1 00:00:01,001 --> 00:00:02,303 Previously on "The Good Doctor"... 2 00:00:02,336 --> 00:00:06,207 I'm your neighbor. I'm in the middle of "Uncharted," and I'm dead. 3 00:00:06,240 --> 00:00:07,341 Can I borrow some triple A's? 4 00:00:07,375 --> 00:00:08,309 It's kind of silly, isn't it? 5 00:00:08,342 --> 00:00:10,444 Our relationship -- that we're hiding it. 6 00:00:10,478 --> 00:00:12,580 We don't have a relationship. 7 00:00:12,613 --> 00:00:14,148 We have sex. 8 00:00:14,182 --> 00:00:16,050 You're late. No, the bus was late. 9 00:00:16,084 --> 00:00:17,351 I did nothing wrong. The bus -- 10 00:00:17,385 --> 00:00:18,719 Yeah. This is gonna work out great. 11 00:00:18,752 --> 00:00:20,654 So you're treating him like anybody else? 12 00:00:20,688 --> 00:00:22,090 You have any idea how many patients 13 00:00:22,123 --> 00:00:23,291 he's scared the crap out of today? 14 00:00:23,324 --> 00:00:24,258 So teach him. 15 00:00:24,292 --> 00:00:26,094 I'm teaching you both that he doesn't belong. 16 00:00:26,127 --> 00:00:28,196 I hear you got Shaun off scut 17 00:00:28,229 --> 00:00:29,230 and back into surgery. 18 00:00:29,263 --> 00:00:31,099 You figure you'll give him a little authority, 19 00:00:31,132 --> 00:00:32,400 he'll screw something up. 20 00:00:32,433 --> 00:00:33,734 Andrews: Either way, if he succeeds, 21 00:00:33,767 --> 00:00:35,169 I'm the guy who just backed him. 22 00:00:35,203 --> 00:00:38,339 And if he fails, I'm the president. 23 00:00:39,473 --> 00:00:42,110 [ Water dripping ] 24 00:00:42,143 --> 00:00:49,783 ** 25 00:00:49,817 --> 00:00:52,553 [ Dripping continues ] 26 00:00:52,586 --> 00:01:02,630 ** 27 00:01:02,663 --> 00:01:11,772 ** 28 00:01:11,805 --> 00:01:14,608 [ Knock on door ] 29 00:01:14,642 --> 00:01:17,811 Hello. I've looked everywhere. 30 00:01:17,845 --> 00:01:20,181 All right, I'm here now. We'll... 31 00:01:20,214 --> 00:01:21,715 [ Sighs ] 32 00:01:21,749 --> 00:01:24,652 We'll just keep looking until you find it. 33 00:01:24,685 --> 00:01:27,655 Why is the furniture in the middle of the room? 34 00:01:27,688 --> 00:01:28,522 I know I packed it. 35 00:01:28,556 --> 00:01:31,659 I made a list. "Star-tip screwdriver." 36 00:01:31,692 --> 00:01:34,128 Look, it's checked. 37 00:01:34,162 --> 00:01:35,529 It's checked. 38 00:01:35,563 --> 00:01:38,132 [ Breathing heavily ] 39 00:01:38,166 --> 00:01:45,806 ** 40 00:01:45,839 --> 00:01:47,808 Maybe you -- you threw it out with the newspapers 41 00:01:47,841 --> 00:01:49,177 you used to pack the dishes? 42 00:01:49,210 --> 00:01:50,578 I packed with bubble wrap. 43 00:01:50,611 --> 00:01:52,413 It's safer. And you can see through it. 44 00:01:52,446 --> 00:01:53,381 Of course you did. 45 00:01:53,414 --> 00:01:56,317 Shaun, there's a hardware store up the road. 46 00:01:56,350 --> 00:01:57,251 You can buy a new one. 47 00:01:57,285 --> 00:01:58,819 I don't want a new screwdriver! 48 00:01:58,852 --> 00:02:00,288 I want my screwdriver! 49 00:02:00,321 --> 00:02:01,622 Stop it! 50 00:02:01,655 --> 00:02:03,824 ** 51 00:02:05,593 --> 00:02:07,428 It's the middle of the -- I'm sorry. 52 00:02:07,461 --> 00:02:09,897 I just shouldn't have yelled. J-Just... 53 00:02:09,930 --> 00:02:12,466 Let's just take a moment. Sit down, please. 54 00:02:14,802 --> 00:02:17,238 Uh, you know what? 55 00:02:17,271 --> 00:02:21,309 We can use this for now, okay? 56 00:02:21,342 --> 00:02:23,744 [ Stammers ] 57 00:02:23,777 --> 00:02:24,878 I can't stay here. 58 00:02:24,912 --> 00:02:25,879 Of course you can. 59 00:02:25,913 --> 00:02:27,648 It'll be fine. I can't stay here. 60 00:02:27,681 --> 00:02:29,783 The...dishwasher doesn't dry, 61 00:02:29,817 --> 00:02:31,752 the shower drain has someone else's hair in it. 62 00:02:31,785 --> 00:02:34,855 And the crisper drawer keeps coming off the track? 63 00:02:34,888 --> 00:02:37,758 I assume that's what you were fixing. 64 00:02:39,427 --> 00:02:40,461 I forgot. 65 00:02:40,494 --> 00:02:41,795 Of course you forgot. 66 00:02:41,829 --> 00:02:42,863 It's understandable. 67 00:02:42,896 --> 00:02:44,898 You've been working your ass off. 68 00:02:44,932 --> 00:02:47,635 You're exhausted. You're under a lot of stress. 69 00:02:47,668 --> 00:02:48,936 There's a super in the building. 70 00:02:48,969 --> 00:02:51,705 You can [Chuckles] call him anytime. 71 00:02:51,739 --> 00:02:53,974 Just make a list of the things you need repaired. 72 00:02:54,007 --> 00:02:55,609 Later, Shaun. Later. 73 00:02:55,643 --> 00:02:57,378 Later, Shaun! 74 00:02:59,313 --> 00:03:01,415 Go to bed. 75 00:03:12,693 --> 00:03:15,363 36 years old, 22 weeks pregnant. 76 00:03:15,396 --> 00:03:16,630 Ultrasound at 16 weeks 77 00:03:16,664 --> 00:03:18,499 revealed a tumor on the fetus' tailbone. 78 00:03:18,532 --> 00:03:20,301 Mom's got antiphospholipid syndrome. 79 00:03:20,334 --> 00:03:21,369 Makes surgery high risk. 80 00:03:21,402 --> 00:03:22,703 Also makes pregnancy high risk. 81 00:03:22,736 --> 00:03:24,972 She's had three miscarriages. 82 00:03:25,005 --> 00:03:26,807 We need to do an ultrasound and MRI 83 00:03:26,840 --> 00:03:29,377 to measure the tumor's growth rate. 84 00:03:29,410 --> 00:03:32,646 Late bus doesn't explain why you're showing up tired 85 00:03:32,680 --> 00:03:34,315 after you just had 12 hours off. 86 00:03:34,348 --> 00:03:35,916 We're all tired. 87 00:03:35,949 --> 00:03:37,718 Our last shift was 36 hours. 88 00:03:37,751 --> 00:03:40,254 I'm not interested in debating the shift schedule with you. 89 00:03:40,288 --> 00:03:41,489 But I am curious why you always feel 90 00:03:41,522 --> 00:03:43,591 the need to defend him. 91 00:03:43,624 --> 00:03:45,859 Well, we're all on the same team. 92 00:03:45,893 --> 00:03:46,927 Yes. 93 00:03:46,960 --> 00:03:49,029 But you're all quarterbacks. 94 00:03:49,062 --> 00:03:50,564 And when training camp is over, 95 00:03:50,598 --> 00:03:52,466 there's only gonna be one starter. 