18:53,359 --> 00:18:56,759 Možda nam se danas nakupila prošlost. 196 00:18:56,839 --> 00:19:02,519 Kao da nam svakog tjedna nešto oteža. -Zaboravimo to, može? 197 00:19:02,599 --> 00:19:05,920 Rekli smo stvari koje nismo mislili, pa što? Samo riječi. 198 00:19:06,000 --> 00:19:09,319 Predlažem da se skinemo i prestanemo govoriti. 199 00:19:09,839 --> 00:19:13,799 Mislila sam ono što sam rekla o pomazanju. Znaj to. 200 00:19:13,880 --> 00:19:18,720 Što to radiš? -Nemam izbora. 201 00:19:18,799 --> 00:19:21,039 Rastavit ćeš nas. 202 00:19:23,799 --> 00:19:28,519 Elizabeta mi je dala knjigu. Mogli bismo pokušati. 203 00:19:29,680 --> 00:19:32,559 Navodno "Znanost braka". 204 00:19:39,839 --> 00:19:45,960 Kakvo je? -A što misliš, Agnes? Kao štakorska bljuvotina. 205 00:19:47,599 --> 00:19:49,799 Nedostaje mi akvavit. 206 00:19:54,359 --> 00:19:56,799 Ne čekaj me. 207 00:20:00,240 --> 00:20:05,440 Idem u tvoj stan. Nađimo se ondje večeras. -Ja... U redu. 208 00:20:09,880 --> 00:20:13,519 Trebaju nam djela, a ne samo riječi. -O, kavijar. 209 00:20:13,880 --> 00:20:19,440 Evo. -Što je to? -Moraš isprati okus laži iz svojih usta. 210 00:20:19,519 --> 00:20:24,200 Pridruži nam se. Tratiš dovitljivost kao ogorčena kuja. -Ne slažem se. 211 00:20:25,720 --> 00:20:31,079 Mislim da je naš posao preispitivati svaku odluku carice. Za državu. 212 00:20:31,160 --> 00:20:33,839 Nije li to poanta? -U dvojbi sam. -Kakvoj? 213 00:20:33,920 --> 00:20:38,400 Želim te slušati, ali želim te slušati dok mi pušiš kurac, 214 00:20:38,480 --> 00:20:42,599 a zbog toga bi teško govorila. To je dvojba. 215 00:20:42,680 --> 00:20:47,960 Kavijar? -Uništila si romantičan trenutak, Georgina. 216 00:20:48,039 --> 00:20:54,160 Stvarno nije. Da si kastriran i fokusiran samo na ideje, 217 00:20:54,240 --> 00:21:00,759 bio bi sjajan, Voltaire. -I tužan, zar ne? Voltaire bez kurca? Ne, ne. 218 00:21:00,839 --> 00:21:04,160 Ostavimo Voltairea da si puši kurac i da promišlja o tome, 219 00:21:04,240 --> 00:21:07,400 a mi idemo nesmetano razgovarati. -Može. 220 00:21:10,759 --> 00:21:14,000 Ova se vježba zove povlačenje užeta. 221 00:21:14,079 --> 00:21:16,799 Na papiriće na užetu napisani su vaši problemi. 222 00:21:16,880 --> 00:21:19,519 Diskutirajte, pokušajte razumjeti drugu osobu 223 00:21:19,599 --> 00:21:21,799 i iskoračite naprijed kad razumijete. 224 00:21:21,880 --> 00:21:25,720 Nadam se da ćete se oboje približiti crti zajedno. 225 00:21:26,519 --> 00:21:28,480 Krenite! 226 00:21:31,519 --> 00:21:37,640 "Katarinina vladavina". -Ne dijeliš moju želju da se zemlja promijeni. 227 00:21:37,720 --> 00:21:42,559 Jer je to ludo. Genijalno, ali ludo. A ne slušaš moje savjete. 228 00:21:43,079 --> 00:21:45,640 Voljela bih da pročitaš sva Diderotova djela 229 00:21:45,720 --> 00:21:49,440 jer bez toga ne možeš shvatiti mene i to što pokušavam. 230 00:21:50,000 --> 00:21:53,319 Koliko ih ima? -47, ne računajući pamflete s komentarima. 231 00:21:53,400 --> 00:21:58,720 47? Jesi li poludjela? -Ne možeš pročitati knjigu? Samo jedeš i loviš. 232 00:21:58,799 --> 00:22:01,920 Oslobodi se u šumi i lovit ću i lizati tebe cijeli dan. 233 00:22:02,000 --> 00:22:06,119 - Skrećete s teme! -Da? -Arkadij. - Znanost braka začudo je zabavna. 234 00:22:06,200 --> 00:22:08,559 Gubiš. -Ne, ti gubiš. 235 00:22:13,480 --> 00:22:17,839 - Mislim da to nije poanta. - To je jebeno hvaljenje. 236 00:22:17,920 --> 00:22:22,119 Par mora ostati u balansu. Ostanite povezani dok vas gađamo loptama. 237 00:22:22,680 --> 00:22:26,119 Čuvam te. Uvijek. -Znam. 238 00:22:28,119 --> 00:22:32,880 Oprostite. -Sve možemo podnijeti. Pogledaj me i reci da nije tako. 239 00:22:34,480 --> 00:22:39,519 Sad vjerujem, ako smo samo u sadašnjosti. Ali prošlost i ljudi... 