1 00:00:03,504 --> 00:00:07,375 I'm producing a reality wedding series for Hulu about atypical couples. 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,610 You are not a reality show person. 3 00:00:09,743 --> 00:00:11,445 Have you guys thought any more about doing my show? 4 00:00:13,314 --> 00:00:16,450 There are people who need to know you exist, Shaun. 5 00:00:16,584 --> 00:00:20,054 When I was younger, I would have liked to see a TV show 6 00:00:20,188 --> 00:00:23,624 about a man like me lucky enough to marry a woman like you. 7 00:00:23,757 --> 00:00:27,461 We are going to be reality show people. 8 00:00:27,595 --> 00:00:29,997 You and Lea and your relationship, 9 00:00:30,131 --> 00:00:32,200 that is what will give hope. 10 00:00:32,333 --> 00:00:33,634 Is it time for the surprise? 11 00:00:35,103 --> 00:00:36,970 Congratulations, Shaun and Lea. 12 00:00:46,947 --> 00:00:49,016 Ah, the first time I met Shaun. 13 00:00:49,150 --> 00:00:55,055 Um, he was wet and cold 14 00:00:55,189 --> 00:00:57,491 and a bit like, um... 15 00:00:58,792 --> 00:01:02,196 Like, I remember thinking he was like a lost puppy. 16 00:01:02,330 --> 00:01:04,865 So adorable, but so helpless, 17 00:01:04,998 --> 00:01:09,837 and definitely not a likely source of medical insight. 18 00:01:09,970 --> 00:01:13,241 Um, but he was the only one 19 00:01:13,374 --> 00:01:15,509 who knew how to save that little boy's life. 20 00:01:15,643 --> 00:01:17,511 Pancakes are ready. 21 00:01:21,649 --> 00:01:24,518 I'm supposed to pretend you aren't here. 22 00:01:24,652 --> 00:01:26,554 But you are also welcome to my pancakes. 23 00:01:27,855 --> 00:01:29,423 Even though I really do not like 24 00:01:29,557 --> 00:01:31,692 all of you being in my apartment. 25 00:01:31,825 --> 00:01:34,928 There are 11 chocolate chips in each pancake. 26 00:01:35,062 --> 00:01:37,064 So much to do in just two days. 27 00:01:37,198 --> 00:01:39,600 That is why Sophie is the genius. 28 00:01:39,733 --> 00:01:41,935 Each book is a different theme. 29 00:01:42,069 --> 00:01:44,272 We pick one and all the decisions are made. 30 00:01:44,405 --> 00:01:47,208 Flowers, decor, food, music. 31 00:01:47,341 --> 00:01:48,409 I actually feel kinda great. 32 00:01:51,612 --> 00:01:53,247 Oh. Someone is at the door. 33 00:01:56,217 --> 00:01:58,452 Oh. I heard there would be pancakes 34 00:01:58,586 --> 00:02:01,755 and a chance to see my friend! 35 00:02:01,889 --> 00:02:04,158 Hi. 36 00:02:04,292 --> 00:02:06,327 Aw. I'm so glad you're here. 37 00:02:06,460 --> 00:02:08,562 Oh, I wouldn't have skipped the wedding of the century. 38 00:02:08,696 --> 00:02:11,465 And maybe I missed you a bit too. 39 00:02:11,599 --> 00:02:14,268 As much as you miss the chai lattes from Josefa Joe's? 40 00:02:14,402 --> 00:02:15,536 Almost. 41 00:02:15,669 --> 00:02:16,904 Hmm? Thank you. 42 00:02:18,406 --> 00:02:19,707 You must be very proud of Dr. Browne, 43 00:02:19,840 --> 00:02:21,575 soon to be following in your footsteps. 44 00:02:21,709 --> 00:02:24,111 Oh, uh, they offered me 45 00:02:24,245 --> 00:02:25,779 chief of surgery in Guatemala. 46 00:02:25,913 --> 00:02:27,748 Wow, congratulations. 47 00:02:27,881 --> 00:02:29,683 I haven't decided yet, but... 48 00:02:29,817 --> 00:02:31,385 Well, either way, I'm, yeah, very proud. 49 00:02:32,953 --> 00:02:35,456 Fifty-two hours and counting till wedded bliss. 50 00:02:35,589 --> 00:02:37,157 Let's move. 51 00:02:37,291 --> 00:02:39,126 Okay, the limo-bus is outside. 52 00:02:39,260 --> 00:02:40,394 Time for you to get manicured, 53 00:02:40,528 --> 00:02:43,364 massaged, and fitted for your dream dress. 54 00:02:43,497 --> 00:02:45,165 A limo-bus? 55 00:02:50,070 --> 00:02:53,006 Goodbye, my soon-to-be husband. 56 00:02:55,509 --> 00:02:56,510 Bye, have fun. 57 00:02:56,644 --> 00:02:57,911 Ah, Lucho just landed. Gotta get ready. 58 00:02:58,045 --> 00:02:59,012 Okay. 59 00:02:59,146 --> 00:03:01,982 Does Claire have a boyfriend? 60 00:03:02,115 --> 00:03:04,318 Sophie will need to know if he likes chicken or beef or veg... 61 00:03:04,452 --> 00:03:06,420 Not a boyfriend. A patient. 62 00:03:09,089 --> 00:03:10,824 Sophie offered me a "plus one," 63 00:03:10,958 --> 00:03:12,493 and I decided to go for it. 64 00:03:12,626 --> 00:03:14,562 Apparently I have some leverage. 65 00:03:14,695 --> 00:03:16,297 If you're gonna be chief of surgery, 66 00:03:16,430 --> 00:03:18,632 you'll have a lot of it. 67 00:03:18,766 --> 00:03:20,368 Do you think I could cut it as chief? 68 00:03:20,501 --> 00:03:21,502 Sure. 69 00:03:21,635 --> 00:03:24,171 Oh, my gosh! It's so good to see you. 70 00:03:24,305 --> 00:03:25,539 Buenos dias. 71 00:03:25,673 --> 00:03:27,174 Buenos dias y gracias, Alyssa. 72 00:03:27,308 --> 00:03:28,509 Doctora Claire! 73 00:03:28,642 --> 00:03:29,910 Hola, Lucho! 74 00:03:30,043 --> 00:03:31,211 Como estuvo tu vuelo? 75 00:03:31,345 --> 00:03:33,547 I had pizza and chocolate milk, 76 00:03:33,681 --> 00:03:37,050 and I flew over the, uh, Grand Canyon and Fresno. 77 00:03:37,184 --> 00:03:38,852 Mm. You got the royal tour. 78 00:03:38,986 --> 00:03:42,390 These are your friends who are going to save my life? 79 00:03:42,523 --> 00:03:44,191 Si. Y si. 80 00:03:44,325 --> 00:03:48,028 Doctora Claire nos dijo que tienes tumores en los rinones. 81 00:03:48,161 --> 00:03:50,130 Si. Y si. 82 00:03:55,969 --> 00:03:56,937 Okay. 83 00:04:01,975 --> 00:04:03,377 Oh. 84 00:04:16,357 --> 00:04:17,858 These tumors have been 85 00:04:17,991 --> 00:04:19,460 growing for many years. 86 00:04:19,593 --> 00:04:21,061 Lucho is from a small village 87 00:04:21,194 --> 00:04:23,297 with very limited access to medical care. 88 00:04:23,431 --> 00:04:25,666 I will play futbol again? 89 00:04:25,799 --> 00:04:27,200 Ahora que viajaste a Estados Unidos, 90 00:04:27,335 --> 00:04:28,369 podemos ayudarte. 91 00:04:29,537 --> 00:04:30,438 Your Spanish is impressive. 92 00:04:30,571 --> 00:04:32,239 Turns out, immersion works. 