96 00:03:52,500 --> 00:03:56,737 ** 97 00:03:56,770 --> 00:04:00,007 [ Ultrasound whooshing ] 98 00:04:00,040 --> 00:04:01,742 Jared: The crown-rump length of the fetus 99 00:04:01,775 --> 00:04:04,545 is 21.5 centimeters. 100 00:04:04,578 --> 00:04:05,646 [ Mouse clicking ] 101 00:04:05,679 --> 00:04:08,282 The diameter of the tumor is... 102 00:04:08,316 --> 00:04:11,319 [ Mouse clicking ] 103 00:04:11,352 --> 00:04:13,387 ...10.6 centimeters. 104 00:04:13,421 --> 00:04:15,723 Half the size of the fetus. 105 00:04:15,756 --> 00:04:16,924 The tumor's grown. 106 00:04:16,957 --> 00:04:20,861 It's not cancer, but it is monopolizing the blood supply, 107 00:04:20,894 --> 00:04:22,930 which is weakening the fetus' heart. 108 00:04:22,963 --> 00:04:25,866 I'm sorry, but there's no chance it would survive 109 00:04:25,899 --> 00:04:27,835 long enough to be viable. 110 00:04:27,868 --> 00:04:30,471 The safest course is to terminate the pregnancy. 111 00:04:34,041 --> 00:04:36,544 If we were interested in the "safest course," 112 00:04:36,577 --> 00:04:38,846 we wouldn't be on our third "second opinion." 113 00:04:38,879 --> 00:04:40,348 Please, Dr. Melendez, 114 00:04:40,381 --> 00:04:42,049 we want whatever will save our baby. 115 00:04:42,082 --> 00:04:44,084 Dr. Wright told us you've done fetal surgery 116 00:04:44,117 --> 00:04:45,886 to remove this type of tumor before. 117 00:04:45,919 --> 00:04:47,888 And without the tumor, our baby would be healthy. 118 00:04:49,590 --> 00:04:51,592 Your antiphospholipid syndrome 119 00:04:51,625 --> 00:04:54,027 makes a long surgery extremely dangerous. 120 00:04:54,061 --> 00:04:55,663 There's a high chance for blood clots, 121 00:04:55,696 --> 00:04:57,598 which could have fatal consequences for you. 122 00:04:57,631 --> 00:04:58,966 We're willing to take that risk. 123 00:04:58,999 --> 00:05:00,834 Saving the fetus doesn't do any good 124 00:05:00,868 --> 00:05:02,370 if the mother dies in the process. 125 00:05:02,403 --> 00:05:04,638 I've had three miscarriages. 126 00:05:04,672 --> 00:05:07,007 If I have to go through that again, I might as well be dead. 127 00:05:07,040 --> 00:05:08,842 Barb. It's true. 128 00:05:08,876 --> 00:05:10,944 No, it's not. 129 00:05:10,978 --> 00:05:13,347 You're the strongest woman I've ever met. 130 00:05:13,381 --> 00:05:14,448 We'll get through this. 131 00:05:14,482 --> 00:05:16,717 We will. And -- And then we'll try again. 132 00:05:16,750 --> 00:05:19,052 We could manage clotting risk pre-operatively 133 00:05:19,086 --> 00:05:21,589 with an infusion of unfractionated heparin. 134 00:05:21,622 --> 00:05:25,559 ** 135 00:05:25,593 --> 00:05:28,496 [ Sighs ] 136 00:05:28,529 --> 00:05:30,931 Never contradict me in front of a patient again. 137 00:05:30,964 --> 00:05:32,500 I didn't. 138 00:05:32,533 --> 00:05:34,535 I agree with your assessment of the risks. 139 00:05:34,568 --> 00:05:36,036 I suggested a way we could mitigate them. 140 00:05:36,069 --> 00:05:37,605 Not in front of the patient. 141 00:05:37,638 --> 00:05:39,507 We're not in front of the patient now. 142 00:05:39,540 --> 00:05:43,076 I was just reading about a new technique 143 00:05:43,110 --> 00:05:46,046 for transesophageal echocardiography monitoring. 144 00:05:46,079 --> 00:05:47,681 If there's a cardiac issue, 145 00:05:47,715 --> 00:05:49,483 it would give us an early warning. 146 00:05:49,517 --> 00:05:53,487 ** 147 00:05:53,521 --> 00:05:55,623 Let's get her prepped. ASAP. 148 00:05:55,656 --> 00:05:59,627 ** 149 00:05:59,660 --> 00:06:02,696 -- Captions by VITAC -- 150 00:06:02,730 --> 00:06:07,601 ** 151 00:06:10,471 --> 00:06:12,039 I want J.L. on anesthesia. 152 00:06:12,072 --> 00:06:13,774 And let the neo-natal nursing supervisor 153 00:06:13,807 --> 00:06:15,075 know that I want to do a full run-through. 154 00:06:15,108 --> 00:06:18,078 [ Cellphone vibrating ] Damn it. 155 00:06:18,111 --> 00:06:19,813 Yes? 156 00:06:19,847 --> 00:06:22,483 Well, we're a little busy up here, too. 157 00:06:22,516 --> 00:06:24,985 All right. I'll send someone. 158 00:06:25,018 --> 00:06:26,854 Andrews is covering for Lim in the ER. 159 00:06:26,887 --> 00:06:28,456 He has a patient who needs a boil lanced. 160 00:06:28,489 --> 00:06:30,624 A plastic surgeon can't lance a boil? 161 00:06:30,658 --> 00:06:32,826 Plastic surgeons can. Chief surgeons don't. 162 00:06:32,860 --> 00:06:34,562 You and Murphy. 163 00:06:34,595 --> 00:06:36,464 What? 164 00:06:36,497 --> 00:06:37,831 It was our ideas that convinced you 165 00:06:37,865 --> 00:06:38,932 to do the fetal surgery, 166 00:06:38,966 --> 00:06:41,935 and now you're punishing us with Andrews' scut work? 167 00:06:41,969 --> 00:06:43,737 You're not getting punished. 168 00:06:43,771 --> 00:06:44,738 He is. 169 00:06:44,772 --> 00:06:46,674 For being late. Again. 170 00:06:46,707 --> 00:06:48,742 But I don't trust him alone with a patient. 171 00:06:48,776 --> 00:06:50,077 And since you like to defend him 172 00:06:50,110 --> 00:06:53,146 and seem to know how to communicate with him... 173 00:06:53,180 --> 00:06:54,482 Hurry back. 174 00:06:54,515 --> 00:07:00,788 ** 175 00:07:00,821 --> 00:07:01,855 Olivia Hartman? 176 00:07:01,889 --> 00:07:02,856 Yes, ma'am. 177 00:07:02,890 --> 00:07:04,825 I mean Doctor. 178 00:07:04,858 --> 00:07:06,760 You're 18? 179 00:07:06,794 --> 00:07:07,761 Yes, ma'am. 180 00:07:07,795 --> 00:07:08,762 Where's the boil? 181 00:07:08,796 --> 00:07:11,632 It's, um -- It's down there. 182 00:07:11,665 --> 00:07:12,833 Down where? 183 00:07:12,866 --> 00:07:15,836 Shaun. It's, um, on her labia. 184 00:07:15,869 --> 00:07:18,138 Hmm. Is it painful? 185 00:07:18,171 --> 00:07:20,207 Like I used a bowling ball for a tampon. 186 00:07:20,240 --> 00:07:22,943 Okay. Boils shouldn't hurt that much. 187 00:07:22,976 --> 00:07:24,712 Okay if we take a look? 188 00:07:24,745 --> 00:07:25,879 [ Breathes sharply ] 189 00:07:25,913 --> 00:07:26,980 Okay. 190 00:07:27,014 --> 00:07:28,782 If you just scoot down, 191 00:07:28,816 --> 00:07:30,651 put your feet in the stirrups... 