240 00:22:40,240 --> 00:22:44,200 Jebote! -Oprostite, piše da se snaga postupno pojačava. -Gdje? 241 00:22:44,279 --> 00:22:48,559 Negdje. -To je bila samo svađa koja je izmaknula kontroli. 242 00:22:48,640 --> 00:22:52,960 - Pretvarajmo se da se nije dogodila. - Amnezija je tajna sretnog braka? 243 00:22:53,279 --> 00:22:57,079 Sranje! Sljedeća bačena loptica bit će iz Arkadijevih gaća. 244 00:22:59,480 --> 00:23:02,960 U svađama je najbolje upotrebljavati izjavu "ti uvijek". 245 00:23:03,039 --> 00:23:06,839 Na primjer: "Ti uvijek radiš to i mrzim to kod tebe." 246 00:23:06,920 --> 00:23:11,079 Uvijek ideš na posao i mrzim to kod tebe. -Sjajno! -Hvala. 247 00:23:11,160 --> 00:23:14,880 - Spašavam Rusiju. - Ne, morate reći: 248 00:23:14,960 --> 00:23:18,440 "Prihvaćam to što govoriš, grozna sam, voli me svejedno." 249 00:23:18,519 --> 00:23:22,359 Neću to govoriti. -Ako ne kažete, udarit ću vas šakom u zatiljak. 250 00:23:22,440 --> 00:23:25,400 A ja moram pojebati Petra dok vi gledate. -Ne piše to. 251 00:23:25,480 --> 00:23:28,079 Piše da se smije improvizirati. 252 00:23:28,960 --> 00:23:31,799 U redu. Prihvaćam da sam grozna 253 00:23:31,880 --> 00:23:36,240 i stavljam spašavanje Rusije od svega što si joj učinio ispred tebe. 254 00:23:36,319 --> 00:23:39,039 Svejedno me prihvati. -Prihvaćam. 255 00:23:39,119 --> 00:23:43,759 Ti uvijek ubijaš što god želiš, loviš, jedeš i jebeš kad god želiš 256 00:23:43,839 --> 00:23:47,359 i radiš što god želiš. Mrzim to kod tebe. 257 00:23:47,440 --> 00:23:51,200 Prihvaćam da organiziram svoj život na sjajan i zabavan način. 258 00:23:51,279 --> 00:23:54,279 Svejedno me prihvati. -Smiješno. 259 00:23:54,359 --> 00:24:00,000 Jezivo, ali mi sad trebamo iznijeti mišljenje. -Vas dvoje? 260 00:24:00,480 --> 00:24:05,720 Ti si hedonist s velikim kurcem, a ti si ukočena kuja udana za posao. 261 00:24:05,799 --> 00:24:09,920 - Osuđeni ste na propast. - Pogrešno. Arkadij, što ti misliš? 262 00:24:10,599 --> 00:24:14,400 Mislim da ste oboje iznimni ljudi i to otežava stvari. 263 00:24:14,480 --> 00:24:20,799 Živite na rubu, a svaki je rub oštar. Ranjavate jedno drugo jer ste svoji. 264 00:24:21,440 --> 00:24:24,720 Zato morate naći način da prihvatite da će biti rana 265 00:24:24,799 --> 00:24:29,680 ili da ćete morati pristajati na kompromis zbog druge osobe. 266 00:24:30,599 --> 00:24:35,559 - Jebote, Arkadij. -Doista. - Pronicljiv sam, znate. 267 00:24:35,640 --> 00:24:39,440 Istina. Ima jebeno dobro oko. 268 00:24:41,200 --> 00:24:48,039 Petre, donio sam vam fazana na dar. I 11 boca rosea, 46 kamenica 269 00:24:48,119 --> 00:24:51,920 i rekao sam kuharu da napravi kolačiće punjene dinjom. 270 00:24:52,000 --> 00:24:56,799 Htio sam predložiti badminton, ali vi radite nešto. -Gotovi smo. 271 00:24:56,880 --> 00:25:00,319 Imam posla. -Ostani igrati se. Stalno unapređuješ Rusiju. 272 00:25:00,400 --> 00:25:04,519 - Zabavimo se. -Zabavimo? - To je šesto poglavlje. 273 00:25:08,279 --> 00:25:13,240 Pokušajmo. -Trebamo četvero. Da zovem George? 274 00:25:13,319 --> 00:25:17,359 - Ili možemo nas šestero. - Hugo. -Mislim da je umro. 275 00:25:17,440 --> 00:25:21,440 I ja sam to čuo. Možemo ostati. Ja i Tatjana? 276 00:25:22,240 --> 00:25:28,200 Ne, Grigore. Pozovi Marial. Hvala vam, vas dvoje. Možete ići. Četvero. 277 00:25:28,279 --> 00:25:34,440 - Nevjerojatno. - Marial? -Marial. 278 00:25:35,160 --> 00:25:38,200 Rekla je: "Pozovi Marial." Nisam mogao vjerovati. 