1 00:00:03,337 --> 00:00:05,939 (BEEP, P.A. CHATTER) 2 00:00:05,973 --> 00:00:09,243 ** 3 00:00:09,277 --> 00:00:10,411 Sorry, Dr. Andrews. 4 00:00:10,444 --> 00:00:12,346 I had a patient with some post-op arm pain. 5 00:00:12,380 --> 00:00:14,082 How can I help you? 6 00:00:14,115 --> 00:00:15,683 What's happened to all the nurses? 7 00:00:18,552 --> 00:00:19,653 Hello. 8 00:00:19,687 --> 00:00:22,356 My name is Dr. Shaun Murphy, 9 00:00:22,390 --> 00:00:24,825 surgical resident year three. 10 00:00:24,858 --> 00:00:27,528 I will be assisted by Dr. Claire Browne 11 00:00:27,561 --> 00:00:29,963 on today's open appendectomy. 12 00:00:29,997 --> 00:00:33,534 I will not be putting on my number 7 sterile gloves myself, 13 00:00:33,567 --> 00:00:35,369 as I am lead surgeon. 14 00:00:35,403 --> 00:00:39,173 Nurse Fletch, can you adjust the overhead light? 15 00:00:39,207 --> 00:00:41,008 How many degrees, Dr. Murphy? 16 00:00:41,041 --> 00:00:43,844 Ah, yes. I should be more specific. 17 00:00:43,877 --> 00:00:46,046 A 35-degree angle. 18 00:00:47,881 --> 00:00:51,419 Nurse Hawks, please hand me the 10 blade. 19 00:00:51,452 --> 00:00:53,854 ** 20 00:00:57,225 --> 00:01:00,128 Straight clamp, please, Nurse Fletch. 21 00:01:00,161 --> 00:01:01,329 (DOOR OPENS) 22 00:01:02,763 --> 00:01:04,465 Hello, Dr. Andrews. 23 00:01:04,498 --> 00:01:07,735 I'm going to try to pretend you're not here. 24 00:01:07,768 --> 00:01:09,637 You have not pretended to scrub in 25 00:01:09,670 --> 00:01:11,572 and may not be here when here is there, 26 00:01:11,605 --> 00:01:13,374 there being O.R. 2 later today. 27 00:01:13,407 --> 00:01:16,244 You don't need a full surgical team to rehearse. 28 00:01:16,277 --> 00:01:18,346 Some of this staff needs to get back to their stations. 29 00:01:18,379 --> 00:01:20,314 No. They can stay here. 30 00:01:20,348 --> 00:01:24,585 Chief Lim has assigned me my second first surgery, 31 00:01:24,618 --> 00:01:26,354 and she assigned them all to me 32 00:01:26,387 --> 00:01:28,489 and told me to rehearse with all of them 33 00:01:28,522 --> 00:01:30,891 unless and until there's an emergency on their floor. 34 00:01:32,726 --> 00:01:35,629 Dr. Browne, please hand me the Bovie. 35 00:01:37,030 --> 00:01:39,367 Dr. Browne had a dental appointment this morning. 36 00:01:39,400 --> 00:01:42,102 I'm doing my best to be annoyingly caring and empathetic 37 00:01:42,136 --> 00:01:43,437 in her stead. 38 00:01:44,305 --> 00:01:47,107 ** 39 00:01:59,052 --> 00:02:00,053 (BEEP) 40 00:02:02,556 --> 00:02:04,592 (THEME MUSIC PLAYING) 41 00:02:12,600 --> 00:02:14,368 DR. MELENDEZ: There's the baby. 42 00:02:14,402 --> 00:02:16,370 And there's the mass. 43 00:02:16,404 --> 00:02:18,239 Way too close together. 44 00:02:18,272 --> 00:02:19,773 A biopsy is out of the question. 45 00:02:19,807 --> 00:02:23,577 Best course is to go in and remove the entire mass. 46 00:02:23,611 --> 00:02:24,945 Will that be dangerous for the baby? 47 00:02:24,978 --> 00:02:27,715 The odds of your daughter being harmed are very low. 48 00:02:27,748 --> 00:02:29,617 And what about recovery time? 49 00:02:29,650 --> 00:02:30,951 How long? 50 00:02:30,984 --> 00:02:33,153 Normal recovery is about three weeks. 51 00:02:33,187 --> 00:02:35,623 (CHUCKLES) We're opening a specialty toy store. 52 00:02:35,656 --> 00:02:37,491 I need to be up and about in a week. 53 00:02:37,525 --> 00:02:39,493 Tell 'em, Andre. 54 00:02:39,527 --> 00:02:41,161 Sustainable natural toys. 55 00:02:41,195 --> 00:02:43,797 Good for the kids, good for the world. 56 00:02:43,831 --> 00:02:47,301 I don't really want to leave Andre to fight the crowds alone. 57 00:02:47,335 --> 00:02:49,002 Well, a week is not realistic. 58 00:02:49,036 --> 00:02:51,305 Too much stress on your body after the surgery 59 00:02:51,339 --> 00:02:52,640 could put the pregnancy at risk. 60 00:02:54,708 --> 00:02:55,809 It's okay. 61 00:02:56,277 --> 00:02:57,611 Andre worries. 62 00:02:57,645 --> 00:03:00,781 Thought it was too much to start a business and a family 63 00:03:00,814 --> 00:03:02,683 all before our first anniversary. 64 00:03:04,485 --> 00:03:06,119 Business and family are easy. 65 00:03:07,355 --> 00:03:10,591 If I'd known it was business and family and cancer, 66 00:03:10,624 --> 00:03:12,960 I...might have waited on one of them. 67 00:03:16,397 --> 00:03:18,599 Let's just worry about the surgery right now. 68 00:03:18,632 --> 00:03:19,867 Okay? 69 00:03:19,900 --> 00:03:21,969 ** 70 00:03:25,873 --> 00:03:27,875 Dr. Lim. 71 00:03:27,908 --> 00:03:30,944 Just came from Dr. Murphy's improv class. 72 00:03:30,978 --> 00:03:33,146 I don't remember Browne getting a full-team rehearsal 73 00:03:33,180 --> 00:03:35,015 before her first surgery. 74 00:03:35,048 --> 00:03:36,784 Our residents are not homogeneous. 75 00:03:36,817 --> 00:03:39,487 Each one requires different attention and training. 76 00:03:39,520 --> 00:03:41,121 I agree. 77 00:03:41,154 --> 00:03:42,656 And for Shaun, that means less training wheels 78 00:03:42,690 --> 00:03:43,991 and more scabbed knees. 79 00:03:44,024 --> 00:03:46,193 Trust me, his knees will get scabbed. 80 00:03:46,226 --> 00:03:47,661 I'm trying to prevent a decapitation. 81 00:03:47,695 --> 00:03:48,729 If he's not ready... 82 00:03:48,762 --> 00:03:50,531 Why don't you follow your own advice? 83 00:03:50,564 --> 00:03:53,166 You think this is the wrong option, stop telling me. 84 00:03:53,200 --> 00:03:54,868 Let me fail and learn. 85 00:03:54,902 --> 00:03:57,671 But be sure to apologize when you realize I was right. 86 00:04:00,674 --> 00:04:04,077 The appendix can be removed in various ways, 87 00:04:04,111 --> 00:04:06,980 including suture ligation, purse-stringing, 88 00:04:07,014 --> 00:04:08,682 and inversion appendectomy. 89 00:04:08,716 --> 00:04:12,252 I will be using the suture ligation technique. 90 00:04:12,286 --> 00:04:15,222 Dr. Browne, place a clamp just proximal 91 00:04:15,255 --> 00:04:17,758 to the distal ligature on the appendix. 92 00:04:17,791 --> 00:04:18,926 How's it going with Carly? 93 00:04:19,927 --> 00:04:24,432 Divide sharply and cauterize the exposed mucosa. 94 00:04:24,465 --> 00:04:25,999 Isn't dating life wonderful? 95 00:04:26,033 --> 00:04:27,301 Everything you hoped it would be? 96 00:04:30,738 --> 00:04:35,242 Please refrain from asking non-surgical questions, Morgan. 97 00:04:35,275 --> 00:04:37,411 I need to concentrate on the next step 98 00:04:37,445 --> 00:04:38,979 in my O.R. management. 99 00:04:39,012 --> 00:04:40,881 And I need to be Claire. 