192 00:07:30,684 --> 00:07:33,521 ** 193 00:07:33,554 --> 00:07:34,988 Great. 194 00:07:36,724 --> 00:07:39,092 The swelling is fairly localized. 195 00:07:39,126 --> 00:07:41,929 Extreme pain that's out of proportion to the visible injury 196 00:07:41,962 --> 00:07:44,197 could mean you have necrotizing flesh-eating bacteria. 197 00:07:44,231 --> 00:07:45,232 What?! 198 00:07:45,265 --> 00:07:47,568 ** 199 00:07:47,601 --> 00:07:50,270 I'm gonna use the heparin pre-operatively 200 00:07:50,303 --> 00:07:51,872 and a T.E.E. monitor. 201 00:07:51,905 --> 00:07:53,106 Still not enough. 202 00:07:53,140 --> 00:07:54,942 The risk of a heart attack or stroke -- 203 00:07:54,975 --> 00:07:56,176 Was thoroughly explained. 204 00:07:56,209 --> 00:07:57,911 The patient still wants the surgery. 205 00:07:57,945 --> 00:08:00,514 She wants it? Or you want it? 206 00:08:02,883 --> 00:08:07,688 Yes, saving a fetus' life would be good news for me. 207 00:08:07,721 --> 00:08:10,090 Any other questions? 208 00:08:10,123 --> 00:08:11,792 Or insults? 209 00:08:11,825 --> 00:08:13,727 Relax. I'm not insulting you. 210 00:08:13,761 --> 00:08:15,963 Of course you want to do the surgery. 211 00:08:15,996 --> 00:08:17,197 But you do surgeries like this, 212 00:08:17,230 --> 00:08:18,866 some patients are going to die. 213 00:08:18,899 --> 00:08:20,968 And then our department's success rate goes down, 214 00:08:21,001 --> 00:08:21,902 and then our funding goes down, 215 00:08:21,935 --> 00:08:24,171 and then you can't do surgeries like this. 216 00:08:24,204 --> 00:08:26,807 So if your judgment is clouded in any way, just -- 217 00:08:26,840 --> 00:08:27,875 It's not. 218 00:08:29,810 --> 00:08:31,111 Okay. 219 00:08:37,618 --> 00:08:39,319 Aah! 220 00:08:39,352 --> 00:08:41,154 I'm sorry. I know this hurts, 221 00:08:41,188 --> 00:08:43,123 but I really do need to insert a speculum 222 00:08:43,156 --> 00:08:44,858 for this part of the exam. 223 00:08:44,892 --> 00:08:46,560 If I really have what he says, 224 00:08:46,594 --> 00:08:47,861 does that mean you have to cut off my -- 225 00:08:47,895 --> 00:08:50,798 No. No, as I said, the abscess 226 00:08:50,831 --> 00:08:52,099 is most likely the result 227 00:08:52,132 --> 00:08:54,267 of an untreated chlamydia infection. 228 00:08:54,301 --> 00:08:55,603 [ Echoing ] We'll drain the abscess, 229 00:08:55,636 --> 00:08:56,837 give you antibiotics. 230 00:08:56,870 --> 00:08:59,006 [ Normal voice ] You'll be fine. 231 00:08:59,039 --> 00:09:00,608 Ow! 232 00:09:00,641 --> 00:09:02,275 I'm -- I'm sorry. 233 00:09:02,309 --> 00:09:04,044 The inflamed Bartholin gland 234 00:09:04,077 --> 00:09:06,046 is causing the ischiocavernosus muscle 235 00:09:06,079 --> 00:09:07,881 to spasm and pinch the labial nerve. 236 00:09:07,915 --> 00:09:09,850 You need to start with a more upward angle. 237 00:09:09,883 --> 00:09:11,084 Can I try? 238 00:09:11,118 --> 00:09:12,786 I think it's better if I do this. 239 00:09:14,788 --> 00:09:16,323 Ow! 240 00:09:16,356 --> 00:09:18,759 [ Sighs ] 241 00:09:18,792 --> 00:09:20,761 Yeah, okay. Fine. 242 00:09:26,800 --> 00:09:29,269 Can we, uh, call your parents? Let them know -- 243 00:09:29,302 --> 00:09:30,804 No. 244 00:09:30,838 --> 00:09:33,006 I'm 18. I'm an adult. 245 00:09:33,040 --> 00:09:34,875 Even adults need emotional support. 246 00:09:34,908 --> 00:09:36,910 Someone to drive them home after surgery. 247 00:09:36,944 --> 00:09:38,646 Uh, I'm gonna take a taxi. 248 00:09:38,679 --> 00:09:39,980 I have money. 249 00:09:40,013 --> 00:09:41,649 There's nothing to be embarrassed about. 250 00:09:41,682 --> 00:09:45,919 25% of college students contract an STD before graduation. 251 00:09:45,953 --> 00:09:47,821 I'm not embarrassed. 252 00:09:47,855 --> 00:09:49,657 And I know all about STDs. 253 00:09:49,690 --> 00:09:51,725 I get tested every 30 days. 254 00:09:51,759 --> 00:09:56,096 There's no necrosis on the vaginal wall or cervix. 255 00:09:56,129 --> 00:09:57,765 You got it in already? 256 00:09:57,798 --> 00:10:00,901 Yes. It's definitely not flesh-eating bacteria. 257 00:10:00,934 --> 00:10:02,402 I was wrong. Thank God. 258 00:10:02,435 --> 00:10:05,205 You do need surgery to drain the Bartholin gland abscess. 259 00:10:05,238 --> 00:10:07,875 Why do you get an STD test every 30 days? 260 00:10:07,908 --> 00:10:10,644 I have to. For work. 261 00:10:12,379 --> 00:10:14,081 I do porn. 262 00:10:16,116 --> 00:10:18,652 The umbilical is 19 inches, 263 00:10:18,686 --> 00:10:21,689 which will allow us to remove the fetus via Caesarean 264 00:10:21,722 --> 00:10:25,192 and rest it in its mother's lap while I excise the tumor. 265 00:10:25,225 --> 00:10:26,794 Now, the hart part 266 00:10:26,827 --> 00:10:29,697 will be reinserting the fetus afterwards. 267 00:10:29,730 --> 00:10:32,365 We can't overstretch the uterine wall, 268 00:10:32,399 --> 00:10:35,235 and we must be certain that every suture is tight enough 269 00:10:35,268 --> 00:10:40,307 to handle four more months of kicks and thrown elbows. 270 00:10:40,340 --> 00:10:41,341 Do you have a minute? 271 00:10:41,374 --> 00:10:43,343 Can it wait? 272 00:10:43,376 --> 00:10:44,678 No. 273 00:10:44,712 --> 00:10:53,987 ** 274 00:10:54,021 --> 00:10:55,923 I don't want to do it. 275 00:10:58,258 --> 00:10:59,760 Have you talked to your wife? 276 00:10:59,793 --> 00:11:02,730 Yes, but she's not thinking rationally. 277 00:11:02,763 --> 00:11:05,032 You heard her say she'd rather die than lose this baby. 278 00:11:05,065 --> 00:11:07,267 I'm sorry, but husbands don't have veto power 279 00:11:07,300 --> 00:11:08,936 over their wife's medical decisions. 280 00:11:08,969 --> 00:11:11,471 ** 281 00:11:11,504 --> 00:11:13,974 A husband can't stop you from operating on his wife. 282 00:11:14,007 --> 00:11:17,044 But a father can stop you from operating on his child. 