279 00:25:38,279 --> 00:25:41,000 - Jednom kad me zavoliš... - Naravno, slažem se. 280 00:25:41,079 --> 00:25:46,519 Tako si sretan. -Nas četvero zajedno, prijatelji. Jebeno sjajno! 281 00:25:47,119 --> 00:25:51,240 - A Hugo može odjebati. - Drago mi je da je zbog mene. 282 00:25:51,319 --> 00:25:55,480 Sretan sam zbog tebe. Nemoj ovo zajebati. -Neću. 283 00:25:55,559 --> 00:26:01,920 - Mrziš ga. Skrivaj to. - Vrlo dobro glumim. 284 00:26:02,000 --> 00:26:07,920 - Onaj orgazam jučer. - Bio je stvaran. -Je li? 285 00:26:11,000 --> 00:26:15,359 To je bilo dobro. Gotovo sam ti povjerovao. Zavoljet ćeš ga. 286 00:26:15,440 --> 00:26:20,240 - Svi smo ga zavoljeli. - Svi ste. To me gotovo uvjerilo. 287 00:26:23,319 --> 00:26:27,960 Zdravo. -Zdravo. -Jedno pravilo. Ne možeš govoriti ružno o njemu. 288 00:26:28,039 --> 00:26:33,119 Smijem to pomisliti. -Ako moraš, ali dogovorile smo se o govorenju. -Jasno. 289 00:26:34,000 --> 00:26:37,759 Napunio sam ti čašu dopola, da ne prolijemo. -Ali možemo se opiti. 290 00:26:37,839 --> 00:26:40,519 Do kraja igre moramo. 291 00:26:42,640 --> 00:26:45,680 - Koju ćete stranu? - Igrat ću s vama. 292 00:26:52,039 --> 00:26:58,359 Agnes. Nadao sam se da se nisi skinula kako bih poderao odjeću s tebe. 293 00:27:02,160 --> 00:27:04,519 Prvo ovo. 294 00:27:09,599 --> 00:27:13,880 - Igrat ćemo ratnu igru. -Što? - Ja sam Švedska, ti si Rusija. 295 00:27:13,960 --> 00:27:19,039 Ovo je bitka kad je nastupilo primirje. Misliš da bi pobijedio? 296 00:27:19,119 --> 00:27:25,079 Znam da bih. -Ja znam koji je bio naš plan. Saznajmo. 297 00:27:26,559 --> 00:27:33,440 Možda sam se zaljubio. -Uvrijedila bih se da nisi. Počnimo. -Bože! 298 00:27:34,759 --> 00:27:40,559 - Gledaj loptice. -Ne mogu ih ne gledati. - Koketiraš s vlastitim mužem? 299 00:27:41,400 --> 00:27:45,440 Upotrebljavam njegovu samodopadnost protiv njega. Jedan - nula. -Genijalno. 300 00:27:51,240 --> 00:27:56,480 Sranje! Natjecateljskog sam duha. -I dosad vrlo loša. 301 00:27:56,559 --> 00:28:00,000 Hej, odbij od moje partnerice i serviraj. 302 00:28:01,720 --> 00:28:03,720 Dobro si? -Da. 303 00:28:05,599 --> 00:28:09,359 Opa! Dva - jedan. 304 00:28:11,880 --> 00:28:16,039 - Marial, približi se. - Znam gdje treba stajati. 305 00:28:16,839 --> 00:28:18,960 Nemoj. 306 00:28:20,440 --> 00:28:25,759 Sranje! -Tri - jedan. -Oči na lopticu. -Znam igrati. 307 00:28:26,279 --> 00:28:28,720 Zbunilo me promašivanje. 308 00:28:28,799 --> 00:28:33,880 Onda izvršavamo bočni protunapad. 309 00:28:33,960 --> 00:28:41,000 Ali okrenuo sam vas, pa više nije zboka. Gledaš tisuće mojih ljudi u oči. 310 00:28:41,079 --> 00:28:46,119 Ljuti su, nabijenih pušaka i dignutih kuraca. -Sranje! Onda se povlačimo... 311 00:28:46,200 --> 00:28:51,880 Na grebenu sam! Iznad doline povlačenja u... Ha! 312 00:28:52,960 --> 00:28:59,400 I to je to! Znaš kamo sljedeće marširam? 313 00:29:02,519 --> 00:29:08,920 U Stockholm. -Pobjeđujem! Znao sam da hoću. 314 00:29:09,000 --> 00:29:13,640 Pa, možda i bi. Očito nikad nećeš saznati. 315 00:29:15,480 --> 00:29:22,359 A sad sam u Stockholmu. Jesi li ti ratni plijen? 316 00:29:24,680 --> 00:29:27,960 Dolazi ovamo. Na sve četiri. 317 00:29:31,880 --> 00:29:35,480 Pomiriši me i glasaj se kao bizon. 318 00:29:48,400 --> 00:29:52,599 Koliko god željela to, ne mogu te pojebati. Udana sam. -Ne, ali... 319 00:29:52,680 --> 00:29:58,160 Ali znaj da gorim od želje. To je slatka muka koju moramo izdržati. -Ne. 320 00:29:59,160 --> 00:30:01,680 Ja umirem. 321 00:30:04,559 --> 00:30:11,480 Očajnički želim ovo prije nego što umrem. -I Švedska je željela. -Da. 322 00:30:12,400 --> 00:30:17,359 Grozno je umrijeti s toliko nepojebanih i neosvojenih stvari. 