1 00:00:06,599 --> 00:00:11,800 Knullet de? Så skuffende. 2 00:00:15,039 --> 00:00:17,399 Hva faen gjør jeg? Hva faen gjør jeg? 3 00:00:17,480 --> 00:00:19,800 Hva faen gjør jeg? Hva faen gjør jeg? 4 00:00:19,879 --> 00:00:22,120 Hva faen gjør jeg? 5 00:00:22,199 --> 00:00:27,239 Jeg antar spørsmålet er retorisk. Hvis ikke, går du og mumler vettløst. 6 00:00:27,320 --> 00:00:29,399 Hva faen gjør jeg i dag? 7 00:00:29,480 --> 00:00:32,039 I dag gir du en stemme til de stemmeløse. 8 00:00:32,119 --> 00:00:35,240 Man bør aldri lytte til undersåtter. Hvem vet hva de sier? 9 00:00:35,320 --> 00:00:37,000 Jeg vil vite hva de har å si! 10 00:00:37,079 --> 00:00:39,320 Du har bare lurt deg selv til å tro det,- 11 00:00:39,399 --> 00:00:42,799 etter amerikaneren med rottefrakken, rottepikken- 12 00:00:42,880 --> 00:00:46,119 og rottelisten som hvisket "vi, folket" inn i musa di. 13 00:00:46,200 --> 00:00:49,560 Dette er min overbevisning! Jeg vil ha folket med meg. 14 00:00:49,640 --> 00:00:52,920 Da må jeg lytte til dem, høre, respektere dem og... 15 00:00:53,000 --> 00:00:55,679 Lyv til dem og deg selv, men ikke til meg. 16 00:00:55,759 --> 00:00:59,679 En leder bør kun høre på undersåtter når de skriker under tortur,- 17 00:00:59,759 --> 00:01:01,159 lovpriser ditt navn,- 18 00:01:01,240 --> 00:01:05,000 eller hvisker navnet ditt takknemlig når du går ned på dem. 19 00:01:05,079 --> 00:01:07,599 - Du er veldig hjelpsom. - Som alltid. 20 00:01:07,680 --> 00:01:09,560 - Sarkasme. - Jeg tolket det ikke sånn. 21 00:01:10,920 --> 00:01:14,560 - Avlys konferansen. - Jeg har bønder, handelsfolk... 22 00:01:14,640 --> 00:01:18,400 ...og adel fra alle russiske regioner samlet sammen. 23 00:01:18,480 --> 00:01:20,719 Jeg kan ikke avlyse,- 24 00:01:20,799 --> 00:01:25,799 bare fordi det kan være en fryktelig feil som ødelegger meg. 25 00:01:25,879 --> 00:01:27,959 Du er keiserinnen. 26 00:01:28,040 --> 00:01:31,920 Bare si: "Jeg har ombestemt meg. Vi drar på beverjakt isteden." 27 00:01:33,280 --> 00:01:35,359 Du er den verst tenkelige lederen. 28 00:01:35,439 --> 00:01:37,799 Du har aldri sett gleden og kameratskapet- 29 00:01:37,879 --> 00:01:40,239 som oppstår på beverjakt. 30 00:01:45,319 --> 00:01:47,799 Det går bra. 31 00:01:50,359 --> 00:01:53,640 - Jeg er glad jeg ikke drepte deg. - Jeg er enig. 32 00:01:53,719 --> 00:01:57,760 Herregud, jeg gleder meg så jævlig! Det er mitt styres største dag! 33 00:01:57,840 --> 00:02:03,400 - Du er gal. - Det har vi nå etablert er bra. 34 00:02:07,439 --> 00:02:12,199 "Nakaz: Idéer og tanker til konferansen om nytt lovverk- 35 00:02:12,280 --> 00:02:15,280 og tilnærmingen til det nye Russlands administrasjon." 36 00:02:15,360 --> 00:02:17,639 - Fengende tittel. - Det synes jeg også! 37 00:02:17,719 --> 00:02:20,120 - Sarkasme. - Leste den ikke, så. 38 00:02:22,360 --> 00:02:24,120 - Hva er det? - Noen ting... 39 00:02:24,199 --> 00:02:27,400 ...jeg ville gjøre som keiser. Du kan legge dem til dine mål. 40 00:02:29,400 --> 00:02:32,120 "En apekatt til hver landsby." 41 00:02:32,199 --> 00:02:35,560 "Kalle bringebær 'peterbær'." 42 00:02:35,639 --> 00:02:41,000 "Alle dyr skal bli carpaccio, og det som smaker best blir nasjonalrett." 43 00:02:41,080 --> 00:02:43,159 Visjonært. 44 00:02:43,240 --> 00:02:46,400 Hvorfor lager dere aldri barn når jeg går inn uannonsert? 45 00:02:46,479 --> 00:02:48,240 Det går meg på nervene! 46 00:02:48,319 --> 00:02:51,599 - Er du klar for vår største dag? - Du store min. 47 00:02:51,680 --> 00:02:55,240 - Går det bra? - Tilbake i Peter den Stores rom. 48 00:02:55,319 --> 00:02:57,719 - Det er... - Ja, vårt nye hjem. 49 00:02:57,800 --> 00:02:59,719 Vi feirer med drinker i kveld. 50 00:02:59,800 --> 00:03:03,319 Jeg flommes over av minner om å bli tatt mot den veggen. 51 00:03:03,400 --> 00:03:06,599 - På alle fire på dette teppet. - Å, faen. 52 00:03:06,680 --> 00:03:10,520 Dere har byttet ut sengen! Klokt, etter det vi gjorde med den gamle. 53 00:03:10,599 --> 00:03:12,599 - Vi trenger ikke... - Og der! 54 00:03:12,680 --> 00:03:16,439 Å bli holdt over ansiktet hans mens han kjørte tungen... 55 00:03:20,039 --> 00:03:22,280 - Holder du på å... - Komme? 56 00:03:22,360 --> 00:03:24,639 Hyperventilerer. 57 00:03:35,759 --> 00:03:37,159 Det ser bedre ut. 58 00:03:37,240 --> 00:03:41,879 Larver, vidunderlige fusjon av natur og vitenskap. 59 00:03:41,960 --> 00:03:44,680 Også smakfulle på toast sammen med foie gras. 60 00:03:44,759 --> 00:03:48,120 Høyrearmen er lammet etter at jeg drakk løsningen din. 61 00:03:50,400 --> 00:03:53,120 Å, faen. 62 00:03:53,199 --> 00:03:57,080 Jeg må begynne å merke disse. Det var feil, beklager. 63 00:03:58,520 --> 00:04:00,159 - Det går over. - Når? 64 00:04:00,240 --> 00:04:03,280 Menneskekroppen er et mysterium, så det vet jeg ikke. 65 00:04:03,360 --> 00:04:05,599 Men du kan gi meg noe som lammer meg. 66 00:04:05,680 --> 00:04:09,680 Medisin er kunst, ikke vitenskap. 67 00:04:09,759 --> 00:04:13,879 - Du kaller det stadig vekk vitenskap. - Hva faen driver hun med? 68 00:04:13,960 --> 00:04:17,480 Det er bønder her! Jævla bønder! 69 00:04:17,560 --> 00:04:22,319 Er det ikke spennende å samle folk fra alle klasser og regioner? 70 00:04:22,399 --> 00:04:24,040 Man blir litt ør av det. 71 00:04:24,120 --> 00:04:27,879 Nei! Det er faen meg sinnssvakt! 72 00:04:27,959 --> 00:04:30,079 Endring er aldri bra for adelige. 73 00:04:37,240 --> 00:04:43,160 Herregud. Jævla Simitz! Han er i borggården! 74 00:04:43,240 --> 00:04:44,519 Hva? 75 00:04:52,279 --> 00:04:57,360 Borgerlikhet betyr at de samme lovene gjelder for alle. 76 00:04:57,439 --> 00:05:01,439 Hmm. Bønder! Velkommen til framtiden. 77 00:05:01,519 --> 00:05:04,040 Jeg håper dere likte opplesningen fra "Nakaz". 78 00:05:04,120 --> 00:05:06,279 Jeg er så oppspilt over å ha dere her,- 79 00:05:06,360 --> 00:05:09,360 fra alle steder, for å bidra med bondens erfaring- 80 00:05:09,439 --> 00:05:11,240 til det nye Russland. 81 00:05:11,319 --> 00:05:14,639 Så, la din stemme bli hørt for første gang,- 82 00:05:14,720 --> 00:05:17,040 og bruk all kraft i den! 83 00:05:20,839 --> 00:05:26,519 Vel, en stor dag lokker. Vi ses der inne. 84 00:05:28,079 --> 00:05:30,199 - Hvem var det? - Vet ikke. 85 00:05:30,279 --> 00:05:33,519 - De skal vel drepe oss? - Ikke om vi gjør som de sier. 86 00:05:33,600 --> 00:05:38,240 - Kanskje de gjør det for moro skyld. - Vi får iallfall se palasset. 87 00:05:38,319 --> 00:05:41,040 - En stor dag, keiserinne. - Ja visst, Archie. 88 00:05:41,120 --> 00:05:44,319 Skal jeg tale til bøndene? Si at Gud støtter deg? 89 00:05:44,399 --> 00:05:49,160 Det har jeg gjort. Jeg ba dem fritt ytre sine tanker og ønsker. 90 00:05:49,240 --> 00:05:52,319 - Jeg vil høre dem rent. - Interessant strategi. 