100 00:04:40,914 --> 00:04:42,450 Is there any chance she's not gonna be concerned 101 00:04:42,483 --> 00:04:44,418 about your personal well-being and inquire? 102 00:04:44,452 --> 00:04:45,719 Repeatedly? 103 00:04:49,557 --> 00:04:50,891 ** 104 00:04:50,924 --> 00:04:55,363 Things are going well, Dr. Browne. 105 00:04:55,396 --> 00:04:56,764 We make out a lot. 106 00:04:57,765 --> 00:05:00,200 Let's close the peritoneal cavity. 107 00:05:00,233 --> 00:05:02,235 Did you guys have lots of fun on your last day off? 108 00:05:03,671 --> 00:05:05,305 I went to the museum. 109 00:05:05,339 --> 00:05:06,407 Mm. 110 00:05:06,440 --> 00:05:10,110 Nurse Hawks, please check the patient's vitals. 111 00:05:10,143 --> 00:05:11,278 Everything looks normal. 112 00:05:12,279 --> 00:05:13,313 You went alone? 113 00:05:13,347 --> 00:05:15,749 I called Carly at her house 114 00:05:15,783 --> 00:05:18,752 to see if she wanted to play Chinese checkers. 115 00:05:18,786 --> 00:05:20,454 Close the external oblique fascia 116 00:05:20,488 --> 00:05:22,590 with a continuous 2-0 vicryl stitch. 117 00:05:22,623 --> 00:05:25,459 Although they're not really Chinese. 118 00:05:25,493 --> 00:05:28,829 It's actually a game of German origin called Sternhalma. 119 00:05:28,862 --> 00:05:29,997 It's very fun. 120 00:05:30,030 --> 00:05:33,834 I will use 4-0 monocryl subcuticular interrupted sutures 121 00:05:33,867 --> 00:05:35,235 for skin closure. 122 00:05:35,268 --> 00:05:37,738 However, Carly said she could not hang out 123 00:05:37,771 --> 00:05:39,306 because she was busy. 124 00:05:39,339 --> 00:05:40,741 If the wound was contaminated, 125 00:05:40,774 --> 00:05:41,975 we could leave in a Penrose drain 126 00:05:42,009 --> 00:05:44,144 and remove it two to three days later, 127 00:05:44,177 --> 00:05:45,579 but it is not. 128 00:05:45,613 --> 00:05:47,147 She had friends over. 129 00:05:47,180 --> 00:05:49,583 I could hear laughing in the background. 130 00:05:49,617 --> 00:05:53,120 Dr. Browne, approximate all split muscle layers. 131 00:05:53,153 --> 00:05:55,055 ** 132 00:05:56,990 --> 00:05:57,991 NURSE HAWKS: That's odd. 133 00:05:59,727 --> 00:06:01,695 Nothing is odd. 134 00:06:01,729 --> 00:06:04,031 We just have two more steps and... 135 00:06:04,064 --> 00:06:07,701 No. That whatever she was doing, she didn't invite you. 136 00:06:11,238 --> 00:06:12,806 (CHUCKLES) Why? 137 00:06:12,840 --> 00:06:14,975 She isn't treating you like a boyfriend. 138 00:06:15,008 --> 00:06:18,779 You don't exclude your significant other from a get-together. 139 00:06:18,812 --> 00:06:20,981 That's not true. It could have been a family thing. 140 00:06:21,014 --> 00:06:23,517 Or maybe she thinks it's too early to introduce you to her friends. 141 00:06:23,551 --> 00:06:26,319 It's also possible that there was no get-together at all. 142 00:06:26,353 --> 00:06:28,722 I mean, maybe you just heard the television. 143 00:06:28,756 --> 00:06:31,492 Maybe she just doesn't see you as her boyfriend. 144 00:06:31,525 --> 00:06:33,561 Has she ever called you her boyfriend? 145 00:06:34,995 --> 00:06:37,164 ** 146 00:06:42,402 --> 00:06:44,605 We have practiced enough. 147 00:06:53,547 --> 00:06:56,116 ** 148 00:07:01,789 --> 00:07:03,190 (SIGHS) 149 00:07:04,858 --> 00:07:06,359 You had a dental appointment this morning. 150 00:07:07,761 --> 00:07:08,929 The reason you're late. 151 00:07:08,962 --> 00:07:10,931 So brush extra well and don't forget to floss. 152 00:07:12,232 --> 00:07:13,701 Thanks. 153 00:07:13,734 --> 00:07:15,068 Don't take this the wrong way, 154 00:07:15,102 --> 00:07:16,670 but when did you get so slutty? 155 00:07:16,704 --> 00:07:18,939 I'm not. Thank you for covering. Now... 156 00:07:18,972 --> 00:07:21,241 This smells like it's been dipped in Drakkar cologne. 157 00:07:22,743 --> 00:07:25,546 Do you really care what I wear or what I do? 158 00:07:25,579 --> 00:07:26,914 I care when you're late. 159 00:07:26,947 --> 00:07:29,182 I care about the amount of extra work I have to do covering for you. 160 00:07:29,216 --> 00:07:30,417 I was an hour late. 161 00:07:30,450 --> 00:07:31,885 How much extra work could that be? 162 00:07:31,919 --> 00:07:33,453 One hour's worth. 163 00:07:33,487 --> 00:07:35,989 So, you can thank me by taking two hours off my hands. 164 00:07:40,327 --> 00:07:41,328 Thank you. 165 00:07:44,131 --> 00:07:46,534 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 166 00:07:46,567 --> 00:07:49,102 (BEEP, P.A. CHATTER) 167 00:07:49,136 --> 00:07:51,104 ** 168 00:07:53,240 --> 00:07:54,642 Hey, Shaun. 169 00:07:54,675 --> 00:07:55,676 Hello. 170 00:07:57,444 --> 00:07:58,512 Waiting for Carly? 171 00:07:59,112 --> 00:08:01,381 I want to know why 172 00:08:01,414 --> 00:08:03,584 she did not invite me to her get-together. 173 00:08:05,252 --> 00:08:06,620 Might have a better chance of finding out 174 00:08:06,654 --> 00:08:08,088 if you were physically closer to her. 175 00:08:10,190 --> 00:08:11,525 Maybe later. 176 00:08:13,994 --> 00:08:16,930 This prescription should help him feel a little bit better. 177 00:08:18,098 --> 00:08:19,633 And if I may suggest, 178 00:08:19,667 --> 00:08:22,636 don't store the chocolate laxatives in the candy drawer. 179 00:08:26,339 --> 00:08:27,407 Hi. Hey. 180 00:08:27,440 --> 00:08:29,677 I was wondering if you could get away for lunch. 181 00:08:31,612 --> 00:08:33,413 Yeah. Let me see if I can move some things around. 182 00:08:33,446 --> 00:08:34,715 Come on in. All right. 183 00:08:38,552 --> 00:08:39,653 I got fired. 184 00:08:40,854 --> 00:08:42,656 What? Mm-hmm. 185 00:08:42,690 --> 00:08:43,757 What happened? 186 00:08:43,791 --> 00:08:45,392 I was giving away free coffee. 187 00:08:46,159 --> 00:08:47,494 We work in a hospital, 188 00:08:47,527 --> 00:08:49,630 and I hear a lot of sad stories. 189 00:08:49,663 --> 00:08:51,665 And sometimes when they're really, really sad, 190 00:08:51,699 --> 00:08:53,300 I like to give that person a free coffee, 191 00:08:53,333 --> 00:08:54,367 and it makes them smile. 192 00:08:54,401 --> 00:08:57,104 And yes, okay, I know. It's against policy. 193 00:08:57,137 --> 00:08:59,973 But you'd think my asshat boss 194 00:09:00,007 --> 00:09:01,408 would give me more than two warnings 195 00:09:01,441 --> 00:09:03,644 before giving me the ax. 196 00:09:03,677 --> 00:09:05,178 Okay. What do you want me to do? 197 00:09:05,212 --> 00:09:06,213 You want me to beat him up? 198 00:09:08,682 --> 00:09:10,618 I want you to come home for lunch 199 00:09:10,651 --> 00:09:12,820 and I want to bitch about my ex-boss 200 00:09:12,853 --> 00:09:15,455 and I want someone there to... 201 00:09:15,488 --> 00:09:16,489 Listen. 