323 00:30:17,680 --> 00:30:19,759 Srce mi puca zbog tebe. 324 00:30:34,960 --> 00:30:38,519 Trebao bih sjediti i pouzdati se da će Petar ovo riješiti? 325 00:30:38,599 --> 00:30:45,160 - Ponovit ću radi efekta. Petar? - Darovit je za to da ga ona voli. 326 00:30:45,480 --> 00:30:51,839 A ako i, mogu ovo slobodno reći, kad ne uspije, 327 00:30:52,559 --> 00:30:57,480 što onda? -Archie, kad se ti i ja udružimo protiv nekoga, tko pobjeđuje? 328 00:30:58,359 --> 00:31:01,519 Istina. Ali shvati, 329 00:31:01,599 --> 00:31:07,400 ovo je, kako da se izrazim, jebeno bitna stvar. 330 00:31:07,480 --> 00:31:11,960 Pokušao sam biti u skladu s njom, ali ona se ne trudi biti u skladu sa mnom. 331 00:31:12,279 --> 00:31:17,680 U jednom ćeš trenutku čuti zvuk pucanja, to ću ja podivljati. 332 00:31:19,640 --> 00:31:24,079 Vrlo si uzrujan. Da te naučim ptičjim zvukovima? 333 00:31:25,720 --> 00:31:31,720 Došao sam te uzeti. Očito nije dobar trenutak. 334 00:31:36,359 --> 00:31:41,160 Katkad ti zavidim. -Zbilja? Ja tebi nikad ne zavidim. 335 00:31:41,759 --> 00:31:44,400 Iako mi se katkad sviđaju tvoje kape. 336 00:31:44,880 --> 00:31:49,400 Mogla bi pitati Vinodela da se vrati. Volim gledati. 337 00:31:49,480 --> 00:31:53,720 Još gledaš? Kad ćeš se prepustiti, Archie? 338 00:31:53,799 --> 00:31:56,279 To je zvuk pucanja koji bih voljela čuti. 339 00:31:59,839 --> 00:32:04,079 Ovaj jebeni fazan! -To je zbog načina na koji ih upucam. -Puškom? 340 00:32:06,799 --> 00:32:11,160 Nevjerojatno. Sjedimo za stolom, uživamo u fazanu i oprostu. 341 00:32:11,240 --> 00:32:14,799 Čak su Marial i bezbroj njezinih izdaja uključeni. 342 00:32:14,880 --> 00:32:18,400 - Moje jebene izdaje? -Za Marial. - Svaka je ljubav komplicirana. 343 00:32:18,480 --> 00:32:22,039 Katkad je ljubav nerazumljiva drugima. Nekomu čudovište... 344 00:32:22,119 --> 00:32:25,240 - Pucam im u vrat. - Što? -Fazanima. 345 00:32:25,319 --> 00:32:30,000 Da metak ne uđe u prsa. Kad se peče na tavi, meso ostane svilenkasto. 346 00:32:30,079 --> 00:32:36,480 - Sjajno. -Svilenkasto. Bravo, dragi. - Draga si prema drugom čovjeku? 347 00:32:36,559 --> 00:32:40,559 Sporadično. -Nevjerojatan prizor. Zaljubljena si? 348 00:32:40,640 --> 00:32:43,880 Vidjeti vas zaljubljenu isto je čudesan prizor. -Pazi. 349 00:32:43,960 --> 00:32:48,160 Za Grigora i Marial. -Za Katarinu i budućnost Rusije. 350 00:32:48,240 --> 00:32:52,319 - I za Petra i Katarinu. - Živjeli! -Živjeli! -Živjeli! 351 00:32:56,119 --> 00:32:58,799 Katarina je danas dobila pismo od sestre. 352 00:32:59,720 --> 00:33:06,000 Neobična i možda opasna tema za večeru, mužu. 353 00:33:06,079 --> 00:33:12,160 - Bože, što je rekla? "Gdje je mama?" - Marial, uzmi hranu i polako žvači. 354 00:33:12,240 --> 00:33:16,960 Razmišljao sam o tome kako da odgovorimo. Napisao sam pismo. U glavi. 355 00:33:17,039 --> 00:33:21,039 Što? -"Draga šogorice, ne znaš me, ali ja sam bivši ruski vladar, 356 00:33:21,119 --> 00:33:24,720 oženjen i lud za novom vladaricom, tvojom sestrom Katarinom. 357 00:33:24,799 --> 00:33:29,079 Što se tiče zdravlja tvoje majke, doći ćemo do toga." -Dobar početak. 358 00:33:29,160 --> 00:33:32,359 Zbilja ovo radiš? -Da. Nećeš biti sama u ovome. 359 00:33:32,440 --> 00:33:35,640 Počinjem snažno. "Ljubav je gadna. 360 00:33:35,720 --> 00:33:39,799 Vjeruj gadu koji često ne misli glavom. Ljubav tvoje majke, na primjer. 361 00:33:39,880 --> 00:33:44,440 Došla je i vidjela kako joj je kći postala toliko moćna vladarica 362 00:33:44,519 --> 00:33:48,759 da to nije mogla podnijeti, pa ju je htjela ugušiti, kao i našu ljubav. 