1 00:00:11,178 --> 00:00:12,388 Da ist was gekommen. 2 00:00:13,931 --> 00:00:14,932 Es ist von... 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,642 Ich weiß, von wem das ist. 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,312 Woraus ist sie? Aus Butter? 5 00:00:21,689 --> 00:00:22,857 "Da du schmilzt in..." 6 00:00:22,940 --> 00:00:24,859 Das reicht. Danke. 7 00:00:26,652 --> 00:00:28,279 Soll sie aussehen wie Ihr? 8 00:00:28,779 --> 00:00:29,780 Scheiße. 9 00:00:36,162 --> 00:00:38,038 *EINE GELEGENTLICH WAHRE GESCHICHTE. 10 00:00:38,122 --> 00:00:40,332 ANIMALISCHES VERLANGEN 11 00:00:40,416 --> 00:00:41,500 Ananas. 12 00:00:41,584 --> 00:00:44,211 Beim ersten Lecken süß und beißend. 13 00:00:44,295 --> 00:00:48,549 Und dann wurde es zu einem Sorbet aus Kiefer und Himbeere. 14 00:00:48,632 --> 00:00:51,719 Ich hörte, ich schmecke nach Kirschen und Pudding. 15 00:00:51,802 --> 00:00:53,012 Was heißt: "Ich hörte"? 16 00:00:53,095 --> 00:00:55,514 -Hast du das nicht gesagt? -Nein. 17 00:00:55,598 --> 00:00:57,266 Es kam mir etwas seltsam vor. 18 00:00:57,349 --> 00:00:59,727 Ich dachte, ihre Erregung könnte Paul beunruhigen, 19 00:00:59,810 --> 00:01:01,812 also flüsterte ich beim Lecken. 20 00:01:01,896 --> 00:01:04,398 "Es ist schon okay, Paul." 21 00:01:05,024 --> 00:01:07,485 Wir müssen sie immer noch entthronen. 22 00:01:07,568 --> 00:01:09,570 Die Liebesgeschichte beiseite. 23 00:01:09,653 --> 00:01:12,573 Auf dein Gesicht darf sie, aber nicht auf den Thron. 24 00:01:14,325 --> 00:01:15,576 Das war ein Scherz. 25 00:01:15,659 --> 00:01:17,453 Das war einmal akzeptabel, 26 00:01:17,536 --> 00:01:20,581 aber meine Liebe und mein Beschützerinstinkt sind stark. 27 00:01:21,207 --> 00:01:22,333 Tut mir leid. 28 00:01:23,209 --> 00:01:26,378 Arkady und ich haben ein Diagramm erstellt. 29 00:01:35,971 --> 00:01:37,723 Aufgehängt sieht es besser aus. 30 00:01:37,807 --> 00:01:39,642 Gruppen, die du überzeugen musst. 31 00:01:39,725 --> 00:01:42,228 Adel, Militär, Kirche, reiche Kaufleute. 32 00:01:42,311 --> 00:01:43,979 Kirschen und Pudding. 33 00:01:44,063 --> 00:01:47,024 Vielleicht sagte der Kaiser es, als wir jung waren. 34 00:01:47,107 --> 00:01:50,110 Du hast mich verschlungen wie ein Hungernder. 35 00:01:50,194 --> 00:01:52,655 Und Katharinas Aura nach diesem Moment. 36 00:01:52,738 --> 00:01:55,241 Sonnenstrahlen schienen sie zu umhüllen. 37 00:01:55,324 --> 00:01:57,618 Also davon hatte ich noch nichts gehört. 38 00:01:57,701 --> 00:01:59,036 Kaninchen. 39 00:01:59,119 --> 00:02:03,082 Könntest du dich vielleicht auf den Umsturzplan konzentrieren? 40 00:02:03,165 --> 00:02:05,960 Ich verließ Georgina nicht, um eingesperrt zu sein. 41 00:02:06,043 --> 00:02:08,462 Entspann dich, Grigor. Ich arbeite daran. 42 00:02:08,546 --> 00:02:11,966 Müssten wir uns nicht Sorgen machen, dass wir hier sind? 43 00:02:12,049 --> 00:02:15,135 -Eigentlich bist du ja flüchtig. -Ich habe vorgesorgt. 44 00:02:18,681 --> 00:02:23,143 Wunderbar. Du darfst gehen, mit meinem kaiserlichen Segen. 45 00:02:23,227 --> 00:02:25,396 Dein Arsch macht unserem Land Ehre. 46 00:02:36,532 --> 00:02:38,993 Pugatschow, beklaue uns nicht. 47 00:02:39,076 --> 00:02:41,495 Ich nehme die Gelegenheit wahr. 48 00:02:41,579 --> 00:02:45,499 Sonst wäre ich ja ein Vollidiot, und das bin ich nicht, liebe Tante. 49 00:02:45,583 --> 00:02:47,501 -Wo ist er? -Auf der Jagd. 50 00:02:48,460 --> 00:02:50,379 Wird lange dauern. Ficken wir? 51 00:02:50,462 --> 00:02:52,381 Einmal war genug. 52 00:02:52,464 --> 00:02:56,594 Ich fand es erst interessant, aber es war zu schräg, selbst für mich. 53 00:02:56,677 --> 00:02:59,722 Darf ich vorschlagen, es Euch von hinten zu besorgen, 54 00:02:59,805 --> 00:03:02,474 sodass Ihr nur meine sinnliche Kraft spürt, 55 00:03:02,558 --> 00:03:06,770 während ich dreckige Kosakenschwüre in Eure zarten Ohren flüstere? 56 00:03:06,854 --> 00:03:08,230 Du bist unverbesserlich. 57 00:03:09,398 --> 00:03:10,399 Aber nein. 58 00:03:11,942 --> 00:03:13,193 Nehmen die Wachen es dir ab? 59 00:03:13,277 --> 00:03:15,237 Einer hat mich befriedigt, also ja. 60 00:03:17,823 --> 00:03:20,075 Tante, sieh mal! 61 00:03:20,868 --> 00:03:24,747 Ein Rebhuhn, das ich erlegt habe, als es in einem Birnbaum saß. 62 00:03:24,830 --> 00:03:26,582 Wie selten ist das denn? 63 00:03:27,207 --> 00:03:28,834 Pugatschow, verpiss dich. 64 00:03:30,210 --> 00:03:31,921 Leere aber erst die Taschen. 65 00:03:37,843 --> 00:03:38,928 Wichser. 66 00:03:39,011 --> 00:03:41,180 Aber der einzig gute, den ich habe. 67 00:03:41,263 --> 00:03:44,183 -Wollte sie schon mehr? -Nein, aber wenn sie ankommt, 68 00:03:44,266 --> 00:03:48,270 bekommt sie eine Welle der Liebe ab, die sie umwerfen wird. Sieh mal. 69 00:03:49,855 --> 00:03:51,565 Ein Herz aus Rubinen. 70 00:03:52,149 --> 00:03:55,402 Ich habe ihr heute Morgen Blumen mit Ananas geschickt. 71 00:03:55,486 --> 00:03:57,655 Ich tüftle jetzt an Liebessonetten, 72 00:03:57,738 --> 00:04:00,574 aber nichts reimt sich mit "unglaubliche Lust", 73 00:04:00,658 --> 00:04:02,701 außer "Frust". Es ist sehr schwer. 74 00:04:04,495 --> 00:04:08,332 Ihr Körper sagt ja. Jetzt muss nur noch ihr Geist folgen. 75 00:04:09,041 --> 00:04:11,126 -Weiter. -Sie ist eine brillante Frau, 76 00:04:11,210 --> 00:04:14,046 deren Geist stets nach Antworten sucht. 77 00:04:14,838 --> 00:04:17,341 Du musst ein Fragezeichen erschaffen. 78 00:04:17,925 --> 00:04:18,926 Ein Mysterium. 79 00:04:19,468 --> 00:04:22,680 Sie hat eine Vorstellung von dir, und die muss sich ändern. 80 00:04:23,472 --> 00:04:27,226 Du bist eine seltsame Kreatur. Was du sagst, ist lächerlich. 81 00:04:27,309 --> 00:04:30,729 Du spielst den Unwilligen, solltest aber der Unnahbare sein. 82 00:04:30,813 --> 00:04:33,148 Ach ja? Sie kam unaufgefordert zu mir. 83 00:04:33,232 --> 00:04:36,151 Du hast eine Schlacht gewonnen, aber nicht den Krieg. 84 00:04:37,319 --> 00:04:38,862 Habe ich deinen Vater erobert? 85 00:04:39,905 --> 00:04:42,449 -Wie, fragst du? -Nein, habe ich nicht, und... 86 00:04:42,533 --> 00:04:43,909 Mein Körper fiel ihm auf. 87 00:04:43,993 --> 00:04:47,830 Erzählst du jetzt, wie er dich in einem Boot anal penetriert hat? 88 00:04:47,913 --> 00:04:49,039 Kein Interesse. 89 00:04:49,123 --> 00:04:51,375 Es ist sehr aufschlussreich. 90 00:04:52,167 --> 00:04:54,586 Er wollte mich ficken, das wusste ich, 91 00:04:54,670 --> 00:04:58,007 aber auch, dass es neun Minuten eines vollen Tages wären. 92 00:04:58,090 --> 00:04:59,299 Schnell vergessen. 93 00:04:59,383 --> 00:05:02,970 Er sollte mich wollen, und das Gefühl haben, mich nie zu kriegen. 94 00:05:04,304 --> 00:05:05,514 Was hast du getan? 95 00:05:05,597 --> 00:05:10,227 Eines Abends, als er allen beim Essen über seine Heldentaten erzählte, 96 00:05:10,310 --> 00:05:11,979 fing ich eine fliegende Motte. 97 00:05:12,563 --> 00:05:16,650 Er redete weiter, und ich lächelte amüsiert. 98 00:05:16,734 --> 00:05:20,654 Dann zerpflückte ich die Motte langsam und aß die Stücke, 99 00:05:20,738 --> 00:05:23,198 was ihn verwirrte und betörte. 100 00:05:23,282 --> 00:05:24,742 -Eine Motte? -In der Nacht 101 00:05:24,825 --> 00:05:27,036 -penetrierte er mich in einem Boot. -Oh Gott! 102 00:05:27,119 --> 00:05:30,330 Nur ein Scherz. Das tat er nicht. 103 00:05:30,414 --> 00:05:35,335 Du musst sie glauben machen, dass mehr in dir steckt, als es der Fall ist. 104 00:05:35,419 --> 00:05:38,380 Ich bin doch komplett. Was meinst du mit "mehr"? 105 00:05:38,964 --> 00:05:42,342 Lass sie an dem neuen Mann, zu dem du wirst, teilhaben. 106 00:05:43,135 --> 00:05:45,220 Soll ich ihr etwa Kung Fu vormachen? 107 00:05:45,304 --> 00:05:49,224 Sie schätzt Ideen, also zeig ihr, dass du das auch tust. 108 00:05:58,901 --> 00:05:59,902 Husch. 109 00:06:01,445 --> 00:06:02,613 Husch. 