91 00:05:52,399 --> 00:05:54,680 Apropos strategi, kan jeg foreslå- 92 00:05:54,759 --> 00:05:57,000 at i dag er "når" viktigere enn "hva". 93 00:05:57,079 --> 00:05:58,720 - Forstått. - Noe enkelt. 94 00:05:58,800 --> 00:06:02,000 Etter dette, om noen måneder, drar de hjem igjen og føler- 95 00:06:02,079 --> 00:06:07,399 at de har en hånd med i laget i det nye Russland og endre seg. 96 00:06:14,600 --> 00:06:16,519 Å! Du har tre nipler. 97 00:06:16,600 --> 00:06:18,519 Kongelig blod tynnes ut på toppen. 98 00:06:18,600 --> 00:06:21,000 - Jeg har seks tær. - Fantastisk. 99 00:06:22,959 --> 00:06:25,319 - Kona di skaper historie i dag. - Vanvidd. 100 00:06:25,399 --> 00:06:27,560 Jævla vanvidd! Godt du ser det. 101 00:06:27,639 --> 00:06:29,800 Selvsagt. Lytte til folket? Sprøtt. 102 00:06:29,879 --> 00:06:31,800 - Ja. - Er det ikke det du gjorde? 103 00:06:31,879 --> 00:06:36,600 Jo. Ettermælet mitt er mannen som tapte Sverige. 104 00:06:37,879 --> 00:06:40,639 Og du tapte Russland til kvinnen som tapte det. 105 00:06:40,720 --> 00:06:43,759 Det er bare en mening. Ikke gi meg et drepende blikk. 106 00:06:45,120 --> 00:06:48,079 Hva mer gjorde du? Styret vårt var kortvarig. 107 00:06:48,160 --> 00:06:51,480 Ingen skjegg. Men hun endret på det. 108 00:06:51,560 --> 00:06:55,319 Og jeg bygde en diger kirkeklokke, Europas største,- 109 00:06:55,399 --> 00:06:59,519 men vi fullførte den ikke, og... 110 00:07:01,519 --> 00:07:04,439 Kanskje vi gjorde så lite at vi ikke blir en fotnote. 111 00:07:04,519 --> 00:07:07,279 Hold kjeft, Hugo. Jeg har andre interesser. 112 00:07:07,360 --> 00:07:11,079 Kona mi, barnet... Hvorfor de hestene ikke vil knulle! 113 00:07:13,000 --> 00:07:15,560 Hvor faen har du vært, Grigor? Jeg sendte bud. 114 00:07:15,639 --> 00:07:20,079 - Hugo steppet inn i ditt sted. - For kongers pålitelighet! 115 00:07:21,759 --> 00:07:25,519 - Har de pult ennå? - Nei! Det er svært begredelig. 116 00:07:25,600 --> 00:07:28,800 Jeg skal skape en europeisk superhest, min egen rase. 117 00:07:28,879 --> 00:07:32,160 Det er rart å være tilbake i Peter den Stores værelser. 118 00:07:32,240 --> 00:07:34,920 Det virket best, og keiseren bor jo her. 119 00:07:35,000 --> 00:07:37,560 Jeg bare ville ikke da jeg var keiser. 120 00:07:37,639 --> 00:07:39,720 Men Katarina og jeg trengte et sted. 121 00:07:39,800 --> 00:07:41,519 Man må bare føle ham her. 122 00:07:41,600 --> 00:07:44,360 Tordenrøsten som rystet alle med latter og frykt. 123 00:07:44,439 --> 00:07:46,439 Vi som gjemte oss i hjørnet. 124 00:07:46,519 --> 00:07:50,480 Trekk tilbake, Grigor. Tro meg, vi konger liker ikke å snakke om fedre. 125 00:07:50,560 --> 00:07:52,040 Magen verker, øynene klør. 126 00:07:52,120 --> 00:07:55,879 Så sant. Se på den jævla hesten, han er faen ikke hard engang. 127 00:07:55,959 --> 00:07:57,959 Vi har myk musikk og tente lys. 128 00:07:58,040 --> 00:08:01,000 Jeg trodde de ville like privatliv innendørs, men nei da. 129 00:08:02,279 --> 00:08:05,680 - En av dere bør gjøre ham hard. - Hvordan gjør vi det? 130 00:08:05,759 --> 00:08:07,720 En fast hånd og et vennlig blikk. 131 00:08:07,800 --> 00:08:11,040 Jeg har så små hender som får krampe av bevegelse. 132 00:08:11,120 --> 00:08:14,240 Da er du mannen for jobben, Grigor. 133 00:08:14,319 --> 00:08:18,560 - "Fluffe" hesten? - Grigor, Grigor, Grigor! 134 00:08:18,639 --> 00:08:20,720 Grigor, Grigor, Grigor! 135 00:08:20,800 --> 00:08:23,879 Grigor, Grigor, Grigor! 136 00:08:23,959 --> 00:08:28,240 - Jævla Simitz er her! - Hva? 137 00:08:28,319 --> 00:08:30,360 - Ved hoffet? - Tror du er død. 138 00:08:30,439 --> 00:08:33,000 Ute i distriktene tror noen at du er død. 139 00:08:35,559 --> 00:08:37,200 Det er jeg ikke! 140 00:08:39,200 --> 00:08:41,639 - Hvem er Simitz? - Lang historie. 141 00:08:41,720 --> 00:08:44,080 Bare hans livslange venner kjenner til den. 142 00:08:50,960 --> 00:08:54,919 Dagen er her, løftet er oppfylt. Jeg bøyer meg for deg. 143 00:08:55,000 --> 00:08:56,960 Å, du dufter magnifikt. 144 00:08:57,039 --> 00:09:01,080 Som du har rullet i nyklippet gress og dusjet med en halv fersken. 145 00:09:01,159 --> 00:09:04,679 Takk, Voltaire. Jeg har ikke gjort noe av det. 146 00:09:04,759 --> 00:09:06,799 Så synd. 147 00:09:06,879 --> 00:09:09,679 - Orlo ville vært stolt. - Takk. 148 00:09:09,759 --> 00:09:13,240 - Jeg har tenkt mye på ham i dag. - Han ville elsket det. 149 00:09:13,320 --> 00:09:15,679 Han trodde lenge på deg før han sluttet. 150 00:09:25,120 --> 00:09:28,840 - Jeg kom for å si lykke til. - Takk. 151 00:09:28,919 --> 00:09:35,080 Denne massive, meningsløse, selvforherligende, jævla bokklubben. 152 00:09:35,159 --> 00:09:37,360 Du er i ditt rette element. 153 00:09:37,440 --> 00:09:39,799 Du har sluttet å prøve å gjøre det godt igjen. 154 00:09:41,360 --> 00:09:43,600 Det har jeg, keiserinne. 155 00:09:43,679 --> 00:09:49,120 Siden jeg har rett angående det hele, og du er ei merr angående det hele. 156 00:09:50,879 --> 00:09:52,399 Jeg tror de nesten er klare. 157 00:10:01,720 --> 00:10:03,799 Hvilken glede å se dette. 158 00:10:03,879 --> 00:10:07,000 Adel, handelsfolk og bønder, samlet sammen. 159 00:10:07,080 --> 00:10:09,399 Velkommen til Nakaz! 160 00:10:09,480 --> 00:10:15,120 Vi skal gjøre den historiske, gøyale jobben med å gjenskape Russland. 161 00:10:15,200 --> 00:10:19,320 Åpne deres hjerter, rensk strupene og la oss sette i gang. 162 00:10:20,480 --> 00:10:23,639 - Be bøndene slutte å se oss i øynene! - Sitt, Smolny! 163 00:10:26,000 --> 00:10:31,240 Hvor skal vi begynne på denne utrolige dagen. La oss være vågale. 164 00:10:31,320 --> 00:10:33,200 - Kjære vene. - Så visst. 165 00:10:33,279 --> 00:10:36,000 Hvem har opplevd at en de elsket, ble drept? 166 00:10:37,840 --> 00:10:39,799 Kjent den smerten. 167 00:10:39,879 --> 00:10:42,600 Eller har drept og kjent den smerten? 168 00:10:45,440 --> 00:10:48,600 Og kjent i margen skaden de har gjort på sin sjel- 169 00:10:48,679 --> 00:10:50,679 ved å ta et annet liv. 170 00:10:52,360 --> 00:10:56,639 I dag vil vi forby drap. 171 00:10:56,720 --> 00:11:00,039 - Hva faen? - Huzzah. 172 00:11:01,840 --> 00:11:05,120 - Jeg støtter deg. - Jeg skal rive ut øynene hans... 173 00:11:05,200 --> 00:11:07,720 ...og blunke til dem i en uke på pulten min. 174 00:11:07,799 --> 00:11:09,200 - Huzzah. - Fantastisk! 175 00:11:09,279 --> 00:11:12,080 Jeg støtter deg! Kontekst ville vært flott. 176 00:11:12,159 --> 00:11:16,200 - Han skulle på konferansen. - Akkurat. 177 00:11:20,120 --> 00:11:21,840 - Hva gjør du? - Faen! 178 00:11:21,919 --> 00:11:25,679 - Jeg kan ikke forstyrre Katarina. - Det tar bare et minutt. 179 00:11:25,759 --> 00:11:28,159 Sant, men kanskje ikke. 180 00:11:28,240 --> 00:11:31,320 Det er neppe lurt å fylle luften med blodsprut- 181 00:11:31,399 --> 00:11:33,600 når hun håper på opplyste ord. 182 00:11:33,679 --> 00:11:36,720 Senere. Faen, senere. 