1 00:00:24,358 --> 00:00:25,985 Fabelhaft. 2 00:00:58,100 --> 00:01:02,229 Das war vielleicht was. 3 00:01:04,690 --> 00:01:09,111 Mein Verstand wurde an einen völlig anderen Ort transportiert. 4 00:01:09,612 --> 00:01:11,030 Wohin? 5 00:01:11,947 --> 00:01:13,783 In einen italienischen Wald. 6 00:01:14,909 --> 00:01:16,827 Aber vor 100 Jahren. 7 00:01:18,996 --> 00:01:20,581 Es war unglaublich. 8 00:01:21,624 --> 00:01:23,667 Wir sind schwitzend einer Meinung. 9 00:01:25,127 --> 00:01:27,087 Ich habe Frauensachen zu tun. 10 00:01:27,171 --> 00:01:29,381 Touché. Touché für uns beide. 11 00:01:30,382 --> 00:01:32,635 Ich besuche dich und Paul, bevor ich abreise. 12 00:01:32,718 --> 00:01:34,428 Es ist ein verrückter Plan. 13 00:01:34,512 --> 00:01:35,763 Du meinst, ein genialer. 14 00:01:35,846 --> 00:01:38,557 Möglicherweise beides, definitiv eins davon. 15 00:01:39,225 --> 00:01:41,018 Ich sehe das als Kompliment. 16 00:01:41,101 --> 00:01:42,603 Viel Spaß beim Regieren. 17 00:02:03,290 --> 00:02:04,500 Erzi! 18 00:02:05,584 --> 00:02:06,794 Ich hab nichts gesehen. 19 00:02:06,877 --> 00:02:08,295 Was machst du hier? 20 00:02:09,129 --> 00:02:12,174 Gott hat mich verlassen. Ich trank maßlos. 21 00:02:12,258 --> 00:02:15,469 Ich wachte hier auf, die Luft schwer vom Duft der Liebe. 22 00:02:15,553 --> 00:02:18,472 Ihr schriet: "Hör niemals auf, mich zu ficken!" 23 00:02:18,556 --> 00:02:22,977 Da wollte ich nicht stören und blieb regungslos hier auf dem Boden liegen. 24 00:02:23,060 --> 00:02:24,270 Sehr höflich von dir. 25 00:02:24,353 --> 00:02:26,063 Manieren sind alles. 26 00:02:26,564 --> 00:02:27,982 Ihr und Peter. 27 00:02:28,065 --> 00:02:29,984 Die Welt ist aus den Fugen geraten. 28 00:02:30,067 --> 00:02:32,570 Ich glaube, sie ist endlich in den Fugen. 29 00:02:33,988 --> 00:02:36,574 -Gott hat dich verlassen? -Wohl zu Recht. 30 00:02:37,199 --> 00:02:38,993 Du warst doch immer so gläubig. 31 00:02:39,076 --> 00:02:41,579 Wie führst du die Kirche, wenn du nicht daran glaubst? 32 00:02:41,662 --> 00:02:43,247 Das ist ein Problem. 33 00:02:44,039 --> 00:02:46,750 Ich treffe den Sultan und beende den Krieg. 34 00:02:47,293 --> 00:02:49,003 Scheint ein wichtiger Tag. 35 00:02:49,587 --> 00:02:50,713 Du bist gerissen. 36 00:02:51,213 --> 00:02:52,923 Ich könnte dich gebrauchen. Komm mit. 37 00:02:53,007 --> 00:02:57,219 Gerissen, wenn ich für Gott arbeite, da ich jemandem außer mir selbst diene. 38 00:02:57,303 --> 00:02:58,554 Dann diene mir. 39 00:02:58,637 --> 00:03:01,724 Würde ich gerne, aber ich bin recht desillusioniert. 40 00:03:01,807 --> 00:03:06,478 Ich muss mich hinlegen, etwas trinken, die Bibel lesen. 41 00:03:06,562 --> 00:03:08,772 Mich peitschen hilft manchmal. 42 00:03:14,111 --> 00:03:16,113 Katharina! 43 00:03:16,614 --> 00:03:18,866 Wow, großes Zimmer. 44 00:03:19,491 --> 00:03:21,201 Klobige Möbel. 45 00:03:21,285 --> 00:03:24,663 Toll, wie behäbig hier alles ist. 46 00:03:24,747 --> 00:03:25,873 Hugo. 47 00:03:26,582 --> 00:03:30,920 Ich wüsste gern, ob die Invasion Schwedens noch nach deinem Geschmack ist. 48 00:03:31,545 --> 00:03:34,590 Ich beende einen Krieg und beginne keinen neuen. 49 00:03:34,673 --> 00:03:38,177 Es ist aus, Hugo, aber ihr könnt bleiben, solange ihr wollt. 50 00:03:39,053 --> 00:03:41,472 Makronen? Die sind für die Truppen. 51 00:03:42,097 --> 00:03:43,307 Fantastisch. 52 00:03:48,145 --> 00:03:50,022 *EINE FAST VÖLLIG UNWAHRE GESCHICHTE. 53 00:03:50,105 --> 00:03:52,316 HOCHZEIT 54 00:03:54,860 --> 00:03:56,862 Hallo, Hof. Begrüßt Paul. 55 00:03:56,946 --> 00:03:58,906 Hallo, Paul. 56 00:03:59,406 --> 00:04:00,866 Die sind wirklich zusammen. 57 00:04:00,950 --> 00:04:02,493 Ein absoluter Horror. 58 00:04:02,576 --> 00:04:04,745 -Verdammt. -Was ist? 59 00:04:04,828 --> 00:04:07,081 Was ist nur passiert? 60 00:04:07,164 --> 00:04:08,832 Er sollte tot sein. Gestürzt. 61 00:04:08,916 --> 00:04:10,960 Jetzt sind sie zusammen? Ein Albtraum. 62 00:04:11,043 --> 00:04:14,380 Die Speisekarte für die Hochzeit. Gefällt dir bestimmt. 63 00:04:17,549 --> 00:04:19,301 Es kann nicht nur Eiskrem geben. 64 00:04:19,885 --> 00:04:21,637 -Na gut. -Überlass das mir. 65 00:04:24,723 --> 00:04:27,393 Du solltest die Beziehungen anderer nicht verurteilen. 66 00:04:33,774 --> 00:04:34,608 Hattest du Glück? 67 00:04:34,692 --> 00:04:37,361 Ich bekam eine Makrone, die nach verbranntem Hund schmeckte. 68 00:04:37,861 --> 00:04:39,571 -Und sie sagte Nein? -Ja. 69 00:04:39,655 --> 00:04:40,572 Hugo! 70 00:04:40,656 --> 00:04:42,032 Da ist er ja! 71 00:04:42,116 --> 00:04:45,452 -Warum trägt er sein Kind? -Widerlich. 72 00:04:45,536 --> 00:04:47,454 -Du hast unsere nie berührt. -Warum auch? 73 00:04:47,538 --> 00:04:50,582 -Paul isst Gänseleber. -Wahnsinn! 74 00:04:52,042 --> 00:04:53,419 Etwas für dich! 75 00:04:55,087 --> 00:04:57,840 -Hussa. Und was für dich. -Er ist so ein guter Vater. 76 00:04:58,632 --> 00:04:59,550 Ist er das? 77 00:05:01,593 --> 00:05:04,221 Was sagt er, wenn Paul nach seiner Oma fragt? 78 00:05:04,304 --> 00:05:06,557 "Ein geiler Fick, leider starb sie dabei?" 79 00:05:06,640 --> 00:05:09,393 Er hat sich verändert. Sie ihn dir an. 80 00:05:09,476 --> 00:05:11,186 Hungriger kleiner Bär. 81 00:05:20,779 --> 00:05:21,780 Wohin gehst du? 82 00:05:21,864 --> 00:05:24,658 -Nirgendwohin. Bis später. -Du willst es ihr sagen. 83 00:05:24,742 --> 00:05:27,286 Dass ihr Mann ihre Mutter gefickt und getötet hat? 84 00:05:27,369 --> 00:05:28,454 -Warum? -Genau. 85 00:05:28,537 --> 00:05:31,457 So dumm wärst du nicht. Das stellt alles auf den Kopf. 86 00:05:32,249 --> 00:05:35,044 Und ich finde die Welt gerade echt verdammt schön, 87 00:05:35,127 --> 00:05:37,755 wenn wir die Vergangenheit ruhen lassen. 88 00:05:39,673 --> 00:05:40,507 Klar. 89 00:05:40,591 --> 00:05:43,677 Sagst du es ihr, muss sie ihn töten. Dann muss ich dich töten. 90 00:05:43,761 --> 00:05:45,304 Es gäbe recht viele Tote. 91 00:05:46,680 --> 00:05:48,223 Aber sagst du nichts, 92 00:05:49,224 --> 00:05:51,977 hast du eine schöne Hochzeit mit viel Eiskrem 93 00:05:52,853 --> 00:05:54,646 und wir leben vergnügt bis an unser Ende. 94 00:05:56,690 --> 00:05:57,900 Klingt gut. 95 00:05:59,777 --> 00:06:00,778 Marial. 96 00:06:01,403 --> 00:06:03,614 Ist ja gut. Ich liebe Eiskrem. 97 00:06:03,697 --> 00:06:06,909 Und erschreckenderweise liebe ich dich. 98 00:06:08,660 --> 00:06:10,079 Und ich dich. 99 00:06:19,338 --> 00:06:21,507 Du strahlst ja, meine Liebe. 100 00:06:21,590 --> 00:06:24,093 -Ich habe eine Weile zugesehen und... -Du auch? 101 00:06:24,176 --> 00:06:26,720 Ich tue es nicht wieder, außer, es wird verlangt. 102 00:06:27,221 --> 00:06:28,222 Makronen? 103 00:06:31,892 --> 00:06:32,893 Widerlich. 104 00:06:32,976 --> 00:06:36,271 Tomate und Salbei. Sie experimentieren mal wieder. 105 00:06:36,313 --> 00:06:38,565 Hast du eine Botschaft für die Truppen? 106 00:06:38,649 --> 00:06:40,067 Ich komme mit dir mit. 107 00:06:40,150 --> 00:06:42,778 Der Sultan hat geantwortet und empfängt mich. 108 00:06:42,861 --> 00:06:44,321 Ich beende das. 109 00:06:45,030 --> 00:06:46,448 Du bist wunderbar. 110 00:06:46,532 --> 00:06:47,950 Ich bin froh. 111 00:06:48,033 --> 00:06:50,369 Ich habe mein Herz nach der Wahrheit ausgerichtet 112 00:06:50,452 --> 00:06:53,455 und tue dasselbe jetzt mit meiner Herrschaft. 