110 00:06:05,157 --> 00:06:06,158 Husch! 111 00:06:09,411 --> 00:06:11,830 Die Kaiserin bat mich, zu Euch zu sprechen. 112 00:06:12,581 --> 00:06:16,085 Ich kenne einige von Euch, mit vielen habe ich Liebe gemacht. 113 00:06:16,168 --> 00:06:18,879 Mal sanft, mal wild. 114 00:06:20,339 --> 00:06:21,340 Diese wunderbare... 115 00:06:21,423 --> 00:06:23,425 Bestecht Ihr die Gelehrten, damit sie kommen? 116 00:06:24,051 --> 00:06:26,011 Sie wollen Teil des neuen Russlands sein. 117 00:06:27,096 --> 00:06:29,056 Und ja, sie wollen gute Bezahlung. 118 00:06:29,139 --> 00:06:31,308 Wohl ein Träumer. Oder auch nicht. 119 00:06:31,391 --> 00:06:33,644 Eher doch. Aber träumen müssen wir. 120 00:06:34,853 --> 00:06:37,815 Die Aufklärung beflügelt die Nationen Europas. 121 00:06:38,398 --> 00:06:40,526 Die Vernunft zeigt uns eine neue Welt. 122 00:06:41,193 --> 00:06:47,616 Wer weiß, welch weltverändernde Großtaten dem Geiste der Menschen entspringen. 123 00:06:48,992 --> 00:06:50,869 Ein Mittel gegen Syphilis? 124 00:06:52,329 --> 00:06:53,455 Ich jedenfalls hoffe das. 125 00:06:58,669 --> 00:07:01,004 Wie spannend Voltaires Worte waren. 126 00:07:01,088 --> 00:07:04,550 Und Olgas Vortrag über die Windenergie in den Niederlanden. 127 00:07:04,633 --> 00:07:07,386 Mein Gesicht war förmlich taub vor Langeweile. 128 00:07:07,970 --> 00:07:12,349 Wollen wir dieses Land verändern, müssen wir das Denken der Menschen ändern. 129 00:07:12,432 --> 00:07:14,768 Oder wir zwingen sie mit Waffengewalt. 130 00:07:15,769 --> 00:07:18,480 So wurde es hier schon immer gemacht. 131 00:07:18,564 --> 00:07:20,524 Deshalb brauchen wir Voltaire. 132 00:07:20,607 --> 00:07:23,986 Ich kann keine Leibeigenen freilassen, Frauen Rechte und Bildung geben, 133 00:07:24,069 --> 00:07:27,406 solange die Leute nicht an Grundrechte für alle glauben. 134 00:07:27,489 --> 00:07:30,159 Und dass Vernunft Gier und Tradition aussticht. 135 00:07:30,909 --> 00:07:34,538 Ich habe auch etwas eher Persönliches zu besprechen. 136 00:07:35,622 --> 00:07:38,750 Oder nein, ich handle einfach. 137 00:07:38,834 --> 00:07:41,336 In der Mädchenschule war wohl eine große Echse. 138 00:07:41,420 --> 00:07:43,589 -Ja? Toll. -Ich hörte, sie habe Flügel. 139 00:07:43,672 --> 00:07:45,257 Wovon redet ihr beide? 140 00:07:45,340 --> 00:07:47,342 -Die Eidechse. -Ich gehe dann mal. 141 00:07:47,426 --> 00:07:48,427 Ich muss zum Reiten. 142 00:07:56,143 --> 00:07:57,644 Wir haben ein Problem. 143 00:07:57,728 --> 00:08:01,190 Offenbar kam Botschafter Sunduk ohne Kopf zu Hause an. 144 00:08:01,940 --> 00:08:03,400 Was heißt "ohne Kopf"? 145 00:08:03,483 --> 00:08:06,445 Er war nicht mehr mit seinem Körper verbunden. 146 00:08:07,779 --> 00:08:10,991 Unser Abkommensvorschlag war in seinen Hals gestopft. 147 00:08:11,074 --> 00:08:12,159 Was? 148 00:08:12,242 --> 00:08:15,370 Das wurde natürlich als "Fickt euch” interpretiert. 149 00:08:15,454 --> 00:08:18,832 -Das waren wir nicht! -Unser Botschafter wird das bekräftigen. 150 00:08:18,916 --> 00:08:21,460 Räuber vermutlich. Der Weg ist die Hölle. 151 00:08:21,543 --> 00:08:24,213 Sie hatten ja eh ein schlechtes Bild von Euch. 152 00:08:24,296 --> 00:08:28,300 Sie werden Kriegspläne schmieden. Greifen wir an. Schnellstmöglich. 153 00:08:28,383 --> 00:08:31,345 Ich lasse mich nicht in einen sinnlosen Krieg ziehen. 154 00:08:31,428 --> 00:08:33,055 Lasst mich das machen. 155 00:08:33,138 --> 00:08:35,265 Ihr Krieg ist meine Sache, 156 00:08:35,349 --> 00:08:38,268 und Ihr wart einverstanden, dass ich das erledige. 157 00:08:38,352 --> 00:08:40,062 "Feuer aus allen Rohren", sagtet Ihr. 158 00:08:40,145 --> 00:08:43,523 Wenn wir im Krieg sind, kannst du aus allen Rohren feuern, 159 00:08:43,607 --> 00:08:45,359 aber das sind wir nicht. 160 00:08:45,442 --> 00:08:48,737 Schickt dem Sultan Gold und bittet um eine Audienz für mich. 161 00:08:48,820 --> 00:08:49,821 Ich rede mit ihm. 162 00:08:51,114 --> 00:08:53,867 Warum sagt Ihr ihm nicht, dass Ihr den Kampf fürchtet? 163 00:08:54,701 --> 00:08:58,205 Lasst ihn Orlo mitnehmen, um ihn in einem Salat zu verspeisen. 164 00:08:58,288 --> 00:09:00,374 Du hast deine Meinung gesagt, Welementow. 165 00:09:00,457 --> 00:09:02,292 Ich habe gerade erst angefangen. 166 00:09:02,376 --> 00:09:04,127 Und ich finde, das reicht. 167 00:09:04,836 --> 00:09:07,130 Orlo, ich habe etwas zu tun. 168 00:09:07,214 --> 00:09:09,716 Wollt Ihr mit den Eltern über die Echse reden? 169 00:09:10,801 --> 00:09:13,262 Bin ich Kaiserin von Russland oder Wildhüterin? 170 00:09:13,345 --> 00:09:14,763 Ich habe etwas zu tun. 171 00:09:14,846 --> 00:09:17,349 Etwas, dass ich unbedingt tun muss. 172 00:09:17,432 --> 00:09:18,684 Und das werde ich. 173 00:09:26,483 --> 00:09:27,526 Das ist Irrsinn. 174 00:09:28,777 --> 00:09:31,530 -Es ist klar, wer es war. -Was? 175 00:09:32,364 --> 00:09:34,157 Sie waren es selbst. 176 00:09:34,700 --> 00:09:37,035 Als Kriegsgrund, um das Volk aufzuhetzen. 177 00:09:38,620 --> 00:09:40,163 Mach die Augen auf, Orlo. 178 00:09:42,040 --> 00:09:43,083 General. 179 00:09:50,882 --> 00:09:52,217 Guten Morgen. 180 00:09:52,301 --> 00:09:53,343 Morgen. 181 00:09:55,345 --> 00:09:57,806 Ich wollte mit dir über die Party reden. 182 00:10:02,144 --> 00:10:03,687 Wie bitte? 183 00:10:03,770 --> 00:10:04,771 Die... 184 00:10:06,523 --> 00:10:09,693 -Liest du? -Galileo. Interessant. 185 00:10:10,444 --> 00:10:11,445 Aha. 186 00:10:11,528 --> 00:10:13,530 Was ist dein Anliegen? 187 00:10:14,698 --> 00:10:16,199 Was nach der Party geschah. 188 00:10:16,283 --> 00:10:20,162 Die Prügelei, bei der Jakow Bulkows Hoden abbiss? 189 00:10:21,246 --> 00:10:24,166 Nein. Deine Zunge an meiner Knospe. 190 00:10:25,667 --> 00:10:28,045 Ich erinnere mich. Was ist damit? 191 00:10:28,128 --> 00:10:30,297 Du sollst das nicht falsch verstehen. 192 00:10:30,380 --> 00:10:31,548 Inwiefern? 193 00:10:31,631 --> 00:10:32,841 Was es bedeutete. 194 00:10:33,717 --> 00:10:36,261 Als Kaiserin habe ich wenig Freizeit 195 00:10:36,345 --> 00:10:40,891 und muss Abstand zum Hof wahren, um meine Macht zu behaupten. 196 00:10:40,974 --> 00:10:43,560 Außerdem war ich sehr verkatert 197 00:10:43,643 --> 00:10:48,607 und du warst der effizienteste Weg, um meine Bedürfnisse zu befriedigen. 198 00:10:50,484 --> 00:10:53,111 Klingt rücksichtslos und clever. Ganz wie du. 199 00:10:53,195 --> 00:10:55,364 -Es war nicht persönlich. -Oh doch. 200 00:10:55,447 --> 00:10:59,242 Du hast hunderte Frauen gefickt, nur um deine Lust zu befriedigen. 201 00:10:59,326 --> 00:11:01,828 Da wir uns lieben, ist das kein Vergleich. 202 00:11:02,537 --> 00:11:05,374 Da ist keine Liebe. Du bist mein Gefangener. 203 00:11:05,457 --> 00:11:07,918 Ich habe eine Grenze überschritten. 204 00:11:09,127 --> 00:11:10,253 Entschuldigung. 205 00:11:14,508 --> 00:11:15,967 Eines Tages wird es so sein: 206 00:11:17,844 --> 00:11:20,847 Du kommst hier rein, weinend, auf den Knien, 207 00:11:20,931 --> 00:11:23,975 gebrochen durch dein Versagen, Russland zu verändern. 208 00:11:24,059 --> 00:11:26,645 Ich helfe dir hoch, sehe dir in die Augen, 209 00:11:26,728 --> 00:11:30,148 sage dir, dass ich dich liebe, küsse sanft deinen Mund, 210 00:11:30,232 --> 00:11:32,943 spüre, wie du deine Lippen gegen meine drückst. 211 00:11:33,026 --> 00:11:35,445 Unsere Körper verhärten sich aneinander, 212 00:11:35,529 --> 00:11:38,156 während die Leidenschaft in uns ausbricht. 213 00:11:38,240 --> 00:11:43,537 Wir reißen einander die Kleider vom Leib als gäbe es kein Morgen für uns. 214 00:11:43,620 --> 00:11:46,415 Dann hebe ich dich auf den Tisch. 215 00:11:47,249 --> 00:11:50,085 Einen Moment lang halten wir inne und spüren, 216 00:11:50,669 --> 00:11:53,839 wie unsere Herzen schlagen und die Luft um uns stillsteht. 