283 00:11:17,077 --> 00:11:22,816 ** 284 00:11:27,487 --> 00:11:29,056 ** 285 00:11:29,089 --> 00:11:31,992 [ Chuckles ] What kind of porn? 286 00:11:32,025 --> 00:11:33,994 [ Scoffs ] I'm sorry. 287 00:11:34,027 --> 00:11:36,196 I was too busy doing all the labs and imaging 288 00:11:36,229 --> 00:11:37,230 she needed for surgery. 289 00:11:37,264 --> 00:11:39,066 I forgot to ask for her résumé. 290 00:11:39,099 --> 00:11:40,968 I just mean, is she an actual actress, 291 00:11:41,001 --> 00:11:42,469 like in stuff with a story, or -- 292 00:11:42,502 --> 00:11:44,371 Do they even make porn with stories anymore? 293 00:11:44,404 --> 00:11:47,207 Sometimes. 294 00:11:47,240 --> 00:11:49,376 You watch porn? 295 00:11:49,409 --> 00:11:51,011 Why wouldn't he? 296 00:11:51,044 --> 00:11:52,412 -I don't know. He just seems -- -He's a guy. 297 00:11:52,445 --> 00:11:54,247 All guys watch porn. 298 00:11:54,281 --> 00:11:55,816 You finished with Andrews' patient? 299 00:11:55,849 --> 00:11:57,084 No. It wasn't a boil. 300 00:11:57,117 --> 00:11:58,986 It's a large Bartholin gland abscess 301 00:11:59,019 --> 00:12:00,320 that's pressing on her pudendal nerve. 302 00:12:00,353 --> 00:12:02,489 Which apparently does interest a chief surgeon. 303 00:12:02,522 --> 00:12:04,191 We're gonna assist Andrews when he drains it 304 00:12:04,224 --> 00:12:05,025 first thing in the morning. 305 00:12:05,058 --> 00:12:07,227 We just thought we'd check with you. 306 00:12:07,260 --> 00:12:09,129 Go home. And sleep. 307 00:12:09,162 --> 00:12:11,464 Not play video games or whatever it is keeping you up. 308 00:12:11,498 --> 00:12:12,933 I don't think it's video games. 309 00:12:12,966 --> 00:12:14,501 You can head out, too. It's been a long day. 310 00:12:14,534 --> 00:12:16,837 But what about -- Fetal surgery's been put on hold. 311 00:12:16,870 --> 00:12:18,471 What? Why? 312 00:12:18,505 --> 00:12:19,940 Go home. 313 00:12:19,973 --> 00:12:25,078 ** 314 00:12:25,112 --> 00:12:27,280 Once the fetus is removed from the uterus, 315 00:12:27,314 --> 00:12:28,982 one could argue that it becomes a child. 316 00:12:29,016 --> 00:12:30,851 That's ridiculous. 317 00:12:30,884 --> 00:12:32,385 There are numerous legal precedents -- 318 00:12:32,419 --> 00:12:34,287 That guarantee the mother's right to choose. 319 00:12:34,321 --> 00:12:35,989 It's her body. It's her control. 320 00:12:36,023 --> 00:12:38,191 I'm completely comfortable going ahead with this surgery. 321 00:12:38,225 --> 00:12:39,092 As am I. 322 00:12:39,126 --> 00:12:40,393 I never was, and I certainly am not now. 323 00:12:40,427 --> 00:12:42,863 Jessica: I'm sorry. Until we're certain there is no liability 324 00:12:42,896 --> 00:12:44,865 connected to parental consent, neither am I. 325 00:12:44,898 --> 00:12:48,201 Well, the one thing I think we can all agree on 326 00:12:48,235 --> 00:12:51,004 is that the mother has the power to do nothing. 327 00:12:51,038 --> 00:12:53,073 And if she doesn't terminate 328 00:12:53,106 --> 00:12:55,175 or have the surgery to remove the tumor... 329 00:12:55,208 --> 00:12:56,844 A fetus with a massive tumor 330 00:12:56,877 --> 00:12:59,246 will die inside a patient with APS. 331 00:12:59,279 --> 00:13:01,048 Then the mother would die, too, right? 332 00:13:01,081 --> 00:13:03,416 So we do nothing, and they both die. 333 00:13:03,450 --> 00:13:05,418 Or we can do something 334 00:13:05,452 --> 00:13:08,588 that's legally and ethically complicated, 335 00:13:08,621 --> 00:13:10,157 and maybe they both live. 336 00:13:10,190 --> 00:13:19,900 ** 337 00:13:19,933 --> 00:13:21,234 [ Knocking ] 338 00:13:24,938 --> 00:13:26,239 The board has approved the surgery. 339 00:13:26,273 --> 00:13:27,574 [ Breathes deeply ] 340 00:13:27,607 --> 00:13:29,176 Thank you. 341 00:13:29,209 --> 00:13:32,045 Barb, please -- Mark, stop. 342 00:13:32,079 --> 00:13:35,315 ** 343 00:13:35,348 --> 00:13:37,050 If you loved me... 344 00:13:37,084 --> 00:13:37,851 No. 345 00:13:37,885 --> 00:13:40,120 No, do not say that. No, it's true. 346 00:13:40,153 --> 00:13:42,189 If you really loved me -- 347 00:13:42,222 --> 00:13:44,257 I'm trying to protect you because I love you. 348 00:13:44,291 --> 00:13:47,427 I don't need your protection. 349 00:13:49,629 --> 00:13:52,265 I need your support. 350 00:13:52,299 --> 00:13:54,968 We'll start prepping you first thing in the morning. 351 00:13:55,002 --> 00:13:57,070 Try and get some sleep. 352 00:13:57,104 --> 00:13:58,972 Thank you. 353 00:13:59,006 --> 00:14:09,049 ** 354 00:14:09,082 --> 00:14:11,151 ** 355 00:14:11,184 --> 00:14:13,120 I still can't believe it. 356 00:14:16,223 --> 00:14:19,459 That 18-year-old college students do porn? 357 00:14:19,492 --> 00:14:21,394 She's just not the type. 358 00:14:21,428 --> 00:14:22,529 How do you know what "type" she is? 359 00:14:22,562 --> 00:14:23,463 You just met her. 360 00:14:23,496 --> 00:14:26,566 Did one medical history and pelvic exam. 361 00:14:28,401 --> 00:14:30,670 What? 362 00:14:30,703 --> 00:14:31,939 Nothing. 363 00:14:31,972 --> 00:14:33,373 No, go ahead. 364 00:14:33,406 --> 00:14:35,075 Tell me all the reasons why I'm wrong. 365 00:14:38,145 --> 00:14:41,314 I volunteered at a shelter for runaway teens 366 00:14:41,348 --> 00:14:42,983 when I was at high school. 367 00:14:43,016 --> 00:14:45,085 Got to know a lot of sex workers. 368 00:14:45,118 --> 00:14:46,453 They're not all the same, 369 00:14:46,486 --> 00:14:52,659 but they do have the same... 370 00:14:52,692 --> 00:14:55,028 armor. 371 00:14:56,063 --> 00:14:57,998 I don't believe it. 372 00:14:58,031 --> 00:14:59,933 You think I'm lying? No. 373 00:14:59,967 --> 00:15:02,069 No, I think you just opened up to me, 374 00:15:02,102 --> 00:15:04,504 actually shared something personal. 375 00:15:04,537 --> 00:15:06,606 [ Laughing ] It was high-school community service. 