202 00:09:20,027 --> 00:09:21,161 Okay. 203 00:09:21,194 --> 00:09:22,796 DR. MELENDEZ: Use a tenaculum to grasp the lesion 204 00:09:22,830 --> 00:09:24,665 to create countertraction. 205 00:09:24,698 --> 00:09:27,668 I'm gonna separate the mass from the underlying myometrium. 206 00:09:27,701 --> 00:09:29,937 (MONITOR BEEPING) 207 00:09:31,504 --> 00:09:33,406 Damn it. Let's get suction. 208 00:09:33,440 --> 00:09:35,843 ** 209 00:09:37,044 --> 00:09:39,046 The mass has surrounded the uterine arteries. 210 00:09:39,079 --> 00:09:41,381 We can't remove the mass without killing the baby. 211 00:09:41,414 --> 00:09:44,117 Dr. Reznick, if you were lead, how would you proceed? 212 00:09:44,151 --> 00:09:46,353 We're already in, so... 213 00:09:46,386 --> 00:09:47,855 I'd biopsy the mass for testing. 214 00:09:47,888 --> 00:09:50,457 Then I'd perform an embolization of the arteries feeding the tumor. 215 00:09:50,490 --> 00:09:52,325 Very good. Dr. Park, what does that do? 216 00:09:52,359 --> 00:09:54,662 It should allow us to control the bleeding 217 00:09:54,695 --> 00:09:57,064 so we can close her up and leave the baby in place for two months. 218 00:09:57,097 --> 00:10:00,367 That'll give the baby time to become viable outside the womb. 219 00:10:00,400 --> 00:10:02,602 At that point, we go back in, 220 00:10:02,636 --> 00:10:04,204 safely take out the baby and the mass. 221 00:10:04,237 --> 00:10:05,706 Sounds like the right call to me. 222 00:10:05,739 --> 00:10:07,007 We'll be performing an embolization 223 00:10:07,040 --> 00:10:08,375 of the arteries feeding the tumor. 224 00:10:08,408 --> 00:10:11,078 I'll inform Chief Lim. Not necessary. 225 00:10:11,111 --> 00:10:12,713 DR. REZNICK: It's protocol to run all decisions 226 00:10:12,746 --> 00:10:15,949 about complex procedures by the Chief of Surgery. 227 00:10:15,983 --> 00:10:17,384 There's only one clear path, 228 00:10:17,417 --> 00:10:19,352 which means there is no decision. 229 00:10:19,386 --> 00:10:20,921 (BEEPING CONTINUES) 230 00:10:20,954 --> 00:10:22,723 ** 231 00:10:30,297 --> 00:10:32,432 ** 232 00:10:36,403 --> 00:10:37,570 In my office, please. 233 00:10:40,407 --> 00:10:42,009 (DOOR CLOSES) 234 00:10:42,042 --> 00:10:44,444 I didn't think you'd mind. 235 00:10:44,477 --> 00:10:47,280 We always complained about Andrews and his red tape. 236 00:10:47,314 --> 00:10:48,882 Well, I hoped that our relationship 237 00:10:48,916 --> 00:10:50,617 was better than whatever you had with Andrews. 238 00:10:50,650 --> 00:10:52,452 It is, but I know you're busy. 239 00:10:52,485 --> 00:10:53,553 You don't need to be bothered... 240 00:10:53,586 --> 00:10:54,654 You know how this makes me look? 241 00:10:54,688 --> 00:10:56,289 You know how this makes me look? 242 00:10:57,524 --> 00:10:58,792 (ELEVATOR BELL DINGS) 243 00:10:58,826 --> 00:11:00,493 This job was on your to-do list. 244 00:11:00,527 --> 00:11:02,095 (SIGHS) 245 00:11:02,129 --> 00:11:03,630 Lab must have made a mistake. 246 00:11:03,663 --> 00:11:05,232 I'll deal with it. 247 00:11:05,265 --> 00:11:06,566 We might have a bigger issue 248 00:11:06,599 --> 00:11:08,769 than you lying about the blood test. 249 00:11:08,802 --> 00:11:10,103 I'm not lying. 250 00:11:10,137 --> 00:11:11,872 Like I said, this is a bigger issue. 251 00:11:11,905 --> 00:11:13,173 Shaun is distracted. 252 00:11:13,206 --> 00:11:14,274 Well, why would he be... 253 00:11:14,307 --> 00:11:16,143 Because you were at the dentist. 254 00:11:16,176 --> 00:11:17,510 Nurse Hawks asked some questions. 255 00:11:17,544 --> 00:11:18,979 Carly didn't invite Shaun to something, 256 00:11:19,012 --> 00:11:21,481 and now he's worried that they're not boyfriend and girlfriend. 257 00:11:21,514 --> 00:11:22,582 So, did you talk to him? 258 00:11:22,615 --> 00:11:24,517 No. That's what you do. 259 00:11:24,551 --> 00:11:25,618 Think I put it on your list, 260 00:11:25,652 --> 00:11:27,154 "be kind and care," so I don't have to. 261 00:11:28,121 --> 00:11:29,456 Okay. I'll talk to him. 262 00:11:29,489 --> 00:11:30,758 Talk to Carly first. 263 00:11:30,791 --> 00:11:32,292 You can do it when you drop off the blood vials 264 00:11:32,325 --> 00:11:33,660 and pretend it's the second time. 265 00:11:36,363 --> 00:11:38,966 This is good. It's good. You were wasted there. 266 00:11:38,999 --> 00:11:41,969 I was happy there. 267 00:11:42,002 --> 00:11:43,536 I love that hospital. 268 00:11:43,570 --> 00:11:46,306 I lo... I love the staff and the patients. 269 00:11:46,339 --> 00:11:49,542 It just... Felt like home. 270 00:11:51,378 --> 00:11:53,313 Here's a thought. 271 00:11:53,346 --> 00:11:55,515 What if I come work with you? 272 00:11:56,649 --> 00:11:59,820 I saw your waiting room. You need the help. 273 00:11:59,853 --> 00:12:01,154 We have an office manager. 274 00:12:01,188 --> 00:12:03,423 She doesn't manage. She's never there. 275 00:12:03,456 --> 00:12:04,691 I-I was a nurse. 276 00:12:04,724 --> 00:12:06,659 I could schedule your appointments. 277 00:12:06,693 --> 00:12:09,396 I could, um, triage the walk-ins. 278 00:12:09,429 --> 00:12:11,331 It's like a win-win. 279 00:12:11,364 --> 00:12:13,934 I don't think we have the budget for... (CHUCKLES) 280 00:12:13,967 --> 00:12:15,102 For new employees. 281 00:12:16,837 --> 00:12:20,507 Aaron, that's horse crap. 282 00:12:20,540 --> 00:12:21,875 You're the president. 283 00:12:23,576 --> 00:12:25,612 What's the real reason? 284 00:12:28,048 --> 00:12:31,885 I-I think couples that are apart now and then, 285 00:12:31,919 --> 00:12:33,520 it's a good thing. 286 00:12:33,553 --> 00:12:35,823 Couples together 24/7? 287 00:12:35,856 --> 00:12:38,725 I mean, I don't want to get to the point where we come home 288 00:12:38,758 --> 00:12:40,961 and we run to opposite sides of the house. 289 00:12:44,031 --> 00:12:45,598 (SIGHING) Okay. 290 00:12:45,632 --> 00:12:47,367 Just a thought. 291 00:12:48,936 --> 00:12:52,239 I'm just gonna... Keep looking. 292 00:12:52,272 --> 00:12:54,374 ** 293 00:12:56,376 --> 00:12:58,211 Hi, Carly. 294 00:12:58,245 --> 00:12:59,712 Replacement vials. 295 00:12:59,746 --> 00:13:02,282 For some reason, the bloodwork for Shaun's case 296 00:13:02,315 --> 00:13:04,117 was never processed. 297 00:13:04,151 --> 00:13:05,452 Oh, that doesn't sound right. 298 00:13:05,485 --> 00:13:07,220 Why is not all that important. 299 00:13:07,254 --> 00:13:09,056 But if you could just put a rush on them. 300 00:13:09,089 --> 00:13:10,924 If the tests get delayed any longer, 301 00:13:10,958 --> 00:13:13,593 then Shaun's surgery could get rescheduled. 