1 00:00:23,899 --> 00:00:26,944 Warum hörst du auf? Was soll das? Ich bin so nah dran. 2 00:00:29,447 --> 00:00:30,823 Ich habe nachgedacht. 3 00:00:30,906 --> 00:00:33,033 Unerwartet und zur Unzeit. 4 00:00:35,703 --> 00:00:41,167 -Es sind Fragen auf dem Tisch. -Nur zwischen meinen Beinen auf dem Tisch. 5 00:00:41,792 --> 00:00:44,920 Scharfsinnig, aber ich dachte nach, bevor du kamst. 6 00:00:45,004 --> 00:00:49,216 Die ganze Woche wolltest du mein Zungenspiel und hast es bekommen, 7 00:00:49,300 --> 00:00:51,677 aber ansonsten meidest du mich. 8 00:00:51,761 --> 00:00:53,929 Ich empfinde das nicht so. 9 00:00:55,598 --> 00:00:57,516 -Was wird aus unserer Ehe? -Unserer was? 10 00:00:57,600 --> 00:00:58,934 Unserer Ehe. 11 00:00:59,018 --> 00:01:00,978 Bleibe ich hier eingesperrt? 12 00:01:01,729 --> 00:01:02,897 -Ja! -Ja? 13 00:01:02,980 --> 00:01:04,565 Gefragt und beantwortet. 14 00:01:05,065 --> 00:01:06,400 Nettes Gespräch. 15 00:01:06,484 --> 00:01:07,485 Weiter geht's. 16 00:01:08,694 --> 00:01:10,863 Ich genieße dein exquisites Timing. 17 00:01:10,946 --> 00:01:12,865 Aber wenn Paul da ist, 18 00:01:12,948 --> 00:01:15,993 kann ich nicht gefangen sein, während er frei herumläuft. 19 00:01:16,076 --> 00:01:19,872 -Wie erklären wir ihm das? -Habe ich noch nicht ganz durchdacht. 20 00:01:19,955 --> 00:01:23,083 Ich finde sicher eine brillante Lösung. 21 00:01:23,167 --> 00:01:27,630 Beim Cunnilingus denke ich oft am besten, wie du sicher merkst. 22 00:01:29,715 --> 00:01:32,510 -Das ist nicht befriedigend. -In der Tat. 23 00:01:32,593 --> 00:01:33,803 Könnte es aber werden. 24 00:01:33,886 --> 00:01:36,931 Wärst du nicht glücklicher, wenn du einfach nachgibst 25 00:01:37,014 --> 00:01:39,058 und deine Liebe zu mir eingestehst, 26 00:01:39,141 --> 00:01:40,976 statt dem Cliti-Lecki? 27 00:01:42,394 --> 00:01:43,437 Cliti-Lecki? 28 00:01:43,521 --> 00:01:46,232 Genau. Ich liebe dich. Du liebst mich. 29 00:01:46,315 --> 00:01:48,526 Du solltest deine Liebe zu mir zugeben. 30 00:01:50,319 --> 00:01:53,072 Peter, ich mag dich. 31 00:01:53,155 --> 00:01:55,991 Ach so. Du willst noch länger mit mir spielen. 32 00:01:56,075 --> 00:01:59,662 Wie fies von dir, obwohl ich die Eigenschaft generell schätze. 33 00:01:59,745 --> 00:02:03,499 Außerdem könnten wir mehr Spaß und Abwechslung beim Sex haben, 34 00:02:03,582 --> 00:02:07,670 Trauben in Schokolade essen, während ich im Bad deine Zehen ficke. 35 00:02:08,671 --> 00:02:12,132 -Willst du dieses Spiel fortsetzen? -Das war wohl ein Fehler. 36 00:02:12,216 --> 00:02:15,970 Es ist das, was dein Körper will. Wie kann das ein Fehler sein? 37 00:02:16,053 --> 00:02:17,638 Dein Kopf ist das Hemmnis. 38 00:02:17,721 --> 00:02:19,139 Ich will nicht streiten. 39 00:02:19,223 --> 00:02:22,059 Du sollst dir lediglich selbst nachgeben. 40 00:02:22,601 --> 00:02:23,602 Sag die Wahrheit. 41 00:02:26,021 --> 00:02:29,233 Du liebst mich nicht. Du denkst es, aber es ist nicht so. 42 00:02:29,316 --> 00:02:31,527 Ich kenne mein Herz. Ich liebe dich. 43 00:02:31,610 --> 00:02:33,487 Hör auf, das zu sagen. 44 00:02:33,571 --> 00:02:35,281 Dein Herz ist nicht normal. 45 00:02:35,364 --> 00:02:38,325 Du kannst nicht lieben. Das ist keine echte Liebe. 46 00:02:38,409 --> 00:02:43,080 Selbstlosigkeit, Zärtlichkeit, Neugierde, Intimität. 47 00:02:43,163 --> 00:02:46,250 Du liebst mich und ich dich! Das ist die Wahrheit. 48 00:02:46,333 --> 00:02:47,626 Ich liebe dich nicht. 49 00:02:47,710 --> 00:02:50,880 Ich werde dich nie wirklich lieben. Du hast Leo getötet. 50 00:02:50,963 --> 00:02:53,757 Du bist brutal und sprichst schlecht Französisch. 51 00:02:53,841 --> 00:02:57,970 Auch wenn du dich um das Baby sorgst, bist du doch ein launischer Irrer. 52 00:02:58,053 --> 00:03:01,015 Ich mag dich, nur deshalb bist du noch unter uns. 53 00:03:01,098 --> 00:03:03,434 Dräng mich nicht in eine unbequeme Ecke. 54 00:03:05,060 --> 00:03:06,896 Es tut mir leid, so zu reden. 55 00:03:06,979 --> 00:03:08,397 Lassen wir das hinter uns, 56 00:03:08,480 --> 00:03:10,900 akzeptieren unsere jeweilige Lage als gut 57 00:03:10,983 --> 00:03:12,776 und mach es mir zu Ende! 58 00:03:14,862 --> 00:03:16,947 Du bist gnadenlos, das mag ich, 59 00:03:17,031 --> 00:03:19,199 aber du bist auch noch herzlos. 60 00:03:20,117 --> 00:03:22,661 Ich habe viel zu tun. Machst du jetzt oder nicht? 61 00:03:23,746 --> 00:03:25,831 -Nein. -Dann geh. 62 00:03:25,915 --> 00:03:28,042 Ich benötige deine Dienste nicht mehr. 63 00:03:28,125 --> 00:03:30,544 Sehr gut. Raus aus meiner Zelle. 64 00:03:30,628 --> 00:03:32,671 Das ist mein Palast! 65 00:03:32,755 --> 00:03:35,466 Und ich will noch kommen, bevor ich gehe. 66 00:03:35,549 --> 00:03:38,344 Geh raus oder ich lasse dich wegschaffen. 67 00:03:38,427 --> 00:03:41,639 Ich habe Angst um Paul, bei einer so herzlosen Mutter. 68 00:04:07,665 --> 00:04:10,250 Unglaublich. Du tust es tatsächlich. 69 00:04:11,001 --> 00:04:12,544 Wahnsinn. 70 00:04:18,717 --> 00:04:20,594 *EINE GELEGENTLICH WAHRE GESCHICHTE. 71 00:04:20,678 --> 00:04:22,888 EIN KLEINER SCHABERNACK 72 00:04:36,402 --> 00:04:39,154 Tut mir leid. Du bist sehr ablenkend. 73 00:04:39,238 --> 00:04:41,240 -Ist das so? -Warst du schon immer. 74 00:04:42,032 --> 00:04:45,202 Und doch hast du mich früher oft nicht bemerkt. 75 00:04:45,285 --> 00:04:49,331 Du warst Leibeigene. Ich wollte dich nicht in Verlegenheit bringen. 76 00:04:49,415 --> 00:04:50,874 Aber glaub mir, 77 00:04:51,709 --> 00:04:53,002 ich habe dich bemerkt. 78 00:04:53,711 --> 00:04:54,962 Ich sah dich jedes Mal. 79 00:04:56,547 --> 00:04:57,881 Bekomme ich den Ball? 80 00:05:00,175 --> 00:05:01,176 Wie gemein. 81 00:05:01,260 --> 00:05:04,513 Es sei denn, das ist nicht das Spiel, das du spielen solltest. 82 00:05:04,596 --> 00:05:07,099 Das tat ich nur, bis das wahre Spiel vorbeikam. 83 00:05:08,976 --> 00:05:13,856 Folg mir nicht. Meine Tür hat kein Schloss und ich will mich nackt aufs Bett legen. 84 00:05:14,773 --> 00:05:15,816 Genau. 85 00:05:39,131 --> 00:05:40,215 Tee? 86 00:05:40,299 --> 00:05:42,843 Nein, verdammt. Danke. 87 00:05:47,598 --> 00:05:49,308 War das eine Augenklappe? 88 00:05:52,478 --> 00:05:53,604 Tut mir leid. 89 00:05:55,147 --> 00:05:56,732 -Die Stimmung ist weg. -Ja. 90 00:05:57,816 --> 00:05:59,151 Sicher? 91 00:05:59,234 --> 00:06:01,528 Ich könnte verführerische Worte oder... 92 00:06:01,612 --> 00:06:03,113 Nein, ich muss nur... 93 00:06:04,364 --> 00:06:06,658 Ich habe zu tun, fällt mir gerade ein. 94 00:06:14,583 --> 00:06:15,584 Ein anderes Mal. 95 00:06:16,543 --> 00:06:17,377 Ja? 96 00:06:27,971 --> 00:06:29,723 Im Ernst. Ein anderes Mal. 97 00:06:39,650 --> 00:06:40,943 Das ging schnell. 