217 00:11:54,423 --> 00:11:57,300 Dann dringe ich in dich ein und wir spüren 218 00:11:57,384 --> 00:12:01,012 einen Rausch der Ekstase, der Zueinandergehörigkeit. 219 00:12:01,555 --> 00:12:04,558 Denn das tun wir, und du wirst es wissen. 220 00:12:05,267 --> 00:12:06,435 So, wie ich es schon tue. 221 00:12:17,320 --> 00:12:18,447 Du bist so lustig. 222 00:12:18,530 --> 00:12:19,906 Du hast mich erheitert. 223 00:12:20,866 --> 00:12:24,578 Es war eine einmalige Sache, gelenkt von praktischen Erwägungen 224 00:12:24,661 --> 00:12:27,330 und verwirrenden Schwangerschaftsflüssigkeiten. 225 00:12:28,081 --> 00:12:30,417 Du verstehst hoffentlich. Ich wollte nicht... 226 00:12:32,502 --> 00:12:33,503 Ich lese. 227 00:12:52,063 --> 00:12:53,940 Keine Ahnung, wie das gelaufen ist. 228 00:12:56,902 --> 00:12:57,903 Ja? 229 00:12:57,986 --> 00:12:59,696 Ich wollte dich nur ansehen 230 00:12:59,779 --> 00:13:02,365 und dich an all deine miesen Taten erinnern. 231 00:13:02,866 --> 00:13:06,995 -Etwa, als du mich fast ertränkt hast? -Welch Nostalgie. 232 00:13:07,078 --> 00:13:09,164 Doch sieh jetzt: Fröhlich zusammen, 233 00:13:09,247 --> 00:13:11,833 unser Baby in deinem Bauch, ein Orgasmus in deiner Kehle, 234 00:13:11,917 --> 00:13:14,085 bereit zur Entfesselung durch meine Zunge. 235 00:13:14,169 --> 00:13:16,254 Das will ich nicht. Vielen Dank. 236 00:13:16,338 --> 00:13:18,215 Das wollte ich eben klarstellen. 237 00:13:18,298 --> 00:13:21,092 Wenn Worte nur deinen Wahn durchdringen könnten. 238 00:13:21,176 --> 00:13:23,261 Klar. Aber ich bin Sklave deiner Launen. 239 00:13:23,345 --> 00:13:27,140 Ich habe keine Launen. Ich bin ein Wesen der Vernunft. 240 00:13:27,224 --> 00:13:29,809 Wenn es dich glücklich macht, bin ich dafür. 241 00:13:30,894 --> 00:13:32,187 Schönen Tag noch! 242 00:13:37,817 --> 00:13:39,945 -Aber wie groß? -Drei Meter. 243 00:13:40,028 --> 00:13:43,490 -Es starrte mich einfach an. -Kann man ihm nicht verübeln. 244 00:13:44,324 --> 00:13:45,534 Flirtet Ihr mit mir? 245 00:13:46,576 --> 00:13:49,621 Keine Ahnung. Ich habe es noch nie getan. Tue ich das? 246 00:13:49,704 --> 00:13:52,582 -Es ist ein seltsamer Zeitpunkt. -Tut mir leid. 247 00:13:52,666 --> 00:13:54,084 Allerdings lenkt es ab. 248 00:13:54,709 --> 00:13:55,710 Auf gute Art. 249 00:13:56,628 --> 00:13:57,712 Madame. 250 00:14:03,218 --> 00:14:06,763 Es hatte Flügel. Ich schoss aus nächster Nähe, aber nichts. 251 00:14:07,889 --> 00:14:10,433 Seine Haut glich der eines Drachens. 252 00:14:10,517 --> 00:14:13,645 -Das sagte er auch, als ich ihn fand. -Wovon redest du? 253 00:14:13,728 --> 00:14:16,856 -Es gibt hier einen Drachen. -Einen Idioten auch. Direkt vor mir. 254 00:14:16,940 --> 00:14:18,108 Ich habe ihn gesehen. 255 00:14:18,191 --> 00:14:21,236 Seine Augen tot und starrend, aber irgendwie redend. 256 00:14:21,319 --> 00:14:22,362 Redende Augen. 257 00:14:22,445 --> 00:14:23,780 Aber auch nicht. 258 00:14:26,408 --> 00:14:27,784 Er leidet an Säuferwahn. 259 00:14:28,285 --> 00:14:29,869 Ich sah schon oft Monster. 260 00:14:29,953 --> 00:14:32,163 Er braucht vier Wodka und etwas Prügel. 261 00:14:32,247 --> 00:14:33,498 Ich weiß, was ich sah. 262 00:14:34,416 --> 00:14:35,417 Trink. 263 00:14:47,637 --> 00:14:48,680 Ich weiß, was ich... 264 00:14:54,519 --> 00:14:56,730 -Wieder bei uns? -Es war ein geflügeltes Untier. 265 00:14:57,397 --> 00:15:00,483 -Ein Dämon aus den heiligen Schriften. -Die Mädchen sahen ihn auch. 266 00:15:00,567 --> 00:15:02,569 -Pater, habt Ihr es gehört? -Ja. 267 00:15:03,153 --> 00:15:05,030 -Eine Echse? -Ein Dämon. 268 00:15:05,822 --> 00:15:08,199 Es sah aus wie Dämonen in Büchern. 269 00:15:11,244 --> 00:15:12,996 Sagt mir, wie es aussah. 270 00:15:14,789 --> 00:15:16,166 Madame Marial. 271 00:15:16,249 --> 00:15:18,251 Schön, dass Ihr wieder mitreitet. 272 00:15:24,883 --> 00:15:25,717 Zitteraal. 273 00:15:27,093 --> 00:15:28,094 Marial? 274 00:15:28,678 --> 00:15:29,846 Madame Marial? 275 00:15:30,472 --> 00:15:32,807 -Du bist wieder zurück. -Das bin ich. 276 00:15:32,891 --> 00:15:34,059 Schön, dich zu sehen. 277 00:15:34,142 --> 00:15:37,187 Sollen deine Haare ein witziges Gesprächsthema sein? 278 00:15:38,021 --> 00:15:40,815 Wirf keine Steine, wenn du wie eine Rübe aussiehst. 279 00:15:41,691 --> 00:15:43,860 Willst du dein Scheißpferd oder was? 280 00:15:48,782 --> 00:15:51,284 Verzeiht. Sie ist eine nutzlose Fotze. 281 00:15:51,368 --> 00:15:52,369 Ich weiß. 282 00:15:53,119 --> 00:15:54,746 Wir teilten uns ein Zimmer. 283 00:15:55,330 --> 00:15:56,915 Keine der Damen will sie. 284 00:15:56,998 --> 00:15:58,291 Daher ist sie bei uns. 285 00:16:20,188 --> 00:16:21,815 Orlo, was ist hier los? 286 00:16:21,898 --> 00:16:22,899 Die Echse. 287 00:16:22,982 --> 00:16:25,694 Die Leute halten es für ein Omen, also Panik. 288 00:16:25,777 --> 00:16:28,363 Ein Omen? Was zum Teufel redest du da? 289 00:16:28,446 --> 00:16:30,782 Es ist ein geflügelter Dämon, Orlo. 290 00:16:30,865 --> 00:16:32,784 -Was? -Kaiserin, wir haben ein Problem. 291 00:16:32,867 --> 00:16:35,954 Ich glaube, etwas wie dies haben sie gesehen. 292 00:16:36,621 --> 00:16:38,415 -Die Echse? -So sah sie aus. 293 00:16:38,498 --> 00:16:42,043 -Das haben die Mädchen gemalt. -Ich halte es für ein Omen. 294 00:16:42,127 --> 00:16:44,462 Ich brauche Gebetsgruppen im ganzen Palast, 295 00:16:44,546 --> 00:16:46,423 die Salbei verbrennen und singen. 296 00:16:46,506 --> 00:16:48,633 -Ein Omen? -Oder reine Teufelei. 297 00:16:48,717 --> 00:16:52,095 -Es könnte der Teufel sein. -Lächerlich. Jagen wir es! 298 00:16:52,178 --> 00:16:54,764 Wer es tötet, erhält 1.000 Rubel und den Kopf. 299 00:16:54,848 --> 00:16:56,182 Kaiserin, was sagt Ihr? 300 00:16:56,266 --> 00:16:58,435 Ich sage, beruhigt euch. 301 00:16:58,518 --> 00:17:00,019 Beruhigt euch. 302 00:17:01,438 --> 00:17:03,523 Irgendein Tier ist los. 303 00:17:04,107 --> 00:17:05,483 Was wissen wir? 304 00:17:05,567 --> 00:17:07,235 Es hat niemanden angegriffen. 305 00:17:07,318 --> 00:17:09,863 Denen, die es sahen, ist es unbekannt. 306 00:17:09,946 --> 00:17:13,783 Gehen wir also wissenschaftlich und vernünftig vor. 307 00:17:13,867 --> 00:17:17,287 Die Gelehrten der Akademie sollen alle befragen, die es sahen, 308 00:17:17,370 --> 00:17:20,999 um zu klären, was für ein Tier es ist und wie man damit umgeht. 309 00:17:21,082 --> 00:17:23,710 Die Echse, wenn es denn eine ist, 310 00:17:23,793 --> 00:17:26,546 wird aufgespürt und man kümmert sich um sie. 311 00:17:26,629 --> 00:17:30,258 Welementow, lass deine Männer den Palast durchsuchen. 312 00:17:30,341 --> 00:17:31,384 Ja. 313 00:17:32,135 --> 00:17:35,054 Viele werden das nicht tun, falls es ein Omen ist. 314 00:17:35,805 --> 00:17:37,640 -Irrsinn. -Nicht wirklich. 315 00:17:37,724 --> 00:17:39,476 Ich hatte viele Omen im Krieg. 316 00:17:39,559 --> 00:17:42,979 Bei meinem ersten Sieg wollte ich durch eine Schlucht angreifen. 317 00:17:43,062 --> 00:17:44,689 Genau durch die Mitte. 318 00:17:44,773 --> 00:17:47,609 In dieser Nacht wachte ich von einem Geräusch auf. 319 00:17:50,779 --> 00:17:53,156 Ich ging hinaus in die Nacht... 320 00:17:54,824 --> 00:17:57,786 Ein Esel spuckte Blut. 321 00:17:59,245 --> 00:18:03,541 Ein Späher meldete, dass sie einen Angriff aus dieser Richtung erwarteten. 322 00:18:05,627 --> 00:18:08,254 Wir nahmen einen anderen Weg und schlugen sie. 323 00:18:09,506 --> 00:18:10,965 Das ist kein Omen. 324 00:18:11,049 --> 00:18:14,177 Wenn ein blutspuckender Esel kein Omen ist, was dann? 325 00:18:14,803 --> 00:18:16,596 Ein sehr kranker Esel. 326 00:18:16,679 --> 00:18:21,142 Meine Mutter sagte, vor meiner Geburt landeten weiße Tauben vor unserem Haus 327 00:18:21,226 --> 00:18:23,061 und blieben, bis ich geboren wurde. 