93 00:04:32,373 --> 00:04:34,174 You did mispronounce 94 00:04:34,308 --> 00:04:35,643 via-chah-stay. 95 00:04:35,776 --> 00:04:37,177 Via-hah-stay. 96 00:04:37,311 --> 00:04:39,112 Okay. 97 00:04:39,246 --> 00:04:41,181 Your English is impressive, too. 98 00:04:42,383 --> 00:04:43,717 I teach Spanish. 99 00:04:43,851 --> 00:04:45,218 Doctora Claire teach English. 100 00:04:45,353 --> 00:04:46,987 He taught me how to watch futbol. 101 00:04:48,255 --> 00:04:49,289 How you say marcando? 102 00:04:49,423 --> 00:04:50,491 Scoring. 103 00:04:50,624 --> 00:04:51,659 El portero? 104 00:04:51,792 --> 00:04:53,260 The goalkeeper. 105 00:04:53,394 --> 00:04:55,396 El arbitro es un culo? 106 00:04:56,930 --> 00:04:59,266 The referee is a rectum. 107 00:05:01,569 --> 00:05:02,503 Ah. 108 00:05:05,639 --> 00:05:07,307 What did his imaging show? 109 00:05:07,441 --> 00:05:09,309 Guatemala, remember? 110 00:05:09,443 --> 00:05:11,078 Closest MRI is an 11-hour bus ride. 111 00:05:13,381 --> 00:05:15,282 I'll catch up with you in radiology. 112 00:05:15,416 --> 00:05:16,216 Hasta luego, Lucho. 113 00:05:25,626 --> 00:05:26,894 He's in V-tach. 114 00:05:27,027 --> 00:05:28,095 We already tried defibrillating him twice. 115 00:05:28,228 --> 00:05:30,030 His heart rate is over 180. 116 00:05:33,667 --> 00:05:35,769 I'm giving him 12 milligrams adenosine. 117 00:05:39,607 --> 00:05:40,674 Rhythm's normalizing. 118 00:05:40,808 --> 00:05:42,309 His rhythm had a retrograde P wave. 119 00:05:42,443 --> 00:05:44,277 The beta blockers were working perfectly the last 48 hours. 120 00:05:44,412 --> 00:05:45,145 What happened? 121 00:05:46,947 --> 00:05:48,148 Patient didn't get them last night. 122 00:05:48,281 --> 00:05:49,049 Why not? 123 00:05:50,918 --> 00:05:52,386 Who was covering the floor? 124 00:05:54,422 --> 00:05:55,155 Villanueva. 125 00:05:57,825 --> 00:05:59,192 Let me know when her shift starts. 126 00:06:02,463 --> 00:06:03,997 Hey. 127 00:06:04,131 --> 00:06:05,833 Have you seen Claire today? 128 00:06:05,966 --> 00:06:07,901 She's here with her ridiculously adorable patient 129 00:06:08,035 --> 00:06:09,002 from Guatemala. 130 00:06:09,136 --> 00:06:10,370 Kidney tumors, right? Mm-hmm. 131 00:06:10,504 --> 00:06:11,839 Not yet. I've been slammed. 132 00:06:11,972 --> 00:06:13,641 Then you'll be glad to scratch getting Shaun and Lea 133 00:06:13,774 --> 00:06:15,208 a wedding present off your to-do list. 134 00:06:15,342 --> 00:06:16,977 What did "we" get them? 135 00:06:17,110 --> 00:06:19,379 A bread maker. Do they even eat bread? 136 00:06:19,513 --> 00:06:20,581 Everyone eats bread. 137 00:06:20,714 --> 00:06:22,215 And the correct response is, 138 00:06:22,349 --> 00:06:24,485 "Thanks for taking care of that. I really appreciate it." 139 00:06:28,456 --> 00:06:31,224 So happy you're playing hooky with me. 140 00:06:31,358 --> 00:06:33,894 Girl, I'd take a week off for this. 141 00:06:34,027 --> 00:06:35,195 This is bigger than my apartment. 142 00:06:36,730 --> 00:06:38,098 Whoo! 143 00:06:38,231 --> 00:06:40,100 Okay, come on. You have to help me choose my theme. 144 00:06:40,233 --> 00:06:41,835 I'm so not Rustic. 145 00:06:42,703 --> 00:06:44,572 Traditional feels stuffy. 146 00:06:44,705 --> 00:06:46,540 Glam could be fun. 147 00:06:46,674 --> 00:06:47,841 Too over-the-top. 148 00:06:49,309 --> 00:06:50,511 Tropical? 149 00:06:50,644 --> 00:06:52,546 I am definitely not wearing a coconut shell bra. 150 00:06:52,680 --> 00:06:54,347 As I said, Tropical, hard pass. 151 00:06:54,482 --> 00:06:55,616 What about Retro? 152 00:06:55,749 --> 00:06:58,018 You would kill in a '50s dress, 153 00:06:58,151 --> 00:07:00,320 and I can see Shaun going Buddy Holly. 154 00:07:00,454 --> 00:07:02,155 Too Happy Days. 155 00:07:02,289 --> 00:07:06,026 I'm thinking something more...sophisticated. 156 00:07:06,159 --> 00:07:07,595 Then Nautical is out. 157 00:07:07,728 --> 00:07:10,363 And Celestial, whatever that is, just, no. 158 00:07:13,901 --> 00:07:15,569 Harry Potter? 159 00:07:15,703 --> 00:07:17,738 Okay, well, one day... 160 00:07:19,206 --> 00:07:20,508 ...someone is gonna choose Harry Potter. 161 00:07:22,109 --> 00:07:23,544 And it will be glorious. 162 00:07:25,378 --> 00:07:26,947 What about this one? 163 00:07:27,080 --> 00:07:30,050 Ooh. Upscale Elegance. 164 00:07:30,183 --> 00:07:32,052 I think I kinda love it. 165 00:07:32,185 --> 00:07:36,590 Satin, crystals, candles, and flowers everywhere. 166 00:07:36,724 --> 00:07:39,259 It's more beautiful than I could have dreamed. 167 00:07:39,392 --> 00:07:41,094 Okay, now all you two have to do 168 00:07:41,228 --> 00:07:43,964 is choose between brut and extra brut 169 00:07:44,097 --> 00:07:45,566 before we get to the spa. 170 00:07:47,535 --> 00:07:50,103 Okay. 171 00:07:58,211 --> 00:07:59,980 How many ring options did Sophie give you? 172 00:08:00,113 --> 00:08:01,081 Ninety-four. 173 00:08:01,214 --> 00:08:03,551 But they are all very expensive. 174 00:08:03,684 --> 00:08:05,686 Lea would rather have a new laptop. 175 00:08:05,819 --> 00:08:07,755 You sure about that? 176 00:08:07,888 --> 00:08:10,891 An eternal symbol of the unbreakable bond of love 177 00:08:11,024 --> 00:08:12,325 versus a faster processor? 178 00:08:15,929 --> 00:08:16,930 Anything? 179 00:08:17,064 --> 00:08:18,431 Imaging coming up now. 180 00:08:20,200 --> 00:08:23,203 Do you really think I would make a good chief of surgery? 181 00:08:23,336 --> 00:08:25,573 Dr. Lim often leaves before I do, 182 00:08:25,706 --> 00:08:26,974 so it can't be that hard a job. 183 00:08:28,275 --> 00:08:30,443 Maybe that's me making it look easy. 184 00:08:30,578 --> 00:08:31,511 Maybe. 185 00:08:31,645 --> 00:08:32,946 I think you'd be great. 186 00:08:34,147 --> 00:08:34,948 But... 187 00:08:35,649 --> 00:08:37,017 But nothing. 188 00:08:38,051 --> 00:08:40,020 Come on. You hesitated earlier. 189 00:08:41,154 --> 00:08:42,455 I want to know what you really think. 