98 00:06:42,694 --> 00:06:47,157 -Ich hätte mehr von ihm erwartet. -Ich brauche einen Spaziergang. 99 00:07:07,344 --> 00:07:08,345 Meine Güte. 100 00:07:08,428 --> 00:07:10,222 Welch gütige Einschätzung. 101 00:07:11,056 --> 00:07:12,850 Ich finde es verstörend. 102 00:07:14,518 --> 00:07:20,524 Seht weg, bevor sie in die Hände scheißen und minutenlang nach Würmern suchen. 103 00:07:21,358 --> 00:07:23,026 Und wir machen sie adlig? 104 00:07:23,110 --> 00:07:24,111 Ja. 105 00:07:24,194 --> 00:07:26,530 Peter der Große führte das ein. 106 00:07:26,613 --> 00:07:31,660 Er fürchtete, der Aufstieg der Kaufleute mit all ihrem Gold würde Ärger bedeuten. 107 00:07:31,743 --> 00:07:32,953 Das kling clever. 108 00:07:33,036 --> 00:07:34,872 Und lukrativ für den Staat. 109 00:07:34,955 --> 00:07:38,542 Sie zahlen fünf Millionen Rubel, um geadelt zu werden. 110 00:07:38,625 --> 00:07:41,795 Ein Esel mit einer Krone ist immer noch ein Esel. 111 00:07:42,379 --> 00:07:46,383 -Bist du ein Snob, Elisabeth? -Natürlich sind alle Menschen gleich, 112 00:07:46,466 --> 00:07:50,929 aber das heißt nicht, dass ich keinen Unterschied zwischen Individuen sehe. 113 00:07:53,682 --> 00:07:54,683 Mädchen! 114 00:07:55,726 --> 00:07:57,311 Es tut mir so leid. 115 00:07:57,394 --> 00:07:59,897 Sie haben zu viel Marzipantorte gegessen, 116 00:07:59,980 --> 00:08:03,942 und ihnen ist scheinbar auch um Euch nicht ganz wohl. 117 00:08:04,735 --> 00:08:05,777 Wie bitte? 118 00:08:06,612 --> 00:08:08,572 Mädchen, sagt die Wahrheit. 119 00:08:09,364 --> 00:08:12,034 -Werden wir geschlagen? -Weder geschlagen 120 00:08:12,117 --> 00:08:15,579 noch erschossen oder gefoltert. Wann begreifen die Leute das? 121 00:08:15,662 --> 00:08:18,248 Rousseau sagt, es gibt eine Vollkommenheit in der Natur, 122 00:08:18,332 --> 00:08:20,167 die unser natürlicher Zustand ist, 123 00:08:20,250 --> 00:08:24,421 doch wir haben eine Gesellschaft der Repression und des Bösen geschaffen. 124 00:08:24,504 --> 00:08:26,715 Ihr wolltet Russland dem gemäß reformieren, 125 00:08:26,798 --> 00:08:28,634 -nicht wahr? -Das tue ich. 126 00:08:29,551 --> 00:08:30,802 Scheint nicht so. 127 00:08:31,386 --> 00:08:33,597 -Ihr scheint das nicht zu tun. -Nadia! 128 00:08:34,848 --> 00:08:37,684 Lass sie frei reden, denn darum geht es hier. 129 00:08:37,768 --> 00:08:39,311 Frei reden? 130 00:08:39,394 --> 00:08:40,687 Ideen vermitteln? 131 00:08:40,771 --> 00:08:42,564 -Ja. -Aber nicht so handeln? 132 00:08:43,982 --> 00:08:47,861 Seid Ihr nicht wie ein betrunkener Vater, der sagt, wie die Welt sein soll, 133 00:08:47,945 --> 00:08:53,158 aber selber nichts tut, außer in seinen ausgekotzten Ideen auszurutschen? 134 00:08:53,242 --> 00:08:54,493 Oje. 135 00:08:54,576 --> 00:08:56,411 Welch lebhafte Sprache du hast. 136 00:08:56,495 --> 00:08:59,706 Genau wie Ihr, Kaiserin, aber mehr habt Ihr wohl nicht. 137 00:09:01,541 --> 00:09:02,751 Ach so. 138 00:09:04,711 --> 00:09:07,798 Mädchen! Geht da rüber und starrt Kunstwerke an. 139 00:09:11,385 --> 00:09:12,469 Das tut mir leid. 140 00:09:13,220 --> 00:09:16,723 -Das Baby hat getreten. -Tretet zurück. 141 00:09:17,266 --> 00:09:18,100 Blöder Witz. 142 00:09:18,767 --> 00:09:20,894 Heute werde ich von allen Seiten angegriffen. 143 00:09:24,773 --> 00:09:26,358 Ich wollte Euch sprechen. 144 00:09:26,942 --> 00:09:29,861 Ich habe den Entwurf für die Zölle mit Dänemark. 145 00:09:30,445 --> 00:09:36,285 Sparen wir die Zölle für den Tod auf, der uns bald ereilen könnte. 146 00:09:36,368 --> 00:09:38,161 Die waren nicht nummeriert. 147 00:09:38,245 --> 00:09:39,579 Heute! 148 00:09:42,249 --> 00:09:43,250 Was sagte ich? 149 00:09:43,333 --> 00:09:45,252 Ihr rieft "heute", obwohl ich hier bin. 150 00:09:45,335 --> 00:09:46,878 Ihr habt Torte im... 151 00:09:46,962 --> 00:09:48,380 Heute! 152 00:09:48,463 --> 00:09:50,674 Heute tun wir etwas Bedeutungsvolles. 153 00:09:51,216 --> 00:09:54,845 Sieh dir unsere Liste an, Orlo, unsere großen Ziele. 154 00:09:54,928 --> 00:09:56,805 Wir haben mit Grund geputscht. 155 00:09:56,888 --> 00:09:58,682 Wir müssen also etwas tun. 156 00:10:00,392 --> 00:10:01,935 Ihr wollt Furore? 157 00:10:04,813 --> 00:10:09,693 -Freiheit für die Leibeigenen. -Oha, der letzte Punkt der Liste. 158 00:10:09,776 --> 00:10:13,238 Wir geben die Leibeigenen Russlands frei. Mit einem Schlag. 159 00:10:13,322 --> 00:10:16,450 Augenblicklich werden 58 Millionen Menschen 160 00:10:16,533 --> 00:10:18,785 aus der Knechtschaft befreit. 161 00:10:20,537 --> 00:10:23,040 -Das wäre groß. -Wie der Bürgerkrieg danach. 162 00:10:23,123 --> 00:10:24,374 Du übertreibst. 163 00:10:24,458 --> 00:10:27,085 Das zerlegt das Wirtschaftssystem Russlands. 164 00:10:27,169 --> 00:10:29,504 Das macht man nicht mal einfach so. 165 00:10:29,588 --> 00:10:31,590 Aber wie aufregend, wenn doch. 166 00:10:32,466 --> 00:10:35,886 Eure Leidenschaft und Vision sowie meine Vorsicht und mein Wissen 167 00:10:35,969 --> 00:10:38,680 brachten uns hier hin. Das Ziel ist im Blick. 168 00:10:38,764 --> 00:10:41,808 Orlo, ich habe das nicht getan, um voranzukriechen 169 00:10:41,892 --> 00:10:43,852 und nach zwei Zentimetern zu sterben 170 00:10:43,935 --> 00:10:47,189 oder die Erlaubnis aller für Reformen zu ersuchen. 171 00:10:47,814 --> 00:10:51,151 Lasst mich unsere Pläne vollenden. Ich flehe Euch an. 172 00:10:51,234 --> 00:10:54,488 Man muss den Boden pflügen, bevor man neu pflanzen kann. 173 00:10:56,073 --> 00:10:57,324 Na gut. 174 00:11:07,459 --> 00:11:10,462 -Du hast mich gerufen? -Ich war ein verdammter Narr. 175 00:11:10,545 --> 00:11:12,839 -Wieso? -Sie wird mich nie lieben. 176 00:11:12,923 --> 00:11:14,508 Und die größte Erkenntnis: 177 00:11:14,591 --> 00:11:16,885 -Ich liebe sie nicht, verdammt. -Hussa! 178 00:11:16,968 --> 00:11:20,097 -Ich versuchte mich zu ändern. -Obwohl du makellos bist. 179 00:11:20,180 --> 00:11:24,226 Ganz genau. Wenn es Liebe ist, sollte ich geliebt werden, wie ich bin. 180 00:11:24,309 --> 00:11:29,272 Sie ist fies wie deine Mutter. Und du wirfst deine Liebe in ein finsteres Loch. 181 00:11:29,356 --> 00:11:30,607 Scheiß auf sie. 182 00:11:30,690 --> 00:11:33,735 -Vernichten wir sie und starten wir neu. -Klingt gut. 183 00:11:33,819 --> 00:11:36,822 Was hast du getrieben, während ich zur Besinnung kam? 184 00:11:37,823 --> 00:11:38,907 Nicht viel. 185 00:11:39,574 --> 00:11:40,784 Wachen! 186 00:11:41,743 --> 00:11:42,953 Ich will Crêpes. 