302 00:13:13,626 --> 00:13:14,895 There's no record of any bloodwork 303 00:13:14,928 --> 00:13:15,963 being dropped off for Shaun. 304 00:13:15,996 --> 00:13:17,530 If the surgery gets rescheduled, 305 00:13:17,564 --> 00:13:20,467 then Shaun will lose his team, the team he's practiced with. 306 00:13:20,500 --> 00:13:22,402 It might throw him, so if you could just... 307 00:13:22,435 --> 00:13:24,071 Shaun doesn't get thrown by anything medical. 308 00:13:25,939 --> 00:13:27,407 Shaun is already thrown. 309 00:13:29,676 --> 00:13:30,978 For some reason, he has it in his head 310 00:13:31,011 --> 00:13:32,145 that you dissed him or something, 311 00:13:32,179 --> 00:13:33,546 that maybe there's a problem, 312 00:13:33,580 --> 00:13:35,648 and now he seems distracted, upset. 313 00:13:35,682 --> 00:13:36,884 I... (SIGHS) 314 00:13:36,917 --> 00:13:38,318 I wondered if you could speak with him, 315 00:13:38,351 --> 00:13:39,352 let him know everything's okay. 316 00:13:42,355 --> 00:13:44,624 I'll make sure to put a rush on the blood tests. 317 00:13:45,893 --> 00:13:47,027 Thank you. 318 00:13:50,530 --> 00:13:53,133 My wife says that the Earth is a womb 319 00:13:53,166 --> 00:13:54,767 and that when you garden, 320 00:13:54,801 --> 00:13:57,370 you become part of its birthing process. 321 00:13:57,404 --> 00:13:59,139 Not that I mind sharing hobbies with her. 322 00:13:59,172 --> 00:14:00,941 It keeps us close. 323 00:14:00,974 --> 00:14:03,210 And I don't mind the dirt in my eyes. 324 00:14:04,377 --> 00:14:06,813 Just could do with a little less of the talking. 325 00:14:06,846 --> 00:14:07,948 I feel you. 326 00:14:09,349 --> 00:14:12,619 You don't by any chance possess the power of flight? 327 00:14:12,652 --> 00:14:14,087 Uh, what? 328 00:14:14,121 --> 00:14:16,089 You have a wing in your eye. 329 00:14:16,123 --> 00:14:17,157 Sorry? 330 00:14:17,190 --> 00:14:18,191 Just hold still. 331 00:14:19,893 --> 00:14:21,094 Ow. 332 00:14:21,128 --> 00:14:24,431 Congratulations. Your womb just gave birth to a bee. 333 00:14:24,464 --> 00:14:25,532 Ugh. 334 00:14:25,565 --> 00:14:27,634 Triplets, in fact. 335 00:14:27,667 --> 00:14:30,137 Dr. Glassman, I need to compartmentalize. 336 00:14:30,170 --> 00:14:31,838 Hi, Shaun. 337 00:14:31,871 --> 00:14:33,106 Nurse Hawks says 338 00:14:33,140 --> 00:14:35,808 girlfriends invite their boyfriends to get-togethers. 339 00:14:35,842 --> 00:14:38,645 That means it's possible Carly did not invite me 340 00:14:38,678 --> 00:14:40,280 because I am not her boyfriend, 341 00:14:40,313 --> 00:14:43,383 but we make out and she wants to hold my hand 342 00:14:43,416 --> 00:14:45,718 and she lets me touch her breasts. 343 00:14:45,752 --> 00:14:49,322 Those are things you do with a boyfriend. 344 00:14:49,356 --> 00:14:51,191 Now all I think about is Carly, 345 00:14:51,224 --> 00:14:54,161 even when I'm supposed to be doing my job. 346 00:14:54,194 --> 00:14:55,295 I do not like it. 347 00:14:55,328 --> 00:14:57,931 I tried to talk to her, but I can't. 348 00:14:57,965 --> 00:14:59,266 You can't talk to her? 349 00:14:59,299 --> 00:15:00,367 I can't. 350 00:15:00,400 --> 00:15:02,869 I need to compartmentalize. 351 00:15:02,902 --> 00:15:04,004 Well, Shaun, you're... 352 00:15:04,037 --> 00:15:07,340 You're very good at compartmentalizing. 353 00:15:07,374 --> 00:15:08,675 Were you wearing your white lab coat 354 00:15:08,708 --> 00:15:10,077 when you tried to talk to her? 355 00:15:10,110 --> 00:15:12,079 N-No, I was in my surgical scrubs. 356 00:15:12,112 --> 00:15:14,481 Okay, see, we all struggle to... 357 00:15:14,514 --> 00:15:18,385 To separate our work life with our personal life, right? 358 00:15:18,418 --> 00:15:20,353 That's why we wear uniforms. 359 00:15:20,387 --> 00:15:21,854 It tells us, it tells the world, 360 00:15:21,888 --> 00:15:24,024 "This is what I have to focus on right now. 361 00:15:24,057 --> 00:15:25,858 "I can't worry about anything else." 362 00:15:25,892 --> 00:15:27,827 That makes sense. Good. 363 00:15:27,860 --> 00:15:30,063 So, when Carly's wearing her white lab coat, 364 00:15:30,097 --> 00:15:31,698 then she's just a co-worker, 365 00:15:31,731 --> 00:15:34,501 not a girl you happen to be seeing at the moment. 366 00:15:34,534 --> 00:15:36,369 When you're wearing your white lab coat, 367 00:15:36,403 --> 00:15:39,606 then you say to yourself, "I'm a doctor, damn it. 368 00:15:39,639 --> 00:15:41,708 "I'm not gonna worry about everything else." 369 00:15:41,741 --> 00:15:43,710 Say to yourself, "I'm a doctor. 370 00:15:43,743 --> 00:15:45,812 "Romance doesn't matter." 371 00:15:47,447 --> 00:15:49,282 I'm a doctor. 372 00:15:49,316 --> 00:15:50,683 Romance doesn't matter. 373 00:15:50,717 --> 00:15:52,185 I'm a doctor. Romance doesn't matter. 374 00:15:52,219 --> 00:15:54,187 I am a doctor. 375 00:15:54,221 --> 00:15:55,989 Romance doesn't matter. 376 00:16:00,093 --> 00:16:02,695 I am a doctor. 377 00:16:02,729 --> 00:16:04,331 Romance doesn't matter. 378 00:16:07,467 --> 00:16:10,803 Um, you're wearing a white lab coat. 379 00:16:10,837 --> 00:16:13,740 You want to be a doctor and get the other bees out of my eye? 380 00:16:13,773 --> 00:16:14,774 You make a fair point. 381 00:16:17,444 --> 00:16:18,911 Looking for Murphy? 382 00:16:18,945 --> 00:16:19,979 Yep. 383 00:16:20,013 --> 00:16:21,981 Blood tests being expedited? Yes. 384 00:16:22,015 --> 00:16:24,851 Did you own your mistake or blame some innocent clerk? 385 00:16:26,686 --> 00:16:29,389 How did it feel? Is it eating at you? 386 00:16:29,422 --> 00:16:31,058 You mean, how do I live one moment 387 00:16:31,091 --> 00:16:33,360 behaving how you do constantly? 388 00:16:33,393 --> 00:16:34,794 At least I'm consistent, 389 00:16:34,827 --> 00:16:36,496 even when I'm going through my own issues. 390 00:16:39,166 --> 00:16:40,333 Shaun? 391 00:16:42,269 --> 00:16:43,636 Why aren't you wearing your white coat? 392 00:16:44,104 --> 00:16:46,873 I am a civilian. 393 00:16:46,906 --> 00:16:48,608 Medicine doesn't matter. 394 00:16:48,641 --> 00:16:50,077 You're not leaving. 395 00:16:50,110 --> 00:16:51,711 Your surgery is in six hours. 396 00:16:55,648 --> 00:16:57,684 Did you speak to Carly? 397 00:16:57,717 --> 00:17:02,189 I need to talk to Carly. 398 00:17:02,222 --> 00:17:05,525 Shaun, why did we practice this morning? 399 00:17:05,558 --> 00:17:08,328 Because I'm not good at communication. 400 00:17:08,361 --> 00:17:09,429 Exactly. 