190 00:08:42,590 --> 00:08:43,791 Your opinion matters to me. 191 00:08:48,295 --> 00:08:50,664 Some days can be very challenging 192 00:08:50,798 --> 00:08:54,334 and you have to be prepared to put your emotions aside. 193 00:08:56,436 --> 00:08:57,971 Right, so you don't think that I can do that? 194 00:09:00,307 --> 00:09:02,676 You are the kindest, most caring... 195 00:09:02,810 --> 00:09:03,777 Oh, come on. 196 00:09:03,911 --> 00:09:05,545 ...and empathetic person I know. 197 00:09:05,679 --> 00:09:07,080 It's why I miss having you here 198 00:09:07,214 --> 00:09:08,048 so, so much. 199 00:09:09,482 --> 00:09:12,152 But you may find, running a department, 200 00:09:12,285 --> 00:09:15,355 despite the short hours, trickier than you think. 201 00:09:16,957 --> 00:09:18,659 Sometimes you have to be a real hard-ass. 202 00:09:21,629 --> 00:09:23,764 Oh, this ring is perfect. 203 00:09:25,032 --> 00:09:27,567 Lea can sell it and get two laptops. 204 00:09:29,770 --> 00:09:30,704 There's the tumors. 205 00:09:33,006 --> 00:09:35,008 Oh, marked vascularity. 206 00:09:35,142 --> 00:09:36,810 Gonna be a high risk of bleeding. 207 00:09:36,944 --> 00:09:40,013 And look at that, left atrium. 208 00:09:40,147 --> 00:09:42,415 He has a tumor in the heart too. 209 00:09:42,549 --> 00:09:45,886 It's small, but it will be difficult to access. 210 00:09:48,856 --> 00:09:50,523 And one in his brain. 211 00:09:51,959 --> 00:09:54,194 And that one is not small. 212 00:10:02,302 --> 00:10:03,470 Rather than bring us one case, 213 00:10:03,536 --> 00:10:05,405 it appears Dr. Browne has actually brought us three. 214 00:10:06,539 --> 00:10:10,110 All complex, all potentially fatal surgeries. 215 00:10:10,243 --> 00:10:12,245 So, I've assembled three surgical teams. 216 00:10:12,379 --> 00:10:16,249 Doctors Glassman, Browne, and Murphy are on Team Brain. 217 00:10:16,383 --> 00:10:18,318 On Team Heart, Doctors Lim and Wolke. 218 00:10:19,519 --> 00:10:21,254 And on Team Kidney, Dr. Park and myself. 219 00:10:21,388 --> 00:10:24,024 Each of our procedures will be enormously impacted 220 00:10:24,157 --> 00:10:25,258 by the other two. 221 00:10:25,392 --> 00:10:27,560 We need someone to oversee the entire process. 222 00:10:27,695 --> 00:10:28,862 I'll do it. 223 00:10:28,996 --> 00:10:31,631 I was thinking of someone a little more...experienced. 224 00:10:34,201 --> 00:10:35,836 You mean someone a little more detached. 225 00:10:35,969 --> 00:10:37,570 I think there's an overlap there. 226 00:10:37,705 --> 00:10:38,772 Not necessarily. 227 00:10:41,574 --> 00:10:43,443 Take it away. 228 00:10:49,282 --> 00:10:52,585 We now have the bouquets, the centerpieces, 229 00:10:52,720 --> 00:10:53,987 the music set list, 230 00:10:54,121 --> 00:10:56,589 and the menus with the extra brut. 231 00:10:56,724 --> 00:10:57,858 You're amazing. 232 00:10:57,991 --> 00:10:59,993 Yesterday, she was a documentarian. 233 00:11:00,127 --> 00:11:02,429 Today, she's a field general. 234 00:11:02,562 --> 00:11:04,031 Yeah. Deadlines are my friends. 235 00:11:05,799 --> 00:11:07,801 We have 48 guests confirmed for your side, 236 00:11:07,935 --> 00:11:10,603 and only nine guests confirmed for Shaun. 237 00:11:12,639 --> 00:11:14,474 No parents? No extended family? 238 00:11:14,607 --> 00:11:17,911 Well, his father and brother have passed, 239 00:11:18,045 --> 00:11:20,013 and he doesn't talk to his mom. 240 00:11:20,147 --> 00:11:22,315 Oh. That's hard. 241 00:11:23,183 --> 00:11:24,317 Yeah. 242 00:11:24,451 --> 00:11:26,353 Eh, we'll just cover it up with seat fillers. 243 00:11:27,120 --> 00:11:28,355 Seat fillers? 244 00:11:28,488 --> 00:11:30,523 Oh, yeah. No one will know the difference. 245 00:11:32,159 --> 00:11:34,094 And we just bumped your parents 246 00:11:34,227 --> 00:11:35,128 up to first class on their flight. 247 00:11:36,163 --> 00:11:37,130 Seriously? 248 00:11:38,531 --> 00:11:40,934 Oh! They're gonna love that. 249 00:11:41,068 --> 00:11:42,535 I will have a camera crew waiting for them 250 00:11:42,669 --> 00:11:44,071 at the airport when they land. 251 00:11:44,204 --> 00:11:47,140 And I believe, here come the seaweed wraps. 252 00:11:47,274 --> 00:11:49,542 Yes! 253 00:11:50,844 --> 00:11:52,312 Oh, my God. 254 00:11:52,445 --> 00:11:53,713 Mmm. 255 00:11:55,783 --> 00:11:56,784 Dissecting. 256 00:11:58,285 --> 00:12:00,320 Damn. Going again. 257 00:12:05,192 --> 00:12:07,160 Have you decided on Shaun and Lea's wedding present? 258 00:12:09,196 --> 00:12:11,064 You know how I love a good cab, 259 00:12:11,198 --> 00:12:13,801 so I'm giving them a weekend in Napa. 260 00:12:13,934 --> 00:12:16,436 Yeah. It's a working vineyard and dairy farm, 261 00:12:16,569 --> 00:12:19,239 so Lea drinks wine, Shaun drinks one percent. 262 00:12:19,372 --> 00:12:20,173 You? 263 00:12:21,875 --> 00:12:22,843 Uh, a bread maker. 264 00:12:24,377 --> 00:12:25,745 Morgan chose it. 265 00:12:25,879 --> 00:12:27,747 Mm. I didn't know they were into bread. 266 00:12:29,116 --> 00:12:30,083 I'm sure they'll love it. 267 00:12:31,718 --> 00:12:33,120 How's Team Kidney? 268 00:12:35,455 --> 00:12:36,756 There's just too many tortuous vessels. 269 00:12:38,191 --> 00:12:39,692 We're never gonna do this without excessive bleeding. 270 00:12:39,827 --> 00:12:41,862 Right. So, what else do we have? 271 00:12:43,730 --> 00:12:46,299 Removing the kidney is the safest option. 272 00:12:46,433 --> 00:12:48,368 Putting him on dialysis for the rest of his life? 273 00:12:48,501 --> 00:12:50,003 It may be our only option. 274 00:12:50,137 --> 00:12:52,172 Dialysis in Guatemala... 275 00:12:52,305 --> 00:12:53,874 Lucho would be institutionalized. 276 00:12:55,542 --> 00:12:57,410 You need to come up with a better plan. 277 00:13:01,281 --> 00:13:02,615 I like going through the posterior wall. 278 00:13:02,749 --> 00:13:04,584 It gives us the best access to the tumor. 279 00:13:04,717 --> 00:13:06,386 We'd be cutting through a massive amount of tissue. 