187 00:11:43,036 --> 00:11:45,372 Und etwas Süßes. 188 00:11:48,500 --> 00:11:49,751 Guten Tag. 189 00:11:49,835 --> 00:11:51,795 -Alles gut? -Ich bin frustriert. 190 00:11:52,963 --> 00:11:55,966 Meine Herrschaft überzeugt anscheinend nicht. 191 00:11:56,716 --> 00:11:57,759 Und Peter ist... 192 00:11:58,718 --> 00:11:59,970 Ich stach ihn schwer. 193 00:12:00,053 --> 00:12:01,555 Mit einem Messer ins Gesicht? 194 00:12:01,638 --> 00:12:03,306 Nicht ganz. 195 00:12:03,390 --> 00:12:04,641 Vielleicht zu schwer. 196 00:12:05,308 --> 00:12:06,476 Unmöglich. 197 00:12:07,269 --> 00:12:09,563 Bei Männern hast du doch die freie Wahl. 198 00:12:09,688 --> 00:12:11,982 In dem Moment erschien es genial. 199 00:12:12,065 --> 00:12:15,110 In manchen Momenten weiß ich genau, was ich tun muss. 200 00:12:15,735 --> 00:12:16,862 Oder ich spüre es. 201 00:12:16,945 --> 00:12:18,238 Nächstes Mal 202 00:12:19,948 --> 00:12:20,782 widerstehe. 203 00:12:39,843 --> 00:12:43,263 -Warum trägt deine Magd eine Augenklappe? -Weiß ich nicht. 204 00:12:43,972 --> 00:12:46,933 Ich fragte nicht, da die Geschichte nicht schön wird. 205 00:12:47,017 --> 00:12:50,145 Bei einer neuen Augenklappe kann sie das nicht sein 206 00:12:50,228 --> 00:12:51,897 und ich will sie nicht hören. 207 00:12:52,522 --> 00:12:54,316 Sie ist eine entsetzliche Magd. 208 00:12:55,942 --> 00:12:57,736 -Wo ist denn Jula? -Weg. 209 00:13:00,739 --> 00:13:02,782 Zitteraal war unten in meinem Zimmer 210 00:13:02,866 --> 00:13:05,327 und sie macht mich irre, 211 00:13:05,410 --> 00:13:07,829 aber sie wurde schon in den Stall versetzt, 212 00:13:07,913 --> 00:13:10,081 und als nächstes kommt ein Arschtritt 213 00:13:10,165 --> 00:13:14,503 und sie muss Beeren im Wald suchen, und wird von einem Wolf gefressen. 214 00:13:14,586 --> 00:13:16,171 Du bemitleidest sie? 215 00:13:16,254 --> 00:13:18,465 Genau! Aber das sollte ich nicht. 216 00:13:18,965 --> 00:13:21,426 Ich sollte goldene Himbeertörtchen essen, 217 00:13:21,510 --> 00:13:23,261 Champagner schlürfen 218 00:13:23,887 --> 00:13:27,641 und auf meinem unfassbar weichen Bett hart gefickt werden. 219 00:13:27,724 --> 00:13:29,935 Sei nicht wütend auf deine Gefühle. 220 00:13:30,685 --> 00:13:33,313 Du hast ihr Leben gelebt. Das hat dich verändert. 221 00:13:33,438 --> 00:13:36,399 -Das will ich aber nicht. -Jeder sollte das fühlen. 222 00:13:40,987 --> 00:13:42,364 Zitteraal? 223 00:13:44,115 --> 00:13:44,991 Kaiserin. 224 00:13:46,326 --> 00:13:48,119 Hast du Lust auf ein Bankett? 225 00:13:48,203 --> 00:13:50,413 -Was wird das? -Ich verändere die Welt. 226 00:13:55,126 --> 00:13:56,419 Ich bin etwas nervös. 227 00:13:57,671 --> 00:13:59,881 Ich sehe wie eine Irre aus. 228 00:13:59,965 --> 00:14:01,591 Nein, wie eine von uns. 229 00:14:05,387 --> 00:14:06,638 Was ist mit deinem Auge? 230 00:14:08,974 --> 00:14:12,769 Die Frau des preußischen Botschafters trug letztes Jahr eine. 231 00:14:13,770 --> 00:14:14,938 Sie gefiel mir. 232 00:14:14,980 --> 00:14:16,648 Also stahl ich sie. 233 00:14:17,357 --> 00:14:19,568 Es ist sicher eine Allüre. 234 00:14:20,068 --> 00:14:21,069 Aber harmlos. 235 00:14:21,152 --> 00:14:22,362 Mode. 236 00:14:23,238 --> 00:14:26,366 Stell dir vor, diese Zicke hat künstlerisches Talent. 237 00:14:26,449 --> 00:14:29,160 Alle reden über ihre Bilder. Du solltest sie sehen. 238 00:14:29,828 --> 00:14:30,954 Das würde ich gerne. 239 00:14:38,878 --> 00:14:39,963 Da ist sie ja. 240 00:14:41,256 --> 00:14:42,591 Wo wart Ihr denn? 241 00:14:42,674 --> 00:14:44,217 Ich begrüßte meinen Besuch. 242 00:14:44,301 --> 00:14:47,721 Orlo, Welementow, das ist Madame Anastasia. 243 00:14:48,597 --> 00:14:51,349 -Kennen wir uns? -Aus Euren Träumen vielleicht. 244 00:14:52,475 --> 00:14:53,560 Eher nicht. 245 00:14:53,643 --> 00:14:57,355 Lady Anastasia hasst Kutschen und ist noch nie hierher gereist. 246 00:14:57,439 --> 00:14:59,691 Wo sind die künftigen Adligen? 247 00:14:59,774 --> 00:15:01,109 Hier entlang. 248 00:15:04,988 --> 00:15:08,658 Marial, du musst uns dem Gast der Kaiserin vorstellen. 249 00:15:09,159 --> 00:15:10,285 Madame Anastasia. 250 00:15:10,368 --> 00:15:12,912 Sie lebt seit Jahren in Lissabon. 251 00:15:12,996 --> 00:15:16,750 Wunderbar. Ich hörte, dort gibt es einen großen Hafen. 252 00:15:18,460 --> 00:15:19,461 In der Tat. 253 00:15:20,462 --> 00:15:22,922 -Sind die Schiffe schön? -In der Tat. 254 00:15:23,798 --> 00:15:25,342 Sehr schön. 255 00:15:25,425 --> 00:15:27,385 Genau wie Ihr, Madame. 256 00:15:28,011 --> 00:15:30,055 Vermutlich die schönste am Hof. 257 00:15:30,138 --> 00:15:33,183 Genau. Wir anderen sehen aus wie Trolle. 258 00:15:33,266 --> 00:15:36,311 Hallo, neue Freundin Madame Anastasia. 259 00:15:36,394 --> 00:15:37,520 Setzt Euch zu mir. 260 00:15:40,148 --> 00:15:41,358 Die ist wohl blind. 261 00:15:47,364 --> 00:15:49,240 Was denkst du von Madame Anastasia? 262 00:15:50,283 --> 00:15:52,869 Sie scheint alt zu sein. 263 00:15:55,038 --> 00:15:57,540 -Sie ist Marials Magd. -Was? 264 00:15:59,793 --> 00:16:01,920 Sieh sie dir an. Sie lieben sie. 265 00:16:02,420 --> 00:16:03,797 Sie scheint Spaß zu haben. 266 00:16:03,880 --> 00:16:05,298 Scheiße, was soll das? 267 00:16:06,383 --> 00:16:07,801 Ich pflüge den Boden. 268 00:16:10,804 --> 00:16:13,640 -Was macht Ihr mit Karine? -Mit wem? 269 00:16:13,723 --> 00:16:16,643 Man nennt sie auch Zucki. Der Name ist jedoch neu. 270 00:16:18,144 --> 00:16:19,145 Du hast sie erkannt? 271 00:16:19,229 --> 00:16:21,773 Seine Amme vergisst man nicht. 272 00:16:21,856 --> 00:16:24,025 Fast jeder hier trank ihre Milch. 273 00:16:24,651 --> 00:16:25,902 Ist nur ein Streich. 274 00:16:26,444 --> 00:16:31,324 Ich kenne Euch gut genug, um zu wissen, dass nichts nur ein Streich ist. 275 00:16:32,409 --> 00:16:35,161 Ein kleiner Streich, der etwas großes aussagt. 276 00:16:35,245 --> 00:16:37,372 Was macht uns erhabener als sie? 277 00:16:39,416 --> 00:16:40,792 Das gefällt mir. 278 00:16:41,584 --> 00:16:45,213 Seht, sie knutscht mit Doktor Smirnow. 279 00:16:50,051 --> 00:16:51,803 Lass das, du Schlampe. 280 00:16:52,887 --> 00:16:54,514 Das ist, was ihr alle tut. 281 00:16:55,348 --> 00:16:57,976 Ihr seid lüstern. Ich passe mich an. 282 00:17:26,629 --> 00:17:28,047 Meine Damen und Herren. 283 00:17:28,715 --> 00:17:30,175 Diese Feiern sind neu für mich, 284 00:17:30,258 --> 00:17:34,387 aber sie sind wunderbar, um neue Talente zu gewinnen, 285 00:17:34,471 --> 00:17:36,681 die unser schönes Land verbessern. 286 00:17:37,390 --> 00:17:40,310 Als Adlige schaffen wir Ideen, 287 00:17:40,393 --> 00:17:43,438 Handel, Kunst, Denken, Politik. 