376 00:15:06,639 --> 00:15:07,941 It's not a big deal. 377 00:15:07,975 --> 00:15:09,176 Oh, no, it's a big deal. 378 00:15:09,209 --> 00:15:10,610 This is huge. Mm? 379 00:15:10,643 --> 00:15:12,579 I am peeling the onion. Shut up. 380 00:15:12,612 --> 00:15:14,314 Actually, it's more like hacking through a coconut 381 00:15:14,347 --> 00:15:15,415 with a dull machete, but -- 382 00:15:15,448 --> 00:15:16,516 "Dull" is right. 383 00:15:16,549 --> 00:15:18,685 [ Chuckles ] Very dull. 384 00:15:18,718 --> 00:15:21,288 It feels good, doesn't it? 385 00:15:21,321 --> 00:15:22,990 You should do it more often. 386 00:15:23,023 --> 00:15:29,296 How about you stop worrying about what I won't do 387 00:15:29,329 --> 00:15:31,464 and just enjoy what I will? 388 00:15:31,498 --> 00:15:39,439 ** 389 00:15:39,472 --> 00:15:43,576 Do you think she's of sound mind? 390 00:15:43,610 --> 00:15:46,579 You really want to talk about work right now? 391 00:15:46,613 --> 00:15:48,715 She's basically threatening to commit suicide. 392 00:15:48,748 --> 00:15:50,717 She's not suicidal. 393 00:15:50,750 --> 00:15:53,586 She's -- She's just desperate to have a child. 394 00:15:53,620 --> 00:15:55,055 This is probably her last chance. 395 00:15:55,088 --> 00:15:56,990 She could adopt. 396 00:15:57,024 --> 00:15:59,659 It's not the same. Really? 397 00:15:59,692 --> 00:16:01,328 You don't think there's a difference? 398 00:16:01,361 --> 00:16:02,629 No, I don't. 399 00:16:02,662 --> 00:16:05,565 Carrying a fetus in your body for nine months. 400 00:16:05,598 --> 00:16:08,235 You don't think that creates a unique relationship? 401 00:16:08,268 --> 00:16:10,503 I think every relationship is unique. 402 00:16:10,537 --> 00:16:12,572 Yeah, of course. 403 00:16:12,605 --> 00:16:14,041 What are you saying? 404 00:16:14,074 --> 00:16:16,376 I just think it's selfish. 405 00:16:16,409 --> 00:16:18,011 I mean, for her to go through so much, 406 00:16:18,045 --> 00:16:20,180 to put your husband through so much, 407 00:16:20,213 --> 00:16:21,748 just so you can have a certain experience 408 00:16:21,781 --> 00:16:24,251 when there are other ways. 409 00:16:24,284 --> 00:16:26,119 Yeah, okay. 410 00:16:26,153 --> 00:16:28,755 But...you want children, though, right? 411 00:16:28,788 --> 00:16:30,357 We've talked about this before. 412 00:16:30,390 --> 00:16:32,425 Yes, I-I want children. 413 00:16:32,459 --> 00:16:33,793 But our children. 414 00:16:33,826 --> 00:16:35,395 Like, from you getting pregnant. 415 00:16:35,428 --> 00:16:37,197 Yes. 416 00:16:38,698 --> 00:16:40,600 But what if that doesn't happen? 417 00:16:40,633 --> 00:16:43,436 What if I couldn't get pregnant 418 00:16:43,470 --> 00:16:46,506 or if I decided that I didn't want to? 419 00:16:46,539 --> 00:16:48,341 That I wanted to adopt instead? 420 00:16:48,375 --> 00:16:50,777 Is there something you're not telling me? 421 00:16:50,810 --> 00:16:52,445 Actually, there is. 422 00:16:53,680 --> 00:16:55,348 When we're in meetings together, 423 00:16:55,382 --> 00:16:57,317 don't ever call my ideas "ridiculous." 424 00:16:57,350 --> 00:16:58,751 Come on, I'm being serious. 425 00:16:58,785 --> 00:17:00,587 So am I. 426 00:17:02,522 --> 00:17:04,057 Okay. 427 00:17:04,091 --> 00:17:05,192 You're right. I'm sorry. 428 00:17:05,225 --> 00:17:06,259 It won't happen again. 429 00:17:06,293 --> 00:17:16,269 ** 430 00:17:16,303 --> 00:17:26,279 ** 431 00:17:26,313 --> 00:17:28,315 ** 432 00:17:29,649 --> 00:17:30,750 Steve: Geez, you scared me. 433 00:17:30,783 --> 00:17:32,685 What're you reading? Nothing. 434 00:17:32,719 --> 00:17:34,287 Can I read it? No. 435 00:17:34,321 --> 00:17:36,189 Why? Because. 436 00:17:36,223 --> 00:17:37,190 Why? 437 00:17:37,224 --> 00:17:38,825 Because. 438 00:17:38,858 --> 00:17:42,229 Why? 439 00:17:42,262 --> 00:17:45,232 Because there's nothing to read. 440 00:17:45,265 --> 00:17:46,733 Just pictures. 441 00:17:46,766 --> 00:17:48,101 Where'd you get this? 442 00:17:48,135 --> 00:17:49,569 Colleen Myers. 443 00:17:49,602 --> 00:17:51,304 Her dad has so many in his closet, 444 00:17:51,338 --> 00:17:53,440 he doesn't even notice when she takes a few. 445 00:17:53,473 --> 00:17:55,375 She's pretty. 446 00:17:55,408 --> 00:17:56,843 She sure is. 447 00:17:56,876 --> 00:17:58,278 [ Door opens ] 448 00:17:58,311 --> 00:17:59,846 It's bedtime. 449 00:17:59,879 --> 00:18:01,181 That means lights out. 450 00:18:01,214 --> 00:18:04,184 ** 451 00:18:04,217 --> 00:18:05,452 [ Door closes ] 452 00:18:05,485 --> 00:18:06,486 [ Sighs ] 453 00:18:14,594 --> 00:18:18,465 ** 454 00:18:18,498 --> 00:18:20,133 I missed my stop. 455 00:18:20,167 --> 00:18:22,402 I missed my stop! 456 00:18:22,435 --> 00:18:24,204 Lynwood Place! [ Brakes hiss ] 457 00:18:24,237 --> 00:18:26,206 I need to get off at Lynwood Place. 458 00:18:26,239 --> 00:18:27,707 Well, then you should've been paying attention 459 00:18:27,740 --> 00:18:30,710 when I stopped at Lynwood Place. 460 00:18:30,743 --> 00:18:32,545 Next stop's gonna be even further away, 461 00:18:32,579 --> 00:18:34,347 so if I were you... 462 00:18:34,381 --> 00:18:36,483 [ Engine idling ] 463 00:18:36,516 --> 00:18:46,493 ** 464 00:18:46,526 --> 00:18:56,503 ** 465 00:18:56,536 --> 00:19:06,579 ** 466 00:19:10,617 --> 00:19:16,823 ** 467 00:19:16,856 --> 00:19:19,392 [ Vehicle approaching ] 468 00:19:19,426 --> 00:19:21,794 [ Brakes squeal ] 469 00:19:21,828 --> 00:19:23,296 Lea: Shaun? 470 00:19:23,330 --> 00:19:25,332 Are you okay? 471 00:19:25,365 --> 00:19:26,599 Yes. 472 00:19:26,633 --> 00:19:28,535 Are you waiting for someone? 473 00:19:28,568 --> 00:19:30,403 No. 474 00:19:30,437 --> 00:19:33,773 ** 475 00:19:33,806 --> 00:19:36,576 Lea: I'm horrible at directions, too. 476 00:19:36,609 --> 00:19:37,977 Every time I exit a BART station, 477 00:19:38,010 --> 00:19:39,846 I walk like three blocks 478 00:19:39,879 --> 00:19:43,616 before I realize I'm going the wrong direction. 479 00:19:43,650 --> 00:19:46,419 You're lucky I actually made it to the gym. 480 00:19:46,453 --> 00:19:48,455 I like to go when it's not crowded, 481 00:19:48,488 --> 00:19:50,923 but it's so hard to motivate after work. 482 00:19:50,957 --> 00:19:52,325 Half the time I end up not -- 483 00:19:52,359 --> 00:19:55,295 You stink. [ Chuckles ] 484 00:19:55,328 --> 00:19:56,829 I know. I'm disgusting. 