183 00:11:36,799 --> 00:11:39,879 - Du er en god ektemann. - Jeg prøver. 184 00:11:39,960 --> 00:11:42,720 - Du skal vel drepe ham? - Selvsagt! 185 00:11:42,799 --> 00:11:44,240 Jævlig rart spørsmål. 186 00:11:50,559 --> 00:11:53,679 Med dypeste respekt, hva faen snakker du om? 187 00:11:53,759 --> 00:11:58,000 Handelsfolket istemmer Smolny: Hva faen snakker du om? 188 00:11:58,080 --> 00:12:01,960 - Vis litt jævla respekt, kjøpmann. - Velementov. 189 00:12:02,039 --> 00:12:05,080 Drapstrusler undergraver alle kontrakter. 190 00:12:05,159 --> 00:12:09,480 Loven vil det. Sanksjoner, tortur, fangenskap. 191 00:12:09,559 --> 00:12:12,759 Og så bare går de sin vei? 192 00:12:12,840 --> 00:12:15,480 Så, enhver fitte kan droppe en avtale! 193 00:12:15,559 --> 00:12:18,399 For noe jævla tøv på et fat! 194 00:12:18,480 --> 00:12:22,320 Et maktgrep av keiserinnen, kledd opp som... 195 00:12:25,279 --> 00:12:30,039 Det er selvsagt interessant og verdt å diskutere, med respekt. 196 00:12:30,120 --> 00:12:33,000 - Ja visst. - Kostnaden er poenget vårt. 197 00:12:34,480 --> 00:12:38,000 Vi vet ikke hva kostnaden blir før vi er frie fra den. 198 00:12:39,799 --> 00:12:42,519 Jeg har et spørsmål. Hypotetisk talt,- 199 00:12:42,600 --> 00:12:46,840 si at jeg hugde noen fem ganger i ryggen, men han døde ikke. 200 00:12:46,919 --> 00:12:49,440 Det er vel helt greit? 201 00:12:52,840 --> 00:12:56,360 En gang la Igor sju nakenrotter i en sekk- 202 00:12:56,440 --> 00:12:59,480 og tok dem med ut på sletten, der de lekte lykkelige. 203 00:12:59,559 --> 00:13:03,320 Plutselig, på nært hold, vokste en mistillit mellom dem,- 204 00:13:03,399 --> 00:13:07,120 og om morgenen var seks døde, og en så forfjamset- 205 00:13:07,200 --> 00:13:11,200 og trist på hva han hadde gjort. Dette er oss. 206 00:13:13,720 --> 00:13:15,919 Det var en jævlig rar historie. 207 00:13:16,000 --> 00:13:17,960 Drap har blitt et enkelt svar- 208 00:13:18,039 --> 00:13:21,480 på spørsmål vi ikke gidder å besvare på andre måter. 209 00:13:21,559 --> 00:13:23,519 Dette vil tvinge oss til å lete. 210 00:13:23,600 --> 00:13:28,080 Det vil foredle sjel og ånd å finne disse svarene. 211 00:13:28,159 --> 00:13:31,600 Ikke vær noen jævla dyr mer. Det er poenget. Enkelt. 212 00:13:36,639 --> 00:13:38,919 Den jævla bonden så på meg igjen! 213 00:13:39,000 --> 00:13:43,039 Sett deg for faen, Smolny, ellers setter jeg en kule i deg. 214 00:13:43,120 --> 00:13:46,320 På grunn av en jævla bonde? Virkelig, Velementov. 215 00:13:46,399 --> 00:13:49,480 - Du burde gå i deg selv! - Fanger noen andre opp ironien? 216 00:13:49,559 --> 00:13:51,639 Bønder! Jeg vil høre fra dere. 217 00:13:51,720 --> 00:13:55,039 Bøndene. De har åpenbart alt å vinne på jævelskapen. 218 00:13:55,120 --> 00:13:59,039 Dette er et angrep på adelens rettigheter. Vi kan jo drepe alle. 219 00:13:59,120 --> 00:14:01,840 - Vi vet hva de vil si. - Sett deg, Raskolvy. 220 00:14:01,919 --> 00:14:04,919 Unnskyld, jeg trodde vi var her for å bli hørt. 221 00:14:05,000 --> 00:14:06,600 Jeg er litt forvirret. 222 00:14:06,679 --> 00:14:08,559 Vennligst snakk, bønder. 223 00:14:08,639 --> 00:14:12,360 Vi... Vi... 224 00:14:12,440 --> 00:14:15,639 Du kan snakke. Velg dine ord med omhu. 225 00:14:15,720 --> 00:14:18,919 - Jeg sa nettopp at de kunne snakke. - Takk. 226 00:14:20,480 --> 00:14:22,039 Vi liker drap. 227 00:14:22,120 --> 00:14:24,080 Flink bonde! Bravo. 228 00:14:24,159 --> 00:14:27,679 Ja. Vi tror nåværende situasjon er adekvat. 229 00:14:34,320 --> 00:14:36,840 Der adelen kan drepe dere uten konsekvenser? 230 00:14:36,919 --> 00:14:41,320 - Ja, slik den allmektige Gud vil. - Han sier også "du skal ikke drepe". 231 00:14:41,399 --> 00:14:44,519 - Du tror ikke på Gud. - Han tar ikke dermed alltid feil. 232 00:14:44,600 --> 00:14:48,120 - Kan du drepe oss? - Jeg? Jeg er ikke... 233 00:14:48,200 --> 00:14:50,559 - Staten? - Visst faen kan vi det. 234 00:14:50,639 --> 00:14:54,200 Det er ingen diskusjon. Vi dreper alle i et rom hvis vi har lyst. 235 00:14:57,440 --> 00:14:59,000 Men det gjør vi ikke. 236 00:14:59,080 --> 00:15:01,440 Ro dere ned, for faen! 237 00:15:05,200 --> 00:15:07,320 Vel, vil staten drepe? 238 00:15:07,399 --> 00:15:09,519 Ja, staten må ha rett til det. 239 00:15:09,600 --> 00:15:11,960 Hva f... Dette er latterlig! 240 00:15:12,039 --> 00:15:14,879 Vi bør leve fritt uten at staten bestemmer over oss. 241 00:15:16,240 --> 00:15:19,440 - Frihet fra tyranni! - Jeg er ikke noe jævla tyranni. 242 00:15:19,519 --> 00:15:21,080 Billedlig talt, keiserinne. 243 00:15:21,159 --> 00:15:24,200 Jeg er på din side, jeg ble bare revet med. 244 00:15:24,279 --> 00:15:28,679 - Skal vi ha en avstemning? - Avstemning, avstemning! 245 00:15:28,759 --> 00:15:32,080 Avstemning! 246 00:15:32,159 --> 00:15:35,159 Avstemning! 247 00:15:35,240 --> 00:15:37,679 Nei, vi må samle oss bak keiserinnen vår! 248 00:15:37,759 --> 00:15:44,519 Vi må støtte henne, for himmelen har sendt henne for å gjøre dere beist- 249 00:15:44,600 --> 00:15:47,960 til tobente... Herregud. 250 00:15:55,480 --> 00:15:57,720 Det er tydeligvis på tide med en pause. 251 00:15:57,799 --> 00:16:00,519 - Be Vinodel hjelpe henne. - Bravo. 252 00:16:00,600 --> 00:16:04,799 Bravo! Dette er så mye bedre enn jeg håpet på. 253 00:16:12,679 --> 00:16:14,679 Når drapslysten blir forpurret,- 254 00:16:14,759 --> 00:16:18,279 får jeg en helvetes hodepine bare iskaldt vann kan døyve. 255 00:16:18,360 --> 00:16:20,919 Blodet ditt stilnes ikke før hans renner ut. 256 00:16:21,000 --> 00:16:26,200 Jævlig bra, Arkady. Jeg må spise noe blodig. 257 00:16:26,279 --> 00:16:29,559 Be kokken grille en fasan, rå, som om den nettopp var skutt. 258 00:16:29,639 --> 00:16:31,919 Jeg vil gjerne høre historien om fyren. 259 00:16:32,000 --> 00:16:36,679 Du burde konsentrer deg om å få den jævla hesten vår hard, Hugo. 260 00:16:36,759 --> 00:16:40,519 - Sånn roping! Kom og klem Hugo. - Jeg vil ikke klemme. 261 00:16:40,600 --> 00:16:42,720 - Han klemmer deg ikke. - Jeg vil ikke... 262 00:16:42,799 --> 00:16:44,799 Kom igjen! 263 00:16:44,879 --> 00:16:49,159 Du vil snart utgyte hans blod, og da får du fred i både hjertet... 264 00:16:49,240 --> 00:16:52,360 - ...og de brusende årene. - Du har rett, Hugo. 265 00:16:52,440 --> 00:16:55,159 Det er en god dag. Han er her. Jeg får drepe ham. 266 00:16:55,240 --> 00:16:58,960 - Halvfullt glass. Fantastisk! - Med hans blod. 267 00:17:15,119 --> 00:17:16,680 Hva driver de med? 268 00:17:20,480 --> 00:17:22,960 - Flott. - Ja, ok. Flott. 269 00:17:23,039 --> 00:17:26,839 La oss få hesten hard! Gi meg en hanske! 270 00:17:29,000 --> 00:17:30,359 Grigor, Grigor! 