328 00:18:23,144 --> 00:18:25,188 -Das ganze Dorf redet noch davon. -Orlo? 329 00:18:25,230 --> 00:18:27,982 Ich halte es für kein Omen, aber manche dort schon. 330 00:18:28,066 --> 00:18:29,317 Als sei ich besonders. 331 00:18:29,400 --> 00:18:32,529 Aber wir hatten einen Pekannussbaum, und die Vögel... 332 00:18:32,612 --> 00:18:35,114 Welementow, finde es und töte es. 333 00:18:35,198 --> 00:18:37,742 Die Echse bekämpfen, die Osmanen ignorieren. 334 00:18:38,409 --> 00:18:39,786 Verstanden. 335 00:18:43,289 --> 00:18:47,335 Ich fürchte, seine Liebe zu Katharina bremst unsere Pläne aus. 336 00:18:47,418 --> 00:18:50,004 Wir haben dann umsonst einen Mann enthauptet. 337 00:18:50,088 --> 00:18:53,007 -Das war viel schwerer als gedacht. -Die Knochen. 338 00:18:53,675 --> 00:18:54,843 Das Genick, ein Alptraum. 339 00:18:54,926 --> 00:18:57,095 Er muss wieder auf Plan gebracht werden. 340 00:18:57,178 --> 00:19:00,765 Er braucht Ablenkung. Eine Geliebte vielleicht. 341 00:19:00,849 --> 00:19:03,226 Können wir nicht einfach eigene Pläne haben? 342 00:19:03,309 --> 00:19:06,145 Etwa eine Geliebte. Eine, der wir vertrauen. 343 00:19:06,229 --> 00:19:08,815 Die fast schon eine von uns ist. 344 00:19:11,484 --> 00:19:13,444 Wenn wir sie einfach töten, 345 00:19:13,528 --> 00:19:15,989 trauert er etwas und heult eine Weile. 346 00:19:16,072 --> 00:19:17,574 Töte sie und du heulst, 347 00:19:17,657 --> 00:19:20,159 weil er dir deine Augen in den Arsch steckt. 348 00:19:20,243 --> 00:19:22,495 Suchen wir nach einer Gelegenheit. 349 00:19:23,746 --> 00:19:25,248 War hier eine Echse? 350 00:19:25,331 --> 00:19:26,416 Eine was? 351 00:19:29,085 --> 00:19:33,047 Manchego oder Brie? 352 00:19:34,841 --> 00:19:36,551 Du entscheidest. 353 00:19:44,434 --> 00:19:45,852 Oh, hallo. 354 00:19:46,603 --> 00:19:47,937 Wer bist du? 355 00:19:48,813 --> 00:19:49,981 Was bist du? 356 00:19:50,857 --> 00:19:52,483 Diesen Blick mag ich nicht. 357 00:19:52,567 --> 00:19:54,235 Gilt der mir oder der Maus? 358 00:19:56,237 --> 00:19:58,531 Dieser Aberglauben, den man austreiben muss. 359 00:19:58,615 --> 00:20:00,992 -Ich meine, Omen? Echt jetzt? -Verrückt. 360 00:20:01,075 --> 00:20:02,911 Oft sind sie viel spezifischer. 361 00:20:02,994 --> 00:20:05,580 Bevor meine Mutter die Pocken bekam, 362 00:20:05,663 --> 00:20:07,790 sah ich ein Huhn bedeckt mit Bienen. 363 00:20:08,458 --> 00:20:12,587 -Eine geliebte Person war also in Not. -Genau. 364 00:20:17,634 --> 00:20:20,720 Hier ist etwas, das ich womöglich nicht erwähnt habe. 365 00:20:21,262 --> 00:20:22,847 Nach der Party letzte Woche... 366 00:20:24,349 --> 00:20:25,516 Da tat ich etwas. 367 00:20:25,600 --> 00:20:27,393 Na ja, ich ließ etwas tun, 368 00:20:27,477 --> 00:20:30,730 eigentlich befahl ich es, und ich war sehr verkatert, 369 00:20:30,813 --> 00:20:33,691 wohl noch betrunken, und ich bin schwanger, 370 00:20:33,775 --> 00:20:36,444 was scheinbar Galle und Blut verändert. 371 00:20:36,986 --> 00:20:38,112 Ist das eine Rose? 372 00:20:43,201 --> 00:20:44,327 Gelüste. 373 00:20:44,410 --> 00:20:45,995 Was sollte das bedeuten? 374 00:20:59,842 --> 00:21:01,094 Ich ließ mich lecken. 375 00:21:02,762 --> 00:21:03,596 Von Peter. 376 00:21:04,305 --> 00:21:05,848 -Was? -Es war einmalig, 377 00:21:05,932 --> 00:21:08,184 bedingt durch die erwähnten Faktoren. 378 00:21:08,267 --> 00:21:10,395 Ich habe ihm gesagt, dass es nur einmalig war. 379 00:21:10,478 --> 00:21:12,271 -Im Keim erstickt. -Sozusagen. 380 00:21:12,313 --> 00:21:13,356 Sehr witzig. 381 00:21:15,024 --> 00:21:16,901 Es gab nur ein Problem dabei. 382 00:21:16,985 --> 00:21:18,069 Nur eines? 383 00:21:18,152 --> 00:21:20,488 Mein Verlangen, dass er es wieder tut. 384 00:21:21,280 --> 00:21:22,991 Er ist ein elendes Monster. 385 00:21:23,074 --> 00:21:24,158 Marial... 386 00:21:26,202 --> 00:21:29,998 Es ist, als würde man von einer Kanone in den dunklen Himmel geschossen 387 00:21:30,081 --> 00:21:33,251 und sieht um sich Tausende Sterne funkeln. 388 00:21:35,003 --> 00:21:37,755 Das ist eine Menge unerwarteter Enthüllungen. 389 00:21:38,506 --> 00:21:40,425 Ich bin fassungslos. 390 00:21:40,508 --> 00:21:42,010 Du hasst ihn. 391 00:21:42,093 --> 00:21:44,554 Ich würde sagen, er sei böse, aber er ist zu dumm. 392 00:21:47,306 --> 00:21:50,143 -Habt ihr es gefunden? -Es hat uns gefunden. 393 00:21:53,146 --> 00:21:54,897 Elisabeth, geht es dir gut? 394 00:21:54,981 --> 00:21:56,149 Alles okay. 395 00:21:56,232 --> 00:21:57,275 Es hat zugebissen. 396 00:21:58,192 --> 00:21:59,193 Opium. 397 00:21:59,277 --> 00:22:00,278 Opium? 398 00:22:00,862 --> 00:22:03,031 Das hatte ich schon lange nicht mehr. 399 00:22:03,114 --> 00:22:06,617 Es ist eine herrlich traumhafte Betäubung. 400 00:22:06,701 --> 00:22:08,703 Nimmt man sich dann drei Liebhaber, 401 00:22:08,786 --> 00:22:12,123 ist es eine aufregende Erfahrung. 402 00:22:12,206 --> 00:22:14,083 Wer ist auf mir? Wer in mir? 403 00:22:15,001 --> 00:22:16,419 Bin ich auf hoher See? 404 00:22:16,502 --> 00:22:18,880 In einer Wanne, mit Pelz. 405 00:22:18,963 --> 00:22:20,173 Wie sah es aus? 406 00:22:20,256 --> 00:22:22,717 Es war ein schönes Biest. 407 00:22:23,384 --> 00:22:25,219 Die Gelehrten klären, was es ist. 408 00:22:25,303 --> 00:22:26,679 Oh, es ist ein Krokodil. 409 00:22:26,763 --> 00:22:28,264 Was? Woher weißt du das? 410 00:22:28,347 --> 00:22:32,018 Zuerst war ich so geschockt, dass ich nicht wusste, was es war. 411 00:22:32,101 --> 00:22:36,439 Dann fiel mir ein, dass ich es in Büchern über Amerika gesehen hatte. 412 00:22:36,981 --> 00:22:38,733 Faszinierend. 413 00:22:38,816 --> 00:22:40,401 Auf dem Tisch ist ein Buch. 414 00:22:47,241 --> 00:22:48,743 Ein Krokodil. 415 00:22:48,826 --> 00:22:50,912 Zum Glück hat es dich nicht getötet. 416 00:22:50,995 --> 00:22:54,332 Ich dachte, das würde es, aber es bevorzugte meine Maus. 417 00:22:54,916 --> 00:22:59,128 Ach, kleiner Orestes, mit einem Schnapper verschlungen. 418 00:22:59,212 --> 00:23:00,213 Dann lief es weg. 419 00:23:01,839 --> 00:23:03,257 Orlo, ruf den Hof zusammen. 420 00:23:03,341 --> 00:23:04,842 -Warum? -Wir wissen, was es ist, 421 00:23:04,926 --> 00:23:07,345 also müssen wir es dem Hof sagen 422 00:23:07,428 --> 00:23:11,224 und das Omen-Gerede unterbinden, wie alles aus dem 15. Jahrhundert. 423 00:23:11,307 --> 00:23:13,601 Draußen werden sie sich sicherer fühlen. 424 00:23:13,684 --> 00:23:14,685 Wie auch immer. 425 00:23:15,394 --> 00:23:18,648 -Basil, steh mir bei. -Natürlich, Kaiserin. 426 00:23:29,158 --> 00:23:30,993 Die Gelehrten der Akademie 427 00:23:31,077 --> 00:23:34,247 haben diese Echse als Krokodil identifiziert. 428 00:23:34,330 --> 00:23:36,874 Eine nordamerikanische Flusstierart. 429 00:23:36,958 --> 00:23:40,920 Sie frisst Kleintiere und kann nur durch einen Stich in die Augen getötet werden. 430 00:23:41,712 --> 00:23:46,175 Welementow sucht nach der Kreatur und wird sie sicher finden. 431 00:23:46,259 --> 00:23:50,346 Aber seid versichert, dass es eine echte Kreatur ist, 432 00:23:50,429 --> 00:23:52,890 und kein Omen oder Zeichen. 433 00:23:52,974 --> 00:23:54,767 Vater Basil, nicht wahr? 434 00:23:55,393 --> 00:23:58,855 Es scheint echt zu sein. Wir wissen, es ist ein Krokodil. 435 00:24:01,357 --> 00:24:03,818 Das heißt aber nicht, dass es kein Omen ist. 436 00:24:06,445 --> 00:24:08,489 Doch. Das ist genau, was es heißt. 437 00:24:08,573 --> 00:24:10,783 -Wie kam es her? -Und warum ist es hier? 438 00:24:10,867 --> 00:24:15,037 -Das deutet auf ein Omen hin. -Tatsache ist, dass es real ist. 439 00:24:15,121 --> 00:24:17,331 Das ist die einzige Tatsache hier. 440 00:24:17,415 --> 00:24:20,793 Gott sendet Zeichen, die uns aufhorchen lassen. 441 00:24:20,877 --> 00:24:23,129 Er spricht zu uns. Wir müssen zuhören. 442 00:24:23,212 --> 00:24:25,548 Nein, wir müssen rational bleiben, 443 00:24:25,631 --> 00:24:28,426 nicht getrieben von Aberglauben und dummen Ideen. 