485 00:19:56,863 --> 00:19:59,232 But I can't shower there. 486 00:19:59,266 --> 00:20:01,801 I'm terrified of foot fungus. 487 00:20:01,834 --> 00:20:04,237 Hey, you know, as long as we're tossing out truth grenades, 488 00:20:04,271 --> 00:20:05,838 you suck at being a neighbor. 489 00:20:05,872 --> 00:20:07,940 First, you take back your batteries, 490 00:20:07,974 --> 00:20:09,942 and then you wake me up in the middle of the night 491 00:20:09,976 --> 00:20:12,512 stomping around and banging on pipes. 492 00:20:12,545 --> 00:20:13,746 What the hell's up with that? 493 00:20:13,780 --> 00:20:15,715 My sink drips. 494 00:20:15,748 --> 00:20:17,517 I couldn't sleep, so I tried to fix it. [ Siren wailing ] 495 00:20:17,550 --> 00:20:19,319 Then I couldn't find my screwdriver, 496 00:20:19,352 --> 00:20:20,653 which made me anxious. 497 00:20:20,687 --> 00:20:22,455 You kept me up because you were anxious 498 00:20:22,489 --> 00:20:23,823 about a screwdriver? 499 00:20:23,856 --> 00:20:26,493 Yes. I was very anxious. 500 00:20:26,526 --> 00:20:29,662 You're funny. 501 00:20:29,696 --> 00:20:32,465 I stink. You're anxious. 502 00:20:32,499 --> 00:20:35,668 You always say exactly what's on your mind. 503 00:20:35,702 --> 00:20:38,305 It's the total opposite of most guys. 504 00:20:38,338 --> 00:20:41,308 It's nice. 505 00:20:41,341 --> 00:20:44,511 ** 506 00:20:50,483 --> 00:20:52,619 Good night. 507 00:20:52,652 --> 00:20:55,288 And don't go fixing any faucets tonight. 508 00:20:55,322 --> 00:20:56,423 That's Armen's job. 509 00:20:56,456 --> 00:20:58,024 [ Lock disengages, door opens ] 510 00:20:59,992 --> 00:21:02,895 [ Door closes ] 511 00:21:15,908 --> 00:21:19,078 This is a list of repairs I need for my apartment. 512 00:21:19,111 --> 00:21:20,913 Number 33. 513 00:21:20,947 --> 00:21:22,815 What the hell is your problem? 514 00:21:22,849 --> 00:21:24,751 Sorry. Hello. 515 00:21:24,784 --> 00:21:27,520 My name is Shaun Murphy. It's very nice to meet you. 516 00:21:27,554 --> 00:21:31,891 No, it's not nice to meet me at 12:40 a.m. 517 00:21:31,924 --> 00:21:33,693 Yes. 518 00:21:33,726 --> 00:21:35,528 Dr. Glassman said I can call you 519 00:21:35,562 --> 00:21:37,430 any time I need something fixed. 520 00:21:37,464 --> 00:21:38,565 Who the hell is Dr. Glassman? 521 00:21:38,598 --> 00:21:41,634 He's the president at San Jose St. Bonaventure Hospital. 522 00:21:41,668 --> 00:21:43,069 I'm a surgical resident there. 523 00:21:43,102 --> 00:21:46,339 Well, I don't care if you're St. Bonaventure himself. 524 00:21:46,373 --> 00:21:49,909 Unless it's a fire or flood, I only work 9:00 to 5:00. 525 00:21:49,942 --> 00:21:51,744 Mm, I'll... 526 00:21:51,778 --> 00:21:53,813 try and come back tomorrow between those times. 527 00:21:53,846 --> 00:21:57,584 You already woke me up. Just give me the damn list. 528 00:21:58,885 --> 00:22:01,020 [ Door slams ] 529 00:22:01,053 --> 00:22:02,789 Glassman: It's my fault. 530 00:22:02,822 --> 00:22:06,092 I should've known you would take what I said literally. 531 00:22:06,125 --> 00:22:07,760 It's okay. 532 00:22:07,794 --> 00:22:10,062 Actually, you know what, Shaun? 533 00:22:10,096 --> 00:22:11,564 It's not my fault. 534 00:22:11,598 --> 00:22:13,900 It's your responsibility. You're smart. 535 00:22:13,933 --> 00:22:15,935 You should be able to use your common sense. 536 00:22:15,968 --> 00:22:17,504 When somebody says something, 537 00:22:17,537 --> 00:22:19,672 you should figure out what they really mean. 538 00:22:19,706 --> 00:22:23,776 And when things don't go exactly how you expected them, 539 00:22:23,810 --> 00:22:25,578 navigate that. 540 00:22:25,612 --> 00:22:30,583 ** 541 00:22:30,617 --> 00:22:34,454 [ Sighs ] There's a thing called a Personal Support Worker. 542 00:22:34,487 --> 00:22:35,922 Think of it like a home health aide. 543 00:22:35,955 --> 00:22:37,056 No, thank you. 544 00:22:37,089 --> 00:22:38,591 I can take care of myself. 545 00:22:38,625 --> 00:22:40,593 Everybody needs a little help now and then. 546 00:22:40,627 --> 00:22:43,095 I-I'm thinking of asking them to give me one. 547 00:22:43,129 --> 00:22:45,097 I've lived by myself a long time. 548 00:22:45,131 --> 00:22:47,467 In Casper, Wyoming. 549 00:22:47,500 --> 00:22:49,001 Everybody looked out for you in Casper. 550 00:22:49,035 --> 00:22:50,737 Everybody looks out for everybody in Casper. 551 00:22:50,770 --> 00:22:52,605 This is San Jose. It's a big city. 552 00:22:52,639 --> 00:22:55,575 And residency is a whole lot more demanding than medical -- 553 00:22:55,608 --> 00:22:56,709 I don't need an aide. 554 00:22:56,743 --> 00:22:57,744 We're just talking, Shaun. 555 00:22:57,777 --> 00:22:59,879 I don't need an aide! Okay, okay. 556 00:22:59,912 --> 00:23:02,549 Okay. Okay. 557 00:23:02,582 --> 00:23:04,884 Okay. 558 00:23:04,917 --> 00:23:07,720 We'll table it for some other time. 559 00:23:09,221 --> 00:23:12,492 Let's enjoy our breakfast, okay? 560 00:23:12,525 --> 00:23:14,994 ** 561 00:23:20,500 --> 00:23:22,902 Mr. Allen? 562 00:23:22,935 --> 00:23:25,004 I'm trying to convince her to save herself. 563 00:23:25,037 --> 00:23:26,973 I don't want to roll the dice with my wife's life. 564 00:23:27,006 --> 00:23:29,008 But she does. 565 00:23:29,041 --> 00:23:30,176 We're gonna start prepping her now, 566 00:23:30,209 --> 00:23:33,112 and she goes into the O.R. in a few hours. 567 00:23:33,145 --> 00:23:34,881 I understand why she desperate. 568 00:23:34,914 --> 00:23:37,784 But not why you are. 569 00:23:37,817 --> 00:23:39,852 If she dies, it's your fault. 570 00:23:39,886 --> 00:23:42,021 And what if she lives? 571 00:23:43,823 --> 00:23:45,792 You're gonna have a wife and child who need you, 572 00:23:45,825 --> 00:23:48,628 and you keep driving her out of your life. 573 00:23:48,661 --> 00:23:50,597 I'm not desperate. 