288 00:17:44,314 --> 00:17:49,152 Aber was ist mit dem Potenzial, das sich im Rest des Volkes verbirgt? 289 00:17:49,235 --> 00:17:52,280 Millionen, an den Rand gedrängt wegen alberner Titel, 290 00:17:52,363 --> 00:17:55,533 die sich leicht wieder ändern lassen? 291 00:17:55,617 --> 00:17:58,119 Welches Potenzial bleibt hier ungenutzt? 292 00:17:58,620 --> 00:18:00,580 Was könnten sie Russland geben? 293 00:18:01,915 --> 00:18:02,916 Zum Beispiel... 294 00:18:04,501 --> 00:18:06,252 Madame Anastasia. 295 00:18:06,336 --> 00:18:08,087 Erhebt Euch, Madame Anastasia. 296 00:18:09,881 --> 00:18:12,300 Sie ist heute eine Adlige, 297 00:18:12,383 --> 00:18:13,593 eingekleidet von mir. 298 00:18:15,970 --> 00:18:19,432 Aber sie hat ihr Leben als Leibeigene verbracht. 299 00:18:21,351 --> 00:18:23,853 Einige hier kennen sie als Zucki. 300 00:18:23,937 --> 00:18:28,149 Sie hat Euch jahrelang gepflegt, gefüttert und gewaschen. 301 00:18:28,858 --> 00:18:31,736 Aber war das der beste Einsatz ihrer Talente? 302 00:18:31,820 --> 00:18:33,112 Was hätte sie geben können? 303 00:18:33,196 --> 00:18:36,616 -Scheiße. -Welchen Reichtum hätte sie gebracht? 304 00:18:37,992 --> 00:18:41,287 Es ist eine interessante Frage und ein lustiger Streich. 305 00:18:41,788 --> 00:18:43,748 Ich liebe euch alle. Guten Tag. 306 00:18:59,597 --> 00:19:02,433 Sieh sie dir an, Marial. Sie sind verblüfft. 307 00:19:03,184 --> 00:19:04,644 Einige sind das wohl. 308 00:19:04,727 --> 00:19:07,355 Andere gucken wie nach einem Schlag ins Gesicht. 309 00:19:07,438 --> 00:19:10,108 Das war es auch. Das Erstaunen kommt später. 310 00:19:10,191 --> 00:19:12,110 -Brillant. -Ich weiß. 311 00:19:23,329 --> 00:19:24,414 Swenska, 312 00:19:24,497 --> 00:19:26,291 sollen wir zum Tee kommen? 313 00:19:26,374 --> 00:19:27,709 Das wäre eine Freude, 314 00:19:27,792 --> 00:19:30,003 aber ich muss mir den Arm abhacken, 315 00:19:30,086 --> 00:19:33,548 -da deine Magd ihn berührt hat. -Sie hätte dich umarmen sollen. 316 00:19:34,757 --> 00:19:35,800 Komm schon, Jula. 317 00:19:35,884 --> 00:19:38,303 Oder soll ich etwa mit einer Möhre winken? 318 00:19:40,430 --> 00:19:42,265 Ein Streich, klar doch. 319 00:19:42,348 --> 00:19:44,851 Das klang nicht nach dem Ende eines Experiments, 320 00:19:44,934 --> 00:19:46,394 sondern nach dem Anfang. 321 00:19:46,477 --> 00:19:48,104 Vielleicht eine Gelegenheit. 322 00:19:49,105 --> 00:19:51,149 Was ist stärker? Unbekannte Pläne 323 00:19:51,232 --> 00:19:54,360 oder ausgedachte Pläne, um die Leute zu ängstigen? 324 00:19:54,903 --> 00:19:56,029 Das Letztere. 325 00:19:57,822 --> 00:20:00,491 Was aber, wenn wir beides hätten? 326 00:20:04,913 --> 00:20:08,082 "Es gibt drei Hauptwege, um Wissen zu erlangen. 327 00:20:08,166 --> 00:20:10,460 Beobachtung der Natur, Überlegung..." 328 00:20:11,461 --> 00:20:12,462 Alles gut? 329 00:20:12,545 --> 00:20:15,965 Ich fand ihn immer recht trocken, aber so ist er viel besser. 330 00:20:16,049 --> 00:20:17,842 Der Verkehr oder der Diskurs? 331 00:20:17,926 --> 00:20:21,888 Vereint in dir ist es eine andere, recht berauschende Erfahrung. 332 00:20:28,519 --> 00:20:30,104 Entschuldigt die Störung. 333 00:20:30,688 --> 00:20:33,107 -Wir wollen deine Pläne, Orlo. -Wie bitte? 334 00:20:33,191 --> 00:20:35,360 Die der Kaiserin für die Leibeigenen. 335 00:20:36,152 --> 00:20:37,153 Sie hat keine. 336 00:20:37,236 --> 00:20:39,405 Wonach hast du denn dann geguckt? 337 00:20:39,989 --> 00:20:41,866 Wir erschießen dich sehr gerne. 338 00:20:41,950 --> 00:20:46,704 Obwohl es ein trauriges Ende für dieses buchlastige Liebesfest wäre. 339 00:20:47,330 --> 00:20:48,873 Ich habe es ihr gesagt. 340 00:21:03,429 --> 00:21:04,555 Danke. 341 00:21:05,056 --> 00:21:07,308 Jetzt zieh dich an und komm mit uns. 342 00:21:09,644 --> 00:21:10,853 Vater Basil. 343 00:21:11,604 --> 00:21:13,106 Ihr wart verschwunden, 344 00:21:13,189 --> 00:21:16,567 seit der Andeutung, die Kaiserin sei eine Dämonin, 345 00:21:16,651 --> 00:21:18,569 die Russland zerstören soll. 346 00:21:18,653 --> 00:21:20,363 Das war wohl mein Verhängnis. 347 00:21:21,364 --> 00:21:26,202 -Ich wurde meines Amtes enthoben. -Wie traurig. Mir kommen die Tränen. 348 00:21:27,787 --> 00:21:30,623 Ich war scheinbar ein Spielball für sie. 349 00:21:31,499 --> 00:21:33,584 Und für Euch wohl auch. 350 00:21:34,335 --> 00:21:37,714 Basil. Ihr seid ein guter Mann. 351 00:21:37,797 --> 00:21:39,173 Euer Herz ist rein. 352 00:21:39,257 --> 00:21:41,426 Das ist doch das Ziel, oder nicht? 353 00:21:42,301 --> 00:21:43,803 Ich schätze, das ist es. 354 00:21:43,886 --> 00:21:47,598 Ich genoss es, Euch zu beobachten. Einen brillanten Mann. 355 00:21:47,682 --> 00:21:49,726 Die Stimme Gottes im Ohr. Und doch 356 00:21:51,352 --> 00:21:53,563 irgendwie düster. 357 00:21:53,604 --> 00:21:57,025 Ist das in Euch oder bringt es die Politik des Hofes hervor? 358 00:21:58,776 --> 00:22:01,654 -Vielleicht. -Warum solltet Ihr ihnen dienen? 359 00:22:02,488 --> 00:22:06,951 Gott ist alles und sie sollten ihm dienen, und doch nutzt Ihr Euch dafür ab, 360 00:22:07,035 --> 00:22:08,870 diesen Wichsern Gott näherzubringen. 361 00:22:09,829 --> 00:22:11,414 -Genau. -Ihr gebt es zu? 362 00:22:12,206 --> 00:22:14,167 Mit einem Lachen. Als Scherz. 363 00:22:14,250 --> 00:22:16,502 Ich stimme zu, aber 364 00:22:18,254 --> 00:22:19,255 es ist 365 00:22:21,382 --> 00:22:22,592 komplex. 366 00:22:22,675 --> 00:22:24,343 Man glaubt oder nicht. 367 00:22:25,011 --> 00:22:27,513 Pflegt Ihr die Wahrheit oder nicht? 368 00:22:28,806 --> 00:22:29,807 In gewisser Weise 369 00:22:29,891 --> 00:22:34,645 war Eure einfache Güte eine Lektion für mich. 370 00:22:35,813 --> 00:22:37,648 -Ich... -Und was habt Ihr gelernt? 371 00:22:39,984 --> 00:22:41,194 Ich mag Euren Ton nicht. 372 00:22:42,028 --> 00:22:45,990 Seid Ihr ein guter Mann, der unserer würdig ist? 373 00:22:58,586 --> 00:23:00,379 Das fühlte sich nicht rein an. 374 00:23:03,758 --> 00:23:08,096 Betet darüber. Reine Liebe. Das ist Gott. 375 00:23:10,932 --> 00:23:12,100 Wer seid Ihr? 376 00:23:16,521 --> 00:23:17,855 Auf Wiedersehen, Patriarch. 377 00:23:19,148 --> 00:23:20,566 Es ist schwierig hier. 378 00:23:28,241 --> 00:23:30,118 Bedenkt stets Gottes Liebe. 379 00:23:59,272 --> 00:24:00,940 Warum haben wir angehalten? 380 00:24:01,691 --> 00:24:03,276 Das hier ist für dich. 381 00:24:03,818 --> 00:24:05,111 Zum Putzen? 382 00:24:05,194 --> 00:24:06,404 Zum Besitzen. 383 00:24:08,156 --> 00:24:11,617 Ein Geschenk der Kaiserin als Dank für den Streich. 