363 00:33:48,839 --> 00:33:53,119 I na dvije i pol minute, uključujući predigru, pomogao sam joj. 364 00:33:53,200 --> 00:33:56,279 Tvoja je majka mrtva. Ne žalim zbog njezine smrti, 365 00:33:56,359 --> 00:34:00,240 ali žalim zbog okolnosti. Da mogu vratiti vrijeme, ne bih ju jebao." 366 00:34:00,319 --> 00:34:03,160 Samo bih je bacio kroz jebeni prozor. -U redu. 367 00:34:03,240 --> 00:34:07,680 "Jer došla nas je uništiti, a naša se ljubav ne može uništiti. 368 00:34:07,759 --> 00:34:11,000 Tvoja je sestra osvetila tvoju majku i ubola me pet puta. 369 00:34:11,079 --> 00:34:16,760 Svaki je ubod bio zaslužen, a dok sam je gledao kako me ubada, 370 00:34:16,840 --> 00:34:20,159 pomisao da bi mogla živjeti bez mene strašno me rastužila. 371 00:34:20,239 --> 00:34:22,880 Njezin bolni pogled bio je još gori. 372 00:34:22,960 --> 00:34:27,199 Užas da bih zauvijek napustio nju i Pavla bio je najgori. 373 00:34:28,119 --> 00:34:30,639 Nekako sam preživio. Naša je ljubav divlja. 374 00:34:30,719 --> 00:34:35,159 Ona je sunce, gori u nama, katkad se čini da će nas uništiti, 375 00:34:35,239 --> 00:34:40,880 ali to se nikad ne dogodi. Srdačno, tvoj šogor Petar. 376 00:34:42,039 --> 00:34:46,719 P. S. Posjeti nas, najljepše je u proljeće." 377 00:34:49,639 --> 00:34:54,360 - Što mislite? - Začuđuješ me. -I ti mene. 378 00:34:54,440 --> 00:34:58,199 - Mene također. - Jeste li jebeno... 379 00:34:58,920 --> 00:35:02,920 Kušali ovo od svinjetine? Sjajno je. 380 00:35:09,280 --> 00:35:15,000 U Francuskoj sam otkrila dvije sjajne stvari. Prosvjetiteljstvo i French 75. 381 00:35:15,079 --> 00:35:18,719 - Ja sam ondje otkrila oralni seks. - Pružanje ili primanje? -Oboje. 382 00:35:18,800 --> 00:35:22,639 Kakva zemlja! -"Tres bien." Hvala ti što pomažeš. 383 00:35:22,719 --> 00:35:27,519 Za žene i ideje. Ti slabi, lajavi intelektualci. 384 00:35:27,599 --> 00:35:34,119 Nadala sam se vatri. -Na njezinoj si strani? Nitko ne zna. Misteriozna si. 385 00:35:34,199 --> 00:35:38,079 Nisam. Francuska me zauvijek promijenila. 386 00:35:38,159 --> 00:35:42,960 Bojim se da Voltaire i ostali samo govore. Carica treba da budemo divlji. 387 00:35:43,039 --> 00:35:46,920 S idejama, s pritiskom, s našim djelovanjem, ako treba. 388 00:35:47,000 --> 00:35:51,159 Slažem se. Ovo je snažno. -Kao i mi. 389 00:35:52,239 --> 00:35:57,440 Trebam prijateljicu koja vjeruje u to što radim. -Uz ovakva pića, imaš je. 390 00:35:58,280 --> 00:36:02,440 Kakva jebena noć. Bilo je tako dobro, svi mi opet zajedno. 391 00:36:02,519 --> 00:36:07,239 - Šališ se? -Što? Svidio ti se. - On je jebeno čudovište. 392 00:36:07,320 --> 00:36:10,840 Netko ga mora ubiti kako biste se oslobodili njegove čarolije. 393 00:36:10,920 --> 00:36:17,760 - Opa. Zbilja sam mislio da se zabavljaš. - Krivo si mislio. Poput orgazma. 394 00:36:23,000 --> 00:36:26,280 Prilično sam siguran da smo upravo napravili novu bebu. 395 00:36:26,360 --> 00:36:28,280 Možda. 396 00:36:32,960 --> 00:36:37,639 Pavle! -Rekli ste da ga dovedem ako kaže nešto novo. 397 00:36:37,719 --> 00:36:42,400 - Što je rekao? -Bojim se pitati. - Ne želim uništiti iznenađenje. 398 00:36:44,239 --> 00:36:48,360 Slatkiš. -Što si rekao, Pavle? 399 00:36:49,079 --> 00:36:53,639 Nadam se da je "prosvjetiteljstvo", kako bismo se mama i ja uravnotežili. 400 00:36:57,639 --> 00:37:03,719 Ne želim uništiti trenutak, ali ne možeš mu to oduzeti. Razmisli. 401 00:37:05,280 --> 00:37:07,559 U redu. Hoću. 402 00:37:07,960 --> 00:37:14,440 Knjiga. -Je li on upravo rekao "knjiga"? -Mislim da jest. 403 00:37:14,519 --> 00:37:19,559 Savršeno. -Hej! Vježbajmo! Vježbajmo jelenji ritual. 