574 00:23:50,630 --> 00:23:52,565 I'm confident. 575 00:23:52,599 --> 00:23:54,467 Which should make you feel better. 576 00:24:03,576 --> 00:24:04,944 [ Monitor beeping ] 577 00:24:04,977 --> 00:24:06,679 Retraction. 578 00:24:06,713 --> 00:24:07,980 I'll make the incision, 579 00:24:08,014 --> 00:24:10,983 and then I want you to insert the Word catheter. 580 00:24:11,017 --> 00:24:13,219 Good job on the pelvic exam, Dr. Murphy. 581 00:24:13,252 --> 00:24:15,021 With all this swelling, it couldn't have been easy. 582 00:24:15,054 --> 00:24:16,022 Thank you. 583 00:24:16,055 --> 00:24:17,256 How do you know who... 584 00:24:17,289 --> 00:24:18,958 Oh, I have my ways. 585 00:24:18,991 --> 00:24:19,959 Like Santa. 586 00:24:19,992 --> 00:24:21,494 I told him. Hm. 587 00:24:21,528 --> 00:24:22,595 No presents for you. 588 00:24:22,629 --> 00:24:23,696 Insert the drain. 589 00:24:26,699 --> 00:24:27,834 But I'm curious. 590 00:24:27,867 --> 00:24:30,837 How could a guy who can't even shake a co-worker's hand 591 00:24:30,870 --> 00:24:33,706 be comfortable doing a pelvic exam? 592 00:24:33,740 --> 00:24:35,875 People squeeze too hard. It hurts. 593 00:24:35,908 --> 00:24:39,712 Send this to the lab for culture. 594 00:24:39,746 --> 00:24:42,248 So, I'm guessing you're not that into hugs. 595 00:24:42,281 --> 00:24:44,784 I don't like to be squeezed. 596 00:24:44,817 --> 00:24:46,786 Well, what if it's somebody you like? 597 00:24:46,819 --> 00:24:48,254 Or somebody you love? 598 00:24:48,287 --> 00:24:50,189 Have you ever had a girlfriend? 599 00:24:52,124 --> 00:24:54,827 I almost kissed a girl. Once. 600 00:24:54,861 --> 00:24:55,995 Well, you know what they say -- 601 00:24:56,028 --> 00:24:58,765 If at first you don't succeed... 602 00:24:58,798 --> 00:25:01,033 Are you trying to mock me or encourage me? 603 00:25:01,067 --> 00:25:02,802 I'm trying to get to know you 604 00:25:02,835 --> 00:25:06,072 so I know when I should mock and when I should encourage. 605 00:25:06,105 --> 00:25:09,041 When's the right time to mock you? 606 00:25:13,613 --> 00:25:14,981 ** 607 00:25:15,014 --> 00:25:16,983 Press harder on that abscess. 608 00:25:17,016 --> 00:25:18,217 It should have drained by now. 609 00:25:18,250 --> 00:25:20,019 Something's wrong. 610 00:25:20,052 --> 00:25:23,089 The gland's evacuated, but the swelling's not going down. 611 00:25:23,122 --> 00:25:24,657 Heart rate and BP are stable. 612 00:25:24,691 --> 00:25:28,194 Can I get a little more light, please? 613 00:25:28,227 --> 00:25:29,962 Damn. What is it? 614 00:25:29,996 --> 00:25:31,564 The swelling isn't going down 615 00:25:31,598 --> 00:25:33,733 because there's a mass beneath the abscess. 616 00:25:33,766 --> 00:25:36,035 And it's not just pressing on the pudendal nerve -- 617 00:25:36,068 --> 00:25:37,169 It's totally engulfed it. 618 00:25:37,203 --> 00:25:38,638 That's bad. 619 00:25:38,671 --> 00:25:39,672 Very bad. 620 00:25:39,706 --> 00:25:42,241 ** 621 00:25:47,146 --> 00:25:48,615 [ Door opens, knock on door ] 622 00:25:48,648 --> 00:25:52,284 -You're done already? -[ Breathes deeply ] 623 00:25:52,318 --> 00:25:55,121 We were able to drain the abscess. 624 00:25:55,154 --> 00:25:57,156 I already feel better. 625 00:25:57,189 --> 00:25:58,925 Shaun: That's only because of the pain meds. 626 00:25:58,958 --> 00:26:00,593 The reason the pain was so severe 627 00:26:00,627 --> 00:26:02,128 was because it wasn't just an abscess. 628 00:26:02,161 --> 00:26:04,831 There's perineal myoma underneath. 629 00:26:04,864 --> 00:26:06,633 What's that? 630 00:26:06,666 --> 00:26:09,035 A fibroid tumor. 631 00:26:09,068 --> 00:26:13,172 It's not cancerous, but it is wrapped around the nerve. 632 00:26:13,205 --> 00:26:14,774 We need to remove the tumor, 633 00:26:14,807 --> 00:26:18,310 but to do that, we will have to sever the nerve. 634 00:26:18,344 --> 00:26:22,214 You'll lose all feeling in your genitals. 635 00:26:22,248 --> 00:26:24,083 I'm so sorry. 636 00:26:24,116 --> 00:26:27,019 I knew it. 637 00:26:29,822 --> 00:26:31,023 God's punishing me. 638 00:26:31,057 --> 00:26:32,759 No, absolutely not. 639 00:26:32,792 --> 00:26:33,926 This is just a random growth -- 640 00:26:33,960 --> 00:26:35,161 You're religious? 641 00:26:35,194 --> 00:26:36,696 Yes. 642 00:26:36,729 --> 00:26:39,899 Or at least I used to be. 643 00:26:41,400 --> 00:26:44,170 I haven't thought about God in a really long time. 644 00:26:44,203 --> 00:26:47,039 But being in here... 645 00:26:47,073 --> 00:26:49,208 You sure you don't want us to call your parents? 646 00:26:49,241 --> 00:26:54,080 No. I couldn't bear to see the look on their faces. 647 00:26:54,113 --> 00:26:55,815 Especially my dad's. 648 00:26:55,848 --> 00:26:59,251 Well, that's what parents are for. 649 00:26:59,285 --> 00:27:01,654 So you don't have to do these things alone. 650 00:27:01,688 --> 00:27:05,357 Could you tell your father you're a whore? 651 00:27:05,391 --> 00:27:08,227 You made a mistake. 652 00:27:08,260 --> 00:27:09,829 That is all. 653 00:27:09,862 --> 00:27:13,199 ** 654 00:27:13,232 --> 00:27:15,768 [ Monitor beeping ] 655 00:27:15,802 --> 00:27:18,004 Patient vitals? Stable. 656 00:27:18,037 --> 00:27:19,371 Fetus? Stable. 657 00:27:19,405 --> 00:27:20,873 Okay. 658 00:27:20,907 --> 00:27:23,009 Is everybody ready? 659 00:27:23,042 --> 00:27:24,276 Knife. 660 00:27:32,719 --> 00:27:34,153 [ Suction hissing ] 661 00:27:36,856 --> 00:27:37,957 Retractor. 662 00:27:52,038 --> 00:27:53,940 Okay. 663 00:27:53,973 --> 00:27:55,742 Cutting into the uterus. 664 00:27:55,775 --> 00:27:58,210 ** 665 00:27:58,244 --> 00:27:59,278 [ Monitor beeping rapidly ] 666 00:27:59,311 --> 00:28:00,279 [ Alarm beeping ] 667 00:28:00,312 --> 00:28:02,715 T.E.E. is showing anterior wall hypokinesis. 668 00:28:02,749 --> 00:28:04,416 Systolic pressure 90. Get me a Swan. 669 00:28:04,450 --> 00:28:05,818 I.V. function is decreasing. 