113 00:06:58,127 --> 00:07:01,797 Du siehst umwerfend aus, wie das klischeehaft heißt. 114 00:07:01,880 --> 00:07:02,840 Du bist noch da? 115 00:07:02,923 --> 00:07:05,175 Ich fahre gleich. Ich wollte dich sehen. 116 00:07:06,343 --> 00:07:08,679 Du, eine verheiratete Frau. 117 00:07:09,471 --> 00:07:11,682 -Ich komme rechtzeitig zurück. -Gut. 118 00:07:11,765 --> 00:07:14,309 Ich hoffe, die Verhandlungen laufen gut. Du solltest los. 119 00:07:14,393 --> 00:07:17,521 Ich verlor mich heute Morgen in einem italienischen Wald, 120 00:07:17,604 --> 00:07:19,523 während Peter und ich fickten. 121 00:07:19,606 --> 00:07:20,816 Ein Wald, sagst du? 122 00:07:20,899 --> 00:07:23,152 Es was erstaunlich. 123 00:07:23,235 --> 00:07:26,738 Und als ich zurückkam und meine Augen öffnete und ihn sah, 124 00:07:26,822 --> 00:07:28,824 schmolz ich dahin, Marial. 125 00:07:28,907 --> 00:07:29,908 Tolle Geschichte. 126 00:07:29,992 --> 00:07:31,702 Ich liebe ihn, verflucht noch mal. 127 00:07:32,911 --> 00:07:35,414 Ich hoffe, du und Maxim findet ähnliches Glück. 128 00:07:35,497 --> 00:07:38,041 Ohne Ficken, denn er ist acht und das wäre falsch. 129 00:07:38,125 --> 00:07:39,960 Das weiß ich, danke. Du solltest gehen. 130 00:07:40,919 --> 00:07:43,964 Es ist besser, als ich es mir je vorgestellt habe. 131 00:07:44,047 --> 00:07:46,175 Als ob mein Körper sein Glück nicht fassen kann. 132 00:07:46,258 --> 00:07:48,719 Ich habe das Gefühl, als würde ich platzen. 133 00:07:50,179 --> 00:07:52,431 Es ist einfach anders. 134 00:07:53,056 --> 00:07:54,433 Irgendwie komplexer. 135 00:07:55,017 --> 00:07:57,853 Fabelhaft komplizierter, da wir beide das sind, 136 00:07:57,936 --> 00:08:02,357 aber wir erkennen einander und umarmen diese Komplexität. 137 00:08:02,858 --> 00:08:05,068 Lass mich kurz durchatmen. 138 00:08:05,152 --> 00:08:06,069 Enges Kleid? 139 00:08:06,904 --> 00:08:08,322 So was in der Art. 140 00:08:09,948 --> 00:08:11,617 Du glaubst, er hat sich verändert? 141 00:08:12,367 --> 00:08:14,286 Menschen bleiben, wie sie sind. 142 00:08:15,370 --> 00:08:17,414 Ich bin ein Miststück und bleibe es. 143 00:08:18,040 --> 00:08:20,959 Er ist ein Monster, und das bleibt er auch. 144 00:08:21,710 --> 00:08:23,712 Sei vorsichtig! Mehr sag ich nicht. 145 00:08:24,504 --> 00:08:25,672 Nein. 146 00:08:26,173 --> 00:08:27,341 Ich kenne ihn. 147 00:08:29,676 --> 00:08:31,303 Ich habe ihn verändert, 148 00:08:31,386 --> 00:08:33,722 und Peter ist meine große Liebe. 149 00:08:34,473 --> 00:08:37,309 Deshalb hat er wohl auch deine Mutter gefickt und getötet. 150 00:08:43,565 --> 00:08:44,775 Lügnerin. 151 00:08:46,777 --> 00:08:47,986 Es tut mir leid. 152 00:09:50,257 --> 00:09:52,384 Paul und ich haben nachgedacht. 153 00:09:53,969 --> 00:09:56,305 Mami, wir wollen mit dir mitkommen. 154 00:09:57,097 --> 00:10:01,393 Denn was ist das Schlimmste für uns drei auf der Welt? 155 00:10:01,893 --> 00:10:03,312 Getrennt zu sein. 156 00:10:05,272 --> 00:10:06,773 -Ich glaube nicht... -Bitte, Mami? 157 00:10:06,857 --> 00:10:07,983 Kannst du... 158 00:10:08,483 --> 00:10:09,484 Gib ihn mir. 159 00:10:13,071 --> 00:10:14,281 Er hat wohl Hunger. 160 00:10:17,451 --> 00:10:20,454 Ich habe ein Muß aus Äpfeln und Walnüssen gemacht. 161 00:10:22,331 --> 00:10:26,376 Der Sultan ist ein dummer Arsch, der nicht zur Vernunft kommt, 162 00:10:26,460 --> 00:10:29,296 ehe er nicht eine Messerspitze in seinem Auge spürt. 163 00:10:29,379 --> 00:10:31,798 Eine Redewendung! Ich würde das nie tun. 164 00:10:31,882 --> 00:10:34,718 Aber du kannst jemanden mitnehmen. Nimm mich mit. 165 00:10:35,302 --> 00:10:36,386 Ich beschütze dich. 166 00:10:38,597 --> 00:10:39,598 Nein. 167 00:10:40,682 --> 00:10:43,435 Du bleibst hier bei Paul. 168 00:10:43,518 --> 00:10:44,728 Du wirst uns vermissen. 169 00:10:46,188 --> 00:10:47,189 Ja. 170 00:11:00,369 --> 00:11:03,163 Geht es dir gut? Du bist so still. 171 00:11:03,246 --> 00:11:05,123 Ich hab etwas Wichtiges zu tun. 172 00:11:05,624 --> 00:11:06,625 Natürlich. 173 00:11:06,708 --> 00:11:08,585 Sei behutsam mit Welementow. 174 00:11:09,086 --> 00:11:11,254 Das Ego eines Mannes ist verletzlich, und du... 175 00:11:11,338 --> 00:11:14,049 Ich brauche keine Belehrung von dir. Das nervt. 176 00:11:14,132 --> 00:11:15,133 Ich will nur helfen. 177 00:11:15,217 --> 00:11:17,469 -Bewegst du noch immer deinen Mund? -Katharina. 178 00:11:18,095 --> 00:11:20,097 Geh und verteile deine Makronen. 179 00:11:28,271 --> 00:11:30,273 Unsere Truppen sind hier. 180 00:11:30,357 --> 00:11:32,025 -Wir greifen... -Welementow. 181 00:11:33,110 --> 00:11:34,319 Was zum... 182 00:11:34,403 --> 00:11:36,446 Der Sultan trifft uns an der Grenze. 183 00:11:36,530 --> 00:11:37,364 Was? 184 00:11:37,447 --> 00:11:38,824 Ich unterbreite ihm einen genialen Plan. 185 00:11:38,907 --> 00:11:41,827 Ich stehe kurz vor dem Sieg. 186 00:11:41,910 --> 00:11:46,665 Die Liste der Opfer sagt mir, dass auch ein Sieg eine Niederlage ist. 187 00:11:49,459 --> 00:11:51,628 Wir haben ihre Sprache gesprochen. 188 00:11:51,711 --> 00:11:52,963 Sie merken, wir können es, 189 00:11:53,046 --> 00:11:56,466 und du hast allen bewiesen, wie absolut sinnlos das ist. 190 00:11:56,550 --> 00:12:02,097 Jetzt beende ich das. Wir tun, wozu ich geboren wurde. 191 00:12:02,180 --> 00:12:06,935 Gott bewahre, dass wir nur Eure Puppen sind. 192 00:12:07,018 --> 00:12:08,395 Wir treffen ihn morgen. 193 00:12:09,604 --> 00:12:11,189 Ich gehe was trinken. 194 00:12:14,025 --> 00:12:15,652 Zehn Uhr morgens. 195 00:12:40,677 --> 00:12:42,137 Wunderbar. 196 00:12:43,472 --> 00:12:44,890 Wirklich wunderbar. 197 00:12:45,474 --> 00:12:47,184 Du konntest mich nicht ansehen? 198 00:12:47,809 --> 00:12:48,935 Was? 199 00:12:49,478 --> 00:12:53,440 Nein, manchmal muss eine Frau sich konzentrieren, wenn sie kommen will. 200 00:12:53,523 --> 00:12:54,774 Klar. 201 00:12:54,858 --> 00:12:56,610 Und das Hochzeitskleid hilft nicht. 202 00:12:56,693 --> 00:12:58,570 Als würde ich Maxim betrügen. 203 00:12:58,653 --> 00:13:00,489 Was natürlich nicht der Fall ist. 204 00:13:00,989 --> 00:13:02,073 Mir ist heiß. 205 00:13:02,157 --> 00:13:04,159 Mist. Willst du Wasser? Ich brauche Wasser. 206 00:13:10,373 --> 00:13:12,042 Ich sollte gehen. 207 00:13:12,876 --> 00:13:13,960 Es ist dein Gemach. 208 00:13:15,921 --> 00:13:16,880 Ja. 209 00:13:17,631 --> 00:13:18,924 Ich gehe. 210 00:13:29,976 --> 00:13:31,186 Mist. 211 00:13:33,939 --> 00:13:35,232 Mist. 212 00:13:37,651 --> 00:13:38,485 Mist. 213 00:13:49,329 --> 00:13:50,789 Wollt Ihr reingehen? 214 00:13:53,959 --> 00:13:55,335 Mist. 215 00:14:02,592 --> 00:14:04,386 -Sieh dieses Gesicht an! -Geh weg. 216 00:14:04,469 --> 00:14:06,555 Das tat ich. Jetzt bin ich wieder da. 217 00:14:10,350 --> 00:14:11,601 Grigor, was ist denn? 218 00:14:12,352 --> 00:14:14,104 -Ich... -Ist Sex mit Marial so lahm? 219 00:14:14,187 --> 00:14:15,313 Witzig. 220 00:14:16,106 --> 00:14:18,900 Sag es mir. Du fühlst dich danach immer besser. 221 00:14:18,984 --> 00:14:20,360 Wir sind noch verheiratet. 222 00:14:20,443 --> 00:14:21,611 Lass mich in Ruhe. 223 00:14:21,695 --> 00:14:23,530 Dafür liebe ich dich zu sehr. 224 00:14:23,613 --> 00:14:25,448 Grigor, gehen wir jagen. 225 00:14:25,532 --> 00:14:27,117 Grigor hat ein Geheimnis. 226 00:14:27,200 --> 00:14:28,368 Ein Geheimnis, Grigor? 227 00:14:28,451 --> 00:14:29,703 Was soll das, Georgina? 