280 00:13:06,519 --> 00:13:08,188 Wouldn't that seriously weaken his heart muscle? 281 00:13:08,321 --> 00:13:09,823 Not as much as the tumor will. 282 00:13:09,957 --> 00:13:11,658 Hey. Making any progress? 283 00:13:12,425 --> 00:13:13,961 Uh, you tell me. 284 00:13:14,094 --> 00:13:16,063 Hmm. It'll decrease his cardiac output. 285 00:13:16,196 --> 00:13:18,065 Not as much as the tumor will. 286 00:13:18,198 --> 00:13:20,133 It's the same surgical plan that I came up with. 287 00:13:20,267 --> 00:13:22,302 Which is why I've looked into a non-surgical plan. 288 00:13:22,435 --> 00:13:24,237 M.T.O.R. inhibitors. 289 00:13:24,371 --> 00:13:26,073 Proven effective at shrinking small tumors 290 00:13:26,206 --> 00:13:27,507 like the one in Lucho's heart. 291 00:13:27,640 --> 00:13:28,942 Those meds take months to work. 292 00:13:29,076 --> 00:13:30,443 Months that Lucho will have 293 00:13:30,577 --> 00:13:32,079 because the heart surgery won't have killed him. 294 00:13:32,212 --> 00:13:34,514 His heart will still be stressed during the other surgeries. 295 00:13:34,647 --> 00:13:36,283 He could have a cardiac arrest on the table. 296 00:13:36,416 --> 00:13:38,151 Which is why we'll have a non-surgical team, 297 00:13:38,285 --> 00:13:41,354 Morgan and Asher, in the O.R. watching for any arrhythmias. 298 00:13:43,490 --> 00:13:45,125 What about Dr. Lim? 299 00:13:45,258 --> 00:13:46,759 She's been promoted to Team Brain. 300 00:13:46,894 --> 00:13:49,162 Well, I hope it comes with a raise. 301 00:13:52,966 --> 00:13:54,334 I could tell you everything that was happening 302 00:13:54,467 --> 00:13:55,668 with my boyfriend last night, 303 00:13:55,802 --> 00:13:58,505 but I know you don't want to hear excuses. 304 00:14:00,407 --> 00:14:02,142 I'm sympathetic that things are bad at home, 305 00:14:02,275 --> 00:14:05,278 but a patient could have died. 306 00:14:07,147 --> 00:14:08,681 I understand if you need to fire me. 307 00:14:08,815 --> 00:14:11,518 Depriving you of income isn't gonna help anything. 308 00:14:11,651 --> 00:14:13,653 But I am gonna put you on administrative duties. 309 00:14:14,955 --> 00:14:17,757 Thank you, Dr. Lim. I... 310 00:14:17,891 --> 00:14:18,959 Dalisay. 311 00:14:24,497 --> 00:14:25,865 You need help. 312 00:14:28,368 --> 00:14:30,003 This is the director of Bayshore Women's Shelter. 313 00:14:30,137 --> 00:14:31,171 She's expecting your call. 314 00:14:33,840 --> 00:14:35,308 It's a really great place. 315 00:14:36,709 --> 00:14:37,810 It's complicated. 316 00:14:37,945 --> 00:14:39,546 Simplify it for me. 317 00:14:45,218 --> 00:14:46,954 Two years ago, when my mother 318 00:14:47,087 --> 00:14:48,321 was diagnosed with liver cancer, 319 00:14:50,023 --> 00:14:51,224 it was really tough. 320 00:14:53,660 --> 00:14:57,664 She was a single mom. I was her only child. 321 00:14:57,797 --> 00:14:58,999 And when she passed, 322 00:15:00,233 --> 00:15:01,334 I was alone. 323 00:15:04,271 --> 00:15:05,338 And that's when I met Owen. 324 00:15:06,906 --> 00:15:09,409 I desperately needed someone, and he was there for me. 325 00:15:11,611 --> 00:15:12,379 And now, 326 00:15:13,580 --> 00:15:16,349 he's...going through a lot. 327 00:15:18,051 --> 00:15:19,419 Not that he should take it out on me. 328 00:15:24,691 --> 00:15:26,193 I know it must be hard. 329 00:15:28,795 --> 00:15:31,231 But I also know it's necessary. 330 00:15:36,369 --> 00:15:37,370 I'll call her. 331 00:15:38,938 --> 00:15:39,906 Thank you. 332 00:15:49,582 --> 00:15:50,917 Look at that ventricle. 333 00:15:51,051 --> 00:15:52,652 It's the size of the Lincoln Tunnel. 334 00:15:52,785 --> 00:15:54,754 That's where we're gonna go in. 335 00:15:54,887 --> 00:15:57,757 It still may not give us full access to the tumor. 336 00:15:57,890 --> 00:16:00,127 To get full access, we'd have to pop off the skull 337 00:16:00,260 --> 00:16:01,894 and then burrow through his brain. 338 00:16:02,029 --> 00:16:04,564 If we don't excise all of the tumor, 339 00:16:04,697 --> 00:16:06,466 your surgery will be a waste of time. 340 00:16:07,700 --> 00:16:08,535 Whaddya say, chief? 341 00:16:09,469 --> 00:16:11,271 I'm going with Dr. Glassman. 342 00:16:11,404 --> 00:16:12,405 That would be the correct answer. 343 00:16:13,273 --> 00:16:15,042 Okay, we're all done here. 344 00:16:16,309 --> 00:16:17,777 Let's close him up. 345 00:16:17,910 --> 00:16:19,346 Lea chose our wedding theme. 346 00:16:19,479 --> 00:16:22,415 She texted me a picture of what I'm supposed to wear. 347 00:16:24,317 --> 00:16:25,485 It is called The Gosling. 348 00:16:26,653 --> 00:16:28,788 Ooh, very debonair. 349 00:16:28,921 --> 00:16:31,324 The cummerbund looks very restrictive. 350 00:16:31,458 --> 00:16:32,525 Oh. 351 00:16:32,659 --> 00:16:34,994 And that hairstyle requires a lot of gel. 352 00:16:35,128 --> 00:16:37,130 I hate gel. It makes my head feel tight. 353 00:16:37,264 --> 00:16:39,332 Well, then you need to tell Lea 354 00:16:39,466 --> 00:16:41,000 so the two of you can figure something else out. 355 00:16:42,135 --> 00:16:44,437 What do you think, Dr. Glassman? 356 00:16:46,506 --> 00:16:49,609 I think if, 30 years ago, my wife had asked me to wear that suit, 357 00:16:49,742 --> 00:16:50,843 I probably wouldn't have married her. 358 00:16:50,977 --> 00:16:53,080 And if Debbie had asked me two years ago, 359 00:16:53,213 --> 00:16:55,048 I probably would have laughed her right out of the room. 360 00:16:55,182 --> 00:16:57,650 So I don't have to wear the suit? 361 00:16:57,784 --> 00:16:59,219 No, you don't have to wear it. 362 00:16:59,352 --> 00:17:01,121 I'm just saying that... 363 00:17:03,123 --> 00:17:04,991 I don't know, maybe my marriages would have turned out 364 00:17:05,125 --> 00:17:06,093 a little bit differently 365 00:17:06,226 --> 00:17:08,495 if I had, you know, worn the suit. 366 00:17:13,633 --> 00:17:15,968 You think Lea wouldn't want to know how you feel about this? 367 00:17:17,304 --> 00:17:18,471 It's your big day, Shaun. 