384 00:24:27,425 --> 00:24:28,885 Meine Bilder. 385 00:24:30,428 --> 00:24:31,721 Weinst du? 386 00:24:31,804 --> 00:24:32,847 Verpiss dich! 387 00:24:35,391 --> 00:24:36,559 Ist gut. 388 00:24:37,685 --> 00:24:39,061 Ich bin der glücklichste Mann. 389 00:24:39,145 --> 00:24:42,481 -Es ist zu lange her. -Ja. Ich bin wieder ich selbst. 390 00:24:56,162 --> 00:24:57,413 Kaiserin. 391 00:24:57,496 --> 00:24:59,415 Du kommst sicher für Zungenspiel. 392 00:24:59,498 --> 00:25:02,627 Meine Zunge hat ausgespielt. Oder, Sascha und Vicki? 393 00:25:04,462 --> 00:25:06,464 -Klar. -Ladys, holt euch Crêpes. 394 00:25:06,547 --> 00:25:10,092 Es geht weiter, sobald die Kaiserin die öde, egoistische, 395 00:25:10,176 --> 00:25:13,804 herzlose Sache, die sie sagen will, gesagt hat und gegangen ist. 396 00:25:13,888 --> 00:25:17,934 Deine ach so intensive Liebe hat ja nicht lang gehalten. 397 00:25:18,017 --> 00:25:20,311 Wie stark und echt sie gewesen sein muss. 398 00:25:20,394 --> 00:25:23,564 So echt wie ein ausgehungerter, geprügelter Hund, 399 00:25:24,273 --> 00:25:26,442 der an Verwahrlosung stirbt. 400 00:25:26,525 --> 00:25:29,654 Oder es war eine Täuschung, wie du oft angedeutet 401 00:25:29,737 --> 00:25:31,656 und wie immer recht hattest. 402 00:25:31,739 --> 00:25:33,491 Steck dir das in deine Arroganz-Krone. 403 00:25:34,450 --> 00:25:35,910 Zwang er euch zum Sex? 404 00:25:35,993 --> 00:25:37,411 Das tat ich nicht. 405 00:25:37,495 --> 00:25:39,330 Sie sind keine Sexsklaven. 406 00:25:39,413 --> 00:25:41,499 Deinen hast du ja verloren. 407 00:25:41,582 --> 00:25:43,376 Du bist nicht mein Sexsklave. 408 00:25:43,459 --> 00:25:45,711 Leibeigene kriegen keine Gemächer 409 00:25:45,795 --> 00:25:49,382 oder Spanferkel und französische Köche, die Crêpes machen. 410 00:25:49,465 --> 00:25:53,552 -Weißt du, was eine ironie ist? -Schluss mit dem schlechten Französisch. 411 00:25:54,428 --> 00:25:56,722 Was ist eine ironie? 412 00:25:56,806 --> 00:25:59,684 Es ist ironisch, wie du Liebe für alle verkündest, 413 00:25:59,767 --> 00:26:01,143 auch für Leibeigene. 414 00:26:01,227 --> 00:26:05,439 Meine Mägde erzählten mir von deinem kleinen Streich beim Mittagessen. 415 00:26:05,523 --> 00:26:09,318 Ich verändere das Bewusstsein des Hofes für ein besseres Russland. 416 00:26:09,402 --> 00:26:13,197 Indem du Karine verkleidest und sie und den Adel verspottest? 417 00:26:13,781 --> 00:26:15,574 Scheiße, was sollte das? 418 00:26:15,658 --> 00:26:17,660 Das war verdammt genial. 419 00:26:17,743 --> 00:26:21,956 So denken wir alle über Leibeigene und deren Stellenwert nach. 420 00:26:22,873 --> 00:26:24,458 Wozu erkläre ich dir das? 421 00:26:24,542 --> 00:26:25,668 Da stimme ich zu. 422 00:26:25,751 --> 00:26:28,462 Wir tun nichts Falsches. Sie lieben es hier. 423 00:26:32,591 --> 00:26:34,093 Du. Leibeigener. 424 00:26:34,176 --> 00:26:36,679 Magst du es, wenn er Obst von deinem Kopf schießt? 425 00:26:37,430 --> 00:26:40,016 Ich bin kein Leibeigener, sondern Soldat. 426 00:26:40,641 --> 00:26:42,226 Ach ja, natürlich. 427 00:26:42,310 --> 00:26:44,061 Du kennst uns so gut. 428 00:26:44,645 --> 00:26:49,442 Jean-Pierre, magst du es, wenn er dir dein Essen ins Gesicht spuckt? 429 00:26:50,526 --> 00:26:54,572 Oui. Ich muss ja wissen, wenn es nicht gut ist. 430 00:26:55,781 --> 00:26:58,617 Man muss Feedback geben. Kommunikation ist Trumpf. 431 00:26:58,701 --> 00:27:01,579 Als Außenstehende weißt du nicht, wie das funktioniert. 432 00:27:01,662 --> 00:27:04,915 -Sie sind wie Familie. -Ich spucke nicht auf Verwandte. 433 00:27:04,999 --> 00:27:07,001 Weil sie dir egal sind. 434 00:27:07,084 --> 00:27:08,753 Wäre mir Jean-Pierre egal 435 00:27:08,836 --> 00:27:12,548 und ich gäbe ihm nichts, obwohl mein Glück sein Glück ist, 436 00:27:13,215 --> 00:27:16,302 wäre das eine herzlose Beleidigung. Oui? 437 00:27:16,385 --> 00:27:17,720 Oui. 438 00:27:17,803 --> 00:27:19,180 Du kannst mich mal! 439 00:27:19,263 --> 00:27:20,473 Ich verändere dieses Land, 440 00:27:20,556 --> 00:27:23,184 und dass du nicht merkst, was sein Problem ist, 441 00:27:23,267 --> 00:27:25,519 ist natürlich de rigueur. 442 00:27:26,479 --> 00:27:27,688 De rigueur? 443 00:27:27,772 --> 00:27:30,191 Wie nicht anders zu erwarten. 444 00:27:35,613 --> 00:27:37,365 Katharina. Zwei Dinge. 445 00:27:37,448 --> 00:27:39,992 Bravo zu was auch immer da drinnen lief. 446 00:27:40,076 --> 00:27:42,411 -Nichts. -Es ist, was dein Herz begehrt, 447 00:27:42,495 --> 00:27:43,746 und geht mich nichts an. 448 00:27:44,330 --> 00:27:46,332 Ich lasse dem Schicksal seinen Lauf. 449 00:27:46,415 --> 00:27:50,294 Zweitens solltest du in den Staatssaal mitkommen. 450 00:27:50,378 --> 00:27:54,173 Das Mittagessen scheint einigen auf den Magen geschlagen zu haben. 451 00:27:56,675 --> 00:27:58,552 -Was wollen sie? -Weiß ich nicht. 452 00:27:58,636 --> 00:28:01,222 Sobald einer redet, brüllt der Rest von ihnen. 453 00:28:01,806 --> 00:28:04,100 Ich ließ ihre Pistolen einsammeln. 454 00:28:04,183 --> 00:28:07,561 In solchen Momenten bin ich froh, dich als General zu haben. 455 00:28:07,645 --> 00:28:10,606 Seid vorsichtig. Wir sind hier, falls Ihr uns braucht. 456 00:28:14,527 --> 00:28:15,945 Meine Herren! 457 00:28:20,950 --> 00:28:22,743 Habt Ihr einen Sprecher? 458 00:28:22,827 --> 00:28:25,037 Kaiserin. Verzeiht den Auflauf. 459 00:28:25,121 --> 00:28:27,832 Wir protestieren gegen Eure Pläne für die Leibeigenen. 460 00:28:29,166 --> 00:28:31,168 Es gab wohl ein Missverständnis. 461 00:28:31,252 --> 00:28:34,505 -Verlogene deutsche Kuh! -Du ruinierst das Land. 462 00:28:34,588 --> 00:28:36,173 Es gibt keine konkreten Pläne. 463 00:28:36,257 --> 00:28:38,717 Es war nur ein Streich. Ich hoffe, er gefiel. 464 00:28:38,801 --> 00:28:40,928 Ihr habt also nichts weiter vor? 465 00:28:41,011 --> 00:28:43,764 -Genau. -Ihr habt auch keinen, sagen wir, 466 00:28:43,848 --> 00:28:46,600 109-seitigen Generalplan? 467 00:28:46,684 --> 00:28:48,894 Seltsam spezifisch, aber nein. 468 00:28:48,978 --> 00:28:53,149 Würdet Ihr uns dann bitte diese Dokumente von Orlo erklären? 469 00:28:56,402 --> 00:28:59,155 Ich wurde mit Waffen bedroht. 470 00:29:01,490 --> 00:29:02,491 Das war eine Falle. 471 00:29:02,575 --> 00:29:06,078 Nichts Persönliches. Eigentlich nicht ganz. 472 00:29:06,704 --> 00:29:09,081 Einen Moment, meine Herren! 473 00:29:09,832 --> 00:29:11,542 Alles gut? Ihr seid errötet. 474 00:29:11,625 --> 00:29:13,127 So fühle ich mich auch. 475 00:29:15,671 --> 00:29:18,716 -Jeder will mich treten. -Denkt später darüber nach. 476 00:29:18,799 --> 00:29:20,593 Handelt jetzt. 