401 00:17:09,462 --> 00:17:12,432 But with practice, you can do it. 402 00:17:12,465 --> 00:17:13,833 Talk to me. 403 00:17:13,866 --> 00:17:16,136 Tell me the problem. Tell me how you feel. 404 00:17:18,238 --> 00:17:19,872 Okay. 405 00:17:19,906 --> 00:17:23,476 I have to talk to Carly. 406 00:17:23,510 --> 00:17:24,711 Shaun, stop. 407 00:17:25,645 --> 00:17:28,315 You don't have to talk to Carly. 408 00:17:28,348 --> 00:17:29,516 Everything is fine. 409 00:17:29,549 --> 00:17:30,583 I talked to her earlier, 410 00:17:30,617 --> 00:17:33,386 and it was just all a misunderstanding. 411 00:17:35,188 --> 00:17:38,891 Why did she not invite me over to meet her friends? 412 00:17:38,925 --> 00:17:40,127 There were no friends. 413 00:17:40,160 --> 00:17:41,528 Uh, the laughing you heard, 414 00:17:41,561 --> 00:17:44,063 she thinks it must have been a podcast she was listening to. 415 00:17:45,165 --> 00:17:47,800 (EXHALES DEEPLY) 416 00:17:47,834 --> 00:17:49,936 I need to get my lab coat. 417 00:17:52,372 --> 00:17:53,540 (SIGHS) 418 00:17:53,573 --> 00:17:56,042 Told you you're better at this than I am. 419 00:17:56,075 --> 00:17:57,710 Though you could have jumped in earlier. 420 00:18:01,414 --> 00:18:04,451 We were able to do a biopsy, and the mass is non-malignant. 421 00:18:06,619 --> 00:18:09,289 We've stabilized it, but it does still need to be removed. 422 00:18:09,322 --> 00:18:10,390 When? 423 00:18:10,423 --> 00:18:11,758 Two months. 424 00:18:11,791 --> 00:18:13,493 By then, the baby will be viable outside the... 425 00:18:13,526 --> 00:18:14,594 I don't feel well. 426 00:18:15,762 --> 00:18:17,063 My vision's getting blurry. 427 00:18:17,096 --> 00:18:18,431 (ALARM BLARING) 428 00:18:18,465 --> 00:18:19,866 Your blood pressure's tanking. 429 00:18:19,899 --> 00:18:22,602 W... Doctor, what's happening to her? 430 00:18:22,635 --> 00:18:24,404 Page Dr. Melendez. 431 00:18:24,437 --> 00:18:26,773 ** 432 00:18:33,946 --> 00:18:36,716 ** 433 00:18:43,456 --> 00:18:44,624 Hello. 434 00:18:44,657 --> 00:18:47,460 My name is Dr. Shaun Murphy, 435 00:18:47,494 --> 00:18:50,263 surgical resident year three. 436 00:18:50,297 --> 00:18:53,132 I will be assisted by Dr. Claire Browne 437 00:18:53,166 --> 00:18:55,435 on today's open appendectomy. 438 00:18:55,468 --> 00:18:58,938 I will not be putting on my number 7 sterile gloves myself, 439 00:18:59,472 --> 00:19:01,073 as I am lead surgeon. 440 00:19:03,009 --> 00:19:07,146 Nurse Fletch, can you adjust the overhead light? 441 00:19:08,581 --> 00:19:12,118 Adjust to a 35-degree angle. 442 00:19:14,987 --> 00:19:17,824 Nurse Hawks, please hand me the 10 blade. 443 00:19:17,857 --> 00:19:20,159 (MONITOR BEEPING) 444 00:19:20,193 --> 00:19:24,431 ** 445 00:19:31,037 --> 00:19:33,573 The arterial embolization was rejected above the bladder. 446 00:19:33,606 --> 00:19:35,575 The mass is seeping blood. 447 00:19:35,608 --> 00:19:37,977 We have to go in again, or she'll slowly bleed to death. 448 00:19:38,010 --> 00:19:39,746 We deliver the baby early, 449 00:19:39,779 --> 00:19:41,714 have an incubator and ventilator ready in the O.R. 450 00:19:41,748 --> 00:19:43,783 Even with maximal NICU support, 451 00:19:43,816 --> 00:19:47,186 the baby's chance of survival is around 15% to 20%. 452 00:19:47,220 --> 00:19:48,688 Maybe we were wrong the first time. 453 00:19:50,357 --> 00:19:53,025 Maybe we can leave the child and work around her. 454 00:19:53,059 --> 00:19:55,528 We can suction-resect this friable lesion 455 00:19:55,562 --> 00:19:58,531 and control the bleeding better with the argon beam coagulator. 456 00:19:58,565 --> 00:20:01,167 Very easy to go too far, cause a uterine rupture. 457 00:20:01,200 --> 00:20:02,302 But if we don't screw up, 458 00:20:02,335 --> 00:20:04,170 the baby gets to stay in the womb and grow to term. 459 00:20:04,203 --> 00:20:05,605 Nice. 460 00:20:05,638 --> 00:20:06,773 I'll go book an O.R. 461 00:20:06,806 --> 00:20:08,808 Wait. 462 00:20:08,841 --> 00:20:10,310 There's one more thing we need to do. 463 00:20:15,248 --> 00:20:16,416 It's a good plan. 464 00:20:17,183 --> 00:20:18,318 But the safest course of action 465 00:20:18,351 --> 00:20:20,353 is to deliver prematurely and remove the mass. 466 00:20:20,387 --> 00:20:22,722 By "deliver prematurely," 467 00:20:22,755 --> 00:20:24,391 you mean terminate the pregnancy. 468 00:20:24,424 --> 00:20:27,327 Not necessarily. But yes. 469 00:20:27,360 --> 00:20:29,796 To save her life. 470 00:20:29,829 --> 00:20:32,231 If I place internal iliac artery balloon catheters, 471 00:20:32,265 --> 00:20:34,233 I can control most bleeding as it happens. 472 00:20:34,267 --> 00:20:35,535 Most? 473 00:20:37,970 --> 00:20:40,907 I've performed surgeries that were a lot more complicated 474 00:20:40,940 --> 00:20:42,975 under much more difficult circumstances. 475 00:20:43,009 --> 00:20:44,411 When you had no other option. 476 00:20:44,444 --> 00:20:46,846 You have a choice here, a safer choice. 477 00:20:46,879 --> 00:20:48,581 The mother's life takes precedence. 478 00:20:48,615 --> 00:20:50,517 That's our policy. 479 00:20:50,550 --> 00:20:52,319 Are we sure it's hers? 480 00:20:52,352 --> 00:20:55,422 ** 481 00:20:55,455 --> 00:20:57,690 Okay. Go make your case. 482 00:20:57,724 --> 00:20:59,492 Thank you. 483 00:20:59,526 --> 00:21:00,527 Neil? 484 00:21:02,261 --> 00:21:03,596 Thank you for getting my approval. 485 00:21:05,031 --> 00:21:06,198 It's your job. 486 00:21:10,470 --> 00:21:12,939 SHAUN: I will now use electrocautery 487 00:21:12,972 --> 00:21:16,443 to incise through both the fascia and muscles. 488 00:21:16,476 --> 00:21:17,777 (MONITOR BEEPING) 489 00:21:17,810 --> 00:21:19,446 Can I please get a measurement 490 00:21:19,479 --> 00:21:23,182 on the patient's pulse, blood pressure, and temperature? 491 00:21:23,215 --> 00:21:26,553 JL: Pulse is at 65, pressure 118/82, 492 00:21:26,586 --> 00:21:28,888 and temp is normal, at 98.6 degrees. 493 00:21:28,921 --> 00:21:31,891 Thank you for hearing and responding. 494 00:21:33,292 --> 00:21:36,463 The appendix can be removed in various ways. 495 00:21:36,496 --> 00:21:40,032 I will be using the suture ligation technique. 496 00:21:40,066 --> 00:21:43,035 Dr. Browne, can you identify the ascending colon 497 00:21:43,069 --> 00:21:44,604 and its taenia coli? 498 00:21:44,637 --> 00:21:47,006 ** 499 00:21:48,641 --> 00:21:49,676 I see it. 500 00:21:49,709 --> 00:21:51,077 Thank you. 501 00:21:51,110 --> 00:21:53,913 Please free the appendix-mesoappendix complex 502 00:21:53,946 --> 00:21:55,214 from its adjacent tissue. 503 00:21:55,247 --> 00:21:57,083 Babcock clamps. 