228 00:14:29,786 --> 00:14:31,746 Ist dein Geheimnis etwa geheim? 229 00:14:31,830 --> 00:14:33,957 Ups. Wir verstehen uns nicht. 230 00:14:34,040 --> 00:14:36,668 Toll. Grigor kann nichts vor mir verbergen. 231 00:14:36,751 --> 00:14:38,837 -Lassen wir es. -Das macht keinen Spaß. 232 00:14:38,920 --> 00:14:41,798 Peter, mach es wie früher. Da sagte er dir alles. 233 00:14:41,881 --> 00:14:43,341 -Es ist nichts. -Sag es mir oder 234 00:14:43,425 --> 00:14:45,260 ich würge dich mit deiner Unterhose, 235 00:14:45,343 --> 00:14:47,929 wie damals, als du neun warst und ins Koma fielst. 236 00:14:52,017 --> 00:14:53,226 Heulst du etwa? 237 00:14:53,310 --> 00:14:55,228 -Was soll das? -Grigor? 238 00:15:00,817 --> 00:15:02,902 Scheiße. Soll die Welt ruhig enden. 239 00:15:04,112 --> 00:15:05,989 Sie weiß von ihrer Mutter. 240 00:15:07,032 --> 00:15:08,617 Was ist mit ihrer Mutter? 241 00:15:14,205 --> 00:15:17,208 Mir rauscht das Blut in den Kopf. Hört das jemand? 242 00:15:17,792 --> 00:15:19,252 -Scheiße. -Ja, Scheiße. 243 00:15:19,336 --> 00:15:20,754 -Woher? -Marial. 244 00:15:21,463 --> 00:15:23,590 Sie weiß nicht, dass ich es weiß. 245 00:15:23,673 --> 00:15:26,426 Meine Welt liegt in Schutt und Asche, Grigor. 246 00:15:26,509 --> 00:15:28,053 -So sieht es aus. -Was tun wir? 247 00:15:28,136 --> 00:15:30,305 Zuerst töten wir Marial. Ist doch klar. 248 00:15:35,685 --> 00:15:37,312 Was hat er mit Mutter gemacht? 249 00:15:40,231 --> 00:15:43,068 Wir essen keinen Strudel als Hochzeitstorte, Maxim. 250 00:15:43,151 --> 00:15:45,070 Himbeerkuchen in Form eines Hundes? 251 00:15:46,821 --> 00:15:47,822 Nein. 252 00:15:49,199 --> 00:15:50,200 Peter, nicht! 253 00:15:50,283 --> 00:15:51,284 Was soll das? 254 00:15:52,369 --> 00:15:53,411 Du hast es ihr gesagt. 255 00:15:53,495 --> 00:15:55,705 -Woher weißt du das? -Ich hab's dir angesehen. 256 00:15:55,789 --> 00:15:57,290 Ich hab dich nicht mal angesehen. 257 00:15:57,374 --> 00:16:00,502 Na schön. Töte mich. Mir egal. Sie musste es erfahren. 258 00:16:04,881 --> 00:16:06,091 Hat sie es verkraftet? 259 00:16:06,174 --> 00:16:09,469 Was? Nein. Du hast ihre Mutter gefickt und getötet. 260 00:16:09,552 --> 00:16:10,762 Braver Junge. 261 00:16:11,429 --> 00:16:12,806 Ich hab sie nicht getötet. 262 00:16:16,309 --> 00:16:18,937 Scheiße, heulst du? Warum heulen hier alle? 263 00:16:19,020 --> 00:16:20,188 Ja, ich weine. 264 00:16:20,313 --> 00:16:24,734 Ich habe das Herz meiner Frau zerquetscht wie eine Maus im Kiefer eines Bibers. 265 00:16:25,819 --> 00:16:29,155 Hab ihr den Atem genommen, die Hoffnung. 266 00:16:30,323 --> 00:16:32,909 Scheiße, sie muss erschüttert sein. 267 00:16:32,992 --> 00:16:34,619 Vielleicht hast du dich doch geändert. 268 00:16:34,703 --> 00:16:36,579 Gott, Marial, hab ich doch gesagt. 269 00:16:36,663 --> 00:16:39,999 Und ich hab dir die Konsequenzen erklärt. Jetzt sterben alle. 270 00:16:40,083 --> 00:16:41,793 Du hast alles vermasselt! 271 00:16:41,876 --> 00:16:44,170 Und warum? Weil du nicht optimistisch bist. 272 00:16:44,254 --> 00:16:46,631 Du kannst nicht glauben, dass Liebe echt ist. 273 00:16:46,715 --> 00:16:48,883 Du bist nah dran, mich anzubrüllen. 274 00:16:48,967 --> 00:16:50,510 Weil du alles vermasselt hast! 275 00:16:50,593 --> 00:16:52,762 Ich habe nichts vermasselt, sondern er! 276 00:16:54,013 --> 00:16:55,306 Scheiße! 277 00:16:57,600 --> 00:16:59,227 Übrigens Glückwunsch zur Hochzeit. 278 00:17:03,732 --> 00:17:05,358 Ihr seid schon ewig verheiratet. 279 00:17:05,442 --> 00:17:08,069 Ihr wisst, was für eine erfolgreiche Ehe nötig ist. 280 00:17:08,153 --> 00:17:10,196 Vergebung ist ein großer Teil, oder? 281 00:17:10,280 --> 00:17:12,490 -Ob sie mir verzeihen kann? -Wofür? 282 00:17:12,574 --> 00:17:15,535 Dass ich ihre Mutter gefickt und versehentlich getötet habe. 283 00:17:15,618 --> 00:17:17,287 Kinder, geht ins Nebenzimmer. 284 00:17:19,122 --> 00:17:22,041 Wir hatten so eine Situation noch nicht. 285 00:17:22,125 --> 00:17:23,835 Du hast ihre Mutter gefickt? 286 00:17:23,918 --> 00:17:25,712 Verpiss dich, neugieriger Schwede. 287 00:17:26,880 --> 00:17:28,423 Er ist wieder da! 288 00:17:30,425 --> 00:17:33,553 Hast du sie ins Gesicht gefickt? Natürlich hast du das! 289 00:17:33,636 --> 00:17:37,182 Wunderbar! Krone ab, wie man so schön sagt. 290 00:17:37,265 --> 00:17:40,226 Wir entschuldigen uns. Wir dachten, du wirst ein Jammerlappen. 291 00:17:40,310 --> 00:17:43,438 Ich hab ihre Mutter gefickt. Das ist nicht gut. 292 00:17:43,480 --> 00:17:45,732 -Ich hasse mich dafür. -Was machen wir? 293 00:17:46,900 --> 00:17:50,445 Ich glaube, wildes, aufrichtiges Leugnen ist die Lösung. 294 00:17:50,528 --> 00:17:54,824 Sie wird Leute nach Deutschland schicken. Dann ist klar, dass Johanna nie ankam. 295 00:17:54,908 --> 00:17:56,785 Scheiße. Ich meine, gut. 296 00:17:57,368 --> 00:18:00,330 Stopfen wir alle Löcher in jedem Plan. 297 00:18:00,413 --> 00:18:04,709 Ich hab's. Marial muss widerrufen, wir graben Johanna aus und... 298 00:18:04,793 --> 00:18:08,171 Schrecklicher Plan, aber ich höre zu, also rede weiter. 299 00:18:08,254 --> 00:18:10,507 Wir zerschmettern im Wald eine Kutsche, 300 00:18:10,590 --> 00:18:13,301 legen ihre Leiche rein, damit es nach einem Unfall aussieht. 301 00:18:13,927 --> 00:18:16,846 -Das ist sogar gut. -Und ihre verweste Leiche? 302 00:18:16,930 --> 00:18:19,390 Wir lassen ihn von Wölfen zerfetzen. 303 00:18:19,474 --> 00:18:22,435 -Und die halfen dir herrschen? -Agnes, spiel mit. 304 00:18:23,019 --> 00:18:26,064 Marial hat es ihr gesagt, und danach kam sie zu mir. 305 00:18:26,147 --> 00:18:27,440 Sie hat mich nicht getötet. 306 00:18:27,524 --> 00:18:30,151 Vielleicht liebte sie ihre Mutter gar nicht so sehr 307 00:18:30,235 --> 00:18:34,572 oder unsere Liebe ist allmächtig, was sie für mich ist. 308 00:18:34,656 --> 00:18:37,992 Sie stand unter Schock. Deshalb hat sie nicht sofort gehandelt. 309 00:18:38,076 --> 00:18:42,455 Sie wird sich wieder fassen, zurückkommen und dich töten. 310 00:18:42,539 --> 00:18:43,540 Das wissen wir alle. 311 00:18:44,707 --> 00:18:47,210 Es ist ganz einfach. Du musst sie zuerst töten. 312 00:18:56,678 --> 00:18:58,638 Will sonst noch jemand Champagner? 313 00:19:29,502 --> 00:19:30,837 Was machst du da? 314 00:19:30,920 --> 00:19:32,338 Ich hatte Hunger. 315 00:19:32,881 --> 00:19:33,965 Du kennst mich doch. 316 00:19:34,048 --> 00:19:35,508 Du hast immer Hunger. 317 00:19:35,592 --> 00:19:37,010 Genau. 318 00:19:37,760 --> 00:19:39,679 Ich hab gerade was Verbotenes gegessen. 319 00:19:39,762 --> 00:19:41,848 Manche Dinge gehen zu weit. 320 00:19:42,432 --> 00:19:45,351 Du hast auch Appetit, wenngleich auf andere Dinge. 321 00:19:45,852 --> 00:19:48,354 Russland, Kunst, Bildung. 322 00:19:55,403 --> 00:19:59,198 Du kannst nicht einfach alles essen. Von uns wird nichts übrig bleiben. 323 00:19:59,282 --> 00:20:01,951 Du kannst mich nicht töten. Bisher konntest du es nicht. 324 00:20:02,577 --> 00:20:03,828 Muss ich aber. 325 00:20:11,544 --> 00:20:12,879 Das reicht nicht. 326 00:20:12,962 --> 00:20:15,048 Wenn du es willst, schon. 327 00:20:24,849 --> 00:20:26,559 Du schmeckst nach Wal. 328 00:20:45,119 --> 00:20:46,955 Alles ist salzig. 329 00:20:47,580 --> 00:20:49,374 Warum schmeckt alles so salzig? 330 00:20:51,584 --> 00:20:53,002 Wichser. 