271 00:17:41,519 --> 00:17:44,000 Det var nær ved å gå fryktelig galt. 272 00:17:44,079 --> 00:17:48,519 - Tærne stod på avsatsen, ja. - Reddet av Georgina, av alle! 273 00:17:48,599 --> 00:17:51,400 Stoppe drap? Du startet sterkt, da. 274 00:17:51,480 --> 00:17:53,839 Angrep vår mest elskede fritidsaktivitet. 275 00:17:53,920 --> 00:17:56,039 - Jeg måtte være vågal! - Du er du. 276 00:17:56,119 --> 00:18:00,119 Nettopp. Men jeg må vinne den første. Kan vi vinne den tilbake? 277 00:18:00,200 --> 00:18:02,440 Eller skal jeg bare foreslå beverjakt? 278 00:18:02,519 --> 00:18:04,799 - Vi får nullstilt. - Det vil se ut som tap. 279 00:18:04,880 --> 00:18:07,720 Tenk at bøndene er mot det! 280 00:18:07,799 --> 00:18:10,200 - Faen! - Og nesten alle andre. 281 00:18:10,279 --> 00:18:13,920 Bøndene har aldri motsagt adelen uten å havne i egen begravelse. 282 00:18:14,000 --> 00:18:16,599 De følger lederen med mindre frykten er borte. 283 00:18:16,680 --> 00:18:20,599 - Kanskje jeg kan hjelpe til der. - Jeg vil at de skal snakke fritt. 284 00:18:20,680 --> 00:18:23,160 - Derfor er de her! - Vi vil også vinne. 285 00:18:23,240 --> 00:18:25,799 Ja, det også. Derfor har jeg dere to. 286 00:18:27,079 --> 00:18:29,000 Gå fremad og vær overbevisende. 287 00:18:38,920 --> 00:18:45,079 - Hva drev du med der inne? - Full. Unnskyld. 288 00:18:45,160 --> 00:18:48,160 Du er alltid full. Dette er noe annet. 289 00:18:56,359 --> 00:19:01,400 Jeg hoster opp litt hver dag. Hvem vet hvor mye som er igjen inni? 290 00:19:02,839 --> 00:19:07,720 Sikkert mye. Det blir en helvetes obduksjon. 291 00:19:07,799 --> 00:19:10,720 Du burde se den. Men ikke kle deg i hvitt. 292 00:19:10,799 --> 00:19:13,039 Har du gått til Vinodel? 293 00:19:14,119 --> 00:19:18,400 Jeg vet hva det er, og jeg vet hva det betyr. 294 00:19:18,480 --> 00:19:24,359 Nei. Jeg tillater det ikke. 295 00:19:25,839 --> 00:19:28,759 Hold en avstemning, da. 296 00:19:30,079 --> 00:19:34,519 Forresten, jeg har skaffet meg noen fiender, så kanskje la være. 297 00:19:34,599 --> 00:19:37,119 Du burde ta deg litt fri fra pliktene dine. 298 00:19:37,200 --> 00:19:39,440 - Hvil. - Nei. Dårlig idé. 299 00:19:39,519 --> 00:19:43,200 Alt jeg har, er pliktene mine. Vær så snil. 300 00:19:44,440 --> 00:19:46,880 Jeg ville knelt, men da kommer jeg ikke opp. 301 00:19:46,960 --> 00:19:49,000 Ok, men... 302 00:19:59,119 --> 00:20:02,839 - Vanilje. Du dufter... - Ikke gjør det rart. 303 00:20:05,000 --> 00:20:09,119 Og brystene dine er som faste, gjennomskinnelige epler. 304 00:20:12,000 --> 00:20:13,480 Jævel. 305 00:20:15,799 --> 00:20:21,519 - Mindre børst, kanskje. - Jeg skal ta meg sammen. Lover. 306 00:20:21,599 --> 00:20:23,400 Og gå til Vinodel! 307 00:20:25,559 --> 00:20:27,720 Katarina! 308 00:20:29,960 --> 00:20:31,480 Oss to imellom. 309 00:21:12,240 --> 00:21:13,519 Elskling? 310 00:21:22,240 --> 00:21:24,720 Jeg fant dette i korridoren. 311 00:21:24,799 --> 00:21:26,400 FITTA Katarina 312 00:21:26,480 --> 00:21:28,680 - Jævler. - Og ulike sider... 313 00:21:28,759 --> 00:21:31,039 ...er brukt til å tørke ulike rumper. 314 00:21:31,119 --> 00:21:34,000 Å avskaffe drap var neppe det smarteste trekket. 315 00:21:34,079 --> 00:21:35,880 Avskaffe drap? Var det... 316 00:21:35,960 --> 00:21:38,559 Jeg ville ha noe modig som viste min ambisjon... 317 00:21:38,640 --> 00:21:42,440 - ...for at vi kan omskrive oss selv! - Ellers ville du ikke vært du. 318 00:21:42,519 --> 00:21:45,119 Takk for at du sier det som en kompliment. 319 00:21:45,200 --> 00:21:48,400 Det er det. Du kan alltid falle tilbake på listen min. 320 00:21:48,480 --> 00:21:50,440 - Vennlig. - Mm. 321 00:21:50,519 --> 00:21:52,200 Jeg skal holde ut. 322 00:21:52,279 --> 00:21:56,839 Jeg må gjøre mine luftige idéer til stål, og det skal jeg. 323 00:21:56,920 --> 00:21:59,640 Jeg vinner. Jeg er jeg. Jeg klarer dette. 324 00:22:01,559 --> 00:22:04,079 En liten ting: Jeg må drepe noen i kveld. 325 00:22:05,440 --> 00:22:09,680 Jeg svor å drepe ham for lenge siden. Feigingen stakk, men nå er han her. 326 00:22:09,759 --> 00:22:14,279 - Jeg prøver å forby drap. - Beklager, men jævelen skal dø. 327 00:22:14,359 --> 00:22:17,319 Hvis du vil bryte inn med argumenter i hjerte og munn- 328 00:22:17,400 --> 00:22:20,960 framfor kjærlighet og støtte til din manns behov, la være. 329 00:22:21,039 --> 00:22:26,119 Har du ikke lyttet? Jeg risikerer styret mitt for en idé! 330 00:22:26,200 --> 00:22:28,920 - En dum idé. - En vakker idé. 331 00:22:29,000 --> 00:22:31,920 - Du skal ikke drepe ham. - Jo. 332 00:22:32,000 --> 00:22:35,119 Ikke noe drap? Hvordan skal vi løse konflikter? 333 00:22:35,200 --> 00:22:36,680 Jeg har mange alternativ! 334 00:22:36,759 --> 00:22:40,440 Fengsling, tortur, inndragelse av jord og lønn. 335 00:22:40,519 --> 00:22:42,519 - Mange måter! - De virker kjedelige. 336 00:22:42,599 --> 00:22:47,519 Og var du en kone med interesse for sin manns følelsesliv,- 337 00:22:47,599 --> 00:22:49,880 kunne du jo spurt hvorfor. 338 00:22:49,960 --> 00:22:52,039 Jeg blåser i det. Hvorfor fins ikke. 339 00:22:52,119 --> 00:22:54,799 - Han pleide å spenne ben på meg. - Hva? 340 00:22:54,880 --> 00:22:58,119 Foran faren min. De var nære venner, og i dette rommet- 341 00:22:58,200 --> 00:23:01,119 da Grigor og jeg gikk mot far... 342 00:23:01,200 --> 00:23:04,839 - ...fikk han en av oss til å snuble. - Snuble? 343 00:23:04,920 --> 00:23:10,480 Kødder du nå? Vel, faen, da. Hugg hodet av ham straks! 344 00:23:10,559 --> 00:23:14,319 En kvinne pustet dårlig ånde min vei, jeg dreper henne også. 345 00:23:14,400 --> 00:23:17,839 Hun kan bare ta myntepastiller, men sett grenser som du vil. 346 00:23:17,920 --> 00:23:21,880 - Hodet mitt eksploderer. - Etter at jeg hadde snublet... 347 00:23:21,960 --> 00:23:25,440 Fortsetter den tragiske historien? La meg finne en stol! 348 00:23:25,519 --> 00:23:29,440 Far lo, og Simitz sa: "Kanskje jeg skal knulle dem." 349 00:23:29,519 --> 00:23:32,519 Så hoppet han på oss, holdt oss fast, liksompulte oss- 350 00:23:32,599 --> 00:23:36,359 og slo hodene våre nedi gulvet og tørrjukket hardt... 351 00:23:36,440 --> 00:23:40,519 Vi kjempet, og far brølte av latter, og... 352 00:23:40,599 --> 00:23:42,440 Hva? 353 00:23:42,519 --> 00:23:48,000 Og iblant kom han. 354 00:23:50,279 --> 00:23:51,640 Herregud. 355 00:23:56,519 --> 00:23:58,279 Jeg kunne ikke ta igjen. Far... 356 00:24:00,359 --> 00:24:04,480 Vel, han foretrakk ham, og jeg var 12 år. 357 00:24:05,880 --> 00:24:07,279 Peter. 358 00:24:07,359 --> 00:24:09,480 Da faren min døde, tenkte jeg først... 359 00:24:10,880 --> 00:24:13,359 "Pappa er borte. Hvordan skal jeg leve?" 360 00:24:13,440 --> 00:24:18,799 Men min andre var: "Ta Simitz, kutt av kuk og hender,- 361 00:24:18,880 --> 00:24:22,359 grav ut øynene, grill dem, spark ansiktet hans til mos,- 362 00:24:22,440 --> 00:24:26,880 flå overkroppen og salt kjøttet. Rekkefølgen kan være feil. 363 00:24:28,200 --> 00:24:31,880 - Min kjære. - Jeg må drepe ham, Katarina. 