444 00:24:28,509 --> 00:24:31,012 Wissenschaft und Vernunft sollen uns leiten. 445 00:24:31,095 --> 00:24:34,223 Könnte es mit der Kaiserin zu tun haben? Sie ist neu. 446 00:24:34,307 --> 00:24:37,185 Das Omen erschien kurz nach Beginn ihrer Herrschaft. 447 00:24:37,268 --> 00:24:38,394 Das ist kein Omen! 448 00:24:38,477 --> 00:24:41,689 Der neue Erzbischof sagt, es könne sein. Er spricht für Gott. 449 00:24:42,440 --> 00:24:43,983 Nein, das tut er nicht. 450 00:24:45,234 --> 00:24:48,529 Beruhigen wir uns alle. 451 00:24:48,613 --> 00:24:49,614 Genau. 452 00:24:52,325 --> 00:24:54,410 Lasst mich kurz etwas dazu sagen. 453 00:24:54,493 --> 00:24:59,207 Es gibt Dinge wie Omen und es gibt solche wie Krokodile. 454 00:24:59,874 --> 00:25:02,835 Und manchmal ist ein Krokodil nur ein Krokodil. 455 00:25:02,919 --> 00:25:05,296 Das wolltet Ihr wohl sagen, Patriarch. 456 00:25:06,464 --> 00:25:08,966 Worum handelt es sich? Wer weiß das schon? 457 00:25:09,050 --> 00:25:10,426 Nur Gott. 458 00:25:10,509 --> 00:25:15,223 Und als Patriarch, der einzige unter uns mit direkter Beziehung zu Gott, 459 00:25:15,306 --> 00:25:18,517 werde ich herausfinden, ob es ein Omen ist. 460 00:25:19,352 --> 00:25:22,730 Vielleicht im Zusammenhang mit unserer neuen Kaiserin 461 00:25:22,813 --> 00:25:28,527 und der Tatsache, dass sie eingewandert ist, um in Russland Chaos zu stiften. 462 00:25:30,655 --> 00:25:32,657 Eine mögliche Interpretation. 463 00:25:34,617 --> 00:25:36,327 Vielleicht ist es auch etwas anderes. 464 00:25:36,410 --> 00:25:40,665 Lediglich eine verlorene Kreatur, die sich auf ein Schiff aus Amerika verirrte, 465 00:25:40,748 --> 00:25:45,294 und sich irgendwie, unlogischerweise, an unserem Hofe verlief. 466 00:25:46,087 --> 00:25:50,508 Ich gehe, um mit Gott zu sprechen, und werde euch das Ergebnis mitteilen. 467 00:25:52,301 --> 00:25:54,971 Beruhigt euch, sperrt eure Kinder weg 468 00:25:55,054 --> 00:25:57,556 und betet unablässig, 469 00:25:57,640 --> 00:26:00,726 da das der einzig wahre Schutz vor seinem Zorn ist. 470 00:26:00,810 --> 00:26:03,980 Ich werde bald alles verkünden. 471 00:26:08,276 --> 00:26:10,361 -Amen. -Amen. 472 00:26:17,243 --> 00:26:18,244 Du! 473 00:26:19,161 --> 00:26:20,496 Oh, hallo. 474 00:26:21,038 --> 00:26:22,957 Das lief ja richtig gut. 475 00:26:23,040 --> 00:26:26,085 Basil hat den Judas gut gespielt, nicht wahr? 476 00:26:26,168 --> 00:26:29,380 Ein einfacher Priester vom Land, der überfordert ist. 477 00:26:29,463 --> 00:26:31,257 -Du hast es hergebracht. -Ein Krokodil? 478 00:26:31,340 --> 00:26:33,134 Woher soll ich eins haben? 479 00:26:33,217 --> 00:26:35,177 Aus einer Kutsche aus Amerika? 480 00:26:36,220 --> 00:26:38,139 Es war wohl nicht immer so groß. 481 00:26:39,807 --> 00:26:44,854 Dumm, dass wir einander immer schaden, da wir die einzig Brillanten hier sind. 482 00:26:44,937 --> 00:26:47,732 -Bastard. -Mutter benutzte dieses Wort nie, 483 00:26:47,815 --> 00:26:49,025 aber es ist nicht falsch. 484 00:26:49,108 --> 00:26:50,109 Inwiefern? 485 00:26:50,192 --> 00:26:51,694 Eine lustige Geschichte. 486 00:26:51,777 --> 00:26:55,364 Vor vielen Jahren brachte es ein Missionar als Jungtier mit. 487 00:26:55,448 --> 00:26:57,700 Er lebt in einem Orden im Kaukasus. 488 00:26:57,783 --> 00:27:02,079 Er zog es auf und fütterte es. Sie lebten scheinbar glücklich zusammen. 489 00:27:02,163 --> 00:27:04,332 Ist wohl die Macht der Liebe und so. 490 00:27:04,415 --> 00:27:06,125 Im Grunde ziemlich rührend. 491 00:27:06,208 --> 00:27:07,543 Ich hatte es vergessen, 492 00:27:07,626 --> 00:27:12,465 doch dann überlegte ich, was ich mit Euch machen soll, und erinnerte mich. 493 00:27:12,548 --> 00:27:14,258 Eine Vision Gottes. 494 00:27:15,051 --> 00:27:16,052 Was willst du? 495 00:27:16,135 --> 00:27:18,012 Die Frage lautet: Was will Gott? 496 00:27:18,095 --> 00:27:19,930 Na gut. Was will Gott? 497 00:27:20,014 --> 00:27:21,724 Drei Dinge. 498 00:27:21,807 --> 00:27:24,727 Erstens, entsorgt Basil und schwört, mich nicht zu töten. 499 00:27:25,478 --> 00:27:29,774 Zweitens, macht die russische Kirche wieder zur einzigen Kirche im Land. 500 00:27:30,274 --> 00:27:33,361 Und drittens, kommt und begegnet Gott. 501 00:27:35,029 --> 00:27:37,365 Wiederhole drittens. Das klang verrückt. 502 00:27:37,448 --> 00:27:39,200 Alles von dir klingt verrückt, 503 00:27:39,283 --> 00:27:41,118 aber das wirkte besonders irre. 504 00:27:41,202 --> 00:27:43,788 Wenn wir schon in unbequemer Harmonie leben, 505 00:27:44,872 --> 00:27:46,332 solltet Ihr Gott kennen. 506 00:27:46,415 --> 00:27:48,209 Und er kommt bald zum Tee, ja? 507 00:27:48,292 --> 00:27:50,586 -Wir gehen zu ihm. -Natürlich. 508 00:27:50,669 --> 00:27:51,879 Wie taktlos von mir. 509 00:27:52,838 --> 00:27:56,675 Oder ich komme morgen wieder, nachdem ich mit ihm kommuniziert habe, 510 00:27:56,759 --> 00:27:59,887 und vernichte Sie vor den Augen des halben Hofes 511 00:28:00,554 --> 00:28:03,015 und sende Nachricht davon in die Regionen. 512 00:28:03,099 --> 00:28:06,435 Es entmachtet Euch nicht, aber keiner folgt mehr Eurer Agenda, 513 00:28:06,519 --> 00:28:08,646 da sie die Agenda des Teufels wäre. 514 00:28:08,729 --> 00:28:10,231 Das wird Euch untergraben, 515 00:28:10,773 --> 00:28:14,318 bis Ihr nur noch hübscher Staub im Wind seid. 516 00:28:19,407 --> 00:28:22,243 Erzi. Er liebt das Extreme. 517 00:28:22,827 --> 00:28:24,662 Er zeigt Euch seine Stärke. 518 00:28:24,745 --> 00:28:28,249 Die Kirche hat Macht, weil sie die Köpfe der Menschen beherrscht. 519 00:28:28,332 --> 00:28:32,711 Er scheint mich nicht vernichten, sondern zurückdrängen zu wollen. 520 00:28:32,795 --> 00:28:35,256 Er hat wohl versucht, Frieden zu schließen. 521 00:28:36,799 --> 00:28:37,758 Wie nett. 522 00:28:37,842 --> 00:28:39,635 Es ist klar, was wir tun. 523 00:28:40,845 --> 00:28:42,388 Wir bringen ihn um. 524 00:28:42,471 --> 00:28:45,641 Und Basil auch, da er Euch da verraten hat. 525 00:28:45,724 --> 00:28:46,976 Ich kann Erzi nicht töten. 526 00:28:47,059 --> 00:28:50,688 Es würde so aussehen, als hätte ich ihn zu hindern versucht. 527 00:28:50,729 --> 00:28:52,731 Bei Basil wäre es genauso. 528 00:28:52,815 --> 00:28:55,192 Er hat uns in der Zange. 529 00:28:55,776 --> 00:28:58,946 Wir können uns winden, aber wie befreien wir uns? 530 00:29:01,073 --> 00:29:03,993 -Ich dachte, es käme die Lösung. -War nur die Lagebeschreibung. 531 00:29:04,076 --> 00:29:05,244 -Hilfreich. -Danke. 532 00:29:05,327 --> 00:29:06,745 -Sarkasmus. -Verstehe. 533 00:29:06,829 --> 00:29:09,039 Wir müssen das Krokodil töten. 534 00:29:10,374 --> 00:29:11,584 Welementow. 535 00:29:12,751 --> 00:29:13,752 Schon unterwegs. 536 00:29:22,553 --> 00:29:23,554 Elisabeth... 537 00:29:24,847 --> 00:29:27,475 ...kannst du einem anderen den Zungentrick zeigen? 538 00:29:27,558 --> 00:29:29,977 -Warum? -Ich hab ihn den bei mir machen lassen. 539 00:29:31,312 --> 00:29:32,438 Donnerwetter. 540 00:29:32,563 --> 00:29:35,691 Was für eine aufregende und unerwartete Nachricht. 541 00:29:35,774 --> 00:29:39,778 Nun habe ich mich wieder daran gewöhnt. Ich will mehr davon. 542 00:29:39,862 --> 00:29:43,574 -Herrlich. Gut für dich. -Aber nicht von ihm. 543 00:29:43,657 --> 00:29:46,076 Warum nicht? Er ist die sichere Wahl. 544 00:29:46,160 --> 00:29:48,537 Er hat eine irritierende Sicht unserer Liebe. 545 00:29:48,621 --> 00:29:50,581 Aber Ihr liebt ihn nicht. 546 00:29:51,248 --> 00:29:54,668 Eine Frau sollte wissen, wie sie einen Mann in seinem Wahn belässt, 547 00:29:54,752 --> 00:29:57,838 und dabei die Früchte erntet, die sie braucht. 548 00:29:58,589 --> 00:30:00,049 Gebt Eurem Körper nach. 549 00:30:00,132 --> 00:30:02,927 Euer Geist ist sicher, Euer Herz uneinnehmbar. 