404 00:37:19,639 --> 00:37:26,559 Gluho je doba noći. -Mrtvi smo, morate uspjeti ili će Pavlova glava... 405 00:37:29,039 --> 00:37:35,039 - Pogledajte ga. Petar Veliki. - Velementove, jesi li dobro? 406 00:37:35,119 --> 00:37:41,880 Uvijek je bio tu. Nedostajete mi. -Velementove, idi kući. 407 00:37:41,960 --> 00:37:45,440 Trebali bismo odati počast ovom čovjeku. Malom Pavlu. 408 00:37:45,519 --> 00:37:52,440 Pogledajte ga. Vladajuća se obitelj mazi. Kakav će to biti dan! 409 00:37:54,199 --> 00:38:00,159 Drago mi je da ću to doživjeti. Uglavnom, vježbajmo! 410 00:38:00,239 --> 00:38:05,320 - Odvest ću ga kući. - Vidjeti njegovo pomazanje, 411 00:38:05,960 --> 00:38:10,360 znajući kako je vaš otac plakao na dan vašeg pomazanja. -Je li? 412 00:38:10,440 --> 00:38:16,920 Kao beba. Beba. Natjerao me da ga nekoliko puta pljusnem kako bi prestao. 413 00:38:17,960 --> 00:38:19,760 Da. 414 00:38:33,639 --> 00:38:38,440 Obnovile ste prijateljstvo. -Kako ti znaš? -Cijeli dvor bruji o tome. 415 00:38:38,519 --> 00:38:42,280 - Ponosim se tobom. - Kako ste se ti i Petar slagali? 416 00:38:42,599 --> 00:38:47,360 Draža mi je Pugačovljeva verzija. -Što? -On živi dolje. 417 00:38:48,320 --> 00:38:52,239 Katkad se vratim starom životu. Taj je tip jebeno smiješan. 418 00:38:52,719 --> 00:38:57,119 Savršeno imitira Petra. Zlo i šarm spojeni u jedno. 419 00:38:57,199 --> 00:39:02,519 Zbilja? Zanimljivo. Spomenula si večerašnje pomazanje? 420 00:39:03,880 --> 00:39:10,679 Nisam, ali ona će popustiti. Ona će popuštati, a on navaljivati. 421 00:39:11,199 --> 00:39:15,679 - On zna točno što treba reći. - Rođen je da dobije što želi. 422 00:39:15,760 --> 00:39:20,440 Odlična vijest. Pridruži se meni i Maksimu u portu. -I piću i igri. 423 00:39:20,519 --> 00:39:26,320 - Ne, iscrpljena sam. Laku noć. - Žene. Tako su osjetljive. 424 00:39:40,159 --> 00:39:44,400 - Toliko noćnih posjetitelja. - Nemojte popustiti. 425 00:39:44,920 --> 00:39:48,559 Neću. -Glas vam popušta dok to govorite. 426 00:39:49,119 --> 00:39:52,280 Ne ostavljajte Rusiju u rukama... -On je moja polovica. 427 00:39:52,360 --> 00:39:57,159 Prva riječ bila mu je "pička". -Imaš pravo. Ali druga mu je bila "knjiga". 428 00:39:58,360 --> 00:40:03,360 - Kako manipulira vama, vi to ne vidite. - Nemoj. Imale smo pravila, Marial. 429 00:40:03,440 --> 00:40:06,400 Volim vas previše da bih slijedila pravila. 430 00:40:10,679 --> 00:40:12,840 Nemojte popustiti. 431 00:40:27,079 --> 00:40:32,039 Kakav divan prizor. Vidim da si uspio? -Sigurno ću. 432 00:40:32,360 --> 00:40:36,519 - Znači, još nisi? - Još nisam. Ali hoću. 433 00:40:37,400 --> 00:40:42,079 - Nisi odradio svoj posao. - Ne gnjavi me. Pomirio sam nas, 434 00:40:42,159 --> 00:40:46,119 uskoro ću je najnježnije pogurnuti, a ona će pasti. -Nema vremena! 435 00:40:46,199 --> 00:40:52,400 Znat ću kada dođe pravi trenutak. Obiteljska loza ovisi o mom instinktu. 436 00:40:52,480 --> 00:40:58,079 - Budi sigurna da ću uspjeti. - U redu. Onda ću se opustiti. 437 00:41:06,480 --> 00:41:10,719 'Jutro! -'Jutro. -Čujem da ste se pomirili s mužem. 438 00:41:11,079 --> 00:41:16,840 - Tako se strastveno volite. - Da. -Gledam Pavla i mislim: 439 00:41:16,920 --> 00:41:23,519 - "Kako da ne bude nevjerojatan?" - Očito i nespretno od tebe. 440 00:41:24,280 --> 00:41:28,559 Važno je. Nije mi svejedno zbog pogreške koju biste mogli učiniti. 441 00:41:28,639 --> 00:41:32,840 - Također, blago prijeteće. - Prestat ću, vi počnite. 