364 00:24:31,960 --> 00:24:35,359 - Tror du det tar bort smerten? - Det vil det. 365 00:24:35,440 --> 00:24:39,279 Da jeg trodde jeg hadde drept deg, tok det ikke bort smerten min. 366 00:24:39,359 --> 00:24:41,559 Men du elsket meg mer enn du hatet meg. 367 00:24:43,039 --> 00:24:46,359 - Jeg tillater ikke dette. - Du er redd jeg skjemmer deg ut. 368 00:24:46,440 --> 00:24:49,599 En god leder driter i undersåtters meninger,- 369 00:24:49,680 --> 00:24:51,640 kun de han har i sitt eget hjerte. 370 00:24:51,720 --> 00:24:56,599 - Gjestene har ankommet. - Selvsagt, Lev. Et øyeblikk. 371 00:25:07,279 --> 00:25:12,240 Husk, nuet er alt som fins. Nå er vi brusende drinker og pulende hester. 372 00:25:14,319 --> 00:25:16,400 Jeg kommer snart. 373 00:25:26,680 --> 00:25:33,200 Jeg har den ømmeste hånden til ingen nytte. For en sta, slapp hest! 374 00:25:33,279 --> 00:25:34,799 Hei. Du vil ikke tro... 375 00:25:34,880 --> 00:25:36,359 - Stopp. - Hva? 376 00:25:36,440 --> 00:25:38,559 Hva enn du skulle si,- 377 00:25:38,640 --> 00:25:43,359 skal vi late som om ingenting fins, unntatt oss. 378 00:25:43,440 --> 00:25:45,200 Vi drar til sjøen. 379 00:25:45,279 --> 00:25:49,200 Vi skal svømme nakne i måneskinn, elske i måneskinn,- 380 00:25:49,279 --> 00:25:52,079 og ha et festmåltid i måneskinn. 381 00:25:52,160 --> 00:25:55,480 Ikke tenk på rekkefølgen. Er du sulten, kan vi starte der. 382 00:25:55,559 --> 00:25:56,960 Jævla Hugo. 383 00:25:57,039 --> 00:26:00,480 Han er en gift i systemet. Jeg vet det. Han vet at jeg vet det. 384 00:26:00,559 --> 00:26:03,880 - Jeg har kjent og elsket Peter... - Til helvete med Peter. 385 00:26:03,960 --> 00:26:08,160 Til helvete med henne! Hva med oss? Lever vi etter deres innfall? 386 00:26:08,240 --> 00:26:09,960 Er det et retorisk spørsmål? 387 00:26:10,039 --> 00:26:13,079 Er det mulig for oss å glemme dem i kveld? 388 00:26:13,160 --> 00:26:16,559 - Jeg må være der for Peter. - Nei, det må du ikke. 389 00:26:16,640 --> 00:26:19,440 - Hun må ikke. Ingen må! - Jeg, så. 390 00:26:19,519 --> 00:26:22,880 - Jeg kan høre på dette hele natten. - Hva vil du? 391 00:26:22,960 --> 00:26:26,000 Mannen min og jeg er ønsket på Katarina og Peters fest. 392 00:26:26,079 --> 00:26:28,880 Ingen tror på "jeg elsker Katarina"-greia di. 393 00:26:28,960 --> 00:26:31,400 Musa hennes må smake som bitter frukt. 394 00:26:31,480 --> 00:26:33,839 Advarsel: Jeg skal slå deg i ansiktet. 395 00:26:33,920 --> 00:26:36,599 Marial! Hold kjeft, George. 396 00:26:40,119 --> 00:26:41,720 Skal vi gå, Grigor? 397 00:26:46,559 --> 00:26:50,480 Så anspent. Men vi vet hvem han velger, og det er ingen av oss. 398 00:26:51,759 --> 00:26:53,720 - Bare gå. - Jeg elsker deg. 399 00:26:53,799 --> 00:26:55,200 Jeg hater deg! 400 00:26:55,279 --> 00:26:58,640 Jeg kommer når jeg har knust Hugo foran Peter. 401 00:26:58,720 --> 00:27:01,319 Så spørs det hva Peter føler angående Simitz... 402 00:27:01,400 --> 00:27:04,839 Og om det er creme brulee, og om George må fingres. 403 00:27:04,920 --> 00:27:06,440 Jeg må fingres, faktisk. 404 00:27:08,759 --> 00:27:11,680 Jeg elsker deg. Ha det. 405 00:27:11,759 --> 00:27:13,519 Grigor! 406 00:27:14,799 --> 00:27:17,839 Simitz. Drep jævelen. 407 00:27:19,079 --> 00:27:20,440 Det skal vi. 408 00:27:24,039 --> 00:27:27,200 - Hei, di fant deg. Flott. - Keiserinne. 409 00:27:27,279 --> 00:27:29,039 Jeg har krenket mannen din. 410 00:27:29,119 --> 00:27:32,519 Men mine tre år i ørken har gjort meg opplyst. 411 00:27:32,599 --> 00:27:39,039 Jeg fortjener å dø. Men i dag lærte jeg at et nytt Russland er født. 412 00:27:39,119 --> 00:27:44,400 Jeg og de åtte av adelen fra Vladivostok følger deg. 413 00:27:45,680 --> 00:27:48,759 - Mannen min vil drepe deg. - Ikke la ham gjøre det. 414 00:27:48,839 --> 00:27:53,039 - Hvordan ville det se ut? - Jævlig dårlig, selvsagt. 415 00:27:53,119 --> 00:27:55,279 Men jeg har stor sympati for hans behov. 416 00:27:55,359 --> 00:28:00,200 - Vi må tilfredsstille raseriet hans. - Jeg er din å befale. 417 00:28:00,279 --> 00:28:03,000 Godt du forstår det. Kom, la oss gå. 418 00:28:03,079 --> 00:28:05,960 - Du tar meg vel ikke med til ham? - Jo. 419 00:28:07,559 --> 00:28:10,519 - Det synes jeg er en dårlig idé. - Det synes ikke jeg. 420 00:28:10,599 --> 00:28:12,839 Så husk hva du sa om at jeg befaler deg. 421 00:28:29,319 --> 00:28:32,079 Vil du ha en drink? Du ser ut til å trenge en. 422 00:28:32,160 --> 00:28:34,680 For oppspilt, til jeg dreper jævelen. 423 00:28:38,920 --> 00:28:43,920 Peter, sønn av Peter den Store, jeg bønnfaller deg om å tilgi meg. 424 00:28:44,000 --> 00:28:47,240 Gi meg en sløv smørkniv. Dette skal gå langsomt. 425 00:28:50,119 --> 00:28:54,799 - En jævla kniv! - Jeg vet at jeg såret deg. Unnskyld! 426 00:28:54,880 --> 00:28:56,720 - Kan du noensinne tilgi meg? - Nei. 427 00:28:56,799 --> 00:28:59,519 - Drep meg om du må. - Jeg vil og må. 428 00:28:59,599 --> 00:29:00,839 Jeg henter kniv selv! 429 00:29:02,000 --> 00:29:04,079 - Elendig service. - Keiserinne. 430 00:29:04,160 --> 00:29:06,759 - Peter. - Tre til side, Katarina. 431 00:29:06,839 --> 00:29:09,240 Gi slipp. Det tar ikke bort smerten. 432 00:29:09,319 --> 00:29:12,000 Jeg dreper ham, så sier jeg fra om det gjør det. 433 00:29:12,079 --> 00:29:15,160 Gjør det ikke det, hadde du rett. Ellers hadde jeg rett. 434 00:29:15,240 --> 00:29:18,079 Et eksperiment i menneskers følelsesliv. 435 00:29:18,160 --> 00:29:20,000 - Vitenskap. - Hoffets adelige! 436 00:29:20,079 --> 00:29:22,839 Om et øyeblikk blir denne mannens blod utgytt,- 437 00:29:22,920 --> 00:29:25,759 og min mann vil ha formørket alle våre sjeler med det. 438 00:29:27,000 --> 00:29:28,599 Hold for faen kjeft! 439 00:29:28,680 --> 00:29:30,759 Og dere vil vite at vi er alene- 440 00:29:30,839 --> 00:29:33,359 og lever på innfallene til hverandres smerte! 441 00:29:33,440 --> 00:29:38,480 Hvert øyeblikk kan bli ditt siste! Våre liv mangler mål og mening. 442 00:29:38,559 --> 00:29:42,279 Det er dette Russland jeg prøver å gå bort fra, for oss alle. 443 00:29:42,359 --> 00:29:44,319 Gulvet er ditt, ektemann. 444 00:29:44,400 --> 00:29:48,160 - Du har tatt moroa ut av øyeblikket. - Jeg er så lei for det. 445 00:29:49,279 --> 00:29:52,160 Det fikk faren din til å le, og jeg var så redd ham. 446 00:29:52,240 --> 00:29:53,599 Hold kjeft! 447 00:29:56,519 --> 00:29:57,920 Jeg bønnfaller deg. 448 00:29:59,480 --> 00:30:01,119 For vår skyld. 449 00:30:05,400 --> 00:30:07,359 For Katarina den Store. Huzzah! 450 00:30:11,799 --> 00:30:15,160 Og for Peter III. Huzzah! 451 00:30:17,119 --> 00:30:19,279 Hold deg for faen unna meg. 452 00:30:22,839 --> 00:30:27,759 - Takk, takk, takk. - Kom deg til helvete ut, sir. Kvikt. 