477 00:29:20,676 --> 00:29:24,096 Ihr müsst erklären, dass dies eines Eurer Experimente ist. 478 00:29:24,180 --> 00:29:27,016 Kaum umrissen und offen für Änderungen. 479 00:29:27,558 --> 00:29:29,393 Verzeiht ihnen ihre Panik, 480 00:29:29,477 --> 00:29:32,813 da Ihr alles, was sie kennen, zerstören zu wollen scheint. 481 00:29:33,856 --> 00:29:35,024 Wollt Ihr aber nicht. 482 00:29:37,860 --> 00:29:40,696 Ruhe bitte. Ich möchte das erklären. 483 00:29:40,779 --> 00:29:43,699 Damit sie für uns arbeiten, muss sie jemand bezahlen. 484 00:29:43,782 --> 00:29:47,369 Das sind Lohnkosten, deren Auswirkungen niemand kennt, 485 00:29:47,453 --> 00:29:50,164 außer, dass sie unsere Exporte zu teuer machen. 486 00:29:50,247 --> 00:29:51,874 Die Türken schlagen uns bei Kohle. 487 00:29:51,957 --> 00:29:55,961 Das werden wir alles regeln, wenn wir uns nur darauf einlassen. 488 00:29:56,045 --> 00:29:58,756 Ich weiß, wir haben die Lösung hier im Raum. 489 00:29:58,839 --> 00:30:00,633 Wir wären den Bastarden ausgeliefert. 490 00:30:02,801 --> 00:30:04,136 Sie haben auch Rechte. 491 00:30:04,220 --> 00:30:06,472 Das sind Menschen, die viel leisten. 492 00:30:06,555 --> 00:30:11,018 Wir ernähren sie, beherbergen sie, unterrichten sie, sorgen für sie, 493 00:30:11,101 --> 00:30:13,687 und du denkst, sie wollen das alles selber tun, 494 00:30:13,771 --> 00:30:15,189 in ihrer Freizeit, 495 00:30:15,272 --> 00:30:17,816 und geniale Ideen für Russland beisteuern? 496 00:30:17,900 --> 00:30:19,068 Nichts für ungut, 497 00:30:19,151 --> 00:30:21,612 aber es klingt alles ziemlich irre. 498 00:30:21,695 --> 00:30:23,405 Ja! 499 00:30:23,489 --> 00:30:26,325 Meine Herren, diese Papiere... 500 00:30:26,408 --> 00:30:27,618 Die hier? 501 00:30:35,334 --> 00:30:37,711 Schwört, dass das nie passiert, Kaiserin, 502 00:30:37,795 --> 00:30:41,507 und natürlich werden wir Euch dann wieder ehren und unterstützen. 503 00:30:42,967 --> 00:30:44,343 Meine Herren. 504 00:30:44,426 --> 00:30:45,803 Meine Herren. 505 00:30:51,392 --> 00:30:55,187 Meine Herren! Hört zu, oder ich erschieße Euch alle. 506 00:30:59,400 --> 00:31:02,403 Was Ihr gelesen habt, wirkt alarmierend, ich weiß. 507 00:31:04,321 --> 00:31:06,282 Wenn man darüber nachdenkt, 508 00:31:07,950 --> 00:31:09,785 wohl zu recht. 509 00:31:11,745 --> 00:31:14,164 Ich war eine verlogene deutsche Kuh. 510 00:31:16,000 --> 00:31:18,377 Denn ich lasse die Leibeigenen frei. 511 00:31:19,086 --> 00:31:20,504 Noch heute! 512 00:31:20,588 --> 00:31:23,132 Und ja, das habe ich mit Absicht gebrüllt. 513 00:31:23,215 --> 00:31:25,551 Und ja, Ihr werdet ihnen Lohn zahlen. 514 00:31:25,634 --> 00:31:29,513 Sie kaufen Waren und Dienste und schaffen eine neue Wirtschaft. 515 00:31:29,597 --> 00:31:32,891 Sie werden nach mehr streben und sich für Russland engagieren. 516 00:31:32,975 --> 00:31:36,061 Der Fleck der Leibeigenschaft wird von Euch genommen 517 00:31:36,145 --> 00:31:38,856 und Ihr könntet leider sogar noch reicher werden. 518 00:31:38,939 --> 00:31:42,484 Mir ist es jedoch egal, ob es Euch kostet. Es wird gemacht! 519 00:31:42,568 --> 00:31:45,821 Und keine Drohungen und kein Spott gegen mich 520 00:31:45,904 --> 00:31:47,906 werden meine Meinung ändern. 521 00:31:47,990 --> 00:31:50,659 Gewöhnt Euch an die Zukunft, meine Herren, 522 00:31:50,743 --> 00:31:52,161 denn sie kommt. 523 00:31:54,413 --> 00:31:55,623 Wer hat den geworfen? 524 00:31:56,123 --> 00:31:58,375 Oh Gott! Warum werfen sie mit Schuhen? 525 00:31:59,084 --> 00:32:01,837 Sie hassen Euch und haben keine Waffen. 526 00:32:06,550 --> 00:32:09,887 Habt Ihr tatsächlich gerade die Leibeigenen freigelassen? 527 00:32:09,970 --> 00:32:11,388 Ja. 528 00:32:11,930 --> 00:32:14,433 Ich spürte, dass es heute passieren sollte. 529 00:32:14,516 --> 00:32:16,935 Was tun wir? Was heißt Freiheit überhaupt? 530 00:32:17,019 --> 00:32:18,937 -Wir besprechen das. -Es ist schon verkündet. 531 00:32:19,021 --> 00:32:23,359 Darf ich was sagen? Die Osmanen stehen vor unserer Tür, 532 00:32:23,442 --> 00:32:25,819 aber wir lassen die Leibeigenen frei? 533 00:32:25,903 --> 00:32:28,072 Deshalb bin ich hier. 534 00:32:28,155 --> 00:32:30,032 -Wozu sonst der Putsch? -Um Peter loszuwerden! 535 00:32:30,115 --> 00:32:34,119 Er war desaströs, aber wenigstens war Russland geeint. 536 00:32:34,203 --> 00:32:35,579 Welementow. Ganz ruhig. 537 00:32:35,663 --> 00:32:39,750 -Ihr könnt diesem Irrsinn nicht zustimmen. -Dem Gedanken stimme ich sehr zu. 538 00:32:40,250 --> 00:32:41,960 Aber die Lage ist nicht ideal. 539 00:32:42,044 --> 00:32:44,463 Du kanntest meine Pläne vor dem Putsch. 540 00:32:44,546 --> 00:32:46,006 -Ich... -Was? 541 00:32:46,090 --> 00:32:47,841 Du dachtest, ich tue nichts? 542 00:32:50,636 --> 00:32:53,806 Ich dachte, Ihr tut mehr als die meisten, und das ist... 543 00:32:56,600 --> 00:32:57,768 ...nicht viel. 544 00:32:57,851 --> 00:32:59,645 Aber Ihr seid besser. 545 00:32:59,728 --> 00:33:00,938 Ich... 546 00:33:01,480 --> 00:33:03,982 Der Gersten-Bourbon war zu viel für mich. 547 00:33:04,066 --> 00:33:05,067 Ich... 548 00:33:08,946 --> 00:33:11,031 Ich habe wohl übertrieben. 549 00:33:11,115 --> 00:33:13,659 -Wohl eher gelogen. -Jetzt ist Ruhe nötig. 550 00:33:14,702 --> 00:33:17,788 Katharina, das reicht. Wir müssen jetzt durchatmen. 551 00:33:17,871 --> 00:33:20,541 Genau. Der Hof wurde mit Ideen überhäuft. 552 00:33:20,624 --> 00:33:22,543 Jetzt müssen wir das durchdenken. 553 00:33:22,626 --> 00:33:26,797 Die Adligen reißen Euch in Stücke, wenn Ihr das tut. 554 00:33:28,590 --> 00:33:30,718 Die Menschen haben gute Herzen. 555 00:33:30,801 --> 00:33:35,013 Wie alle hier, außer einer, habe ich zu viel gesehen, um das zu glauben. 556 00:33:35,097 --> 00:33:37,224 Ich bitte euch, mir zu vertrauen. 557 00:33:37,307 --> 00:33:39,685 Es gibt keinen bequemen Fortschritt. 558 00:33:39,768 --> 00:33:41,854 Diese Wichser sind zu gierig. 559 00:33:41,937 --> 00:33:44,148 Alle beruhigen sich wieder, sicher. 560 00:33:44,231 --> 00:33:46,650 Und morgen ist ein neuer Tag. 561 00:33:50,279 --> 00:33:51,405 Oje. 562 00:33:52,781 --> 00:33:56,076 -Untertreibung. -Vielleicht sollten wir ihr vertrauen. 563 00:33:56,160 --> 00:34:01,331 -Sie hatte stets gute Instinkte. -Irgendwann geht immer etwas schief. 564 00:34:04,084 --> 00:34:06,962 Sie ist wütend und hat mir in die Hände gespielt. 565 00:34:07,045 --> 00:34:10,883 -Wir müssen Holz aufs Feuer werfen. -Dann sie, Orlo und Welementow. 566 00:34:12,968 --> 00:34:13,969 Pugatschow. 