331 00:20:59,759 --> 00:21:00,885 Ja? 332 00:21:00,969 --> 00:21:02,553 Mutterficker. 333 00:21:04,806 --> 00:21:06,307 Bekenne mich schuldig. 334 00:21:07,433 --> 00:21:10,186 Es ist schlimm! Richtig schlimm! 335 00:21:11,229 --> 00:21:14,941 Erzi sagt immer, dass Barmherzigkeit keine Spannung verträgt. 336 00:21:15,024 --> 00:21:17,193 Erzi fickt sich selbst mit einer Rübe. 337 00:21:17,902 --> 00:21:18,903 Ach so. 338 00:21:19,570 --> 00:21:24,575 Ich werde dich langsam töten, sehr, sehr, langsam, 339 00:21:25,493 --> 00:21:27,370 und sehr schmerzhaft, 340 00:21:27,453 --> 00:21:30,915 und dabei sage ich französische Worte in perfektem Akzent, 341 00:21:31,457 --> 00:21:36,295 während ich dir die Haut abziehe und dein Fleisch mit Rosmarinsalz einreibe. 342 00:21:37,672 --> 00:21:40,049 Wenn du so redest, liebe ich dich noch immer. 343 00:21:40,133 --> 00:21:43,970 Du hast aufgehört, mich zu lieben, als du meine Mutter gefickt hast. 344 00:21:44,053 --> 00:21:46,055 Sieben schlimme Minuten. 345 00:21:46,931 --> 00:21:49,017 Aber hat nicht jede Ehe ihre Herausforderungen? 346 00:21:49,100 --> 00:21:51,310 Was du getan hast, ist nicht Liebe. 347 00:21:52,270 --> 00:21:53,688 Nein. Es ist Feigheit. 348 00:21:55,023 --> 00:21:59,193 Ich kenne den Unterschied zwischen Feigheit und Mut erst seit dir. 349 00:21:59,277 --> 00:22:01,154 Willst du mir schmeicheln? 350 00:22:01,237 --> 00:22:02,447 Töte mich nicht. 351 00:22:03,698 --> 00:22:06,200 Du warst so nah dran, alles zu haben. 352 00:22:14,792 --> 00:22:17,378 Du wirst mich nicht respektieren, wenn ich dich nicht töte. 353 00:22:17,462 --> 00:22:19,464 Und du wirst mich nicht lieben. 354 00:22:19,547 --> 00:22:21,591 Darf ich widersprechen? 355 00:22:21,674 --> 00:22:22,967 Nein. 356 00:22:23,760 --> 00:22:25,470 Ich will dich nicht töten. 357 00:22:25,553 --> 00:22:26,971 Das hast du bereits. 358 00:22:28,181 --> 00:22:29,182 Jetzt bin ich dran. 359 00:22:29,265 --> 00:22:31,392 Es gibt sicher eine Lösung. 360 00:22:36,439 --> 00:22:38,858 Wie schön, dass du das glaubst. 361 00:23:20,900 --> 00:23:24,237 Falls du es nicht siehst: Ich ficke gerade diesen Soldaten, 362 00:23:24,320 --> 00:23:27,406 während er dabei ist, an einer Makrone zu ersticken. 363 00:23:28,324 --> 00:23:29,867 Ich habe also zu tun. 364 00:23:30,868 --> 00:23:32,954 Es sei denn, du willst dich entschuldigen. 365 00:23:38,292 --> 00:23:40,378 Ich weiß, was Peter getan hat. 366 00:23:41,170 --> 00:23:44,549 Und du wusstest es und hast ihm geholfen. 367 00:23:54,851 --> 00:23:56,727 Du musst eine Botschaft nach Hause bringen. 368 00:23:56,811 --> 00:23:58,187 Willst du noch kommen? 369 00:23:58,271 --> 00:24:01,732 Nett von dir, aber nein. Ich bin fertig. 370 00:24:04,235 --> 00:24:06,320 Gott schickte es auf einer Wolke. 371 00:24:06,404 --> 00:24:09,448 -Hallo. -Orlo, die Kaiserin. 372 00:24:09,532 --> 00:24:12,410 -Welementow, es ist Zeit. -Ich würde ja gern mitgehen. 373 00:24:12,493 --> 00:24:14,829 Um sein Gesicht zu sehen, wenn er den Plan hört. 374 00:24:16,664 --> 00:24:19,208 Er wartet auf mich. Kommst du mit? 375 00:24:19,292 --> 00:24:21,752 Wisst Ihr, wie man Sultan wird? 376 00:24:21,836 --> 00:24:24,046 Alle Söhne des Harems wachsen gemeinsam auf. 377 00:24:24,130 --> 00:24:27,383 Jeder von ihnen weiß, dass er alle anderen töten muss. 378 00:24:27,466 --> 00:24:29,385 Es waren nur 16. 379 00:24:30,219 --> 00:24:34,265 -Wenn er Eure Ohren sieht... -Ja, seltsame Strategie. 380 00:24:34,849 --> 00:24:36,559 Er schneidet sie ab. 381 00:24:36,642 --> 00:24:38,811 Ich bitte dich, mitzukommen. 382 00:24:43,649 --> 00:24:45,234 Gut. Dann gehe ich allein. 383 00:24:45,318 --> 00:24:49,030 Ich erwarte Neuigkeiten von Eurem Tod mit beinaher Erleichterung. 384 00:24:49,697 --> 00:24:53,242 -Das war fies. -Nur so kommt man zu ihr durch. 385 00:24:53,326 --> 00:24:55,912 -Allein kann sie nicht gehen. -Katharina. 386 00:24:55,995 --> 00:24:58,706 Mein Portemonnaie ist im Zelt, falls du es stehlen willst. 387 00:24:58,789 --> 00:25:00,249 Das ist Wahnsinn. 388 00:25:00,333 --> 00:25:02,710 Ich bin nicht sauer, weil du Geld gestohlen hast. 389 00:25:02,793 --> 00:25:05,296 Das Geld ist egal. Was es bedeutet, zählt. 390 00:25:05,379 --> 00:25:07,757 Du hast nicht geglaubt, dass wir was ändern. 391 00:25:07,840 --> 00:25:09,300 Es hieß: "Ich, Orlo, 392 00:25:09,383 --> 00:25:11,844 der seine Hand im geheimen Eid schnitt, 393 00:25:11,928 --> 00:25:15,264 habe gelogen, denn eigentlich glaube ich an die alten Sitten. 394 00:25:15,348 --> 00:25:16,641 Korruption, Freizügigkeit, 395 00:25:16,724 --> 00:25:19,769 alte Männer in dunklen Zimmern, die entscheiden." 396 00:25:19,852 --> 00:25:21,604 -Geht nicht zum Sultan. -Warum nicht? 397 00:25:21,687 --> 00:25:23,940 -Es bringt nichts. -Woher weißt du das? 398 00:25:24,023 --> 00:25:25,483 Genau das meine ich. 399 00:25:25,566 --> 00:25:28,236 Entfessle deine Fantasie, deinen Mut, verdammt. 400 00:25:28,319 --> 00:25:29,570 Es ist gefährlich. 401 00:25:29,654 --> 00:25:33,032 Ich kam auf die Welt, um Gefährliches zu tun, Orlo. 402 00:25:33,115 --> 00:25:35,743 -Es gibt noch einen Weg. -Halte mich ruhig für irre. 403 00:25:35,826 --> 00:25:37,370 Ich finde deine Angst verrückt. 404 00:25:37,453 --> 00:25:39,830 Deine Idee, das Haus abzureißen und neu zu bauen, 405 00:25:39,914 --> 00:25:41,290 ohne etwas kaputt zu machen. 406 00:25:41,374 --> 00:25:43,542 Euer Ziel ist richtig, aber die Strategie nicht. 407 00:25:43,626 --> 00:25:46,629 Ich benötige Leute, die an mich glauben, wenn ich sie brauche, 408 00:25:46,712 --> 00:25:49,507 und keinen, der an meinen Fersen klebt, wenn ich rennen will. 409 00:25:53,094 --> 00:25:53,928 Du da. 410 00:25:54,512 --> 00:25:56,222 -Wie heißt du? -Alex. 411 00:25:56,305 --> 00:25:57,723 Komm mit. 412 00:26:10,111 --> 00:26:11,445 Sultan. 413 00:26:11,529 --> 00:26:13,656 Kein Wunder, dass Peter Euch verfallen ist. 414 00:26:13,739 --> 00:26:15,116 Ich nehme das als Kompliment. 415 00:26:15,199 --> 00:26:16,450 Das ist es. 416 00:26:17,118 --> 00:26:18,119 Setzt Euch. 417 00:26:21,330 --> 00:26:22,707 Ich hörte eine Geschichte: 418 00:26:23,958 --> 00:26:27,837 Ihr musstet Eure eigenen Brüder töten, um Sultan zu werden. 419 00:26:28,671 --> 00:26:30,172 Ich habe viele Schwestern. 420 00:26:30,256 --> 00:26:32,258 Einige hätte ich auch gern getötet. 421 00:26:33,968 --> 00:26:35,803 Aber nur auf metaphorische Weise. 422 00:26:36,387 --> 00:26:38,514 Was Ihr tun musstet, ist grauenhaft. 423 00:26:39,515 --> 00:26:40,850 So traurig. 424 00:26:42,351 --> 00:26:45,229 Das hat Euch sicher sehr belastet. 425 00:26:45,730 --> 00:26:47,315 Witzig, dass Ihr das erwähnt. 426 00:26:48,149 --> 00:26:51,110 Noch heute Morgen weinte ich um meinen Bruder Nephiz. 427 00:26:52,611 --> 00:26:55,990 Wir gingen jeden Tag schwimmen und lachten und redeten über alles, 428 00:26:56,073 --> 00:26:57,867 und er war so charmant 429 00:26:57,950 --> 00:27:00,202 und erzählte die witzigsten Geschichten. 430 00:27:00,286 --> 00:27:01,996 Und dann sein Gesicht, als ich... 431 00:27:04,999 --> 00:27:06,125 Scheiße. 432 00:27:10,421 --> 00:27:11,630 Einen Moment. 433 00:27:15,426 --> 00:27:16,427 Egal. 434 00:27:16,510 --> 00:27:17,970 Ihr vermisst ihn. 435 00:27:18,054 --> 00:27:19,263 Ja. 436 00:27:21,057 --> 00:27:23,017 Es ist, was es ist, wie man sagt. 437 00:27:23,100 --> 00:27:24,685 Ein notwendiges Übel. 438 00:27:24,769 --> 00:27:26,604 Warum war es notwendig? 