442 00:41:33,880 --> 00:41:36,280 Ne mogu prihvatiti ideale meritokracije, 443 00:41:36,360 --> 00:41:40,320 a onda pustiti Crkvu da kaže kako je Bog izabrao mog sina za vladara, 444 00:41:40,400 --> 00:41:44,159 neovisno o tome je li stvoren za to ili ne. -Uživala sam u govoru, 445 00:41:44,239 --> 00:41:48,360 ali ne zato. -Jest zato. A što da imam kćer? 446 00:41:48,440 --> 00:41:51,000 To je nemoguće kad imate limun u pizdi. 447 00:41:51,079 --> 00:41:56,239 Ne znam o čemu govoriš. Što to... 448 00:41:57,159 --> 00:42:02,480 Koji kurac radiš? -Mirišem limun. -Miči se od mene! 449 00:42:02,559 --> 00:42:05,480 Izvadit ću ga ako ne priznate! 450 00:42:07,800 --> 00:42:11,159 Da, u redu! Isuse! 451 00:42:11,920 --> 00:42:15,760 Previše sam zaposlena da bih imala još jednu bebu, to je sve. 452 00:42:16,079 --> 00:42:19,559 Češće mi govorite istinu. 453 00:42:22,920 --> 00:42:29,159 Pusti me. Glupost je pomazivati Pavla. 454 00:42:29,239 --> 00:42:32,559 Trebala bi to shvatiti. To ga čini izborom za druge. 455 00:42:32,639 --> 00:42:38,760 Riješite se mene, izaberite njega. -Da? -Znaš to? -Naravno. 456 00:42:39,079 --> 00:42:43,760 I dalje želiš da to učinim? -Uvijek ste bili ugroženi i uvijek ćete biti. 457 00:42:43,840 --> 00:42:48,320 Ljudi vas upravo sada negdje planiraju ubiti. -Možda i ovdje. 458 00:42:48,400 --> 00:42:51,880 Duhovito. -Je li? 459 00:42:52,760 --> 00:42:59,760 - To vas ojačava koliko vas i oslabljuje. - I čuva lozu Petra Velikog. 460 00:42:59,840 --> 00:43:05,880 - Tvoje velike ljubavi. -I vas. - Ali uglavnom njega. Za tebe. 461 00:43:06,840 --> 00:43:09,000 To može funkcionirati za sve nas. 462 00:43:20,000 --> 00:43:25,239 Uvijek mislim da sve radiš za mene, ali zapravo radiš za njega. 463 00:43:26,400 --> 00:43:29,239 Mislim da sam vam dokazala svoju ljubav. 464 00:43:29,320 --> 00:43:33,599 Očajnički od vas tražim da učinite nešto za mene. 465 00:43:35,360 --> 00:43:42,280 Instinkt mi govori "ne". On vrišti. Ne. 466 00:43:47,000 --> 00:43:48,920 Kako želite. 467 00:43:56,280 --> 00:43:59,880 Jesmo li sigurni da je cijev ove puške ravna? -Sigurni smo. 468 00:44:00,639 --> 00:44:03,519 Mislim da je rekao "mrtvac". -Rekao je "prdac". 469 00:44:03,599 --> 00:44:08,440 - Možda nam treba stariji, sporiji jelen. - I jest. Da pronađem tronogog? 470 00:44:08,519 --> 00:44:14,119 Odjebi, debeli. -Upucajte mene, ja sam bliže. -Jednostavno ponovimo. 471 00:44:26,639 --> 00:44:28,760 Hura! -Da. 472 00:44:32,639 --> 00:44:39,239 Bog ga je izabrao! A tatica ga voli. Da! 473 00:44:42,719 --> 00:44:45,719 Zdravo, mama. Mahni joj. 474 00:44:49,920 --> 00:44:56,800 Jesi li vidjela to? -Vidjela sam tebe. Razmislila sam. 475 00:44:57,719 --> 00:45:00,360 Dopustit ću jelenji ritual. -Hura! 476 00:45:00,440 --> 00:45:06,119 Ali ne pomazanje. -Nemam pravo odbaciti očevo nasljeđe. 477 00:45:06,199 --> 00:45:11,840 - Kako da mu to objasnim? - Mrtav je. -Nije. -Mi smo budućnost. 478 00:45:11,920 --> 00:45:16,480 Misliš, ti? Moram odbaciti obitelj kako ti ne bi smetala? 479 00:45:16,559 --> 00:45:19,280 Otac je izgradio sobu i palaču u kojima živimo, 480 00:45:19,360 --> 00:45:23,599 u gradu koji je izgradio čeličnom voljom. Želio je tisućljetnu vladavinu. 481 00:45:23,679 --> 00:45:29,320 Na vlasti si zbog njega. -Na vlasti sam jer sam to zgrabila, to mi je sudbina. 482 00:45:29,400 --> 00:45:34,000 - Ne, nego zato što sam ti to dao. - Opet smo na tome? -Da. A što s Pavlom? 483 00:45:34,079 --> 00:45:37,960 Pavao će imati nas. -Kako da mu objasnim da je nitko? 484 00:45:38,400 --> 00:45:41,280 Ne misliš li da smo ti i ja iznimni? -Naravno. 485 00:45:41,360 --> 00:45:46,400 I da će nam dijete vjerojatno biti slično. -Previše tražiš. 