504 00:22:09,328 --> 00:22:11,431 We must have nicked an ileocolic branch of the SMA. 505 00:22:16,369 --> 00:22:19,572 Get suction on it, Dr. Browne. 506 00:22:19,606 --> 00:22:22,409 Nurse Fletch, please use lap sponges to stem the bleed. 507 00:22:22,442 --> 00:22:24,811 ** 508 00:22:28,881 --> 00:22:30,817 If she hemorrhages, she could die? 509 00:22:30,850 --> 00:22:32,685 That is a possibility. 510 00:22:32,719 --> 00:22:35,688 But if you're successful, then I complete my pregnancy. 511 00:22:35,722 --> 00:22:37,356 No. It's too risky. 512 00:22:37,390 --> 00:22:39,392 If Dr. Melendez says he can do it... 513 00:22:41,528 --> 00:22:42,929 Do the other surgery... 514 00:22:42,962 --> 00:22:44,797 The one where you take the baby out and you save Patty. 515 00:22:46,633 --> 00:22:48,300 I'm the one carrying the baby. 516 00:22:48,334 --> 00:22:50,202 I'm the one going through the surgery. 517 00:22:50,236 --> 00:22:51,303 It's not your choice to make. 518 00:22:51,337 --> 00:22:52,672 I-I didn't want this baby. 519 00:22:52,705 --> 00:22:55,207 ** 520 00:22:58,678 --> 00:22:59,679 Sorry. I... 521 00:23:01,481 --> 00:23:03,883 Look, we can have another child some other time. 522 00:23:05,552 --> 00:23:07,053 But I can't replace you. 523 00:23:15,361 --> 00:23:17,229 I don't want another baby. 524 00:23:18,731 --> 00:23:21,300 I want the one that's been giving me morning sickness 525 00:23:21,333 --> 00:23:24,837 for the last 23 weeks. 526 00:23:24,871 --> 00:23:27,807 I want the one who's been giving me heartburn, 527 00:23:27,840 --> 00:23:30,409 constipation, and insomnia. 528 00:23:33,279 --> 00:23:35,181 That's the baby that I want to hold. 529 00:23:38,017 --> 00:23:39,786 And I couldn't live with the guilt 530 00:23:41,387 --> 00:23:43,923 if I killed our baby to save my own life. 531 00:23:43,956 --> 00:23:46,392 ** 532 00:24:03,109 --> 00:24:07,947 Performing a suture ligation with two interrupted 2-0 vicryl sutures. 533 00:24:07,980 --> 00:24:10,750 (MONITOR BEEPING) 534 00:24:10,783 --> 00:24:12,952 ** 535 00:24:23,129 --> 00:24:26,465 Dr. Browne, cauterize the exposed mucosa. 536 00:24:28,434 --> 00:24:29,669 I may owe Dr. Lim an apology. 537 00:24:32,505 --> 00:24:33,706 Continue. 538 00:24:33,740 --> 00:24:35,207 Uh, yes. 539 00:24:35,241 --> 00:24:38,578 We still need to copiously irrigate the wound 540 00:24:38,611 --> 00:24:40,312 with normal saline, 541 00:24:40,346 --> 00:24:42,549 grasp the peritoneum with two straight clamps, 542 00:24:42,582 --> 00:24:45,652 and close it all up with a continuous 3-0 vicryl stitch. 543 00:24:47,620 --> 00:24:48,788 CLAIRE: Irrigating. 544 00:24:50,289 --> 00:24:52,859 Straight clamp, please, N-Nurse... 545 00:24:55,728 --> 00:24:58,865 Straight clamp, please, Nurse Hawks. 546 00:25:03,369 --> 00:25:07,006 You are handing them to me incorrectly. 547 00:25:07,039 --> 00:25:08,107 I'm sorry? 548 00:25:10,843 --> 00:25:13,846 You are handing them to me incorrectly. 549 00:25:13,880 --> 00:25:15,214 This is how I always do it. 550 00:25:15,815 --> 00:25:17,016 You do it wrong. 551 00:25:18,017 --> 00:25:20,152 Shaun... I don't know how else to do it. 552 00:25:23,990 --> 00:25:25,558 You can do it the right way. 553 00:25:25,592 --> 00:25:27,193 What's the right way? 554 00:25:27,226 --> 00:25:29,128 The efficient way. Efficient? 555 00:25:29,161 --> 00:25:30,196 Yes. 556 00:25:30,229 --> 00:25:34,834 There is historical precedence to my preference. 557 00:25:34,867 --> 00:25:36,202 Please just take the clamp. 558 00:25:36,235 --> 00:25:37,970 I can't. Of course you can. 559 00:25:38,004 --> 00:25:39,305 Take the damn clamp. 560 00:25:40,506 --> 00:25:43,375 ** 561 00:25:46,078 --> 00:25:47,313 You need to leave. 562 00:25:51,918 --> 00:25:53,820 Nurse Hawks... 563 00:25:54,854 --> 00:25:56,589 You need to leave the O.R. 564 00:25:57,890 --> 00:25:58,991 Leave now! 565 00:26:06,065 --> 00:26:08,635 (DOOR CLOSES) 566 00:26:08,668 --> 00:26:10,603 (MONITOR BEEPING) 567 00:26:14,240 --> 00:26:16,308 DR. MELENDEZ: Dr. Reznick, please cauterize those bleeders 568 00:26:16,342 --> 00:26:17,509 with the argon coagulator. 569 00:26:20,012 --> 00:26:21,147 (ALARM BLARING) I nicked an artery. 570 00:26:21,180 --> 00:26:22,348 She's hemorrhaging! 571 00:26:22,381 --> 00:26:24,150 Hang four units on the rapid infuser. 572 00:26:24,183 --> 00:26:25,384 Get me a vascular clamp. 573 00:26:27,386 --> 00:26:29,989 The surgery was successful. 574 00:26:30,022 --> 00:26:32,224 The patient's vital signs are stable... 575 00:26:32,258 --> 00:26:36,095 You can't solve your interpersonal problems by making people go away. 576 00:26:36,128 --> 00:26:37,263 There was a bleed. 577 00:26:38,631 --> 00:26:40,933 You threw the nurse out of surgery because of a bleed? 578 00:26:40,967 --> 00:26:42,201 Yes. 579 00:26:42,234 --> 00:26:45,638 Because we nicked the ileocolic branch of the SMA, 580 00:26:45,672 --> 00:26:48,274 Nurse Fletch was attending to the lap sponges, 581 00:26:48,307 --> 00:26:50,943 so Nurse Hawks had to hand me the straight clamp, 582 00:26:50,977 --> 00:26:52,779 and she did it wrong. 583 00:26:54,213 --> 00:26:56,615 And she refused to do it right. 584 00:26:56,649 --> 00:26:58,350 Did you tell her how to do it right? 585 00:26:58,384 --> 00:27:01,520 I wanted my straight clamp 586 00:27:01,553 --> 00:27:04,056 handed to me at a 45-degree angle 587 00:27:04,090 --> 00:27:06,358 so I do not have to bend my wrist as much 588 00:27:06,392 --> 00:27:08,560 to go from handoff to the surgical field. 589 00:27:08,594 --> 00:27:10,296 Did you explain all of that to her? 590 00:27:10,329 --> 00:27:14,333 I told her to do it the efficient way. 591 00:27:17,804 --> 00:27:21,240 I want you to apologize to Nurse Hawks. 592 00:27:21,273 --> 00:27:22,474 N-No. No. 593 00:27:22,508 --> 00:27:27,513 Why would I apologize because she did not do it right? 594 00:27:27,546 --> 00:27:29,982 Because you didn't, either. 595 00:27:31,684 --> 00:27:34,153 When you're lead surgeon, it means you're in charge, 596 00:27:34,186 --> 00:27:37,323 which means if anything goes wrong, it's your fault. 597 00:27:37,356 --> 00:27:38,590 Do you understand? 598 00:27:41,027 --> 00:27:42,261 You've gotta make this right. 599 00:27:45,497 --> 00:27:46,565 Okay. 600 00:27:46,598 --> 00:27:48,935 ** 601 00:27:51,771 --> 00:27:53,105 (DOOR CLOSES) 602 00:27:53,139 --> 00:27:56,375 You could have stepped in and kept the situation from escalating. 603 00:28:01,213 --> 00:28:04,316 You have your way of dealing with Shaun, 604 00:28:04,350 --> 00:28:05,852 and so do I. 605 00:28:10,356 --> 00:28:12,158 (DOOR OPENS) 606 00:28:12,191 --> 00:28:13,625 (DOOR CLOSES) 607 00:28:15,561 --> 00:28:18,164 DR. MELENDEZ: We need better control of the bleeding. Clamp off the common iliac. 