439 00:27:27,313 --> 00:27:28,773 Gab es keine andere Lösung? 440 00:27:28,856 --> 00:27:31,275 -So ist der Lauf der Dinge. -So muss es nicht sein. 441 00:27:32,151 --> 00:27:34,403 Das betrifft auch unsere politische Situation. 442 00:27:34,487 --> 00:27:36,489 Was Ihr daraus lernen solltet, 443 00:27:36,572 --> 00:27:38,866 ist, dass ich Euer Gegner bin 444 00:27:38,949 --> 00:27:41,285 und nicht aufhöre, bis ich habe, was ich will. 445 00:27:41,369 --> 00:27:42,370 Nein. 446 00:27:43,371 --> 00:27:46,791 Ich lerne daraus, dass die Idee, einander zu vernichten, 447 00:27:46,874 --> 00:27:48,167 dumm und zerstörerisch ist. 448 00:27:48,751 --> 00:27:50,461 Nennt Ihr mich dumm? 449 00:27:53,839 --> 00:27:55,674 Ich stelle nur eine Frage. 450 00:27:56,926 --> 00:27:58,344 Wie herrschen wir? 451 00:27:59,845 --> 00:28:02,431 Ich habe viele Ideen, wie die Welt sein sollte. 452 00:28:02,515 --> 00:28:04,100 Wahrscheinlich zu viele. 453 00:28:04,683 --> 00:28:08,437 Und Ihr akzeptiert sie, wie sie ist. Wahrscheinlich zu sehr. 454 00:28:09,063 --> 00:28:12,274 Können wir das Problem zusammen lösen 455 00:28:12,358 --> 00:28:14,944 und gemeinsam etwas Neues einführen? 456 00:28:15,027 --> 00:28:17,405 Wenn ich Euch weiterhin ansehen kann, ja. 457 00:28:17,488 --> 00:28:19,115 -Könnt Ihr. -Hier. 458 00:28:24,245 --> 00:28:27,998 Ich hab die neue Grenze unserer Länder eingezeichnet, um den Krieg zu beenden. 459 00:28:28,082 --> 00:28:29,458 Mehr stimme ich nicht zu. 460 00:28:30,376 --> 00:28:34,046 Seht Ihr, das ist so altmodisch. 461 00:28:34,880 --> 00:28:36,590 Linien auf einer Karte zeichnen. 462 00:28:37,341 --> 00:28:41,303 Menschen töten. Ich dränge Euch zurück. Töte noch mehr Menschen. 463 00:28:41,387 --> 00:28:42,972 Wir zeichnen noch eine Linie. 464 00:28:43,556 --> 00:28:45,224 Wir teilen uns die Region. 465 00:28:45,307 --> 00:28:48,936 Erschaffen eine experimentelle Zone für fortschrittliche Ideen und Industrien 466 00:28:49,019 --> 00:28:51,647 und werden zum Vorreiter einer friedlichen Revolution. 467 00:28:51,730 --> 00:28:53,357 Ihr redet viel, oder? 468 00:28:55,401 --> 00:28:56,735 Finde ich toll. 469 00:28:59,572 --> 00:29:00,573 Alex! 470 00:29:05,119 --> 00:29:08,497 Für Eure Ohren nehme ich ein anderes Messer. 471 00:29:08,581 --> 00:29:11,917 Es ist gebogen. Sie lassen sich damit besser abtrennen. 472 00:29:12,001 --> 00:29:14,712 Wir werden sie auf einer Kette aufreihen. 473 00:29:25,389 --> 00:29:26,640 Elisabeth. 474 00:29:27,516 --> 00:29:28,934 Geht es dir gut? 475 00:29:33,814 --> 00:29:35,900 Er hat meine Ohren angesehen. 476 00:29:37,818 --> 00:29:39,111 Wir sollten gehen. 477 00:29:47,328 --> 00:29:48,329 Danke. 478 00:29:48,412 --> 00:29:49,663 Natürlich. 479 00:30:04,261 --> 00:30:08,641 -Meine Damen, ich sinniere... -Erzi. 480 00:30:08,724 --> 00:30:11,519 Bereite dich darauf vor, dass die Kirche Peter unterstützt. 481 00:30:11,602 --> 00:30:13,896 Sie ist erledigt. Er nimmt sich den Thron zurück. 482 00:30:13,979 --> 00:30:16,899 Aber ich habe noch den Geruch ihres Sexes in meiner Nase. 483 00:30:17,733 --> 00:30:19,109 Es war schwindelerregend. 484 00:30:19,193 --> 00:30:22,071 Wir ziehen das durch. Entscheide dich für uns. 485 00:30:22,154 --> 00:30:24,031 Meiner Theorie nach ist sie eine Hexe. 486 00:30:24,114 --> 00:30:26,700 Bevor sie herkam, waren alle glücklich. 487 00:30:28,202 --> 00:30:30,204 Starrst du auf meine Brüste? 488 00:30:30,829 --> 00:30:32,039 Ja, tue ich. 489 00:30:32,122 --> 00:30:35,668 Wir wollen doch nur, dass es wieder wird, wie es war. 490 00:30:35,751 --> 00:30:37,419 Wir waren früher glücklicher. 491 00:30:39,213 --> 00:30:41,423 Was immer du willst, kannst du haben. 492 00:30:41,924 --> 00:30:43,884 Solange du ihn unterstützt. 493 00:30:48,931 --> 00:30:51,058 Echt krank. Verdammt mutig. 494 00:30:51,141 --> 00:30:53,269 Rücksichtslos. Was passiert denn jetzt? 495 00:30:53,352 --> 00:30:55,271 Unbekannte, unbeabsichtigte Konsequenzen. 496 00:30:55,354 --> 00:30:56,564 Wie ich es sagte. 497 00:30:56,647 --> 00:30:58,524 Sie hat die Schlange geköpft. 498 00:30:58,607 --> 00:31:00,609 Die werden unter sich kämpfen. 499 00:31:01,277 --> 00:31:03,112 Die spalten wir im Nu. 500 00:31:12,538 --> 00:31:14,665 Er trug eine Kette mit menschlichen Ohren. 501 00:31:16,000 --> 00:31:18,335 Ich muss den Menschen unter diesem Joch helfen. 502 00:31:19,503 --> 00:31:21,839 Wir drängen seine Armee zurück nach Istanbul. 503 00:31:21,922 --> 00:31:25,009 Seid ihr dabei? Ich frage das nur einmal! 504 00:31:25,092 --> 00:31:26,302 Hussa. 505 00:31:27,678 --> 00:31:29,513 Ich muss eine Stimme haben. 506 00:31:30,347 --> 00:31:32,182 Euer Mut beschämt mich, 507 00:31:32,266 --> 00:31:35,644 aber ich brauche das Gefühl, dass ich das Land ändern kann. 508 00:31:35,728 --> 00:31:37,813 Deshalb wollte ich Peter stürzen und töten. 509 00:31:37,896 --> 00:31:39,648 Orlo, lass sie in Ruhe. 510 00:31:40,482 --> 00:31:42,067 Sie hat gerade jemanden getötet. 511 00:31:42,568 --> 00:31:45,446 Denk über die Schande nach, dass du nicht da warst. 512 00:31:45,529 --> 00:31:49,533 Halte dich da raus. Du sitzt ihr im Ohr. Das ist das Problem. 513 00:31:49,617 --> 00:31:51,118 Deshalb lebt Peter noch. 514 00:31:52,244 --> 00:31:53,621 Einen Moment. 515 00:32:06,300 --> 00:32:08,427 Wir bringen Euch zur Kutsche. 516 00:32:08,510 --> 00:32:11,013 Nein. Ich kann nicht. Ich will nicht. 517 00:32:13,849 --> 00:32:16,226 Denn wenn ich heimkomme, muss ich etwas tun. 518 00:32:16,894 --> 00:32:19,063 Ich will ihn nicht töten. Ich liebe ihn. 519 00:32:19,188 --> 00:32:20,814 -Wen? -Du meine Güte. 520 00:32:20,898 --> 00:32:22,691 Hab ich hier was verpasst? 521 00:32:22,775 --> 00:32:26,654 Ich erinnere mich vage daran, dass sie Händchen hielten. 522 00:32:27,571 --> 00:32:30,240 Peter ist so tief in meinem Herzen... 523 00:32:32,576 --> 00:32:35,245 ...und ich weiß, ihn zu töten, wird daran nichts ändern. 524 00:32:38,540 --> 00:32:40,084 Aber es muss getan werden. 525 00:32:41,043 --> 00:32:42,252 Liebe? 526 00:32:42,795 --> 00:32:43,962 Liebe? 527 00:32:44,797 --> 00:32:47,424 Er ist ein Wilder, der sein Volk ruinierte. 528 00:32:48,217 --> 00:32:50,719 Wir haben unser Leben riskiert, um ihn zu stürzen. 529 00:32:50,803 --> 00:32:51,970 Ihr könnt ihn nicht lieben. 530 00:32:52,680 --> 00:32:55,557 Er hat meine Mutter gefickt und getötet, was schlimm ist. 531 00:32:55,641 --> 00:32:57,184 Oh Gott. 532 00:32:57,768 --> 00:32:58,977 Das ist schlimm. 533 00:33:00,145 --> 00:33:01,814 Ich setze mich auch hin. 534 00:33:07,236 --> 00:33:08,821 Ich muss ihn töten. 535 00:33:08,904 --> 00:33:11,824 Das sehe ich auch so. Ich hole die Kutschen. 536 00:33:15,285 --> 00:33:17,371 Ich hätte Euch beim Sultan beistehen sollen. 537 00:33:19,623 --> 00:33:20,999 Erlaubt Ihr es mir jetzt? 538 00:33:27,172 --> 00:33:29,049 Was reimt sich auf Nilpferd? 539 00:33:29,133 --> 00:33:31,260 In welchem Zusammenhang benutzt du das? 540 00:33:31,343 --> 00:33:33,470 Unsere Liebe ist wie ein Nilpferd. 541 00:33:34,221 --> 00:33:35,681 Ich hab's. 542 00:33:36,390 --> 00:33:38,517 "Rosen sind rot, Veilchen sind blau. 543 00:33:38,600 --> 00:33:41,228 Ich fickte deine Mutter, das war nicht schlau." 544 00:33:41,311 --> 00:33:42,479 Weiter. 