368 00:17:22,575 --> 00:17:24,544 BP is 201 over 123. 369 00:17:24,677 --> 00:17:26,579 He's having a seizure! 370 00:17:30,883 --> 00:17:32,852 The brain tumor is obstructing CSF flow, causing seizures. 371 00:17:34,020 --> 00:17:36,356 It needs to be removed as soon as possible. 372 00:17:36,489 --> 00:17:38,491 After we remove the kidney tumors. 373 00:17:38,625 --> 00:17:41,228 If we go into his brain while his kidneys are impaired, 374 00:17:41,361 --> 00:17:44,063 we risk hypertension, AML rupture, cerebral edema. 375 00:17:44,197 --> 00:17:45,498 If we go into his kidneys 376 00:17:45,632 --> 00:17:47,267 while his brain is under pressure, 377 00:17:47,400 --> 00:17:49,236 then we risk brain herniation, stroke, 378 00:17:49,369 --> 00:17:50,870 anoxic brain injury. 379 00:17:51,003 --> 00:17:52,905 Only in the case of serious blood loss. 380 00:17:53,039 --> 00:17:54,407 Have you seen his tumors? 381 00:17:54,541 --> 00:17:56,243 There's gonna be some serious blood loss. 382 00:17:56,376 --> 00:17:57,677 Well, we think we have a better plan. 383 00:17:57,810 --> 00:18:01,114 We ligate the feeding artery before tumor resection. 384 00:18:01,248 --> 00:18:02,715 And, if we do the kidney surgery first, 385 00:18:02,849 --> 00:18:05,152 we also minimize the risk of S.I.A.D.H., 386 00:18:05,285 --> 00:18:07,520 which could very easily lead to long-term heart damage. 387 00:18:07,654 --> 00:18:09,589 So, brain first, 388 00:18:09,722 --> 00:18:11,991 safer, but more likely to leave him compromised. 389 00:18:12,125 --> 00:18:13,293 Kidneys first, 390 00:18:13,426 --> 00:18:16,529 riskier, but more likely to lead to a full recovery. 391 00:18:20,400 --> 00:18:21,934 For the past four months, 392 00:18:22,068 --> 00:18:24,737 I have seen Lucho stare out the window of his hospital room 393 00:18:24,871 --> 00:18:26,939 watching the kids play soccer in the schoolyard. 394 00:18:28,908 --> 00:18:31,578 If there is a chance I can get him back out there, I'll take it. 395 00:18:31,711 --> 00:18:33,746 That's a lot of weight to put on playing soccer. 396 00:18:39,686 --> 00:18:42,054 We do the kidneys today, the brain tomorrow. 397 00:18:49,396 --> 00:18:51,931 Let's say half-a-dozen oysters per person. 398 00:18:52,064 --> 00:18:54,434 Oh. Olympias or Kumamotos? 399 00:18:57,069 --> 00:18:58,938 Uh...mix of both. 400 00:19:00,573 --> 00:19:01,774 Mix of both, please. 401 00:19:07,046 --> 00:19:08,715 I think this is the one. 402 00:19:08,848 --> 00:19:10,450 Wow. 403 00:19:10,583 --> 00:19:12,084 Mm! 404 00:19:12,219 --> 00:19:13,653 Really? 405 00:19:13,786 --> 00:19:14,754 You don't love it? 406 00:19:14,887 --> 00:19:17,324 Oh, no. I love it. 407 00:19:17,457 --> 00:19:20,593 I want to get married and buried in it, but that's me. 408 00:19:21,794 --> 00:19:23,896 Just wondering if all of this... 409 00:19:25,632 --> 00:19:26,599 If it's you. 410 00:19:28,568 --> 00:19:31,504 I picture you in something more like...that. 411 00:19:32,972 --> 00:19:36,676 Me, too, but, this is what the occasion calls for. 412 00:19:39,111 --> 00:19:41,113 When Shaun and I decided to do this, 413 00:19:41,248 --> 00:19:42,982 this became more than just our wedding. 414 00:19:44,751 --> 00:19:47,387 It's a chance to represent atypical couples, 415 00:19:47,520 --> 00:19:50,723 to show that someone on the spectrum 416 00:19:50,857 --> 00:19:52,492 can marry a neurotypical person 417 00:19:52,625 --> 00:19:54,627 in the most perfect... 418 00:19:57,597 --> 00:20:00,633 Magical, frickin' awesome wedding of all time. 419 00:20:02,302 --> 00:20:04,471 And if Shaun doesn't like it, he'll definitely let me know. 420 00:20:07,139 --> 00:20:09,509 To a frickin' awesome wedding. 421 00:20:13,913 --> 00:20:16,983 Exposing the renal vessels. 422 00:20:17,116 --> 00:20:20,019 Cerebral perfusion pressure holding steady at 65. 423 00:20:21,788 --> 00:20:24,391 Mmm. 424 00:20:24,524 --> 00:20:27,494 Is there anything better than the aroma of fresh-baked bread? 425 00:20:28,928 --> 00:20:31,398 Lots of things, actually. 426 00:20:31,531 --> 00:20:32,865 Ligating the feeding artery. 427 00:20:34,334 --> 00:20:35,935 I try to avoid carbs. 428 00:20:36,068 --> 00:20:38,438 Cardiac ejection fraction is good. 429 00:20:39,739 --> 00:20:41,674 How about you, Shaun? You like your bread, right? 430 00:20:44,176 --> 00:20:47,179 As long as there's no cinnamon, nuts, seeds, or berries. 431 00:20:47,314 --> 00:20:49,416 Or sprouted grains. 432 00:20:49,549 --> 00:20:52,118 You like to be able to choose your own ingredients. 433 00:20:52,251 --> 00:20:53,920 Unless you're sharing the bread with someone else. 434 00:20:54,053 --> 00:20:56,589 Then the ingredients should be something you both like. 435 00:20:56,723 --> 00:20:58,090 Resecting away the tumor. 436 00:20:58,224 --> 00:20:59,526 Unless that person went out of their way 437 00:20:59,659 --> 00:21:00,893 to buy the ingredients, in which case, 438 00:21:01,027 --> 00:21:02,395 the other person might be more appreciative. 439 00:21:05,231 --> 00:21:07,867 You know, Jerome and I are having a tiff, too. 440 00:21:08,000 --> 00:21:11,203 I suggested we wear matching suits to the wedding. 441 00:21:11,338 --> 00:21:13,239 He immediately dismissed it, saying, "That's tacky." 442 00:21:13,373 --> 00:21:14,841 And I know it's tacky, 443 00:21:14,974 --> 00:21:18,545 but cute tacky, not "you're trash" tacky. 444 00:21:18,678 --> 00:21:21,414 Maybe it's not about suits or ingredients, 445 00:21:21,548 --> 00:21:24,717 but about respecting a person for who we are. 446 00:21:28,588 --> 00:21:29,689 And we got a bleeder. It's from the renal vein. 447 00:21:30,923 --> 00:21:31,891 CPP is dropping. 448 00:21:32,024 --> 00:21:33,259 Ejection fraction, too. 449 00:21:33,393 --> 00:21:34,561 Compressing the renal hilum. 450 00:21:34,694 --> 00:21:36,729 Brain perfusion is under 35. 451 00:21:36,863 --> 00:21:38,230 We need to repair the vein. 452 00:21:38,365 --> 00:21:39,432 There's not enough time. 453 00:21:39,566 --> 00:21:40,299 We need to take the whole kidney. 