608 00:28:18,197 --> 00:28:20,199 DR. PARK: There's too much blood to see in here. 609 00:28:20,232 --> 00:28:22,168 We have to take the baby out. 610 00:28:22,201 --> 00:28:23,903 (ALARM BLARING) 611 00:28:26,839 --> 00:28:28,074 Page the on-call neonatologist. 612 00:28:28,107 --> 00:28:29,776 Let them know they're gonna have a 23-week-old girl 613 00:28:29,809 --> 00:28:31,177 coming their way very soon. 614 00:28:32,578 --> 00:28:34,046 (KNOCK ON DOOR) 615 00:28:35,915 --> 00:28:39,185 Second time in as many days you've dropped by unexpectedly. 616 00:28:39,218 --> 00:28:40,519 I'm starting to think you like me. 617 00:28:40,552 --> 00:28:42,989 I got a job offer. 618 00:28:43,022 --> 00:28:44,390 Well, there you go. That was quick. 619 00:28:44,423 --> 00:28:45,524 Let's go celebrate. 620 00:28:45,557 --> 00:28:47,059 Well, I'm not gonna take the offer. 621 00:28:47,093 --> 00:28:49,295 I want to come work here with you. 622 00:28:49,328 --> 00:28:51,230 Well, we've already talked about that. 623 00:28:51,263 --> 00:28:53,332 You talked. I listened. 624 00:28:53,365 --> 00:28:54,867 Now it's my turn to talk. 625 00:28:55,835 --> 00:28:58,070 We got married to be here for each other, 626 00:28:58,104 --> 00:29:01,640 even when the other one didn't know they need it. 627 00:29:01,673 --> 00:29:03,209 You're so busy with your patients, 628 00:29:03,242 --> 00:29:05,477 you don't see that the clinic is starting to suffer. 629 00:29:05,511 --> 00:29:07,780 Right now, it's double-booked appointments. 630 00:29:07,814 --> 00:29:10,682 Next, it could be the wrong medication prescribed. 631 00:29:10,716 --> 00:29:11,951 I would never let that happen. 632 00:29:11,984 --> 00:29:13,219 I'm a good partner. 633 00:29:13,252 --> 00:29:16,889 I'm good at home, on the weekends. 634 00:29:16,923 --> 00:29:20,059 I could be equally as good here in this office. 635 00:29:22,028 --> 00:29:24,563 Okay, if it doesn't work out, I'll quit. 636 00:29:24,596 --> 00:29:25,664 (CHUCKLES) 637 00:29:25,697 --> 00:29:26,933 Or you can fire me. 638 00:29:27,633 --> 00:29:29,101 No harm, no foul. 639 00:29:29,135 --> 00:29:31,904 Uh, nothing is ever as simple as "No harm, no foul." 640 00:29:33,873 --> 00:29:35,041 Got a resume? 641 00:29:36,208 --> 00:29:40,579 Well, I was hoping to avoid that. 642 00:29:43,415 --> 00:29:46,318 ** 643 00:29:58,130 --> 00:29:59,231 Mm. 644 00:30:04,971 --> 00:30:06,738 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 645 00:30:15,614 --> 00:30:19,518 I read a study that said sharing a cup of coffee with colleagues 646 00:30:19,551 --> 00:30:21,787 promotes professionalism. 647 00:30:21,820 --> 00:30:23,289 My cup is empty 648 00:30:23,322 --> 00:30:25,691 because I do not like the way coffee makes me feel. 649 00:30:27,326 --> 00:30:30,997 I've had a long day. Can I just enjoy my lunch? 650 00:30:31,030 --> 00:30:34,833 Chief Lim asked me to apologize to you. 651 00:30:36,435 --> 00:30:37,503 Okay. 652 00:30:39,805 --> 00:30:40,806 Okay. 653 00:30:49,848 --> 00:30:51,951 The earliest known drawing 654 00:30:51,984 --> 00:30:54,286 of a pivoting surgical instrument 655 00:30:54,320 --> 00:30:58,257 dates back to 1500 B.C. on a tomb at Thebes, Egypt... 656 00:30:58,290 --> 00:31:00,292 This does not sound like the beginning of an apology. 657 00:31:00,326 --> 00:31:03,963 I want to explain why I prefer the straight clamp 658 00:31:03,996 --> 00:31:06,465 handed to me at a 45-degree angle. 659 00:31:06,498 --> 00:31:08,300 Putting it in historical context will help. 660 00:31:08,334 --> 00:31:09,668 You need to stop. 661 00:31:09,701 --> 00:31:11,037 In the ninth century, 662 00:31:11,070 --> 00:31:14,040 Albucasis, known as "the father of surgery"... 663 00:31:14,073 --> 00:31:15,774 You need to go away. 664 00:31:15,807 --> 00:31:16,842 No. 665 00:31:16,875 --> 00:31:18,911 I need you to understand 666 00:31:18,945 --> 00:31:20,980 because if you see why I'm right, 667 00:31:21,013 --> 00:31:23,815 you will see there is no reason for me to apologize. 668 00:31:27,987 --> 00:31:29,221 (SIGHS) 669 00:31:29,255 --> 00:31:31,657 ** 670 00:31:34,994 --> 00:31:36,028 (ALARM BLARING) 671 00:31:36,062 --> 00:31:37,529 DR. PARKS: She's gone into unstable v-tach. 672 00:31:37,563 --> 00:31:39,531 Dr. Reznick, we're gonna need the defibrillator. 673 00:31:39,565 --> 00:31:42,168 ** 674 00:31:46,072 --> 00:31:48,107 Charging. (PADDLES WHINE) 675 00:31:48,140 --> 00:31:49,475 DR. REZNICK: Clear. 676 00:31:49,508 --> 00:31:50,709 (THUMP) 677 00:31:51,277 --> 00:31:52,544 Continue compressions. 678 00:31:52,578 --> 00:31:54,280 Give me one milligram of epinephrine. 679 00:31:55,181 --> 00:31:57,083 She's gone into v-fib. Shock again. 680 00:31:57,116 --> 00:31:58,550 DR. REZNICK: Charging. (PADDLES WHINE) 681 00:31:58,584 --> 00:31:59,851 Clear. 682 00:31:59,885 --> 00:32:01,053 (THUMP) 683 00:32:01,087 --> 00:32:02,454 (FLATLINE) 684 00:32:02,488 --> 00:32:04,556 All right, crack her chest. I'm gonna do an open-heart massage. 685 00:32:04,590 --> 00:32:06,592 (BREATHING HEAVILY) 686 00:32:06,625 --> 00:32:08,594 ** 687 00:32:12,631 --> 00:32:13,932 Heart's exposed. 688 00:32:15,634 --> 00:32:16,902 Starting the massage. 689 00:32:16,935 --> 00:32:18,870 (FLATLINE CONTINUES) 690 00:32:20,872 --> 00:32:22,141 Internal cardiac paddles. 691 00:32:26,278 --> 00:32:29,348 DR. REZNICK: Charging. (PADDLES WHINE) 692 00:32:29,381 --> 00:32:31,217 Clear. (THUMP) 693 00:32:31,250 --> 00:32:32,751 (FLATLINE CONTINUES) 694 00:32:32,784 --> 00:32:34,420 Again. 695 00:32:34,453 --> 00:32:35,954 Charge. Clear. (PADDLES WHINE) 696 00:32:35,988 --> 00:32:38,057 (THUMP) 697 00:32:38,090 --> 00:32:39,691 Again! 698 00:32:39,725 --> 00:32:41,693 Charge. (PADDLES WHINE) 699 00:32:41,727 --> 00:32:42,761 Clear. 700 00:32:42,794 --> 00:32:43,929 (THUMP) 701 00:32:43,962 --> 00:32:45,931 (FLATLINE CONTINUES) 702 00:32:45,964 --> 00:32:48,567 ** 703 00:32:51,570 --> 00:32:54,306 (FLATLINE FADES, MONITOR BEEPING) 704 00:32:54,340 --> 00:32:57,309 ** 705 00:33:08,687 --> 00:33:10,322 Let's open the uterus and get the baby. 706 00:33:10,356 --> 00:33:12,658 ** 707 00:33:22,000 --> 00:33:24,303 ** 708 00:33:26,372 --> 00:33:28,307 All you had to do was say you're sorry. 709 00:33:28,340 --> 00:33:32,778 I tried to explain why the straight clamp... 710 00:33:32,811 --> 00:33:34,680 N-No, I-I don't hear the word "sorry" in there. 711 00:33:34,713 --> 00:33:36,915 I-I don't hear any taking of responsibility. 