545 00:33:46,483 --> 00:33:47,693 FLIEH E 546 00:33:48,360 --> 00:33:49,194 Mist. 547 00:33:49,278 --> 00:33:51,905 -Was ist? -Interessante Neuigkeiten. 548 00:33:51,989 --> 00:33:56,827 Offenbar hat die Kaiserin den Sultan höchstpersönlich getötet. 549 00:33:56,910 --> 00:33:59,413 Rasend vor Wut, nehme ich an. 550 00:33:59,496 --> 00:34:00,372 Was? 551 00:34:04,334 --> 00:34:06,170 -Wir stürzen sie. -Nein. 552 00:34:06,837 --> 00:34:08,714 Ich kann sie nicht töten. Ich liebe sie. 553 00:34:08,797 --> 00:34:11,049 Manchmal erreicht eine Beziehung ihr Ende 554 00:34:11,133 --> 00:34:13,302 und wir müssen das erkennen. 555 00:34:13,385 --> 00:34:15,637 Der drohende Tod ist ein Warnsignal. 556 00:34:18,140 --> 00:34:20,225 Nein. Wir fliehen. 557 00:34:20,309 --> 00:34:21,518 Was? Wohin? 558 00:34:21,602 --> 00:34:25,022 Frankreich vielleicht, Spanien ist warm, da gibt es Sardellen. 559 00:34:25,105 --> 00:34:26,690 Butter, Brot. 560 00:34:27,524 --> 00:34:29,318 Paul lächelt. Er ist für Spanien. 561 00:34:29,401 --> 00:34:31,361 Die Prinzessin, die dir einen runterholte, ist da. 562 00:34:32,070 --> 00:34:34,531 Das wird toll. Unsere Kinder werden es lieben. 563 00:34:34,615 --> 00:34:36,909 -Wir fliehen alle? -Natürlich. 564 00:34:39,870 --> 00:34:43,165 Liebt ihn, liebt ihn, liebt ihn. 565 00:34:44,666 --> 00:34:46,877 Hör auf damit, Orlo. Das geht mir auf die Nerven. 566 00:34:46,960 --> 00:34:48,128 Mir wird schwindlig. 567 00:34:48,212 --> 00:34:50,255 Ahnt er nichts, töten wir ihn einfach. 568 00:34:50,339 --> 00:34:52,674 -Ist ganz leicht. -Nicht für sie. 569 00:34:52,758 --> 00:34:54,927 Sie liebt ihn. Scheiße. 570 00:34:55,010 --> 00:34:57,888 Ich hau dir in deine verdammte, blöde Fresse. 571 00:34:57,971 --> 00:35:00,933 Ich würde ja sagen, beruhigt euch, aber das will ich sehen. 572 00:35:02,309 --> 00:35:06,313 Ich mag ihn, aber er ist der Sohn Peter des Großen. 573 00:35:06,396 --> 00:35:09,274 Er ist von Natur aus gefährlich. 574 00:35:09,358 --> 00:35:10,734 Bringen wir es zu Ende. 575 00:35:10,818 --> 00:35:12,861 Sie kann nicht regieren, solange er lebt. 576 00:35:22,579 --> 00:35:24,873 -Was machst du? -Steig ein, Grigor. 577 00:35:24,957 --> 00:35:27,543 Ich muss noch packen. Ich treffe euch dort. 578 00:35:33,340 --> 00:35:35,926 Er flieht? Scheiße. 579 00:35:36,009 --> 00:35:37,636 Unglaublich. 580 00:35:37,719 --> 00:35:39,763 Suchen wir im Salon nach seinem Schwanz? 581 00:35:39,847 --> 00:35:41,181 Witzig. 582 00:35:41,974 --> 00:35:43,767 Nun müssen wir sie überzeugen. 583 00:35:43,851 --> 00:35:45,060 Idee: 584 00:35:45,143 --> 00:35:48,272 Soll ich ihnen nachreiten und ihn für sie erschießen? 585 00:35:48,856 --> 00:35:50,524 Als Geschenk? Was meinst du? 586 00:35:50,607 --> 00:35:52,067 Finde ich gut. 587 00:35:52,776 --> 00:35:54,236 Aber sie liebt ihn so sehr, 588 00:35:54,319 --> 00:35:57,865 dass sie den Überbringer der Nachricht töten könnte. 589 00:35:58,657 --> 00:35:59,867 Interessant. 590 00:36:01,702 --> 00:36:03,370 Dir wird es ohne sie gut gehen. 591 00:36:04,121 --> 00:36:05,372 Es wird viel zu tun geben. 592 00:36:05,455 --> 00:36:07,958 Keine Ahnung, was, aber es wird uns gut gehen. 593 00:36:08,041 --> 00:36:10,711 Denn ich bin ein toller Vater und du brauchst keine Mutter. 594 00:36:10,794 --> 00:36:12,296 Die können schwierig sein. 595 00:36:12,379 --> 00:36:14,423 Oder du findest eine andere für ihn. 596 00:36:14,506 --> 00:36:15,799 Dann wird er noch glücklicher. 597 00:36:16,508 --> 00:36:18,302 Ich nehme an, alles ist möglich. 598 00:36:23,140 --> 00:36:25,976 Was ist das für ein seltsamer Schmerz in meinem Herzen? 599 00:36:40,449 --> 00:36:41,658 Ich dachte, du wärst weg. 600 00:36:41,742 --> 00:36:42,743 Lass uns fliehen. 601 00:36:42,826 --> 00:36:43,952 -Wohin? -Irgendwohin. 602 00:36:45,037 --> 00:36:46,538 Scheint gut durchdacht. 603 00:36:47,915 --> 00:36:50,834 Ich kann sie nicht verlassen. Und du ihn nicht. 604 00:36:50,918 --> 00:36:52,252 Hab ich bereits. 605 00:37:03,889 --> 00:37:05,140 Sieh mal. 606 00:37:10,187 --> 00:37:11,438 -Mist. -Mist. 607 00:37:15,609 --> 00:37:17,903 Nun, die Hoffnung kehrt zurück. 608 00:37:19,279 --> 00:37:21,740 Optimistisch bist du viel attraktiver. 609 00:37:22,866 --> 00:37:23,867 Notiert. 610 00:37:25,327 --> 00:37:27,037 Ich kann ihr Paul nicht wegnehmen. 611 00:37:31,500 --> 00:37:32,709 Bring ihn nach oben. 612 00:37:32,793 --> 00:37:34,044 Er braucht Milch. 613 00:37:41,927 --> 00:37:42,928 Fahren wir? 614 00:37:48,475 --> 00:37:50,477 Nein, ich kann Paul nicht verlassen. 615 00:37:53,063 --> 00:37:54,856 Scheiß auf sie. 616 00:37:56,024 --> 00:37:57,734 Scheiß auf sie. 617 00:37:57,818 --> 00:38:00,487 Warum kann sie mich nicht lieben, wie ich bin? 618 00:38:00,570 --> 00:38:02,406 Weil sie nicht kann. Sie wird es nie tun. 619 00:38:04,157 --> 00:38:05,867 Scheiße! 620 00:38:10,122 --> 00:38:11,415 Und was jetzt? 621 00:38:11,498 --> 00:38:15,669 Ich weiß nicht, aber die Möglichkeiten werden immer begrenzter. 622 00:38:22,217 --> 00:38:24,428 Hallo, Compadre. Alles in Ordnung? 623 00:38:25,220 --> 00:38:26,221 Nicht wirklich. 624 00:38:28,140 --> 00:38:29,933 Ich habe Haselnussmuss. 625 00:38:30,017 --> 00:38:32,519 Seltsam. Genau danach ist es mir. 626 00:38:32,602 --> 00:38:35,147 Ich verstehe dich. Ich bin der Einzige. 627 00:38:35,689 --> 00:38:36,690 Weißt du warum? 628 00:38:37,691 --> 00:38:39,192 Wir sind Könige. 629 00:38:39,276 --> 00:38:40,485 Genau. 630 00:38:41,445 --> 00:38:43,822 Hör zu, ich liebe Katharina. 631 00:38:44,322 --> 00:38:47,200 Sie ist süß, und ich könnte mir für die Zukunft 632 00:38:47,284 --> 00:38:49,870 einen Vierer mit phantasievollen Spielen vorstellen. 633 00:38:49,953 --> 00:38:52,205 Ich auch. Das wäre toll. 634 00:38:52,289 --> 00:38:55,751 Der Traum ist aus, genau wie die Erblinie Peters des Großen. 635 00:38:55,834 --> 00:38:57,169 Da ist noch Paul. 636 00:38:57,252 --> 00:39:00,338 Meine Linie ist sicher, egal, was passiert. Gott sei Dank. 637 00:39:00,422 --> 00:39:02,049 Au contraire, lieber Freund. 638 00:39:02,132 --> 00:39:03,884 Sie hat dieselben Ideen wie ich, 639 00:39:03,967 --> 00:39:06,636 und wird Russland in den Abgrund treiben, wie ich Schweden. 640 00:39:06,720 --> 00:39:08,722 Paul wird eine lächerliche Fußnote sein, 641 00:39:08,805 --> 00:39:11,767 ein Spottobjekt, der am Stadtrand von Moskau alten Männern 642 00:39:11,850 --> 00:39:13,518 den Schwanz bläst und Möbel verkauft. 643 00:39:14,519 --> 00:39:15,353 Scheiße. 644 00:39:15,437 --> 00:39:17,105 Er ist der Erbe Peters des Großen. 645 00:39:20,942 --> 00:39:22,611 Erklärst du Paul, was passiert ist? 646 00:39:22,694 --> 00:39:25,113 Er wird keine Möbel verkaufen. 647 00:39:36,374 --> 00:39:40,962 Wir schafften es nie, so zu werden, wie unsere Väter es wollten. 648 00:39:41,046 --> 00:39:42,464 Das gab ich auf. Ich bin ich. 649 00:39:43,215 --> 00:39:44,883 Das sagte ich auch immer, 650 00:39:44,966 --> 00:39:47,969 mit derselben leicht schrillen Stimme. 651 00:39:48,053 --> 00:39:50,013 Wir haben unsere Reiche verloren. 652 00:39:50,097 --> 00:39:52,432 Du wirst jetzt von deiner Frau getötet 653 00:39:52,516 --> 00:39:54,267 und meine will nach Deutschland 654 00:39:54,351 --> 00:39:56,812 und eine Fischkonservenfabrik eröffnen. Was zum Teufel? 655 00:39:59,189 --> 00:40:03,777 Wir sollten uns besaufen, bis unsere Organe versagen. Wie richtige Männer. 