454 00:21:44,036 --> 00:21:45,037 Stop! 455 00:21:48,875 --> 00:21:50,410 Satinsky clamp. 456 00:21:53,413 --> 00:21:55,482 Give phenylephrine to increase CPP. 457 00:21:55,615 --> 00:21:58,751 Recheck T.E.E. and give fluids to increase cardiac pre-load. 458 00:22:01,888 --> 00:22:03,923 Barbed suture on the renal surface. 459 00:22:07,460 --> 00:22:09,261 CPP's back up to 65. 460 00:22:10,763 --> 00:22:12,298 Ejection fraction's normal. 461 00:22:18,871 --> 00:22:19,939 Myself, 462 00:22:20,072 --> 00:22:22,509 I'm a sucker for an everything bagel. 463 00:22:22,642 --> 00:22:24,544 Detaching the angiomyolipoma. 464 00:22:34,120 --> 00:22:35,287 I think Guatemala has been good for you. 465 00:22:35,422 --> 00:22:36,789 Hmm. Thanks. 466 00:22:37,857 --> 00:22:39,325 I do, too. 467 00:22:39,459 --> 00:22:41,694 When you left, you were about a two on the hard-ass scale, 468 00:22:41,828 --> 00:22:43,062 and now I'd put you at a solid five. 469 00:22:43,195 --> 00:22:44,831 Hmm. 470 00:22:44,964 --> 00:22:50,369 Which is still a couple short of being a successful chief. 471 00:22:50,503 --> 00:22:53,706 We never should have been working on the kidneys in the first place. 472 00:22:53,840 --> 00:22:54,974 No, it was the right decision. 473 00:22:57,710 --> 00:22:59,378 He almost died, 474 00:22:59,512 --> 00:23:02,348 in exactly the way we expected when you made the call. 475 00:23:02,482 --> 00:23:04,817 Audrey, I haven't seen you in a year, and I get this? 476 00:23:05,985 --> 00:23:07,820 For considering a patient's quality of life? 477 00:23:15,862 --> 00:23:18,965 One of my nurses is screwing up, badly. 478 00:23:19,098 --> 00:23:20,166 And if I ask you what happened, 479 00:23:20,299 --> 00:23:21,734 do I lose a point on the hard-ass scale? 480 00:23:21,868 --> 00:23:23,402 She's a victim of domestic abuse. 481 00:23:24,704 --> 00:23:26,038 Well, that's terrible. 482 00:23:26,172 --> 00:23:29,942 And she almost killed a patient because she's...distracted. 483 00:23:30,076 --> 00:23:32,579 And I don't know if she's gonna get the help she needs. 484 00:23:32,712 --> 00:23:34,647 So, this is your object lesson? 485 00:23:35,882 --> 00:23:37,349 To be a good chief, 486 00:23:37,484 --> 00:23:39,251 you have to be able to fire battered women? 487 00:23:39,385 --> 00:23:42,354 When they endanger patients, you may not have a choice. 488 00:23:46,726 --> 00:23:49,261 I always admired you. 489 00:23:49,395 --> 00:23:51,731 You know, the way you prioritize your career, 490 00:23:51,864 --> 00:23:54,233 even when it came at a cost. 491 00:23:54,366 --> 00:23:57,269 Choosing your job as chief over your personal life. 492 00:23:57,403 --> 00:23:58,871 Now, I admired that. 493 00:24:03,375 --> 00:24:05,712 But I don't know if it's Guatemala 494 00:24:05,845 --> 00:24:08,080 or just another year of life, 495 00:24:08,214 --> 00:24:09,081 but now... 496 00:24:10,416 --> 00:24:13,152 I'm not sure if I do admire your choices. 497 00:24:13,285 --> 00:24:14,320 Not in the same way. 498 00:24:16,188 --> 00:24:18,491 When I left, you were a fantastic chief. 499 00:24:20,226 --> 00:24:20,960 But... 500 00:24:22,595 --> 00:24:24,030 I think you just could be 501 00:24:24,163 --> 00:24:26,132 creeping too far up the scale. 502 00:24:38,711 --> 00:24:40,246 What's all this? 503 00:24:40,379 --> 00:24:43,115 Huevos rancheros con salsa verde. 504 00:24:43,249 --> 00:24:46,018 But you hate huevos rancheros. 505 00:24:46,152 --> 00:24:48,921 It is repulsive, but it's your favorite. 506 00:24:50,289 --> 00:24:51,390 Mmm! 507 00:24:53,259 --> 00:24:57,664 And if you're only doing things you want to do, 508 00:24:57,797 --> 00:24:58,931 you're not doing enough. 509 00:25:04,003 --> 00:25:06,105 This is about your wedding look, isn't it? 510 00:25:06,238 --> 00:25:07,774 I know it's not your style. 511 00:25:07,907 --> 00:25:11,110 It's just that you would look amazing in it. 512 00:25:11,243 --> 00:25:13,245 But if you want to try something you'd like better... 513 00:25:14,013 --> 00:25:15,615 Do you like your dress? 514 00:25:15,748 --> 00:25:17,550 It's gorgeous. 515 00:25:17,684 --> 00:25:21,287 Upscale Elegance will make you happy? 516 00:25:21,420 --> 00:25:24,924 I think everything is gonna look amazing. 517 00:25:25,057 --> 00:25:26,626 But I need you to be okay with it. 518 00:25:30,697 --> 00:25:33,365 I'm okay with it. 519 00:25:33,499 --> 00:25:34,967 Okay. 520 00:25:59,425 --> 00:26:00,392 Hey. 521 00:26:03,696 --> 00:26:05,732 It's my resignation. 522 00:26:05,865 --> 00:26:08,534 Last night, I sat in the parking lot for two hours 523 00:26:08,668 --> 00:26:09,869 trying to call the number you gave me. 524 00:26:13,840 --> 00:26:15,675 It's been an honor working with you, Dr. Lim. 525 00:26:24,050 --> 00:26:26,018 Transcortical approach during surgery 526 00:26:26,152 --> 00:26:27,854 will avoid white matter tracts 527 00:26:27,987 --> 00:26:29,255 and preserve Lucho's brain function. 528 00:26:30,790 --> 00:26:32,024 Bit tight under the arms? 529 00:26:32,158 --> 00:26:34,426 No. Thank you, it's good. 530 00:26:36,095 --> 00:26:37,830 Except the elbows and thighs and calves, 531 00:26:37,964 --> 00:26:40,667 and the cummerbund is restricting the blood flow to my rectus abdominis. 532 00:26:40,800 --> 00:26:43,402 So, we let it out a little bit. Vincent? 533 00:26:43,535 --> 00:26:45,004 Okay. Great idea. 534 00:26:45,137 --> 00:26:46,939 Which I did 10 minutes ago. 535 00:26:47,073 --> 00:26:48,574 You didn't talk to Lea, did you? 536 00:26:48,708 --> 00:26:52,144 I did. She is very excited about this, 537 00:26:52,278 --> 00:26:56,382 so I need to make this work. 538 00:26:56,515 --> 00:26:57,717 Let's just size up. 539 00:26:57,850 --> 00:27:01,453 Well, the slim-fit cut would look like a-a tent-cut. 540 00:27:01,587 --> 00:27:03,022 Okay. 541 00:27:03,155 --> 00:27:05,391 Shaun, Lea would not want you to be tortured like this. 542 00:27:05,524 --> 00:27:09,395 No. I am doing this for Lea. Okay? 543 00:27:09,528 --> 00:27:11,630 Sir, I-I need for you to stand still. Yeah. 544 00:27:11,764 --> 00:27:15,434 It is compressing my external obliques. 