486 00:45:47,079 --> 00:45:51,039 - Od mene, od Pavla. - Molim te da izabereš nas. 487 00:46:13,480 --> 00:46:18,639 Koji kurac? -Jebeno si je doveo ovamo, izabrao si je za ženu. Ti si kriv. 488 00:46:18,719 --> 00:46:21,159 Niste je mogli kontrolirati. -Jer je volim! 489 00:46:21,239 --> 00:46:24,360 Nisi smio dovesti nekog koga ću voljeti. Nemar. 490 00:46:24,440 --> 00:46:27,400 Nisam ja kriv. Petar Veliki vladao je svojim ženama, 491 00:46:27,480 --> 00:46:31,400 mislio sam da ćete biti takvi. Kriva procjena. 492 00:46:31,480 --> 00:46:33,599 To je bilo okrutno. 493 00:46:39,320 --> 00:46:42,679 Obojica ste ovdje, sjajno. Archie, diži se. 494 00:46:42,760 --> 00:46:47,519 Nije pristala. Nisam uspio. Jebote, što će tata reći? 495 00:46:47,599 --> 00:46:52,000 Mogu pogađati. -Tiho. Zato imam plan. Sedativ. 496 00:46:52,079 --> 00:46:56,199 Kapni joj ga na usne kad zaspi. Upit će se i duboko će zaspati. 497 00:46:56,280 --> 00:46:59,400 U ponoć će Pavao biti proglašen. Dovedi ga u kapelicu, 498 00:46:59,480 --> 00:47:03,519 službeno će ga pomazati, a ona neće saznati sve dok ne zatreba. 499 00:47:03,599 --> 00:47:08,800 - Sviđa mi se. Bog se umiješao. - Jebiga. Daj mi to. 500 00:47:08,880 --> 00:47:11,719 To je tajna koju moraš čuvati dok se ne završi. 501 00:47:12,119 --> 00:47:16,679 U redu, u redu. -To je baš ohrabrujuće. -Ponovno ću te udariti. 502 00:47:16,760 --> 00:47:19,599 A Bog će vam to zapamtiti. Ponovno. 503 00:47:20,880 --> 00:47:24,679 Vjerujem u tebe, dušo. Za cara Pavla. 504 00:47:25,039 --> 00:47:27,639 Živjeli! -Živjeli! -Živjeli! 505 00:47:30,360 --> 00:47:34,360 Odlično je. -Posteljica joj je božanstvena. -Ima okus kao mamina. 506 00:48:04,440 --> 00:48:08,840 Ovo je uzbudljivo, Pavle. Tvoj prvi korak prema carevanju. 507 00:48:13,719 --> 00:48:17,320 Što ako to nije za tebe? Nije bilo za mene. 508 00:48:18,199 --> 00:48:24,440 Što ako te samo opterećujem? Nije lako nositi teret Petra Velikog. 509 00:48:25,239 --> 00:48:28,400 Možda bi te dobar otac trebao zaštititi od toga. 510 00:48:30,760 --> 00:48:33,079 Kimni ako to želiš. 511 00:48:35,760 --> 00:48:39,760 Ne mogu razabrati. Imaš pravo. Ja ću odlučiti. 512 00:48:48,679 --> 00:48:53,079 Kasni. -Aha. 513 00:49:03,599 --> 00:49:08,239 - Gledaj, gledaj. Plemiću. - Care. -Dođi. Sagni se. 514 00:49:20,000 --> 00:49:22,639 Hvala, gospodine. -Možeš ići. 515 00:49:24,800 --> 00:49:29,119 - Zapravo je mislio da si ti on. - Dobar sam u svom poslu. 516 00:49:32,440 --> 00:49:35,239 Ove su freske prekrasne. 517 00:49:35,320 --> 00:49:39,239 Pokušavaš si odvratiti pozornost od slabosti svoga nećaka? 518 00:49:40,440 --> 00:49:45,880 - Da, zapravo pokušavam. - Samo Bog kontrolira sudbinu. 519 00:49:46,239 --> 00:49:49,199 Onda mu reci nešto. 520 00:49:58,760 --> 00:50:02,960 Ovo je jebeno bizarno. U jednom trenu govori: "Izabrao ga je Bog", 521 00:50:03,039 --> 00:50:05,880 a sad ga veže za divlju životinju i puca po njemu. 522 00:50:05,960 --> 00:50:10,840 Ovo je Rusija. Uskoro ćemo doći kući. Osjećam to. 523 00:50:11,199 --> 00:50:17,159 - Žao mi je. Znam što ti je to značilo. - Ljubav katkad boli. Izdržat ću. 524 00:50:17,800 --> 00:50:22,360 - Jutros sam izvadila limun. - Veselim se upoznati vašu kćer. 525 00:50:22,440 --> 00:50:26,320 Ili šansu za mnoštvom djece među kojom ćemo birati vladara. 526 00:50:40,239 --> 00:50:44,639 Grigore. Trebam li biti nervozna? -Nimalo. -Sranje! 527 00:50:45,840 --> 00:50:48,559 Nova puška. U redu je. 528 00:50:58,000 --> 00:50:59,960 Pustite jelena! 529 00:51:21,480 --> 00:51:25,639 Pugačove. Bog te pozvao. 530 00:51:26,280 --> 00:51:33,119 Ja jebem tebe ili ti mene? -Nijedno od toga. Sjebat ćemo caricu. -Super. 531 00:51:35,039 --> 00:51:37,960 MEDIATRANSLATIONS