712 00:33:36,948 --> 00:33:41,587 You said I had to make this right. 713 00:33:41,620 --> 00:33:44,190 An apology seemed to be just one possible way... 714 00:33:44,223 --> 00:33:46,358 Shaun, she filed a complaint. 715 00:33:46,392 --> 00:33:48,294 No. No! Yes. Yes. 716 00:33:48,327 --> 00:33:50,862 You have a problem with communication. I was... Yes, but I am... 717 00:33:50,896 --> 00:33:52,831 So I'm going to make this very, very clear. 718 00:33:53,365 --> 00:33:54,866 You screwed up. 719 00:33:54,900 --> 00:33:56,268 No. Yes. Yeah, you were wrong. 720 00:33:56,302 --> 00:33:57,369 No! You are wrong. 721 00:33:57,403 --> 00:33:59,305 You screwed up. 722 00:33:59,338 --> 00:34:02,141 This incident will be noted in your file. 723 00:34:02,174 --> 00:34:05,344 And if this or anything like this happens again, 724 00:34:05,377 --> 00:34:07,813 that will be the end of your residency. 725 00:34:09,581 --> 00:34:11,183 (SIGHS HEAVILY) 726 00:34:11,217 --> 00:34:12,884 Now, what do you have to say? 727 00:34:13,585 --> 00:34:15,921 ** 728 00:34:20,892 --> 00:34:22,094 You're sorry? 729 00:34:25,197 --> 00:34:26,898 I failed. 730 00:34:30,969 --> 00:34:32,037 I'm sorry. 731 00:34:33,705 --> 00:34:35,674 Good. 732 00:34:35,707 --> 00:34:37,843 Now go say those words to Nurse Hawks. 733 00:34:38,610 --> 00:34:39,778 And mean them. 734 00:34:40,612 --> 00:34:42,848 ** 735 00:35:04,136 --> 00:35:06,705 (BREATHES DEEPLY) 736 00:35:06,738 --> 00:35:08,106 I spoke to Carly. 737 00:35:08,140 --> 00:35:10,942 You're a terrible fairy godmother. 738 00:35:10,976 --> 00:35:13,078 You swoop in, you enchant the hero with a lie, 739 00:35:13,111 --> 00:35:15,781 and then you carry on like you made his world a better place. 740 00:35:15,814 --> 00:35:17,383 Shaun was about to talk to Carly. 741 00:35:17,416 --> 00:35:18,750 That's what he needed to do. 742 00:35:18,784 --> 00:35:20,219 I think Carly's pissed at him. 743 00:35:20,252 --> 00:35:22,754 Fine. Then she's pissed at him. They deal with it. 744 00:35:22,788 --> 00:35:24,856 Shaun's problem is communication. 745 00:35:24,890 --> 00:35:26,192 You made it worse. 746 00:35:26,225 --> 00:35:28,093 Shaun needed to get his head straight 747 00:35:28,126 --> 00:35:30,128 before his first solo surgery. 748 00:35:30,162 --> 00:35:32,498 That is what I did. I fixed the problem. 749 00:35:33,299 --> 00:35:34,900 You buried a problem. 750 00:35:36,168 --> 00:35:39,070 Which seems to be your general approach to life right now. 751 00:35:48,614 --> 00:35:51,350 ** 752 00:36:12,838 --> 00:36:14,806 (INAUDIBLE) 753 00:37:49,100 --> 00:37:50,268 Hey, Shaun. 754 00:37:50,302 --> 00:37:51,303 Hello. 755 00:37:53,138 --> 00:37:54,205 We need to talk. 756 00:37:59,478 --> 00:38:00,879 (SIGHS) 757 00:38:02,781 --> 00:38:04,916 You're mad at me. 758 00:38:05,417 --> 00:38:06,418 Yes. 759 00:38:07,386 --> 00:38:09,421 Because whenever you have a problem, 760 00:38:09,455 --> 00:38:13,792 I hear it from Glassman or Claire or Morgan... 761 00:38:13,825 --> 00:38:14,826 Anyone but you. 762 00:38:22,768 --> 00:38:24,069 I'm sorry. 763 00:38:25,070 --> 00:38:26,237 Good. 764 00:38:29,941 --> 00:38:31,343 Shaun, stop! 765 00:38:33,011 --> 00:38:34,646 This is the problem. 766 00:38:34,680 --> 00:38:36,748 You have to tell me what's bothering you. 767 00:38:42,754 --> 00:38:45,624 Why did you not invite me to your get-together last Sunday? 768 00:38:47,025 --> 00:38:49,661 I had some old friends over. 769 00:38:49,695 --> 00:38:52,163 We were gonna drink and play a little poker. 770 00:38:53,131 --> 00:38:55,300 My friends are snarky. 771 00:38:55,333 --> 00:38:59,605 They tease and play practical jokes on each other. 772 00:38:59,638 --> 00:39:01,339 And I knew that you wouldn't like that 773 00:39:01,373 --> 00:39:02,674 and that it would get weird, 774 00:39:02,708 --> 00:39:04,943 so I decided not to invite you. 775 00:39:06,545 --> 00:39:07,746 That's it. 776 00:39:07,779 --> 00:39:08,780 The whole story. 777 00:39:15,186 --> 00:39:20,091 My father always sent me to my room 778 00:39:20,125 --> 00:39:22,227 when he would play poker with his friends. 779 00:39:23,695 --> 00:39:26,998 They were loud, and they would tease me. 780 00:39:28,166 --> 00:39:29,568 They said I talked funny. 781 00:39:29,601 --> 00:39:31,803 Is that what your friends were going to say? 782 00:39:32,638 --> 00:39:34,039 No, Shaun. Of course not. 783 00:39:34,072 --> 00:39:35,907 Then what were they going to do? 784 00:39:38,376 --> 00:39:39,845 Nothing, I guess. 785 00:39:41,012 --> 00:39:42,313 It's just... 786 00:39:42,347 --> 00:39:44,450 Sometimes when you bring the guy that you're dating 787 00:39:44,483 --> 00:39:46,652 into the mix, that relationship changes. 788 00:39:47,686 --> 00:39:49,521 It can be a disaster. 789 00:39:49,555 --> 00:39:52,491 Was it a disaster 790 00:39:52,524 --> 00:39:55,927 every time you brought a date to meet your friends? 791 00:39:57,896 --> 00:40:00,231 No. Some fit right in. 792 00:40:00,265 --> 00:40:01,833 Then how did you know? 793 00:40:04,703 --> 00:40:09,274 How did you know it would be a disaster with me? 794 00:40:15,013 --> 00:40:16,181 I didn't. 795 00:40:18,884 --> 00:40:20,886 I made an assumption. 796 00:40:20,919 --> 00:40:22,521 And I shouldn't have done that. 797 00:40:22,554 --> 00:40:25,256 ** 798 00:40:25,290 --> 00:40:26,592 I'm sorry, too. 799 00:40:29,027 --> 00:40:30,395 (SIGHS) 800 00:40:32,197 --> 00:40:33,298 Can you forgive me? 801 00:40:37,102 --> 00:40:38,737 I wasn't a great girlfriend. 802 00:40:39,137 --> 00:40:41,740 ** 803 00:40:41,773 --> 00:40:42,974 Girlfriend? 804 00:40:46,745 --> 00:40:48,914 You're my girlfriend? 805 00:40:48,947 --> 00:40:50,081 Yeah. 806 00:40:51,382 --> 00:40:53,919 Does that mean I'm your boyfriend? 807 00:40:53,952 --> 00:40:55,020 You are. 808 00:40:55,053 --> 00:40:56,855 (SIGHS) I forgive you. 809 00:40:56,888 --> 00:40:58,189 (CHUCKLES) 810 00:40:58,223 --> 00:41:00,792 ** 811 00:41:05,063 --> 00:41:06,131 Can I kiss you? 812 00:41:06,164 --> 00:41:07,265 Okay. 813 00:41:07,298 --> 00:41:09,467 ** 814 00:41:18,810 --> 00:41:20,245 I'm glad we talked. 815 00:41:20,278 --> 00:41:22,480 Me too. 816 00:41:22,514 --> 00:41:24,816 I'll introduce you to my friends next week. 817 00:41:24,850 --> 00:41:26,618 No, thank you. 818 00:41:26,652 --> 00:41:28,453 I would not like to meet your friends. 819 00:41:28,486 --> 00:41:29,921 (LAUGHS) 820 00:41:31,823 --> 00:41:33,324 Okay. Okay. 821 00:41:33,358 --> 00:41:36,027 ** 822 00:42:06,658 --> 00:42:09,227 (BREATHES SHAKILY) 823 00:42:23,842 --> 00:42:26,578 **