545 00:27:15,567 --> 00:27:16,803 You shouldn't have to... 546 00:27:16,936 --> 00:27:18,671 I want to be a good husband! 547 00:27:20,940 --> 00:27:22,241 Shaun, it's okay. 548 00:27:22,374 --> 00:27:24,343 We can just find another tux and... N-No! 549 00:27:29,716 --> 00:27:30,917 Okay. 550 00:27:36,989 --> 00:27:38,190 It's Lucho. 551 00:27:43,395 --> 00:27:45,297 He's got a bleed in his brain. 552 00:27:45,431 --> 00:27:47,599 Hang frozen plasma and clamp the drain. 553 00:27:55,574 --> 00:27:59,011 He has a blood clot obstructing his cerebral ventricle. 554 00:27:59,145 --> 00:28:01,280 It was our only access to his tumor. 555 00:28:03,582 --> 00:28:05,051 Dr. Lim was right. 556 00:28:05,184 --> 00:28:07,486 We should have operated on Lucho's brain first. 557 00:28:10,189 --> 00:28:11,357 Yes, we should have. 558 00:28:13,893 --> 00:28:15,127 If we treat it with meds, 559 00:28:15,261 --> 00:28:17,296 we could clear the clot in four months. 560 00:28:17,429 --> 00:28:18,831 The tumor will kill him in three. 561 00:28:23,602 --> 00:28:24,336 Shaun. 562 00:28:26,038 --> 00:28:27,206 What are you seeing? 563 00:28:42,688 --> 00:28:43,422 Nothing. 564 00:28:45,691 --> 00:28:47,226 Lucho is going to die. 565 00:28:56,302 --> 00:28:58,170 Hable con tu mama y papa. 566 00:29:00,439 --> 00:29:03,375 Ellos nos encontaran al aeropuerto. 567 00:29:04,676 --> 00:29:05,978 We're going home? 568 00:29:06,645 --> 00:29:07,746 Si. 569 00:29:08,647 --> 00:29:10,449 No more operations? 570 00:29:11,918 --> 00:29:13,185 Por ahora no. 571 00:29:15,021 --> 00:29:18,024 So, we'll come back soon? 572 00:29:21,861 --> 00:29:23,195 No lo se. 573 00:29:25,197 --> 00:29:26,465 Lo siento. 574 00:30:16,282 --> 00:30:18,951 Three, two, one, cheers! Oh! 575 00:30:19,085 --> 00:30:21,453 Murphy, drink up. It's stag night, a rite of passage. 576 00:30:23,189 --> 00:30:25,157 Shaun, this time tomorrow, 577 00:30:25,291 --> 00:30:28,861 you're gonna be Mr. Lea Dilallo. 578 00:30:30,796 --> 00:30:34,100 There is no safe path around the clot. 579 00:30:34,233 --> 00:30:35,968 No, there isn't. Drink up. 580 00:30:36,102 --> 00:30:37,103 Drink your tequila. 581 00:30:37,904 --> 00:30:38,837 He's right, Shaun. 582 00:30:41,908 --> 00:30:44,210 You brought Lucho here so we could save him, 583 00:30:44,343 --> 00:30:46,512 and I tried to, but I failed. 584 00:30:46,645 --> 00:30:49,481 And I tried to wear the suit, and I failed at that too. 585 00:30:49,615 --> 00:30:51,984 And I am going to fail as a husband. 586 00:30:52,118 --> 00:30:53,452 Shaun, you are not. 587 00:30:53,585 --> 00:30:56,788 You're so open with each other. 588 00:30:56,923 --> 00:30:59,225 At least you tried, Shaun. 589 00:30:59,358 --> 00:31:02,194 Trying doesn't matter if it leads to failure. 590 00:31:02,328 --> 00:31:04,296 No. Love isn't measured by accomplishments. 591 00:31:05,797 --> 00:31:06,966 It's measured by how much you care. 592 00:31:08,334 --> 00:31:09,868 And what shows you care more 593 00:31:10,002 --> 00:31:11,803 than trying to do something that isn't easy? 594 00:31:13,772 --> 00:31:15,041 You won't always succeed, 595 00:31:15,174 --> 00:31:17,343 but...if you don't try, 596 00:31:19,378 --> 00:31:20,679 you never will. 597 00:31:28,387 --> 00:31:29,488 You're kidding, right? 598 00:31:32,391 --> 00:31:34,160 Shaun, you know, you don't have to... 599 00:31:34,293 --> 00:31:36,028 You don't have to, uh... You don't have to do this. 600 00:31:36,162 --> 00:31:37,229 We can go to dinner at the... 601 00:31:37,363 --> 00:31:39,065 Wh-where do you get the linguini? 602 00:31:39,198 --> 00:31:40,299 Yeah. Where... 603 00:32:02,221 --> 00:32:04,356 Intermittent photothermic laser light therapy. 604 00:32:06,225 --> 00:32:07,426 We've gotta go back! 605 00:32:07,559 --> 00:32:08,360 Okay! 606 00:32:19,438 --> 00:32:20,606 I scared. 607 00:32:21,840 --> 00:32:23,342 I am confident. 608 00:32:23,475 --> 00:32:25,677 Using a laser combined with chemical thrombolysis 609 00:32:25,811 --> 00:32:27,879 to break up the clot in your... 610 00:32:39,225 --> 00:32:40,226 Lo se. 611 00:33:09,121 --> 00:33:10,922 I had the operation? 612 00:33:11,757 --> 00:33:14,426 Si. Salio de maravilla. 613 00:33:15,694 --> 00:33:18,097 The tumor is gone? 614 00:33:19,165 --> 00:33:20,199 Adios, tumor. 615 00:33:22,101 --> 00:33:28,740 Muy pronto vas a estar marcando contra el portero. 616 00:33:54,633 --> 00:33:55,701 Do you remember when we first met? 617 00:33:58,304 --> 00:34:00,005 I was very wet. 618 00:34:00,139 --> 00:34:02,474 Yeah, and you saved that little boy's life that day too. 619 00:34:04,143 --> 00:34:05,544 Why are you crying? 620 00:34:07,479 --> 00:34:09,047 Because I'm so happy. 621 00:34:12,184 --> 00:34:13,852 And I'm a little bit sad. 622 00:34:13,985 --> 00:34:16,955 How can you be happy and sad at the same time? 623 00:34:20,326 --> 00:34:21,260 Well, I'm happy for you. 624 00:34:22,528 --> 00:34:24,096 For how far you've come 625 00:34:25,364 --> 00:34:26,532 and for the joy you've found, 626 00:34:30,169 --> 00:34:31,770 the amazing man you've become. 627 00:34:38,344 --> 00:34:39,811 And I'm sad because I miss you. 628 00:34:44,716 --> 00:34:46,185 I miss you, too. 629 00:34:48,987 --> 00:34:49,888 Oh. 630 00:34:59,565 --> 00:35:00,932 Oh. I need to go. 631 00:35:02,768 --> 00:35:06,104 Oh. Shaun, you gotta get married in... 632 00:35:07,673 --> 00:35:09,341 Five hours! 633 00:35:09,475 --> 00:35:11,543 I'm getting married in five hours. 634 00:35:12,811 --> 00:35:15,013 Wha... What are you gonna wear? 635 00:35:15,147 --> 00:35:16,382 I don't know. 636 00:35:36,235 --> 00:35:38,069 Don't look yet. 637 00:35:38,204 --> 00:35:42,073 I just need to flare out the veil a little more. 638 00:35:42,208 --> 00:35:43,875 And voila. 