550 00:30:03,010 --> 00:30:04,553 Warum also nicht? 551 00:30:08,265 --> 00:30:09,683 Bist du wach? 552 00:30:09,767 --> 00:30:10,768 Ja. 553 00:30:11,310 --> 00:30:14,563 Ich bastle Galileo-Planeten für Paul aus gekochten Eiern. 554 00:30:14,688 --> 00:30:17,149 Hühnerei als Mars, Straußenei als Jupiter. 555 00:30:17,233 --> 00:30:19,485 Wir können sie aufhängen. Wenn er sie satt hat, 556 00:30:19,568 --> 00:30:21,695 -machen wir Sauce gribiche. -Wie süß. 557 00:30:22,905 --> 00:30:25,366 -Was führt dich so spät her? -Schlaflosigkeit. 558 00:30:25,950 --> 00:30:31,038 Und falls du es noch nicht gehört hast, am Hof ist ein Krokodil aufgetaucht. 559 00:30:31,705 --> 00:30:34,416 Davon habe ich gehört. Wohl ein Omen von Gott. 560 00:30:34,500 --> 00:30:36,418 Es ist kein Omen von Gott! 561 00:30:36,502 --> 00:30:38,837 Er wird sauer sein, dass ich nicht die Macht habe. 562 00:30:38,921 --> 00:30:41,924 Warum sind so wenige an diesem Hof von Vernunft geleitet? 563 00:30:42,007 --> 00:30:44,718 Du wirkst angespannt, fast schon überdreht. 564 00:30:44,802 --> 00:30:45,886 Schwer ruht die Krone. 565 00:30:46,845 --> 00:30:49,431 -Du meinst "das Haupt". -Tue ich das? 566 00:30:50,057 --> 00:30:52,434 "Schwer ruht das Haupt, das eine Krone drückt." 567 00:30:52,518 --> 00:30:54,228 Das ist von Shakespeare. 568 00:30:54,937 --> 00:30:56,605 Nein, die Krone ist schwer. 569 00:30:56,689 --> 00:30:58,941 Wenn ich sie trug, tat mir der Nacken weh 570 00:30:59,024 --> 00:31:02,570 und schmerzte die ganze Nacht. Ich fragte mich, ob es das war? 571 00:31:02,653 --> 00:31:03,821 War es nicht. 572 00:31:13,706 --> 00:31:15,332 Es sollte nicht so schwer sein. 573 00:31:18,002 --> 00:31:20,254 Ich will nur Leute dazu bringen... 574 00:31:20,337 --> 00:31:21,422 Wie du zu denken? 575 00:31:21,505 --> 00:31:22,590 Ja. 576 00:31:23,215 --> 00:31:26,719 -Deine Arroganz ist atemberaubend. -Nein, mein Ehrgeiz. 577 00:31:26,802 --> 00:31:29,346 Töte einige Leute, dann folgt dir der Rest. 578 00:31:29,430 --> 00:31:32,224 Danke für den Rat. Der hat dir gut gedient. 579 00:31:32,308 --> 00:31:34,852 Vater sagte, man muss mit Instinkt führen. 580 00:31:35,436 --> 00:31:37,688 Aber was ist Instinkt? Herz und Kopf. 581 00:31:37,771 --> 00:31:41,859 Die beiden müssen vereint sein, wie eine zweiköpfige Schildkröte. 582 00:31:42,401 --> 00:31:44,028 Ich regierte mit Schwanz und Schwert. 583 00:31:44,111 --> 00:31:45,154 Und bist gescheitert. 584 00:31:45,237 --> 00:31:47,573 In der Tat. Interessante Erkenntnis. 585 00:31:47,656 --> 00:31:49,116 Ich notiere mir das. 586 00:31:53,412 --> 00:31:55,164 Das notierst du dir wirklich? 587 00:31:55,247 --> 00:31:56,540 Ja. 588 00:32:02,046 --> 00:32:03,422 Noch was? 589 00:32:09,053 --> 00:32:10,596 Zum Wohle Russlands: 590 00:32:11,388 --> 00:32:15,517 Beruhige mich, damit die Entscheidung möglichst wohlüberlegt ist. 591 00:32:16,935 --> 00:32:18,145 Wie das? 592 00:32:18,771 --> 00:32:23,067 Sprich es aus, da ich nicht klug bin, wie du es oft betont hast. 593 00:32:23,150 --> 00:32:27,112 Es wäre eine Handlung mit rein körperlicher Ursache und Wirkung, 594 00:32:27,196 --> 00:32:29,239 nicht mehr als das. 595 00:32:29,323 --> 00:32:34,870 Sobald ich weiß, wovon du redest, unterwerfe ich mich deiner Laune. 596 00:32:34,953 --> 00:32:36,664 Das ist keine Laune. 597 00:32:36,747 --> 00:32:39,708 Es ist eine rationale Reaktion auf gewisse Umstände. 598 00:32:39,792 --> 00:32:43,087 Und damit meinst du... 599 00:32:45,047 --> 00:32:46,131 Leck mich. 600 00:33:17,246 --> 00:33:18,497 Brauchte 'ne Kirsche. 601 00:33:21,834 --> 00:33:23,961 Hast du keine Angst auf dem Flur? 602 00:33:24,503 --> 00:33:26,130 Da lauert wohl Gefahr. 603 00:33:26,213 --> 00:33:27,423 Ich habe keine Angst. 604 00:33:28,090 --> 00:33:29,216 Ach ja? 605 00:33:40,811 --> 00:33:41,979 Tötest du es, Smolni? 606 00:33:42,062 --> 00:33:44,565 Es ist ein Preis. Aber wo steckt es nur? 607 00:34:27,357 --> 00:34:28,901 Pfirsich. 608 00:34:28,984 --> 00:34:30,110 Erstaunlich. 609 00:34:30,194 --> 00:34:31,361 Nicht reden. 610 00:34:32,571 --> 00:34:33,572 Ich muss gehen. 611 00:34:40,204 --> 00:34:43,207 -Könntest du es töten? -Was? Das Krokodil? 612 00:34:43,290 --> 00:34:48,086 Ja. Wenn es weg ist, verschwindet auch dieser Gedanke. 613 00:34:48,170 --> 00:34:51,131 -Wer kann besser töten als ich? -Genau mein Gedanke. 614 00:34:51,215 --> 00:34:53,383 Und die Ironie, das Talent nun zu brauchen? 615 00:34:53,467 --> 00:34:55,219 Aus Effizienzgründen vergessen. 616 00:34:57,179 --> 00:34:59,807 Laut den Gelehrten muss man ihm in die Augen stechen. 617 00:34:59,890 --> 00:35:00,891 Super. 618 00:35:01,517 --> 00:35:03,727 Ich kann zu dir kommen, wenn ich fertig bin. 619 00:35:03,811 --> 00:35:07,105 Ich will es sehen und du sollst nicht allein herumirren. 620 00:35:08,190 --> 00:35:09,191 Nimm meine Hand. 621 00:35:10,067 --> 00:35:11,568 Ich habe keine Angst. 622 00:35:11,652 --> 00:35:14,029 Und ich halte deine Hand nicht. 623 00:35:14,112 --> 00:35:17,074 Wenn wir es sehen, habe ich nur Sekundenbruchteile. 624 00:35:17,157 --> 00:35:21,495 Weiß ich nicht, wo du und Paul seid, muss ich in der Zeit nach euch sehen 625 00:35:21,578 --> 00:35:22,830 und werde getötet. 626 00:35:22,913 --> 00:35:27,417 Halte ich deine Hand, weiß ich es. Dann kann ich instinktiv handeln. 627 00:35:37,010 --> 00:35:38,220 Weiche Hände. 628 00:35:38,762 --> 00:35:40,597 Wie bei unserem ersten Tanz. 629 00:35:40,681 --> 00:35:42,641 Wie sehr ich dich damals hasste, 630 00:35:42,724 --> 00:35:44,268 aber du konntest tanzen. 631 00:35:44,977 --> 00:35:48,188 Töten, tanzen, essen. Meine vielen Talente. 632 00:35:49,773 --> 00:35:53,360 -Mit essen meinte ich übrigens Muschi. -Ich weiß. 633 00:36:08,709 --> 00:36:09,710 Patriarch. 634 00:36:09,793 --> 00:36:10,961 Vater Basil. 635 00:36:11,461 --> 00:36:13,547 Solltet Ihr nicht draußen sein, 636 00:36:14,131 --> 00:36:16,717 Salbei verbrennen und die Bibel lesen? 637 00:36:16,800 --> 00:36:20,679 -Mehrere Mahnwachen sind unterwegs. -Gut zu wissen. Sehr beruhigend. 638 00:36:20,762 --> 00:36:23,265 Ich fürchte, ich habe die Kaiserin verärgert. 639 00:36:23,348 --> 00:36:26,018 Ihr habt sie nur mit der Wahrheit überrumpelt. 640 00:36:26,101 --> 00:36:27,477 Was wünscht Ihr noch? 641 00:36:27,561 --> 00:36:32,733 -Sollte ich mich entschuldigen? -Ich persönlich würde das nicht. 642 00:36:33,400 --> 00:36:34,943 Eure Wahrheit ist alles. 643 00:36:35,027 --> 00:36:38,280 Ich wollte nicht nachgeben, sondern nur Frieden zwischen uns. 644 00:36:39,323 --> 00:36:41,325 Möchtet Ihr gemeinsam beten? 645 00:36:43,035 --> 00:36:44,244 Nicht wirklich. 646 00:36:44,828 --> 00:36:47,664 Ihr solltet die Salbeiverbrennung überwachen. 647 00:36:48,415 --> 00:36:50,667 Diese Feuer können leicht ausufern. 648 00:37:14,232 --> 00:37:17,694 Auch wenn es die ganze Nacht dauert, ich finde das Mistvieh. 649 00:37:18,195 --> 00:37:20,489 Nein, du hast es versucht. Erzi hat mich. 650 00:37:21,281 --> 00:37:23,909 -Es ist wie mit dem Raben. -Genau. 651 00:37:23,992 --> 00:37:25,619 Das hast du geahnt, nicht wahr? 652 00:37:25,702 --> 00:37:28,705 Natürlich. Ich denke wie ein Kaiser. Strategie. 653 00:37:28,789 --> 00:37:33,752 Überraschend, aber offenbar wahr. Was würdest du tun? 654 00:37:35,045 --> 00:37:37,089 -Du willst meinen Rat? -Um das Gegenteil zu tun. 655 00:37:38,340 --> 00:37:40,425 Ich würde Erzi so richtig vermöbeln, 656 00:37:40,509 --> 00:37:43,595 den Palast niederbrennen samt ihm und dem Krokodil, 657 00:37:43,679 --> 00:37:45,847 damit alle wissen sich nicht mit mir anzulegen, 658 00:37:45,931 --> 00:37:48,141 da meine Wut keine Grenzen kennt. 659 00:37:48,225 --> 00:37:51,812 Dann baue ich einen neuen, größeren, um drinnen reiten zu können. 