656 00:40:03,860 --> 00:40:06,113 Ich sah neulich Vaters Geist. 657 00:40:06,196 --> 00:40:08,448 Er sagte, er wusste nie, ob ich die Kraft hätte, 658 00:40:08,532 --> 00:40:10,117 unsere Linie fortzuführen. 659 00:40:10,200 --> 00:40:11,576 Scheiße. 660 00:40:12,953 --> 00:40:16,957 Mein Alter sucht mich heim und lacht mir ins Gesicht, 661 00:40:17,541 --> 00:40:21,795 hustet Blut, weint ein wenig und verschwindet. 662 00:40:22,587 --> 00:40:23,797 Deiner liebt dich noch. 663 00:40:24,381 --> 00:40:25,257 Mag sein. 664 00:40:25,340 --> 00:40:27,342 Uns droht die Vergessenheit. 665 00:40:30,929 --> 00:40:35,142 Oder eine andere Idee, die ich eben hatte: 666 00:40:35,725 --> 00:40:38,645 Du nimmst dir dein Land zurück, wir stellen eine Armee auf, 667 00:40:38,728 --> 00:40:42,107 um Schweden zurückzuerobern, unsere Erblinien wieder herzustellen 668 00:40:42,190 --> 00:40:43,775 und Geschichte zu schreiben, 669 00:40:43,859 --> 00:40:46,653 als die Männer, die die Aristokratie in Europa retteten. 670 00:40:47,279 --> 00:40:50,073 Scheiße, das klang gut. 671 00:40:50,157 --> 00:40:52,200 Und die Tatsache, dass ich sie liebe? 672 00:40:52,284 --> 00:40:54,244 Töte sie schnell. Das Beste für euch beide. 673 00:40:55,328 --> 00:40:56,746 Ich wollte mich ändern. 674 00:40:56,830 --> 00:40:58,039 Ich auch. 675 00:40:59,374 --> 00:41:00,959 Aber das klappt nicht. 676 00:41:02,127 --> 00:41:05,088 Agnes hat eine Schwester, eine wirklich tolle Frau. 677 00:41:05,630 --> 00:41:07,841 Die Schwänze lutscht, als würde sie Oboe spielen. 678 00:41:25,150 --> 00:41:26,359 Es war ein Unfall. 679 00:41:26,443 --> 00:41:28,320 Dass er sie gefickt oder getötet hat? 680 00:41:28,403 --> 00:41:31,114 Beides, irgendwie. 681 00:41:31,198 --> 00:41:32,741 Und du hast mich belogen. 682 00:41:33,909 --> 00:41:35,160 Es vertuscht. 683 00:41:35,243 --> 00:41:37,120 Warum unseren Lieben wehtun? 684 00:41:37,704 --> 00:41:39,664 Verdammte byzantinische Worte. 685 00:41:41,041 --> 00:41:42,042 Ich sollte dich töten. 686 00:41:42,125 --> 00:41:45,545 Du solltest nicht wissen, wer deine Mutter wirklich war. 687 00:41:45,629 --> 00:41:48,006 Es war ein Akt der Liebe, nicht des Verrats. 688 00:41:50,175 --> 00:41:54,012 Katharina, du siehst die Menschen und die Welt auf unwirkliche Weise. 689 00:41:55,639 --> 00:41:57,557 Das ist deine größte Gabe. 690 00:41:59,976 --> 00:42:01,978 Aber auch ein Fluch. 691 00:42:05,565 --> 00:42:08,068 Er liebt dich. Du hast ihn verändert. 692 00:42:08,652 --> 00:42:10,070 Er hat meine Mutter getötet! 693 00:42:10,153 --> 00:42:10,987 Hat er nicht. 694 00:42:11,071 --> 00:42:13,448 Übermäßiges Vertrauen in Fenstersimse war schuld. 695 00:42:13,531 --> 00:42:16,368 Mein Gott. Wirklich? 696 00:42:16,451 --> 00:42:19,037 Er hat sie widerwillig gefickt, 697 00:42:19,120 --> 00:42:22,749 nachdem sie ihn bedrängt hatte. Sie wollte deine Macht. 698 00:42:22,832 --> 00:42:27,462 Und er war untröstlich, dass er sich nicht genug für dich ändern konnte. 699 00:42:34,302 --> 00:42:36,221 Es ist egal, warum er es tat. 700 00:42:37,055 --> 00:42:39,599 -Oder wie. -Ist es nicht. 701 00:42:42,227 --> 00:42:44,938 Das ist der Ort, an dem der Mensch lebt. 702 00:42:46,481 --> 00:42:48,400 Im "Wie" und "Warum", 703 00:42:49,526 --> 00:42:51,027 nicht im "Sollte". 704 00:42:53,905 --> 00:42:58,660 Wenn sich deine reinen Ideen und Philosophien 705 00:42:58,743 --> 00:43:04,291 nicht mit dem Wesen der Menschen vereinen lassen, die ihr Bestes tun und versagen 706 00:43:04,374 --> 00:43:06,251 und dich trotzdem lieben und dir dienen... 707 00:43:06,334 --> 00:43:08,628 Alles in mir will ihn töten. 708 00:43:08,712 --> 00:43:10,338 Nicht alles. 709 00:43:11,298 --> 00:43:13,758 Sonst müsstest du dich nicht ohrfeigen. 710 00:43:21,266 --> 00:43:23,226 Ich weiß, du liebst uns beide, 711 00:43:24,144 --> 00:43:26,229 aber du musst dich zwischen uns entscheiden. 712 00:43:26,896 --> 00:43:28,523 Das habe ich bereits. 713 00:43:30,775 --> 00:43:31,776 Heute. 714 00:43:39,409 --> 00:43:40,410 Anhalten! 715 00:43:42,329 --> 00:43:44,247 Ich habe ein paar Partygeschenke. 716 00:43:50,128 --> 00:43:51,504 Smirnow. 717 00:43:54,341 --> 00:43:55,842 Wir. 718 00:43:57,427 --> 00:43:59,554 Winodel. Unentschlossen. 719 00:44:01,014 --> 00:44:02,015 Ja. 720 00:44:20,533 --> 00:44:21,534 Erzi. 721 00:44:22,911 --> 00:44:27,832 Ich lief umher in der Hoffnung, Gott würde mir sagen, was ich tun soll. 722 00:44:28,333 --> 00:44:31,753 Keine gute Zeit, Gott zu verlieren. Peter und Ihr zieht in den Krieg. 723 00:44:33,129 --> 00:44:34,506 Er weiß, dass ich es weiß. 724 00:44:35,048 --> 00:44:36,424 Natürlich. 725 00:44:40,220 --> 00:44:41,971 Hatte Gott einen Rat? 726 00:44:42,055 --> 00:44:44,432 Nein. Er zeigt sich nicht. 727 00:44:45,308 --> 00:44:48,520 Und dann dachte ich: "Wer bin ich ohne ihn?" 728 00:44:48,603 --> 00:44:51,606 Dann muss ich auch noch wählen, auf wessen Seite ich bin. 729 00:44:51,689 --> 00:44:53,400 Das ist ziemlich heftig. 730 00:44:53,483 --> 00:44:55,318 Glaubst du, er tötet mich? 731 00:44:57,612 --> 00:44:59,030 Er liebt mich. 732 00:45:00,115 --> 00:45:01,116 Das weiß ich. 733 00:45:02,200 --> 00:45:03,284 Ich weiß... 734 00:45:04,744 --> 00:45:06,162 ...nichts mehr. 735 00:45:07,038 --> 00:45:08,373 Aber Ihr müsst gefasst sein. 736 00:45:09,457 --> 00:45:11,835 Ich weiß nicht, wie ich ohne ihn leben soll. 737 00:45:13,128 --> 00:45:15,255 So geht es mir mit Gott. 738 00:45:16,548 --> 00:45:19,134 Wir müssen einfach den nächsten Schritt gehen. 739 00:45:24,097 --> 00:45:25,723 Ich stehe hinter Euch, 740 00:45:27,225 --> 00:45:29,185 weil Ihr an etwas glaubt. 741 00:45:31,604 --> 00:45:33,273 Sag ihnen, ich komme zur Hochzeit. 742 00:45:34,816 --> 00:45:36,443 Ich sehe ihn dort. 743 00:45:36,526 --> 00:45:37,652 Viel Glück... 744 00:45:39,237 --> 00:45:40,655 ...uns beiden. 745 00:46:06,222 --> 00:46:07,849 Gut, fahren wir. 746 00:46:25,867 --> 00:46:27,285 Das gehört uns. 747 00:46:30,288 --> 00:46:31,498 Bist du bereit? 748 00:46:37,504 --> 00:46:40,423 Niemand tut etwas, bis ich etwas unternehme. 749 00:46:41,382 --> 00:46:42,592 Und dann? 750 00:46:45,720 --> 00:46:46,930 Und dann. 751 00:46:59,067 --> 00:47:00,818 Auf das glückliche Paar. 752 00:47:01,486 --> 00:47:04,614 Gesegnet seiet ihr. 753 00:47:05,240 --> 00:47:06,449 Hussa! 754 00:47:06,533 --> 00:47:08,201 Hussa! 755 00:47:12,914 --> 00:47:14,165 Du hast Paul dabei? 756 00:47:15,291 --> 00:47:16,960 Mit Paul wird sie mich nicht töten. 757 00:47:17,043 --> 00:47:18,461 Das ist dein Plan? 758 00:47:18,545 --> 00:47:19,546 Einer davon. 759 00:48:01,921 --> 00:48:05,049 -Du solltest die Kinder rausbringen. -Dachte ich auch. 760 00:48:05,550 --> 00:48:07,552 Aber der Bräutigam muss wohl bleiben. 761 00:48:13,308 --> 00:48:15,935 -Kinder. -Eine Rede für meine hübsche Braut. 762 00:48:19,272 --> 00:48:23,151 Meine Eltern stritten sich dauernd, aber wir sollten das nicht tun. 763 00:48:23,651 --> 00:48:26,321 Meine Mutter schlug ihm mal mit einer Taube ins Auge. 764 00:48:26,404 --> 00:48:28,072 Der Schnabel blieb stecken 765 00:48:28,156 --> 00:48:30,199 und er musste eine Augenklappe tragen... 766 00:48:30,283 --> 00:48:31,284 Mach es kurz, Maxim. 767 00:48:31,367 --> 00:48:32,952 Natürlich, meine Liebe. 768 00:48:34,662 --> 00:48:37,790 Ich freue mich auf ein langes Leben mit meiner Gemahlin 769 00:48:38,291 --> 00:48:40,209 und hoffe, euch schmeckt die Torte. 