639 00:35:49,080 --> 00:35:49,881 Oh! 640 00:35:51,517 --> 00:35:53,151 Meghan Markle is so jealous right now. 641 00:36:04,330 --> 00:36:05,964 They're the most adorable couple ever. 642 00:36:06,097 --> 00:36:08,634 Well, maybe second. 643 00:36:08,767 --> 00:36:11,002 And what I really admire about them 644 00:36:11,136 --> 00:36:14,673 is that they respect each other for who they are. 645 00:36:14,806 --> 00:36:17,476 Mm. Accept each other as individuals. 646 00:36:17,609 --> 00:36:19,945 There. I canceled the bread maker. 647 00:36:20,078 --> 00:36:21,513 What do you want to get them? 648 00:36:21,647 --> 00:36:23,148 Ah, something that represents us. 649 00:36:23,282 --> 00:36:24,316 Marriage counseling? 650 00:36:24,450 --> 00:36:26,618 Perfect. 651 00:36:26,752 --> 00:36:29,154 I've been totally shipping Shaun and Lea. 652 00:36:29,288 --> 00:36:31,323 Hashtag She-Ea. 653 00:36:31,457 --> 00:36:35,160 Hashtag Le-Ash. 654 00:36:35,294 --> 00:36:38,730 Uh, that spells "leash," so, no. 655 00:36:38,864 --> 00:36:40,031 Ah. 656 00:36:40,165 --> 00:36:42,033 Oh, I should explain about the matching suits. 657 00:36:42,167 --> 00:36:44,970 For the record, I think they're fabulous 658 00:36:45,103 --> 00:36:46,305 and we look great in them. 659 00:36:47,773 --> 00:36:49,174 Thank you for saying that. 660 00:36:49,308 --> 00:36:52,611 We look like a couple of dorks. 661 00:36:52,744 --> 00:36:54,346 I was wrong about the matchy-matchy vibe. 662 00:36:54,480 --> 00:36:55,781 I'm sorry. 663 00:36:55,914 --> 00:36:59,184 Ah, I love a man who can admit when he's wrong. 664 00:36:59,318 --> 00:37:01,653 And I may look like a dork, but I'm his dork. 665 00:37:02,954 --> 00:37:04,656 And he's mine. Mm. 666 00:37:14,132 --> 00:37:15,066 Wow. 667 00:37:15,200 --> 00:37:16,368 You look great. 668 00:37:16,502 --> 00:37:19,204 I kept trying. 669 00:37:19,338 --> 00:37:22,040 Last night, I wore it for two minutes, 670 00:37:22,173 --> 00:37:24,075 and then five, and then ten. 671 00:37:24,209 --> 00:37:26,244 I got up to 44 minutes. 672 00:37:29,014 --> 00:37:31,182 So, 44 minutes is your max, huh? 673 00:37:31,317 --> 00:37:32,618 Yes. 674 00:37:32,751 --> 00:37:35,687 Weddings don't run like a Swiss watch, you know? 675 00:37:35,821 --> 00:37:38,189 I timed the service at 42 minutes 676 00:37:38,324 --> 00:37:40,792 if I skip the redundant parts of my vows 677 00:37:40,926 --> 00:37:42,694 and exit the church with Lea very quickly. 678 00:37:44,863 --> 00:37:47,433 I covered the "In sickness and in health" part 679 00:37:47,566 --> 00:37:48,900 in my Hippocratic Oath. 680 00:37:49,034 --> 00:37:51,102 Let's hope the flower girl keeps up the pace, huh? 681 00:37:51,236 --> 00:37:52,170 Oh, yes. 682 00:37:58,777 --> 00:37:59,778 You ready? 683 00:38:02,348 --> 00:38:03,415 I'm ready. 684 00:38:05,216 --> 00:38:06,151 Yeah, you are. 685 00:38:11,557 --> 00:38:12,858 We need to talk. 686 00:38:37,583 --> 00:38:38,817 I'm not accepting your resignation. 687 00:38:40,486 --> 00:38:41,820 That's very nice of you, but... 688 00:38:44,255 --> 00:38:45,491 I can't. 689 00:38:45,624 --> 00:38:46,758 Well, not on your own. 690 00:38:48,527 --> 00:38:49,795 That's why I want you to come stay with me. 691 00:38:50,896 --> 00:38:51,997 With my boss? 692 00:38:53,765 --> 00:38:54,833 With your friend. 693 00:38:59,304 --> 00:39:00,706 Please say yes. 694 00:39:30,101 --> 00:39:31,837 You look so handsome. 695 00:39:33,639 --> 00:39:35,306 You look so beautiful. 696 00:39:36,842 --> 00:39:38,410 Gosling and Markle. 697 00:39:39,945 --> 00:39:41,980 But not Shaun and Lea. 698 00:39:45,551 --> 00:39:46,818 I am so sorry, Shaun. 699 00:39:48,253 --> 00:39:50,789 I knew the world would be seeing us, 700 00:39:50,922 --> 00:39:52,824 and I wanted to show everyone how amazing you are 701 00:39:52,958 --> 00:39:55,060 and how good it is to be in a relationship with you. 702 00:39:55,193 --> 00:39:58,363 But...you're so uncomfortable, aren't you? 703 00:39:58,497 --> 00:40:01,533 I can only last for another 39 minutes. 704 00:40:01,667 --> 00:40:05,336 I love you so much for putting yourself through this. 705 00:40:05,471 --> 00:40:08,339 But we shouldn't have to. 706 00:40:10,341 --> 00:40:13,078 I can't wait to marry you. 707 00:40:14,646 --> 00:40:15,847 But not like this. 708 00:40:20,652 --> 00:40:21,720 Yes. 709 00:40:22,888 --> 00:40:24,155 Not like this. 710 00:40:29,360 --> 00:40:30,228 Everything okay? 711 00:40:30,361 --> 00:40:31,563 Yes. 712 00:40:33,364 --> 00:40:35,233 But there's not gonna be a wedding. 713 00:40:35,366 --> 00:40:36,367 Oh. 714 00:40:36,502 --> 00:40:38,303 Not today. 715 00:40:40,539 --> 00:40:43,241 I'm so sorry. We ruined your show. 716 00:40:43,374 --> 00:40:45,310 Wedding show without a wedding. 717 00:40:45,443 --> 00:40:47,078 Yeah, pretty much. 718 00:40:47,212 --> 00:40:48,880 I thought this was bigger than Shaun and me, 719 00:40:49,014 --> 00:40:49,948 but it shouldn't be. 720 00:40:51,583 --> 00:40:55,120 It's our day, and this just isn't us. 721 00:40:59,390 --> 00:41:01,192 Couldn't have figured this out 45 minutes from now? 722 00:41:01,326 --> 00:41:02,694 I know. 723 00:41:05,797 --> 00:41:08,099 Go be happy. Go be you. 724 00:41:09,935 --> 00:41:10,902 Oh. Oh! 725 00:41:11,036 --> 00:41:11,903 Thank you! 726 00:41:12,904 --> 00:41:14,072 Okay. Oh! 727 00:41:17,709 --> 00:41:18,910 Hell of a twist. 728 00:41:21,680 --> 00:41:23,248 You heading back tomorrow? 729 00:41:23,381 --> 00:41:25,216 The cases will be piling up. 730 00:41:25,350 --> 00:41:26,652 Hm. 731 00:41:26,785 --> 00:41:27,919 You should take the job. 732 00:41:29,688 --> 00:41:31,122 You'd make a fantastic chief. 733 00:41:33,024 --> 00:41:34,926 I don't know about fantastic. 734 00:41:35,060 --> 00:41:36,094 I do. 735 00:41:37,395 --> 00:41:38,630 You made me a better one. 736 00:41:46,271 --> 00:41:47,272 We're losing 737 00:41:47,405 --> 00:41:48,439 serious points, aren't we? 738 00:41:48,574 --> 00:41:50,108 So many.