567 00:34:14,052 --> 00:34:15,637 Der einzig Wahre. 568 00:34:17,306 --> 00:34:20,684 -Leg dich hin, als würdest du schlafen. -Gut. 569 00:34:22,102 --> 00:34:23,395 Ist nackt in Ordnung? 570 00:34:24,021 --> 00:34:27,149 Nein, verdammt. Ungehobeltes Tier. 571 00:34:31,403 --> 00:34:32,821 Die Leute sind sauer. 572 00:34:32,905 --> 00:34:34,740 Ein Leibeigener als Adliger. 573 00:34:34,823 --> 00:34:38,243 Was für ein Hohn für die Verwandtschaftszucht. 574 00:34:38,327 --> 00:34:39,328 Ganz genau. 575 00:34:40,037 --> 00:34:42,706 Apropos, Graf Millertil hat seine Schwester geheiratet, 576 00:34:42,790 --> 00:34:44,583 aber offiziell ist es seine Cousine. 577 00:34:44,666 --> 00:34:45,876 Verstehe. 578 00:34:46,710 --> 00:34:48,128 Da kommt er. 579 00:34:48,212 --> 00:34:51,840 Sie will Russland verändern. Zeigen wir ihr, wie das aussieht. 580 00:34:52,758 --> 00:34:54,718 Meine Herren, meine Damen. 581 00:34:54,802 --> 00:34:58,138 Ich präsentiere Euch unseren einzig wahren Kaiser. 582 00:34:58,222 --> 00:35:00,140 Auf freiem Fuß. Höchstpersönlich. 583 00:35:00,224 --> 00:35:02,726 Uns zu Hilfe, wenn wir ihn brauchen. 584 00:35:05,020 --> 00:35:06,688 Ich bin entkommen! 585 00:35:06,772 --> 00:35:08,190 -Hussa! -Hussa! 586 00:35:08,273 --> 00:35:11,693 Ich bin entkommen, da ich als Kaiser von Russland, 587 00:35:11,777 --> 00:35:13,403 auserwählt von Gott, 588 00:35:14,029 --> 00:35:16,949 bei Gefahr für unser Russland handeln muss, 589 00:35:17,032 --> 00:35:20,494 und auch, wenn Gott mir ein Omen schickt. 590 00:35:21,286 --> 00:35:24,790 Ja, sie hat Gottes Omen getötet. 591 00:35:24,873 --> 00:35:29,253 Sie hat Gott in die Eier getreten und sich als Agentin des Bösen erwiesen, 592 00:35:29,336 --> 00:35:33,966 die unser sonniges, lustiges Russland in eine düstere, öde Ära führen will. 593 00:35:35,175 --> 00:35:37,719 Scheiße. Ich habe lange keine Rede gehalten. 594 00:35:37,803 --> 00:35:40,222 Fühlt sich gut an, läuft, aber macht Durst. 595 00:35:42,182 --> 00:35:44,685 Immer da, Josep. Schön, dich zu sehen. 596 00:35:44,768 --> 00:35:45,769 Kaiser. 597 00:35:50,065 --> 00:35:55,654 Reden wir über diesen Irrsinn, Leibeigene zu Adeligen zu machen. 598 00:35:55,737 --> 00:36:01,660 Scheiße. Solch wahllose, unlogische Gedankengänge haben nur schwangere Teufel. 599 00:36:01,743 --> 00:36:07,165 Ich glaube jetzt, sie trägt ein kleines Krokodil in sich und kein Kind. 600 00:36:07,249 --> 00:36:10,043 Vergessen wir also diesen Thronfolger-Scheiß. 601 00:36:10,878 --> 00:36:14,381 Sie scheißt auf eine uralte Tradition. 602 00:36:14,464 --> 00:36:18,844 Wir lieben unsere Leibeigenen wie unsere liebsten Haustiere. 603 00:36:18,927 --> 00:36:22,514 Und sie will sie ohne unsere Fürsorge in die Welt hinauswerfen. 604 00:36:23,348 --> 00:36:26,184 Wir ernähren und beherbergen sie. Brauchen sie eine Lektion, 605 00:36:26,268 --> 00:36:29,229 kostet es Energie, sie wieder auf Linie zu prügeln, 606 00:36:29,313 --> 00:36:33,191 damit sie uns besser dienen und stolz auf ihre Arbeit sein können. 607 00:36:34,276 --> 00:36:37,321 Ich sehe einige, die gegen mich geputscht haben, 608 00:36:37,946 --> 00:36:41,408 und ich hoffe, ihr wisst um eure beschissene Entscheidung. 609 00:36:41,491 --> 00:36:43,035 Macht euch aber nicht irre. 610 00:36:43,118 --> 00:36:46,204 Sie verführte mich, sie zu lieben, wie sie euch verführte, 611 00:36:46,288 --> 00:36:50,125 aber unsere Augenlider wurden abgerissen, und jetzt können wir alle sehen. 612 00:36:50,626 --> 00:36:52,210 Es ist also allen vergeben. 613 00:36:53,712 --> 00:36:55,172 Nur dir nicht, Dimitri. 614 00:36:56,840 --> 00:37:01,345 Zeig mir nicht immer deinen Schwanz, wenn du an meinem Fenster bist, Wichser. 615 00:37:01,428 --> 00:37:03,931 Wo waren wir? Josep, gibt es Hors d'oeuvre? 616 00:37:04,765 --> 00:37:05,766 Merci. 617 00:37:08,060 --> 00:37:12,356 Versammelt euch morgen früh in den Sälen, um gegen sie zu protestieren. 618 00:37:12,439 --> 00:37:14,399 Lasst sie eure Stimme hören. 619 00:37:14,483 --> 00:37:17,611 Schreit, sie soll abdanken und ich zurückkehren. 620 00:37:17,694 --> 00:37:20,530 Kleidet euch schick. Danach feiern wir eine Party, 621 00:37:20,614 --> 00:37:24,493 auf der ich jede Frau bei Hofe ficke, die danach verlangt. 622 00:37:24,576 --> 00:37:26,161 -Hussa! -Hussa! 623 00:37:26,244 --> 00:37:27,245 Hussa! 624 00:37:28,705 --> 00:37:31,375 -Super, nicht? -Hatte seine Macht vergessen. 625 00:37:37,381 --> 00:37:39,883 Sagte er gerade, wir schreien in den Sälen? 626 00:37:39,967 --> 00:37:43,095 Genau, und dass er jede Frau fickt, die es verlangt. 627 00:37:44,012 --> 00:37:46,932 Klingt nicht gerade nach einem überzeugenden Plan. 628 00:37:47,516 --> 00:37:49,726 Keine Ahnung. Ich finde ihn gut. 629 00:37:57,693 --> 00:38:00,529 -Madame Swenska? -Steh auf, um Gottes Willen. 630 00:38:02,864 --> 00:38:06,284 -Tut mir leid, ich... -Keine Widerworte. Das bist du nämlich: 631 00:38:06,368 --> 00:38:10,372 Eine dreckige, alte, rüde Leibeigene, die ich von Anfang an erkannte. 632 00:38:10,455 --> 00:38:14,376 Wenn das die Botschaft der Kaiserin an uns ist, müssen wir auch eine schicken. 633 00:38:16,211 --> 00:38:17,212 Erstich sie. 634 00:38:18,714 --> 00:38:19,715 Was? 635 00:38:19,798 --> 00:38:21,967 Bist du taub oder blöd? Stich zu. 636 00:38:24,177 --> 00:38:26,972 Du bist meine Leibeigene. Du musst mir gehorchen. 637 00:38:27,055 --> 00:38:28,515 Warum haben das alle vergessen? 638 00:38:30,976 --> 00:38:32,310 Ich kann das nicht. 639 00:38:34,312 --> 00:38:36,940 Also gut. Faul und öde. 640 00:38:37,691 --> 00:38:38,900 Ich mache es selbst. 641 00:38:46,074 --> 00:38:48,660 Komm jetzt, Jula. Ich brauche ein Bad. 642 00:38:49,161 --> 00:38:52,164 Erstaunlich viel Blut für eine alte Frau. 643 00:39:04,801 --> 00:39:05,802 Hallo? 644 00:39:05,886 --> 00:39:07,512 Hilf mir doch jemand! 645 00:39:10,015 --> 00:39:11,016 Ihr! 646 00:39:11,933 --> 00:39:13,435 Nehmt meine Scheiße! 647 00:39:14,019 --> 00:39:14,895 Wie bitte? 648 00:39:14,978 --> 00:39:18,148 Mein Leibeigener ist weg. Nehmt das. Sofort. 649 00:39:22,027 --> 00:39:23,028 Wartet. 650 00:39:24,905 --> 00:39:25,906 Wo wollt ihr hin? 651 00:39:28,033 --> 00:39:29,034 Lada? 652 00:39:30,827 --> 00:39:31,828 Lada? 653 00:39:35,040 --> 00:39:36,124 Lada? 654 00:39:37,459 --> 00:39:38,794 Die Leibeigenen streiken. 655 00:39:39,503 --> 00:39:41,046 Inakzeptabel, verdammt. 656 00:39:41,129 --> 00:39:42,964 Arkady! Scheiße. 657 00:39:44,216 --> 00:39:45,300 Komm zurück! 658 00:40:17,249 --> 00:40:18,500 Kommt schnell. 