453 00:30:30,279 --> 00:30:33,799 Jeg trenger en drink. Hvor er du, Grigor? 454 00:30:33,880 --> 00:30:35,759 - Drink. - Champagne med vodka... 455 00:30:35,839 --> 00:30:38,480 ...og en frekk creme de menthe jeg har lekt med. 456 00:30:38,559 --> 00:30:41,960 - Hvor faen er Grigor? - Jævla tjenere! 457 00:30:42,039 --> 00:30:44,440 - Aldri der når du trenger dem. - Faen. 458 00:30:49,240 --> 00:30:51,039 - Den var oppløftende. - Ikke sant? 459 00:30:55,559 --> 00:31:01,880 Du vekket interessen min. Så stille, men likevel noe. 460 00:31:01,960 --> 00:31:05,160 - Jeg liker å lytte. - Jeg også. 461 00:31:06,920 --> 00:31:10,519 Du er en rik, travel mann og valgte å komme til Nakaz... 462 00:31:10,599 --> 00:31:13,400 - ...i to måneder. - Jeg er en patriot. 463 00:31:14,599 --> 00:31:18,960 Underlig hvordan det kiler i ryggraden når folk sier det. 464 00:31:19,039 --> 00:31:22,960 - Jeg tjener Russland. - Hun er Russland. 465 00:31:25,359 --> 00:31:29,000 - Hun vil visst høre stemmen vår. - Ja visst. 466 00:31:29,079 --> 00:31:32,599 Hun vil høre din stemme høre henne og rope "huzzah". 467 00:31:34,000 --> 00:31:35,960 Hun åpnet døren til noe annet. 468 00:31:36,039 --> 00:31:39,519 Vi får si vår mening i Russland. Endelig. 469 00:31:39,599 --> 00:31:42,359 Ingen drap? Vanvittig. 470 00:31:44,920 --> 00:31:46,279 Er armen din nummen? 471 00:31:56,000 --> 00:31:57,759 Ja, litt, faktisk. 472 00:31:57,839 --> 00:32:02,160 Jeg forgiftet teen din. Det forklarer armen og kanskje svimmelheten. 473 00:32:02,240 --> 00:32:03,920 Smerten i brystet. 474 00:32:07,720 --> 00:32:11,359 Den er en slags gul blomsteressens. Lukter du på den, besvimer du. 475 00:32:11,440 --> 00:32:16,279 Drikker du den, dør nyrene dine og du kort tid etterpå. 476 00:32:18,799 --> 00:32:21,839 Ingen drap. Hva tenker du om det? 477 00:32:21,920 --> 00:32:25,480 - Jeg er bare en mann. - Med handelsfolket i sin hule hånd. 478 00:32:32,960 --> 00:32:36,119 Ett bitt, så er du fin igjen om en halvtime. 479 00:32:37,440 --> 00:32:40,599 - En slange? - Naturen. 480 00:32:40,680 --> 00:32:45,920 Alle spørsmålene og svarene i en deilig kaotisk form. 481 00:32:47,519 --> 00:32:52,359 Du begynner å kaste opp snart. Prøv å svare før du besvimer. 482 00:32:52,440 --> 00:32:54,279 Si fra når du har bestemt deg. 483 00:32:54,359 --> 00:32:57,359 Ja. Ja, greit, du har mitt ord. 484 00:32:57,440 --> 00:33:00,680 Handelsfolk er kjente for å ikke alltid å holde ord. 485 00:33:00,759 --> 00:33:04,640 - Jeg ville hate om det skjedde igjen. - Jeg også. 486 00:33:04,720 --> 00:33:06,839 Slangen min biter bare én gang. 487 00:33:06,920 --> 00:33:09,559 Peter den Stores slekt gir ikke to sjanser. 488 00:33:09,640 --> 00:33:12,720 - Ja, jeg forstår det så godt. - Det var en lettelse. 489 00:33:13,920 --> 00:33:18,279 La oss kurere deg! Lår eller armhule? 490 00:33:21,599 --> 00:33:25,359 - Vil du at vi skal kle av oss? - Kle av dere? 491 00:33:25,440 --> 00:33:28,039 Så vi ikke spolerer skjortene når vi blir drept? 492 00:33:28,119 --> 00:33:30,839 Keiserinnen vil ikke drepe dere. Dere er spart. 493 00:33:33,400 --> 00:33:36,480 Lettelse fyller ansiktene deres! 494 00:33:36,559 --> 00:33:40,200 Likevel er dere motstandere av keiserinnens antidrapslov. 495 00:33:40,279 --> 00:33:42,880 - Hvorfor det? - Vi tror hun er en heks. 496 00:33:42,960 --> 00:33:46,160 Nesen er for liten og huden for hvit. 497 00:33:46,240 --> 00:33:49,000 Hun har en føflekk på halsen. Der går Djevelen inn. 498 00:33:49,079 --> 00:33:53,119 Hun er sendt for å friste oss til å gå imot våre herrer. 499 00:33:53,200 --> 00:33:54,680 Det er et knep. 500 00:33:54,759 --> 00:33:58,240 Sier vi at vi hater drap, dreper adelen oss. 501 00:33:59,599 --> 00:34:01,799 Hun forandrer Russland. 502 00:34:01,880 --> 00:34:03,640 Hun ble ikke valgt av Gud. 503 00:34:03,720 --> 00:34:08,480 Så, dere husker Ham? Gud? 504 00:34:08,559 --> 00:34:13,000 Atferden deres antyder at det er adelen dere ber til. 505 00:34:13,079 --> 00:34:15,039 Hun befrir oss vel ikke? 506 00:34:15,119 --> 00:34:17,519 De eier oss, selv om de ikke kan drepe oss. 507 00:34:17,599 --> 00:34:20,719 Når du kan bli drept, vet du iallfall at det kan ta slutt. 508 00:34:21,840 --> 00:34:24,440 Det var en optimistisk vinkling. 509 00:34:24,519 --> 00:34:28,400 Tillat meg å fjerne denne frykten- 510 00:34:28,480 --> 00:34:32,239 som dere har festet dere til. 511 00:34:34,039 --> 00:34:38,480 Evig fortapelse. Er dere kjente med det? 512 00:34:39,599 --> 00:34:43,199 Jeg oppsummerer det kjapt, mens vi alle er her. 513 00:34:43,280 --> 00:34:47,719 Om dere går mot mine ønsker i dette, om dere går mot keiserinnen,- 514 00:34:47,800 --> 00:34:51,559 som Gud har holdt ved makten siden hun tok imot utfordringen,- 515 00:34:51,639 --> 00:34:55,000 vil dere bli kastet ned i Helvetets dyp. 516 00:34:56,360 --> 00:35:01,719 Der vil hete bølger av sviende helvetesild slå over deres legemer- 517 00:35:01,800 --> 00:35:07,960 og helles inn i lungene, så dere blir kokt levende fra innsiden. 518 00:35:08,039 --> 00:35:14,920 Gresshopper vil krype opp i alle åpninger, vri seg gjennom hjernen- 519 00:35:15,000 --> 00:35:17,880 og klø bak øynene. 520 00:35:17,960 --> 00:35:22,400 Det blir ingen slutt. Det blir ingen begynnelse. 521 00:35:22,480 --> 00:35:26,239 Det blir bare lidelse,- 522 00:35:26,320 --> 00:35:29,880 idet en kniv snitter din akilleshæl- 523 00:35:29,960 --> 00:35:35,199 og en glødende stang skyves opp i rumpehullet- 524 00:35:35,280 --> 00:35:40,000 på slaget hver time, til... 525 00:35:40,079 --> 00:35:46,960 Vent, det blir ingen "til", for det vil aldri ta slutt. 526 00:35:47,039 --> 00:35:50,360 Tiden finnes ikke i Helvete. 527 00:35:53,599 --> 00:35:55,440 Jeg kan ta feil. 528 00:35:55,519 --> 00:36:00,480 Noen av dere slipper kanskje stangen, men det er best å være forberedt. 529 00:36:02,079 --> 00:36:07,280 Eller dere kan gjøre som Han vil, og støtte keiserinnen- 530 00:36:07,360 --> 00:36:11,360 idet hun gjør Guds arbeid for Russlands beste. 531 00:36:11,440 --> 00:36:15,199 Velg selv. Uansett... 532 00:36:16,519 --> 00:36:18,039 ...Han vil vite det. 533 00:36:18,119 --> 00:36:24,880 Han vet nemlig alt. 534 00:36:26,360 --> 00:36:28,239 - Du ser kjekk ut. - La være. 535 00:36:28,320 --> 00:36:30,559 - Og jeg? - Et syn for guder. 536 00:36:30,639 --> 00:36:33,880 Tenkte meg det. Du vet vel at du fortsatt kan knulle meg? 537 00:36:33,960 --> 00:36:36,519 Du burde knulle meg. Vi er gift. 538 00:36:36,599 --> 00:36:38,840 Jeg er sammen med Marial. Jeg elsker deg. 539 00:36:38,920 --> 00:36:42,199 - Jeg pulte deg da jeg pulte Peter. - Ofte foran meg. 540 00:36:42,280 --> 00:36:44,320 Du skulle føle at vi var sammen om det. 541 00:36:58,400 --> 00:36:59,880 Ektemann. 