660 00:37:54,064 --> 00:37:55,273 Gefällt mir. 661 00:37:56,608 --> 00:37:59,111 Ich bin immer für dich und Paul da. 662 00:38:00,404 --> 00:38:01,780 Seltsamerweise... 663 00:38:02,864 --> 00:38:04,199 ...glaube ich dir. 664 00:38:20,841 --> 00:38:21,967 Okay. 665 00:38:23,301 --> 00:38:24,886 Ich will Gott kennenlernen. 666 00:38:35,522 --> 00:38:36,648 Welementow. 667 00:38:36,732 --> 00:38:38,900 Der letzte Trüffel der Saison. 668 00:38:38,984 --> 00:38:41,486 -Ich dachte, das würde Euch freuen. -Scheiße, ja. 669 00:38:41,570 --> 00:38:44,990 Guter Mann. Würde ich noch Medaillen verteilen, bekämst du eine. 670 00:38:45,073 --> 00:38:48,243 Ich... Ich glaube, ich halluziniere. 671 00:38:48,326 --> 00:38:53,915 Vorhin dachte ich, ich hätte Euch mit der Kaiserin im Korridor gesehen. 672 00:38:53,999 --> 00:38:55,250 Ja, 673 00:38:55,333 --> 00:38:57,377 wir mögen nächtliche Spaziergänge. 674 00:38:57,461 --> 00:39:00,630 Sie braucht meinen Rat. Staatsangelegenheiten und so. 675 00:39:00,714 --> 00:39:01,798 Blödsinn. 676 00:39:01,882 --> 00:39:05,677 Sie... Sie hört auf niemanden. 677 00:39:05,761 --> 00:39:07,137 Ich scherze natürlich. 678 00:39:07,637 --> 00:39:09,890 Sie wollte, dass ich das Krokodil töte, 679 00:39:09,973 --> 00:39:12,934 da ich der beste strategische Killer des Landes bin. 680 00:39:13,852 --> 00:39:15,103 Ich bin ein Killer. 681 00:39:16,188 --> 00:39:19,316 Ich töte das verdammte Krokodil! Sie hat keine... 682 00:39:19,399 --> 00:39:22,110 Denkt sie, ich könne das nicht? 683 00:39:22,194 --> 00:39:25,530 Du bist sturzbetrunken und riechst widerlich. 684 00:39:25,614 --> 00:39:27,365 Hussa. Iss eine Feige. 685 00:39:30,619 --> 00:39:33,497 Weiß man, was Sunduk dem Sultan berichtet hat? 686 00:39:33,580 --> 00:39:36,416 Gar nichts, weil er enthauptet wurde. 687 00:39:36,500 --> 00:39:38,335 Enthauptet? 688 00:39:40,462 --> 00:39:42,255 Armer Sunduk. Netter Kerl. 689 00:39:42,339 --> 00:39:43,632 Verdammte Scheiße. 690 00:39:44,382 --> 00:39:47,344 Es gibt also Krieg. Planst du einen Präventivschlag? 691 00:39:47,427 --> 00:39:48,595 Das sollte ich. 692 00:39:48,678 --> 00:39:50,597 Mein Vater sagte immer: 693 00:39:50,680 --> 00:39:54,101 "Sobald der andere ahnt, dass ein Kampf bevorsteht, 694 00:39:54,184 --> 00:39:57,354 solltest gleich du dein Messer in seine Leber rammen." 695 00:39:57,938 --> 00:39:59,564 Peter der Große. 696 00:39:59,648 --> 00:40:02,943 Ein verdammt großer Name. 697 00:40:03,985 --> 00:40:06,279 -Auf Vater. -Auf den Vater. 698 00:40:06,363 --> 00:40:07,447 Auf Peter den... 699 00:40:12,244 --> 00:40:13,286 Ich... 700 00:40:14,746 --> 00:40:17,082 Ich... Ich lege mich etwas hin. 701 00:40:17,582 --> 00:40:21,128 Nur kurz. 702 00:40:21,670 --> 00:40:22,921 Danke. 703 00:40:26,049 --> 00:40:27,968 Unzufrieden, sagst du? 704 00:40:28,051 --> 00:40:31,304 Generäle müssen kämpfen. Haben sie keinen zum Bekämpfen, 705 00:40:31,388 --> 00:40:33,682 -bekämpfen sie dich. -Sehr scharfsinnig. 706 00:40:34,266 --> 00:40:38,270 Neue Sprüche schreibe ich auf. Und du dachtest, ich hätte es nicht mehr drauf. 707 00:40:38,353 --> 00:40:42,566 -Es war falsch, an dir zu zweifeln. -Und wie. Ich bin ein inspiriertes Wesen. 708 00:40:42,649 --> 00:40:45,527 Wir bringen sie zu Fall, direkt in meine Arme. 709 00:40:46,862 --> 00:40:49,739 Habe ich erwähnt, wie zart ihre Hand ist? 710 00:41:29,779 --> 00:41:31,448 Du. Komm mit. 711 00:41:31,531 --> 00:41:33,867 Marial. Dein Parfüm stinkt. 712 00:41:33,950 --> 00:41:35,368 Genau wie das deine. 713 00:41:37,329 --> 00:41:39,414 Du weißt, was du getan hast, Zitteraal. 714 00:41:40,790 --> 00:41:41,958 Dein Hinken. 715 00:41:42,042 --> 00:41:45,921 Im Innenhof vor mir Brot aus dem Schritt zu essen. 716 00:41:46,004 --> 00:41:48,840 Ein gutes Abbild meines Tages. Aber was soll das heißen? 717 00:41:51,009 --> 00:41:52,469 Du nervst mich. 718 00:41:53,845 --> 00:41:57,974 -Du aßt früher auch Brot aus dem Schritt. -Ich weiß. 719 00:42:01,228 --> 00:42:04,606 -Wir gehen also, um Gott zu treffen? -In der Tat. 720 00:42:04,689 --> 00:42:07,400 Ich freue mich sehr für Euch. 721 00:42:07,484 --> 00:42:11,696 Der Gedanke von Gottes Werk ist das, was unsere Leute gepackt hat. 722 00:42:11,780 --> 00:42:15,825 Es packte nicht sie, sondern sie es, denn es ist in ihnen, und sie wissen es. 723 00:42:15,909 --> 00:42:20,872 Das Krokodil ist lediglich der Gedanke, dass es etwas Größeres als uns gibt. 724 00:42:22,624 --> 00:42:25,710 Okay, wo ist Gott? Oder ist das eine Falle? 725 00:42:25,794 --> 00:42:27,796 -Ich erzähle Euch etwas. -Muss das sein? 726 00:42:27,879 --> 00:42:32,259 Meine Mutter war sehr, sehr fett. 727 00:42:32,342 --> 00:42:35,220 Gigantisch. Eine gewaltige Frau. 728 00:42:35,303 --> 00:42:38,807 Sie brauchte spezielle Möbel und verstärkte Kutschen. 729 00:42:38,890 --> 00:42:42,269 Zu sehen, wie Zofen sie in ein riesiges Kleid stopften, 730 00:42:42,352 --> 00:42:44,229 glich einer französischen Farce. 731 00:42:44,312 --> 00:42:47,607 Ihre Hände berührten mich nie, ohne dass ich nicht 732 00:42:47,691 --> 00:42:49,401 voller Schokolade oder Pastete war. 733 00:42:49,484 --> 00:42:50,777 Das Bild ist gemalt. 734 00:42:51,403 --> 00:42:54,447 Sie konnte sich nicht satt fühlen, niemals. 735 00:42:55,198 --> 00:42:59,119 Egal, wie viel sie aß, immer fühlte sie sich leer und traurig. 736 00:42:59,995 --> 00:43:03,248 Und ich wusste, dass sie meine Liebe nicht sehen konnte, 737 00:43:03,331 --> 00:43:07,460 Liebe, die sie sofort erfüllt hätte, wenn sie sie hätte sehen können. 738 00:43:09,504 --> 00:43:11,589 Und dann wurde ich ein Mann am Hofe, 739 00:43:11,673 --> 00:43:14,843 in einem wilden Strudel des kranken und wilden Konsums. 740 00:43:14,926 --> 00:43:17,804 Alkohol, Frauen, Männer. 741 00:43:17,887 --> 00:43:20,056 Verzweifelt meine Nächte füllend, 742 00:43:20,140 --> 00:43:24,227 und jeden Morgen umschlungen von jemandem. 743 00:43:24,311 --> 00:43:29,399 Ich spürte, wie mich die Leere wie ein kalter Schatten durchbrach. 744 00:43:31,401 --> 00:43:34,738 Und ich hörte eine Stimme, die mich nach Hause rief. 745 00:43:36,281 --> 00:43:37,324 Gott. 746 00:43:38,158 --> 00:43:42,829 Mir wurde klar, Gott würde mich ausfüllen, und ich würde nie wieder suchen müssen. 747 00:43:46,416 --> 00:43:49,794 Ich wünschte, Mutter lebte noch, um das mit ihr zu teilen. 748 00:43:51,713 --> 00:43:52,922 Sollen wir? 749 00:43:59,012 --> 00:44:01,556 -Hier? -Hier ist gut. 750 00:44:04,642 --> 00:44:07,270 Esst den Schlüssel zur Tür. 751 00:44:26,623 --> 00:44:27,791 Und jetzt? 752 00:44:27,874 --> 00:44:29,000 Jetzt warten wir. 753 00:44:30,835 --> 00:44:32,379 Freust du dich für mich? 754 00:44:32,462 --> 00:44:35,215 -Oh ja. -Du bist der sonderbarste aller Männer. 755 00:44:35,882 --> 00:44:37,842 Ihr ahnt nicht mal die Hälfte. 756 00:44:40,762 --> 00:44:42,138 Habt Ihr ihn gesehen? 757 00:44:42,222 --> 00:44:44,682 Ich sah Vereinigung. 758 00:44:44,766 --> 00:44:46,810 Eine Einheit der Dinge. 759 00:44:46,893 --> 00:44:49,354 Ich war eine Pflanze und eine Ameise. 760 00:44:49,437 --> 00:44:51,398 Aber habt Ihr ihn gesehen? 761 00:44:52,857 --> 00:44:56,820 Ich sah, dass es Liebe gibt und dass wir alle Teil dieser Liebe sind. 762 00:44:56,903 --> 00:44:58,988 -Meint Ihr das? -Nein. 763 00:44:59,072 --> 00:45:00,949 Einen alten Mann mit Bart, 764 00:45:01,741 --> 00:45:03,660 der schimmert. 765 00:45:04,411 --> 00:45:08,248 Wenn er spricht, dröhnt seine Stimme wie Donnerhall. 766 00:45:08,331 --> 00:45:09,833 Das sah ich nicht. 767 00:45:10,792 --> 00:45:12,168 Ich sah strahlendes Licht. 768 00:45:12,252 --> 00:45:16,256 Ja. Ein alter Mann, dessen Herz Licht ausströmt! 769 00:45:18,883 --> 00:45:20,635 Nein. Nur Licht. 770 00:45:25,265 --> 00:45:26,850 Aber ich sah Liebe. 