770 00:48:40,293 --> 00:48:41,878 Es ist Himbeer-Schoko. 771 00:48:44,589 --> 00:48:47,133 Ich möchte dem Paar auch gern gratulieren. 772 00:48:48,051 --> 00:48:49,677 Und etwas über die Ehe sagen. 773 00:48:52,055 --> 00:48:55,058 Ich verstand wenig von Ehe, bis ich meine Frau kennenlernte. 774 00:48:56,142 --> 00:48:59,937 Jetzt weiß ich, dass es der Achterbahn, die sie baute, sehr ähnlich ist. 775 00:49:00,021 --> 00:49:02,940 Immer auf und ab, erst Heiterkeit, 776 00:49:04,567 --> 00:49:08,071 dann das erschreckende Gefühl, dass alles schiefgeht 777 00:49:09,322 --> 00:49:11,574 und alle sterben müssen. 778 00:49:11,658 --> 00:49:15,244 Doch am Ende sitzt man sicher. 779 00:49:16,496 --> 00:49:21,292 Gehalten durch die Schwerkraft und die Kraft der Liebe zueinander. 780 00:49:22,669 --> 00:49:23,795 Hussa. 781 00:49:30,385 --> 00:49:33,012 Mein Rat ist, das Unerwartete zu erwarten. 782 00:49:34,138 --> 00:49:35,390 Die Ehe bringt Freude, 783 00:49:36,057 --> 00:49:39,143 aber auch manchmal unerträglichen Kummer. 784 00:49:39,227 --> 00:49:43,147 Ist die Liebe stark genug, ist jeder Kummer erträglich. 785 00:49:43,231 --> 00:49:44,565 Nicht jeder. 786 00:49:45,316 --> 00:49:46,317 Es gibt Grenzen. 787 00:49:46,984 --> 00:49:48,069 Na schön. 788 00:49:48,152 --> 00:49:49,779 -Ich hab deine Mutter gefickt. -Was? 789 00:49:50,530 --> 00:49:52,657 Ich befand mich in einem Tal. 790 00:49:52,740 --> 00:49:55,076 Sie goss schmutzige Worte und heiße Versprechungen 791 00:49:55,159 --> 00:49:59,038 in meine Augen und auf meinen Schwanz wie heißen Tee auf Zuckerkuchen, 792 00:49:59,539 --> 00:50:01,040 der ihn auflöst. 793 00:50:01,124 --> 00:50:04,919 Ich kämpfte und sagte Dinge wie: "Nein! 794 00:50:05,002 --> 00:50:06,713 Denk bitte an deine Tochter!" 795 00:50:06,796 --> 00:50:09,799 Und: "Ich ficke dich nicht im Mondlicht an dieser Birke, 796 00:50:09,882 --> 00:50:12,552 obwohl ich aus der Ferne rieche, dass du nass bist." 797 00:50:12,635 --> 00:50:14,804 Bisher nicht sehr überzeugend. 798 00:50:14,887 --> 00:50:18,307 Du verlangst viel von einem Mann: nämlich verliebt zu sein, 799 00:50:18,391 --> 00:50:21,728 dem Objekt seiner Zuneigung unerwiderte Zungenfreuden zu geben, 800 00:50:21,811 --> 00:50:25,565 geringgeschätzt zu sein, keinen Funken der Erwiderung zu bekommen, 801 00:50:25,648 --> 00:50:27,316 und doch habe ich 802 00:50:28,025 --> 00:50:29,485 trotz meines früheren Appetits, 803 00:50:29,569 --> 00:50:31,738 einschließlich alle Frauen hier gefickt zu haben, 804 00:50:31,821 --> 00:50:34,741 außer Elisabeth, obwohl da auch was lief... 805 00:50:36,159 --> 00:50:38,870 -Marial? -Eine Orgie, aber das zählt nicht. 806 00:50:38,953 --> 00:50:42,206 Ich hatte keine sonst. 807 00:50:43,416 --> 00:50:44,959 Außer zwei Dienstmädchen. 808 00:50:45,668 --> 00:50:47,795 Und deine Mutter. 809 00:50:48,588 --> 00:50:51,424 Geniale Argumente zu deiner Verteidigung. 810 00:50:52,258 --> 00:50:54,677 Es waren fünf, glaube ich? 811 00:50:55,178 --> 00:50:57,180 Ich habe auch fünf. 812 00:50:57,847 --> 00:50:59,807 Wir reden. Ich bin ganz Ohr. 813 00:51:01,350 --> 00:51:03,227 Kein guter Tag, um Ohren zu erwähnen. 814 00:51:04,061 --> 00:51:06,898 Aber meine fünf Argumente, in keiner besonderen Reihenfolge: 815 00:51:09,150 --> 00:51:10,610 Du hast meine Mutter gefickt. 816 00:51:11,903 --> 00:51:14,405 Du hast meine Mutter gefickt. Du hast meine Mutter gefickt. 817 00:51:15,114 --> 00:51:16,449 Du hast meine Mutter gefickt. 818 00:51:17,366 --> 00:51:23,372 Du hast meine Mutter gefickt. 819 00:51:29,879 --> 00:51:32,131 Wir können sofort auf ihre Seite wechseln. 820 00:51:41,933 --> 00:51:43,351 Katharina... 821 00:51:45,895 --> 00:51:48,689 ...um ehrlich zu sein... 822 00:51:50,775 --> 00:51:52,944 ...tut es mir einfach wahnsinnig leid. 823 00:51:56,531 --> 00:51:59,617 Es stellt sich raus, dass das Schlimmste im Leben... 824 00:52:01,994 --> 00:52:05,873 ...ist, an seine eigenen Grenzen zu stoßen... 825 00:52:07,917 --> 00:52:08,918 ...und zu stolpern. 826 00:52:09,001 --> 00:52:11,712 Und während man stürzt... 827 00:52:13,714 --> 00:52:16,759 ...den Menschen, für den man alles geben wollte, zu erdrücken. 828 00:52:29,897 --> 00:52:33,526 Ich sah Menschen schon immer auf sehr romantische Weise. 829 00:52:35,528 --> 00:52:37,446 Vielleicht zu romantisch. 830 00:52:39,574 --> 00:52:42,869 Das hat sich in letzter Zeit ziemlich geändert. 831 00:52:45,246 --> 00:52:50,418 Ich sah die große Liebe immer als die perfekte Liebe. 832 00:52:53,045 --> 00:52:54,589 Aber das ist sie wohl nicht. 833 00:52:55,756 --> 00:52:57,049 Vielleicht hat dir große Liebe, 834 00:52:57,133 --> 00:53:02,096 wie ein großes Land oder ein großer Anführer... 835 00:53:04,432 --> 00:53:06,350 ...auch ihre Fehler. 836 00:53:09,020 --> 00:53:12,231 Was es so großartig macht, ist das Akzeptieren unserer Fehler, 837 00:53:14,191 --> 00:53:15,651 unserer Narben, 838 00:53:16,652 --> 00:53:18,362 unserer Beschissenheit. 839 00:53:21,532 --> 00:53:24,285 Solange wir immer nur nach dem Besseren streben... 840 00:53:28,497 --> 00:53:33,586 ...wissend, dass wir uns so oft zu Fall bringen, wie wir uns befreien... 841 00:53:38,132 --> 00:53:42,011 Vielleicht ist eine gute Ehe einfach nur die Fähigkeit all dessen 842 00:53:43,262 --> 00:53:47,975 in einem sanften, sehnsüchtigen Herzen. 843 00:53:55,566 --> 00:53:58,569 Und jetzt Torte und Musik. 844 00:54:00,780 --> 00:54:03,115 Der erste Tanz ist Tradition. 845 00:54:03,199 --> 00:54:05,493 Schiebt die Tische zurück, wir tanzen. 846 00:54:20,049 --> 00:54:21,634 Ich möchte Paul ins Bett bringen. 847 00:54:21,717 --> 00:54:23,135 Natürlich. 848 00:54:40,653 --> 00:54:42,488 Wir sehen uns in deinen Gemächern. 849 00:54:43,239 --> 00:54:44,448 Ja. 850 00:54:52,415 --> 00:54:53,416 Hussa. 851 00:55:00,423 --> 00:55:02,550 Ich gehe ins Bett. 852 00:55:02,633 --> 00:55:05,636 -Zu viel Torte. Ich muss kotzen. -Natürlich. 853 00:55:09,807 --> 00:55:10,891 Liebe besiegt alles. 854 00:55:11,642 --> 00:55:13,060 Das hier ist Russland. 855 00:55:13,144 --> 00:55:14,353 Witzig. 856 00:55:15,062 --> 00:55:16,605 -Was zu trinken? -Gerne. 857 00:55:46,802 --> 00:55:48,137 Gute Nacht, Paul. 858 00:55:48,763 --> 00:55:50,347 Alles wird gut. 859 00:56:13,621 --> 00:56:14,955 Wachen, verhaftet sie. 860 00:56:17,166 --> 00:56:18,501 Was soll das denn? 861 00:56:19,710 --> 00:56:21,337 -Du. Du... -Du fandest es toll. 862 00:56:21,420 --> 00:56:23,172 Guten Abend, meine Damen und Herren. 863 00:56:23,255 --> 00:56:24,757 -Loslassen! -Nein. 864 00:56:25,591 --> 00:56:27,635 Dich offenbar nicht, Georgina. 865 00:56:27,718 --> 00:56:28,719 Was soll das? 866 00:56:28,803 --> 00:56:30,137 Grigor. 867 00:56:31,097 --> 00:56:32,014 -Marial. -Nicht mich. 868 00:56:32,098 --> 00:56:33,516 -Hoch. -Was ist hier los? 869 00:56:33,599 --> 00:56:36,268 -Lasst sie los. Hände weg. -Nicht mich! 870 00:56:36,352 --> 00:56:37,478 -Katharina! -Das sind alle. 871 00:56:37,561 --> 00:56:39,772 Loslassen! Katharina! 872 00:56:40,356 --> 00:56:41,982 Langweilig ist es hier nie. 873 00:56:43,025 --> 00:56:44,026 Hussa. 874 00:57:58,976 --> 00:57:59,810 Pugatschow. 875 00:58:21,999 --> 00:58:23,459 Scheiße, das tut weh. 876 00:58:24,960 --> 00:58:25,961 Scheiße. 877 01:00:34,256 --> 01:00:36,258 Untertitel von: Anja Graefe