542 00:36:59,960 --> 00:37:02,559 - Heks. - Takk. 543 00:37:03,679 --> 00:37:08,480 Iblant er det vanskelig å være gift. Og så når vi danser... 544 00:37:08,559 --> 00:37:11,280 - Da er det lett. - Ja visst. 545 00:37:11,360 --> 00:37:15,400 Føles det ikke bedre å ikke ha blod på hender og sjel i kveld? 546 00:37:15,480 --> 00:37:17,440 Jeg føler en viss fred. 547 00:37:19,119 --> 00:37:22,800 - For akkurat nå... - Er jeg lykkelig. 548 00:37:22,880 --> 00:37:24,599 Nettopp. 549 00:37:30,280 --> 00:37:33,639 Jeg vil bare si, keiserinne... 550 00:37:33,719 --> 00:37:37,159 Jeg så du hadde trøbbel og følte du trengte en utvei. 551 00:37:37,239 --> 00:37:40,199 Men jeg var ør av vågemotet ditt. 552 00:37:41,360 --> 00:37:44,480 - Du lot som om du fikk anfall. - Jeg var da overbevisende. 553 00:37:45,760 --> 00:37:48,960 Du er visst en god løgner. Takk. 554 00:37:49,039 --> 00:37:51,079 Du trenger ikke å stole på meg. 555 00:37:51,159 --> 00:37:54,480 Med tiden vil du se at jeg er her for deg og Russland. 556 00:37:54,559 --> 00:37:57,519 Jeg vil i hjertet vite at jeg utgjorde en forskjell. 557 00:37:58,599 --> 00:37:59,960 Akkurat. 558 00:38:01,760 --> 00:38:03,679 - Konger! - Konger! 559 00:38:03,760 --> 00:38:07,639 For faen, da! 560 00:38:18,079 --> 00:38:20,440 - Hva? - Jeg trenger en jævla tjeneste. 561 00:38:21,639 --> 00:38:23,239 Selvsagt. 562 00:38:24,599 --> 00:38:27,000 Vi har satt inn sitrontopper for hverandre. 563 00:38:27,079 --> 00:38:30,519 Kan du skaffe meg Vinodels medisin? Den er ikke til meg. 564 00:38:30,599 --> 00:38:32,599 Hvem er den til? 565 00:38:32,679 --> 00:38:34,400 Det kan være gøy om dere møtes. 566 00:38:40,000 --> 00:38:42,280 Jeg forstår ikke. Du drepte ham ikke. 567 00:38:42,360 --> 00:38:44,440 - Du var ikke her. - Virkelig ikke. 568 00:38:44,519 --> 00:38:46,719 Du var svært ikke her. 569 00:38:46,800 --> 00:38:49,239 Det er mye å ta innover seg. Simitz. 570 00:38:49,320 --> 00:38:52,480 Det var godt ektemannsverk å ikke drepe ham. 571 00:38:52,559 --> 00:38:54,719 Lykkelig kone, lykkelig liv. Huzzah! 572 00:38:54,800 --> 00:38:58,840 Hvorfor deltar du i samtalen, din kroneløse, blonde, kastrerte kuk? 573 00:38:58,920 --> 00:39:01,400 Jeg elsker varmen jeg har blitt møtt med her. 574 00:39:01,480 --> 00:39:05,920 Ganske enkelt fordi konger forstår konger, oversminkede bondekjerring. 575 00:39:06,000 --> 00:39:10,360 - Vi skal vel drepe ham, Peter? - Jeg vet ikke. 576 00:39:10,440 --> 00:39:12,440 Kanskje hun har rett. 577 00:39:12,519 --> 00:39:15,280 Blod som spilles nå, tryller ikke bort fortiden. 578 00:39:15,360 --> 00:39:18,079 - Visst faen gjør den det! - Enig. Hevnen må skje. 579 00:39:18,159 --> 00:39:20,760 Kan vi konsentrere oss om hesten? 580 00:39:20,840 --> 00:39:23,559 Få hesten hard, så den puler den andre hesten- 581 00:39:23,639 --> 00:39:27,199 og skaper en ny superhest til sønnen min. Ingen bidrar her! 582 00:39:27,280 --> 00:39:29,599 Jeg kan stirre på den. Det pleier å virke. 583 00:39:29,679 --> 00:39:31,880 Jeg skal fikse det, Peter. Stol på meg. 584 00:39:36,639 --> 00:39:39,440 Jeg trenger alt afrodisiakumet. Til hesten. 585 00:39:39,519 --> 00:39:42,440 - Hvordan skal du bli hard? - Vi må ta risikoen, Agnes! 586 00:39:42,519 --> 00:39:44,719 - Har vi en plan eller ei? - Ja. 587 00:39:44,800 --> 00:39:47,559 Og igjen: Hvordan skal du bli hard for meg? 588 00:39:47,639 --> 00:39:51,599 Jeg klarer det, jeg lover. Når jeg er avslappet. 589 00:39:51,679 --> 00:39:55,559 Å vinne Peter vil gjøre meg hard. Tro meg. 590 00:40:02,920 --> 00:40:06,679 - Jeg syntes jeg luktet noe godt. - Det er du. Det ser ille ut. 591 00:40:08,239 --> 00:40:11,679 Litt infisert, men det går bra. Pugachev overlever kakerlakker. 592 00:40:11,760 --> 00:40:13,159 Jeg er Marial. 593 00:40:13,239 --> 00:40:17,039 Hun stjeler medisin til deg, og jeg kan håndtere det noen netter. 594 00:40:17,119 --> 00:40:20,760 - Det ville vært fint for intimiteten. - Hun knivstakk deg. 595 00:40:20,840 --> 00:40:24,360 - Jeg lurte på hva som skjedde deg. - Du må være den eneste. Drink? 596 00:40:24,440 --> 00:40:27,400 Vil du bli med meg på konferanse i morgen? 597 00:40:27,480 --> 00:40:30,519 Nei, takk. De dreper meg nok hvis de ser meg. 598 00:40:30,599 --> 00:40:32,880 - Jævler. - Jævler, ja. Det er de. 599 00:40:32,960 --> 00:40:35,440 De er monstre begge to. Vil du ha den drinken? 600 00:40:35,519 --> 00:40:37,400 Jeg har ingen planer. 601 00:40:42,280 --> 00:40:45,880 - Du må følge med på Hugo. - Jeg gjør det. 602 00:40:45,960 --> 00:40:50,400 - Hvorfor elsker du liksom Katarina? - Det er ikke på liksom. 603 00:40:50,480 --> 00:40:53,039 Jeg tror på det hun prøver å gjøre her. 604 00:40:53,119 --> 00:40:55,239 Som kvinne vil hun endre alt for oss. 605 00:40:56,320 --> 00:40:59,159 Dæven. Den var bra. 606 00:40:59,239 --> 00:41:02,280 Jeg ante ikke at du løy før jeg husket hvem du er. 607 00:41:05,159 --> 00:41:07,639 - Peter må drepe Simitz. - Jeg vet det. 608 00:41:07,719 --> 00:41:11,039 - Han vil ikke kunne leve med det. - Jeg vet det. 609 00:41:11,119 --> 00:41:14,599 - Vi må hjelpe ham. - Enig. 610 00:41:14,679 --> 00:41:17,760 - Synes du ikke vi burde knulle? - Nei. 611 00:41:17,840 --> 00:41:21,800 Så ondskapsfullt. Det gjør deg enda mer attraktiv. 612 00:41:47,880 --> 00:41:49,480 Får du ikke sove? 613 00:41:50,599 --> 00:41:53,880 - Får ikke sove. - Ikke jeg heller. 614 00:41:53,960 --> 00:41:56,960 Det kan bety at vi bør pule. Ikke at vi trenger tegn. 615 00:41:57,039 --> 00:41:59,159 Vi er så gode at vi burde fått betalt. 616 00:41:59,239 --> 00:42:02,360 Det er morsomt og sant. Men dessverre, ingen puling. 617 00:42:02,440 --> 00:42:04,519 Kom igjen, da. Hvorfor ikke? 618 00:42:04,599 --> 00:42:07,400 Hun er alltid der nå, i benene og blodet. 619 00:42:07,480 --> 00:42:11,239 - Det ville føles rart og upassende. - Du kan være to ting samtidig. 620 00:42:11,320 --> 00:42:15,760 Du kan pule meg og elske henne. Jeg kan pule deg og være lojal mot henne. 621 00:42:15,840 --> 00:42:17,679 Å krige mot seg selv er vondt. 622 00:42:17,760 --> 00:42:20,679 Kjolen din minner meg om da jeg pulte deg så hardt- 623 00:42:20,760 --> 00:42:25,559 at en av øreringene din falt ut... Å, smerte i brystet. 624 00:42:25,639 --> 00:42:30,159 Gi etter for den og gå inn i meg. Ingen behøver å vite det. 625 00:42:30,239 --> 00:42:32,840 Jeg bare vil ikke. Slett ikke. 626 00:42:34,440 --> 00:42:35,840 Det er for jævlig. 627 00:42:36,920 --> 00:42:40,480 Alt jeg eide, tilhører nå noen andre. 628 00:42:40,559 --> 00:42:42,360 Samme her. 629 00:42:42,440 --> 00:42:44,800 Du er fortsatt jenta jeg klatret i et tre for. 630 00:42:46,280 --> 00:42:48,239 Du er gutten jeg sparket en hund for. 631 00:43:01,159 --> 00:43:04,239 Han fikk en rotbløyte av den fineste svenske "slongful". 632 00:43:04,320 --> 00:43:07,440 - "Slongful"? - Bare vent og se. 633 00:43:07,519 --> 00:43:09,199 Kom igjen. 