771 00:45:29,018 --> 00:45:31,146 Und ich sehe Eure Liebe zu Gott, 772 00:45:32,439 --> 00:45:33,606 und für mich, 773 00:45:34,607 --> 00:45:39,446 die ich noch nie gesehen hatte. Und ich respektierte sie nicht. 774 00:45:39,529 --> 00:45:42,449 Dessen sind wir vielleicht beide schuldig. 775 00:45:42,532 --> 00:45:43,825 Wir sind Kämpfer. 776 00:45:43,908 --> 00:45:47,203 Das verbirgt wohl die Wahrheit über uns beide. 777 00:45:51,624 --> 00:45:54,002 Gott wird von meinen Untertanen geliebt. 778 00:45:56,796 --> 00:45:58,173 Das habt Ihr mir gezeigt. 779 00:45:59,507 --> 00:46:00,341 Danke. 780 00:46:01,676 --> 00:46:04,888 Aber ihr Denken darf nicht von alten Fürchten gelenkt werden. 781 00:46:05,805 --> 00:46:09,559 Es gibt eine moderne Welt. Eure Kirche könnte Teil davon sein. 782 00:46:09,642 --> 00:46:12,020 Gott will, dass ich Euch diene. 783 00:46:12,103 --> 00:46:14,772 Es ist eigenartig und zuweilen unerklärlich. 784 00:46:14,856 --> 00:46:16,858 Zusammen wären wir unschlagbar. 785 00:46:16,941 --> 00:46:20,028 Wir könnten füreinander der Sand für die Perlen sein, 786 00:46:21,196 --> 00:46:22,530 und ich brauche Euch. 787 00:46:23,531 --> 00:46:27,410 Ihr kennt und liebt sie zutiefst. 788 00:46:30,538 --> 00:46:32,123 Ich werde Euch nicht töten. 789 00:46:33,583 --> 00:46:37,670 Ihr habt das Licht gesehen. Auch wenn es nicht Gott war. 790 00:46:39,464 --> 00:46:42,759 Nun, wie werden wir jetzt dieses Krokodil los? 791 00:46:45,053 --> 00:46:46,346 Ihr hattet sicher einen Plan. 792 00:46:46,429 --> 00:46:50,141 Ich vertraute darauf, dass Gott beizeiten einen senden würde. 793 00:46:50,225 --> 00:46:51,893 Das ist doch kein echter Plan. 794 00:46:54,562 --> 00:46:58,983 Das waren elf tote Patienten an einem Tag, ein Schlag fürs Selbstvertrauen. 795 00:46:59,067 --> 00:47:01,569 Aber waren nicht nur sechs Eure Schuld? 796 00:47:01,653 --> 00:47:02,654 Stimmt. 797 00:47:02,737 --> 00:47:05,073 Nun, es ist gut, dass Ihr es bereut. 798 00:47:05,156 --> 00:47:09,160 Eigentlich töricht. Jeder stirbt. Ich kann es nur hinauszögern. 799 00:47:09,244 --> 00:47:12,288 Die Medizin verwirrt, wie die Menschen den Tod sehen. 800 00:47:12,789 --> 00:47:15,458 Sie beginnen zu denken, der Tod sei eine Tragödie. 801 00:47:15,542 --> 00:47:16,709 Kindisch. 802 00:47:16,793 --> 00:47:18,169 Allerdings. 803 00:47:18,253 --> 00:47:20,630 Hinsichtlich der Unvermeidbarkeit des Todes, 804 00:47:20,713 --> 00:47:24,801 sollen wir Opium nehmen, und uns Fesselspielen hingeben? 805 00:47:25,760 --> 00:47:26,761 Warum nicht? 806 00:47:28,513 --> 00:47:31,349 Elisabeth, ich habe mir etwas überlegt. 807 00:47:31,432 --> 00:47:33,810 Es wollte die Maus und nicht dich, oder? 808 00:47:33,893 --> 00:47:34,978 Ja, genau. 809 00:47:35,061 --> 00:47:36,980 Winodel, ich brauche Opium. 810 00:47:45,280 --> 00:47:49,576 Verzeiht meine schroffe Antwort auf Euer Zögern, in den Krieg zu ziehen. 811 00:47:49,659 --> 00:47:51,035 Ich verzeihe dir. 812 00:47:51,119 --> 00:47:53,371 Es ist keine Blutlust. Ihr kennt 813 00:47:54,247 --> 00:47:58,751 mein Mitleid mit den Gefallenen, aber ich weiß, im Krieg findet man Männer. 814 00:47:58,835 --> 00:48:00,461 Sie sehen den Tod, 815 00:48:01,004 --> 00:48:03,381 sie verstehen das Leben tief im Inneren. 816 00:48:03,464 --> 00:48:04,465 Sie... 817 00:48:05,133 --> 00:48:10,221 Ihnen stellen sich Fragen mit unmöglichen Antworten und sie finden dennoch welche. 818 00:48:11,598 --> 00:48:18,396 Sie akzeptieren das Dunkle in sich, und so verstehen Sie das Licht. 819 00:48:19,063 --> 00:48:20,106 Und ein Land, 820 00:48:21,274 --> 00:48:23,109 bei dem ist es dasselbe. 821 00:48:25,236 --> 00:48:26,946 Es macht uns aus. 822 00:48:27,905 --> 00:48:30,241 Auch Verzichten macht uns aus. 823 00:48:30,325 --> 00:48:32,952 Ich weiß nur, diese Schlacht ist mein Schicksal. 824 00:48:35,622 --> 00:48:36,789 Ich wusste es schon immer. 825 00:48:38,458 --> 00:48:40,710 Vielleicht gebe ich dir ein anderes Schicksal. 826 00:48:40,793 --> 00:48:42,712 Dann wäre es kein Schicksal. 827 00:48:58,227 --> 00:48:59,312 Töten wir es jetzt? 828 00:49:00,104 --> 00:49:02,231 Nein, nicht das Tier. 829 00:49:03,107 --> 00:49:05,193 Aber die Idee. 830 00:49:06,569 --> 00:49:11,324 Hof, ich habe mit dem Herrn, unserem Gott, gesprochen. 831 00:49:12,909 --> 00:49:16,079 Das Krokodil ist tatsächlich ein Omen. 832 00:49:18,915 --> 00:49:22,877 Ein Omen für das, was bei der Veränderung Russlands im Weg steht. 833 00:49:22,960 --> 00:49:28,341 Eine prähistorische Kreatur, voller Zorn, ohne Rücksicht auf das Leben, 834 00:49:28,841 --> 00:49:31,719 anarchisch und egoistisch, ohne Vernunft. 835 00:49:32,679 --> 00:49:37,350 Diese Dinge müssen wir metaphorisch überwinden. 836 00:49:37,975 --> 00:49:41,229 Und ich habe das Krokodil. 837 00:49:51,197 --> 00:49:54,492 Ein Sieg von Vernunft und Wissenschaft. 838 00:49:54,575 --> 00:49:57,495 Vernunft: Das Krokodil biss Herzogin Elisabeth, 839 00:49:57,578 --> 00:49:59,080 aber bevorzugte ihre Maus. 840 00:49:59,163 --> 00:50:00,248 Wissenschaft: 841 00:50:00,331 --> 00:50:05,002 Man kommt nicht nahe genug an seine Augen und ansonsten ist es quasi unverwundbar, 842 00:50:05,837 --> 00:50:09,674 es sei denn, es hat 34 mit Opium versetzte Mäuse gefressen. 843 00:50:09,757 --> 00:50:12,218 Dann schläft es wie ein Baby. 844 00:50:12,301 --> 00:50:14,011 Hussa! 845 00:50:16,681 --> 00:50:18,725 Das ist das Russland, das wir erschaffen. 846 00:50:18,808 --> 00:50:21,310 Es wird zurück in seine Heimat gebracht. 847 00:50:21,394 --> 00:50:24,188 -Wir werden unseren Weg... -Seine Augen sind offen! 848 00:50:29,277 --> 00:50:30,361 Schnappt es euch! 849 00:50:31,904 --> 00:50:33,114 Schnappt es euch! 850 00:50:39,287 --> 00:50:41,247 Tötet es! 851 00:51:08,232 --> 00:51:11,861 Hussa! Katharina die Große! Hussa! 852 00:51:12,779 --> 00:51:13,780 Hussa. 853 00:51:25,625 --> 00:51:27,502 -Seid Ihr sicher? -Natürlich. 854 00:51:28,169 --> 00:51:29,837 Nur weil Ihr Euch schlecht fühlt? 855 00:51:29,921 --> 00:51:31,255 Stimmt, es ist verrückt. 856 00:51:37,386 --> 00:51:38,805 Ruft, wenn nötig. 857 00:51:38,888 --> 00:51:40,097 Was es sein wird. 858 00:51:41,015 --> 00:51:42,475 Danke, Zitteraal. 859 00:51:42,558 --> 00:51:46,562 Das Einschenken des Tees müssen wir noch üben. 860 00:51:46,646 --> 00:51:49,649 Ich kann mit Sicherheit sagen, das wird nicht besser. 861 00:51:52,193 --> 00:51:53,903 Ich mag Kuchen zum Frühstück. 862 00:51:53,986 --> 00:51:56,405 Und Männer mögen dünne Frauen. 863 00:51:56,489 --> 00:51:57,949 Also überdenke das. 864 00:52:07,333 --> 00:52:09,126 Wir haben das Krokodil. 865 00:52:09,210 --> 00:52:11,337 Das hörte ich. Das war Gottes Plan. 866 00:52:12,255 --> 00:52:13,256 Vielleicht. 867 00:52:30,523 --> 00:52:31,858 Kriege ich einen Gefallen? 868 00:52:31,941 --> 00:52:34,902 Ich erwidere es nicht. Es ist nur eine Gefälligkeit. 869 00:52:34,986 --> 00:52:38,030 Nein. Ich vermisse nur einiges hier drin. 870 00:52:38,114 --> 00:52:40,700 Wie du weißt, bin ich ein brillanter Tänzer 871 00:52:40,783 --> 00:52:42,994 und nicht gewohnt, nicht zu üben. 872 00:52:43,828 --> 00:52:44,912 Du willst tanzen? 873 00:52:44,996 --> 00:52:46,289 Wenn es dir passt, 874 00:52:46,372 --> 00:52:48,082 und sogar, falls nicht. 875 00:52:49,208 --> 00:52:50,334 Wir bräuchten Musik. 876 00:52:50,418 --> 00:52:51,752 Ich habe Musik im Kopf. 877 00:52:51,836 --> 00:52:53,004 Das hilft nicht. 878 00:52:57,258 --> 00:52:59,051 -Du bist... -Gefällt es dir nicht? 879 00:52:59,135 --> 00:53:01,846 Ich habe noch andere, aber ich wollte etwas Lebhaftes. 880 00:53:02,805 --> 00:53:04,307 Das ist gut. 881 00:53:04,390 --> 00:53:05,808 Lebhaft ist gut. 882 00:53:06,976 --> 00:53:08,436 Tun wir das zuerst? 883 00:53:09,896 --> 00:53:11,147 Wunderbar. 884 00:54:04,742 --> 00:54:05,826 Das reicht. 885 00:56:20,461 --> 00:56:22,463 Untertitel von: Christian Eisenach