659 00:40:18,583 --> 00:40:20,544 -Was ist? -Die Leibeigenen streiken. 660 00:40:23,797 --> 00:40:26,508 Wir warten, bis wir frenetischen Protest hören, 661 00:40:26,591 --> 00:40:29,427 dann holt Arkady einen Mob, um die Tür aufzubrechen 662 00:40:29,511 --> 00:40:32,931 und mich in den Palast zu tragen. Wir sammeln unsere Kräfte, 663 00:40:33,014 --> 00:40:36,935 töten, wenn nötig, und schließlich sieht sie ein, dass sie sich fügen muss. 664 00:40:37,644 --> 00:40:40,355 -Dann tötest du sie. -Eingesperrt, bis Paul da ist. 665 00:40:40,438 --> 00:40:41,606 Du bist ein guter Vater. 666 00:40:44,943 --> 00:40:46,862 Ich verhungere. Wo ist das Frühstück? 667 00:40:46,945 --> 00:40:49,114 Wir streiken, daher habe ich Zeit zum Ficken. 668 00:40:49,197 --> 00:40:51,449 -Streik? -Kein Frühstück? 669 00:40:51,533 --> 00:40:53,326 Hier ist eine Blutorange für Euch. 670 00:40:55,704 --> 00:40:58,415 Sie arbeiten nicht, sind frei oder so was. 671 00:40:58,498 --> 00:40:59,541 Lada? 672 00:40:59,624 --> 00:41:01,376 Ich habe nichts verkündet. 673 00:41:01,459 --> 00:41:04,129 Der Freiheit fehlen die Parameter. 674 00:41:04,212 --> 00:41:05,338 Seht mich nicht an. 675 00:41:07,340 --> 00:41:08,884 Was könnte schon passieren? 676 00:41:08,967 --> 00:41:12,179 Sie müssen ihr Brot selbst schmieren und die eigenen Schwänze lutschen? 677 00:41:12,262 --> 00:41:14,681 Sollen sie doch heulen. 678 00:41:19,644 --> 00:41:20,729 Marial, was gibt's? 679 00:41:26,067 --> 00:41:27,527 Das ist meine Schuld. 680 00:41:28,403 --> 00:41:29,738 Du hast das nicht getan. 681 00:41:33,158 --> 00:41:35,327 Ich denke ständig, dass sie aufsteht 682 00:41:36,745 --> 00:41:37,746 und mich anschreit. 683 00:41:43,752 --> 00:41:45,503 Ich dachte, wir wären besser als das. 684 00:41:48,882 --> 00:41:50,091 Kurz dachte ich das auch. 685 00:42:02,270 --> 00:42:03,313 Marial. 686 00:42:15,075 --> 00:42:16,243 Hört damit auf! 687 00:42:18,662 --> 00:42:21,957 Sieh dir jetzt deren Beitrag an, Miststück! 688 00:42:25,210 --> 00:42:26,836 Zurück in den Staatssaal. 689 00:42:26,920 --> 00:42:28,171 Wie unhöflich. 690 00:42:34,761 --> 00:42:37,055 Ein Bataillon wird die Unruhen beenden. 691 00:42:37,138 --> 00:42:38,348 Was heißt "beenden"? 692 00:42:38,431 --> 00:42:40,809 -Alles okay? -Zucki ist tot. 693 00:42:41,309 --> 00:42:43,061 -Sie brachten sie um. -Ich hörte es. 694 00:42:44,854 --> 00:42:49,442 Welementow, finde Zuckis Mörder und reiß ihn in Stücke. 695 00:42:49,526 --> 00:42:50,944 Ihr brachtet sie ins Spiel. 696 00:42:51,027 --> 00:42:52,988 Sie war ein Bauernopfer. 697 00:42:53,071 --> 00:42:55,532 -Fick dich! -Da gibt es kein Zurück. 698 00:42:56,658 --> 00:42:59,911 Die Frage ist: Was tun wir als nächstes? 699 00:42:59,995 --> 00:43:02,330 Das ist doch klar, verdammt. 700 00:43:03,081 --> 00:43:05,542 Wir müssen die Ordnung wiederherstellen! 701 00:43:06,918 --> 00:43:09,045 Ich richte keine Waffen gegen sie. 702 00:43:09,129 --> 00:43:11,214 Sie laufen Amok. Wie der Adel auch. 703 00:43:11,298 --> 00:43:14,509 Wenn Ihr dem nicht Einhalt gebietet, was passiert dann? 704 00:43:15,635 --> 00:43:18,930 Dann antworte ich halt: Sie töten uns alle, Euch auch. 705 00:43:20,682 --> 00:43:21,683 Oder auch nicht. 706 00:43:23,435 --> 00:43:25,895 Vielleicht toben sie sich eine Weile aus, 707 00:43:26,563 --> 00:43:28,481 dann können wir uns wieder ansehen 708 00:43:28,565 --> 00:43:30,442 und begreifen, dass sich was ändern muss. 709 00:43:31,443 --> 00:43:34,571 Die Lunte ist entzündet und ich kann nicht mehr zurück. 710 00:43:35,196 --> 00:43:39,784 Vielleicht brennt das Chaos alles nieder und es kann Besseres aufgebaut werden. 711 00:43:39,868 --> 00:43:42,662 Der Wiederaufbau wird auf unseren Gräbern sein. 712 00:43:42,746 --> 00:43:44,164 Nicht ideal, oder? 713 00:43:44,664 --> 00:43:47,917 Ich bin auf ihrer Seite. Jeder weiß, was geschehen muss. 714 00:43:48,001 --> 00:43:50,337 Ihr seid adlig. Das wissen die. 715 00:43:50,920 --> 00:43:53,840 Zuerst bin ich menschlich. Ich hoffte, ihr wärt das auch! 716 00:43:54,424 --> 00:43:58,636 Wir müssen uns zu einer neuen Antwort hindenken. 717 00:43:58,720 --> 00:44:01,097 Das versuchten wir bis zu Eurem Streich. 718 00:44:01,181 --> 00:44:03,892 Das Chaos ist entfesselt und unkontrollierbar, 719 00:44:03,975 --> 00:44:06,478 mit ungewollten Folgen und massiven Schäden. 720 00:44:06,561 --> 00:44:07,937 Wir dürfen keine Angst haben. 721 00:44:08,021 --> 00:44:10,523 Wir haben nichts an Veränderung geleistet. 722 00:44:10,607 --> 00:44:12,484 Wir dürfen das nicht zulassen. 723 00:44:12,567 --> 00:44:15,737 Katharina, es ist nicht der richtige Zeitpunkt dafür. 724 00:44:15,820 --> 00:44:19,407 Ihr müsst abkehren und Euch auf die Seite des Adels stellen. 725 00:44:22,410 --> 00:44:26,289 -Das kann ich nicht. -Ich hörte Rufe nach Peter. 726 00:44:26,373 --> 00:44:29,042 Erkennt, wann Ihr zurückweichen müsst. 727 00:44:32,087 --> 00:44:33,922 Ist das Frage oder Befehl? 728 00:44:35,840 --> 00:44:39,677 Denkt nicht darüber nach, sondern nur über die eigentliche Frage, 729 00:44:39,761 --> 00:44:44,015 das, was Ihr erreichen wollt, und ob Ihr das habt, falls Ihr heute sterbt. 730 00:44:48,269 --> 00:44:50,855 Alle raus. Wartet eine Minute draußen. 731 00:44:50,939 --> 00:44:52,273 -Die Zeit drängt. -Raus! 732 00:45:55,753 --> 00:45:56,754 Alles gut, Josep? 733 00:45:56,838 --> 00:45:57,839 Kaiser. 734 00:45:59,215 --> 00:46:00,550 An die Arbeit, Wichser! 735 00:46:03,761 --> 00:46:07,223 Da wären wir. Hintertür zum Staatssaal. Schnapp sie dir. 736 00:46:30,163 --> 00:46:32,499 Es ist alles furchtbar schiefgegangen. 737 00:46:33,875 --> 00:46:35,168 Ich weiß. 738 00:46:36,336 --> 00:46:37,504 Zucki ist tot. 739 00:46:38,254 --> 00:46:39,255 Scheiße. 740 00:46:40,715 --> 00:46:41,925 Nette Frau. 741 00:46:45,178 --> 00:46:46,429 Verpiss dich, Arkady. 742 00:46:53,728 --> 00:46:55,313 Kommst du, um mich abzulösen? 743 00:46:57,398 --> 00:46:58,525 Heute nicht. 744 00:47:04,239 --> 00:47:05,907 Paul tritt. 745 00:47:25,051 --> 00:47:26,052 Welementow. 746 00:47:27,178 --> 00:47:28,179 Tu es. 747 00:47:51,202 --> 00:47:52,537 Sperr mich ein. 748 00:47:54,998 --> 00:47:56,291 Was ist passiert? 749 00:48:04,299 --> 00:48:05,675 Schwer zu erklären. 750 00:48:30,408 --> 00:48:32,744 Wünscht Ihr einen Tee, Kaiserin? 751 00:48:45,757 --> 00:48:47,759 Hallo. Darf ich mir die ausleihen? 752 00:48:55,099 --> 00:48:57,518 Bist du das, Jula? Ich hatte Tee verlangt. 753 00:48:57,602 --> 00:48:59,646 Ich bin sehr geduldig, aber... 754 00:50:58,765 --> 00:51:00,767 Untertitel von: Christian Eisenach