634 00:43:10,280 --> 00:43:14,280 - Grigor! Hugo har gjort dem klare. - Det har jeg. 635 00:43:14,360 --> 00:43:16,880 Har du noe meningsløst å tilby, Grigor? 636 00:43:16,960 --> 00:43:19,239 - Drit og dra. - En trist måte å si... 637 00:43:19,320 --> 00:43:22,039 - ..."nei, jeg har ikke noe". - Jeg så Simitz i går. 638 00:43:22,119 --> 00:43:25,440 Han hånflirte da du gikk forbi. 639 00:43:25,519 --> 00:43:27,199 - Han hva? - Hånflirte. 640 00:43:27,280 --> 00:43:29,320 Og så lagde han en knullelyd. 641 00:43:29,400 --> 00:43:32,559 - Han gjorde faen meg hva? - Han gjør det! 642 00:43:32,639 --> 00:43:34,920 Det må gjøres. Vi er i gang med en plan. 643 00:43:35,000 --> 00:43:36,400 Faen heller, se på det! 644 00:43:36,480 --> 00:43:38,679 Jeg kan ikke bare dyppe hodet i vann. 645 00:43:38,760 --> 00:43:41,280 - De knuller, Peter! - Det kan du ikke. 646 00:43:43,800 --> 00:43:47,000 Og... ferdig! 647 00:43:48,239 --> 00:43:51,480 Fantastisk. Godt gjort, Hugo. La oss gå, Grigor. 648 00:43:51,559 --> 00:43:54,159 - Hva? Hvor skal vi? - Det er en russisk greie. 649 00:43:54,239 --> 00:43:55,800 - Takk. - Stikk nå, Hugo. 650 00:43:57,760 --> 00:43:59,719 Jeg hater å være her. 651 00:44:02,880 --> 00:44:04,119 Faen! 652 00:44:07,960 --> 00:44:11,760 - Hallo. Hva synes vi? - Se selv. 653 00:44:14,519 --> 00:44:17,440 God morgen. Nyt dagen. 654 00:44:19,199 --> 00:44:23,159 - Så nå frykter de deg, ikke adelen? - Nei. Heller Guds vrede. 655 00:44:23,239 --> 00:44:28,519 Å bli klubbet i hjel av adelen er lite i forhold til evig fortapelse. 656 00:44:28,599 --> 00:44:31,320 Men de taler ikke fritt! Du har skremt dem. 657 00:44:31,400 --> 00:44:34,079 - Handelsfolket er ditt. - Hva gjorde du? 658 00:44:34,159 --> 00:44:39,239 Detaljer, detaljer. Det holder å si at de har en ny idé i blodet. 659 00:44:40,320 --> 00:44:46,199 Akkurat. Jeg lar det ligge. Men jeg frykter at ingen tror på noe. 660 00:44:46,280 --> 00:44:48,440 De er absolutt imot drap. 661 00:44:48,519 --> 00:44:51,239 - Det så jeg i øynene hans. - Vi bare spilte dem. 662 00:44:51,320 --> 00:44:53,639 Sier du godt gjort og mange takk? 663 00:44:53,719 --> 00:44:56,800 - Slik tolket jeg det. - Morsomt. Ok. 664 00:44:56,880 --> 00:44:59,519 Adelen er de ukjente. 665 00:44:59,599 --> 00:45:02,800 De utgjør to tredjedeler. Hva tror du? 666 00:45:02,880 --> 00:45:06,760 Jeg tror ikke, jeg foretrekker å vite, og jeg vet at vi ikke vet. 667 00:45:07,840 --> 00:45:10,360 Så det er en risiko å gå til avstemningen. 668 00:45:10,440 --> 00:45:11,880 Beverjakt? 669 00:45:11,960 --> 00:45:16,320 Hva om jeg vinner, og vi går ut og ser mannen min halshugge Simitz? 670 00:45:16,400 --> 00:45:17,960 Er det seier eller hån? 671 00:45:18,039 --> 00:45:20,599 - Tror du han gjør det? - Nei. 672 00:45:20,679 --> 00:45:23,880 - Men det er en risiko. - Så? 673 00:45:26,840 --> 00:45:30,039 Jeg elsker når du er uutgrunnelig. Det blir så dramatisk. 674 00:45:43,840 --> 00:45:48,000 For en livlig diskusjon vi hadde i går. Huzzah. 675 00:45:48,079 --> 00:45:51,639 Det er på tide å gå til første sak jeg vil fatte vedtak på. 676 00:45:52,800 --> 00:45:54,039 Ingen drap? 677 00:45:55,800 --> 00:45:58,559 Vi har mye å si om det. 678 00:45:58,639 --> 00:46:02,719 Vi går videre. Det var bare en oppvarmingsdiskusjon. 679 00:46:02,800 --> 00:46:06,519 Vi diskuterer det senere, når jeg analyserer argumentene. Huzzah. 680 00:46:06,599 --> 00:46:08,960 Huzzah! 681 00:46:11,920 --> 00:46:16,559 Vi skal stemme over Nakaz' første kunngjørelse. 682 00:46:16,639 --> 00:46:19,920 Det er et spennende øyeblikk for oss alle. 683 00:46:20,000 --> 00:46:25,400 Jeg foreslår at alle landsbyer i Russland, stor som liten,- 684 00:46:25,480 --> 00:46:29,840 rik som fattig, skal ha sin egen apekatt. 685 00:46:30,920 --> 00:46:34,360 - Ja! - Bedårende. 686 00:46:38,199 --> 00:46:40,119 La oss stemme. 687 00:46:47,320 --> 00:46:49,760 - Det skulle duge. - Strupe eller hjerte? 688 00:46:50,840 --> 00:46:52,960 Jeg har alltid fantasert om øye. 689 00:46:53,039 --> 00:46:57,039 - Du ser ham skvette på nært hold. - Nettopp. 690 00:46:57,119 --> 00:46:58,639 Men... 691 00:47:00,119 --> 00:47:02,960 - Hva om jeg ikke drepte ham? - Det gir ingen mening. 692 00:47:03,039 --> 00:47:05,559 Vi kunne binde ham til et tre, torturere ham,- 693 00:47:05,639 --> 00:47:09,920 la dyrene herje, og så komme tilbake hver ettermiddag i en måned- 694 00:47:10,000 --> 00:47:12,800 og skade ham og gå. 695 00:47:12,880 --> 00:47:14,320 Det virker tidkrevende. 696 00:47:14,400 --> 00:47:16,599 - Ja, jo. - Hun får aldri vite det. 697 00:47:16,679 --> 00:47:20,880 Det sørger vi for. Alle ekteskap har hemmeligheter. 698 00:47:20,960 --> 00:47:22,840 - Ditt? - Nei. 699 00:47:23,920 --> 00:47:27,159 Faktisk, nei. Skulle ønske vi hadde det iblant. 700 00:47:34,159 --> 00:47:35,639 Hallo. 701 00:47:37,119 --> 00:47:40,639 Jeg forsvinner. Kona di vil vite at du gjorde det. 702 00:47:46,000 --> 00:47:48,119 Nå trenger du ikke å lyve. 703 00:47:48,199 --> 00:47:52,599 Du er en venn, men... 704 00:48:23,519 --> 00:48:26,320 Det var ikke bare dere han køddet med den gangen. 705 00:48:32,920 --> 00:48:37,159 - Det er så stille og fint etterpå. - Det er det beste. 706 00:48:37,239 --> 00:48:40,920 - Følelsen av fred er... - Sublim. 707 00:48:56,199 --> 00:49:00,000 - Gratulerer. - Kan du la være, Marial? 708 00:49:00,079 --> 00:49:04,280 Apekatter spiser rotter som bananer. 709 00:49:04,360 --> 00:49:08,079 Det er framskrittet vi drømte om da vi risikerte våre liv- 710 00:49:08,159 --> 00:49:10,280 og planla kupp mot mannen din. 711 00:49:10,360 --> 00:49:11,960 Gå, er du snill. 712 00:49:13,440 --> 00:49:14,960 Jeg har noe å si. 713 00:49:16,039 --> 00:49:19,639 Foretrekker du å ikke høre sannheten når jeg har den for hånden? 714 00:49:19,719 --> 00:49:22,599 Eller snakker vi ikke fritt ved hoffet ditt? 715 00:49:22,679 --> 00:49:25,920 Snakk om du tror meningen er verdt å avsløre. 716 00:49:27,360 --> 00:49:32,320 Simitz var ikke der i dag. La du merke til det? 717 00:49:34,000 --> 00:49:37,639 Du burde gå hjem. Det har vært en stor dag. 718 00:49:37,719 --> 00:49:41,280 Din hengivne ektemann tapper nok i et bad til deg. 719 00:49:41,360 --> 00:49:43,000 - Blodbad. - Blodbad. 720 00:49:43,079 --> 00:49:45,880 Det ville vært vittigere om jeg ikke lå foran deg. 721 00:50:02,599 --> 00:50:06,960 - For en dag. - Ja, du vant. 722 00:50:08,599 --> 00:50:10,119 Jeg antar det. 723 00:50:10,199 --> 00:50:13,320 Alle byene har en apekatt. Det er en seier. 724 00:50:17,719 --> 00:50:19,480 Du drepte ham. 725 00:50:21,360 --> 00:50:23,000 Grigor skjøt ham. 726 00:50:24,079 --> 00:50:25,679 Og du? 727 00:50:30,760 --> 00:50:32,199 Du må sove. 728 00:50:44,599 --> 00:50:48,519 Tekst: Eivor Rosenberg Iyuno