670 00:28:05,852 --> 00:28:06,886 She's having a heart attack. 671 00:28:06,919 --> 00:28:07,987 I need you to close the incision. 672 00:28:08,020 --> 00:28:09,889 -On it. Needle driver. -Get a fluoroscope in here! 673 00:28:09,922 --> 00:28:11,758 I'm gonna prep her for a balloon pump. 674 00:28:11,791 --> 00:28:14,160 ** 675 00:28:14,193 --> 00:28:17,096 Melendez: Barbara? 676 00:28:17,129 --> 00:28:19,298 There was a complication during surgery. 677 00:28:19,331 --> 00:28:21,834 A blood clot blocked an artery in your heart. 678 00:28:21,868 --> 00:28:23,970 We were able to catch it in time. 679 00:28:24,003 --> 00:28:24,971 And my baby? 680 00:28:25,004 --> 00:28:27,373 The fetus is stable. 681 00:28:27,406 --> 00:28:30,843 The M.I. happened before we opened the uterus. 682 00:28:30,877 --> 00:28:32,845 So, we're right back where we started? 683 00:28:32,879 --> 00:28:35,247 You just had a heart attack. 684 00:28:35,281 --> 00:28:36,315 I don't care. 685 00:28:36,348 --> 00:28:38,050 There is no other option now. 686 00:28:38,084 --> 00:28:40,386 If we don't terminate and the fetus dies in utero, 687 00:28:40,419 --> 00:28:42,989 the resulting clots will overwhelm your heart and brain. 688 00:28:43,022 --> 00:28:45,124 Which is exactly why we need to try again. 689 00:28:45,157 --> 00:28:48,094 What're you talking about? 690 00:28:48,127 --> 00:28:50,462 You need to remove the tumor. 691 00:28:50,496 --> 00:28:53,265 ** 692 00:28:53,299 --> 00:28:55,935 You begged me not to do the surgery before. 693 00:28:55,968 --> 00:28:57,536 I thought I could talk her out of it then. 694 00:28:57,569 --> 00:29:00,306 Now I know I can't. 695 00:29:00,339 --> 00:29:02,341 Either you do it, or she dies. 696 00:29:02,374 --> 00:29:06,045 ** 697 00:29:06,078 --> 00:29:07,446 Before, if we got sued, 698 00:29:07,479 --> 00:29:09,281 we'd at least have one of them on our side, 699 00:29:09,315 --> 00:29:11,317 but now, with them both aligned -- 700 00:29:11,350 --> 00:29:13,552 Can they sue us for not operating? 701 00:29:13,585 --> 00:29:15,822 They could argue that we abandoned care. 702 00:29:15,855 --> 00:29:17,156 Melendez: We're still offering care. 703 00:29:17,189 --> 00:29:18,324 Just not the care that they want. 704 00:29:18,357 --> 00:29:20,526 Which is your fault. 705 00:29:20,559 --> 00:29:23,229 If you hadn't offered her hope to begin with, 706 00:29:23,262 --> 00:29:24,797 we might have been able to reason with her. 707 00:29:24,831 --> 00:29:26,966 How's the pain around the incision? 708 00:29:26,999 --> 00:29:28,500 5 out of 10. 709 00:29:28,534 --> 00:29:29,969 I'll up the dosage. 710 00:29:30,002 --> 00:29:31,237 Any chest pain? 711 00:29:31,270 --> 00:29:33,305 No. My heart actually feels fine. 712 00:29:34,340 --> 00:29:36,475 [ Monitor beeping ] Good. 713 00:29:36,508 --> 00:29:41,580 ** 714 00:29:41,613 --> 00:29:42,882 If she doesn't want to terminate, 715 00:29:42,915 --> 00:29:43,883 there's nothing we can do. 716 00:29:43,916 --> 00:29:45,151 So we just send her home to die? 717 00:29:45,184 --> 00:29:46,052 It is her decision. 718 00:29:46,085 --> 00:29:47,453 We could tell her we were going ahead 719 00:29:47,486 --> 00:29:48,454 with the fetal surgery. 720 00:29:48,487 --> 00:29:49,555 But once she's under -- 721 00:29:49,588 --> 00:29:51,057 I'm gonna pretend you never said that. 722 00:29:51,090 --> 00:29:52,591 If it's the only chance to save her life -- 723 00:29:52,624 --> 00:29:54,160 This is exactly what I'm talking about. 724 00:29:54,193 --> 00:29:56,328 You wouldn't lie to convince a suicidal person 725 00:29:56,362 --> 00:29:57,396 to climb down off the ledge? 726 00:29:57,429 --> 00:29:58,965 Knowingly lying to a patient 727 00:29:58,998 --> 00:30:00,032 about a major medical surgery -- 728 00:30:00,066 --> 00:30:01,400 Okay, okay! Hey! 729 00:30:01,433 --> 00:30:03,469 Lying to a patient is one thing. 730 00:30:03,502 --> 00:30:05,271 Performing surgery without their consent -- 731 00:30:05,304 --> 00:30:07,006 It's unethical and illegal. 732 00:30:07,039 --> 00:30:08,074 And insane. 733 00:30:08,107 --> 00:30:09,408 Melendez: I just... 734 00:30:09,441 --> 00:30:10,943 I don't want to do this. 735 00:30:10,977 --> 00:30:15,347 ** 736 00:30:15,381 --> 00:30:16,482 [ Breathes deeply ] 737 00:30:16,515 --> 00:30:18,217 It's not our only option. 738 00:30:18,250 --> 00:30:20,887 You want me to attempt the fetal surgery again? 739 00:30:20,920 --> 00:30:22,354 If it's the only way to save her life. 740 00:30:22,388 --> 00:30:24,223 The first time, it was the only way to save her life. 741 00:30:24,256 --> 00:30:26,893 [ Door opens ] But a second heart attack one day after the first 742 00:30:26,926 --> 00:30:28,627 will kill her. Jared: Maybe not. 743 00:30:28,660 --> 00:30:32,064 I am so sorry to interrupt, but I [Clears throat] 744 00:30:32,098 --> 00:30:34,266 I have an idea. 745 00:30:34,300 --> 00:30:36,635 What if we kill her before she kills herself? 746 00:30:36,668 --> 00:30:41,107 ** 747 00:30:41,140 --> 00:30:43,876 We'll stop your heart and put you on a bypass machine 748 00:30:43,910 --> 00:30:45,044 for the duration of the surgery. 749 00:30:45,077 --> 00:30:46,245 You can't have a heart attack 750 00:30:46,278 --> 00:30:47,980 if your heart's not beating to begin with. 751 00:30:48,014 --> 00:30:50,016 It takes the most significant danger off the table. 752 00:30:50,049 --> 00:30:52,218 But aren't the clots a danger to her brain, as well? 753 00:30:52,251 --> 00:30:54,420 This doesn't completely eliminate every risk, 754 00:30:54,453 --> 00:30:56,989 but it does reduce the biggest one. 755 00:30:57,023 --> 00:30:59,058 [ Sighs ] 756 00:30:59,091 --> 00:31:00,392 Thank you. 757 00:31:00,426 --> 00:31:03,462 We'll do it first thing in the morning. 758 00:31:11,570 --> 00:31:13,305 [ Lock engages ] 759 00:31:33,459 --> 00:31:36,028 You fixed my sink! 760 00:31:36,062 --> 00:31:37,496 Do you know how to tell time? 761 00:31:37,529 --> 00:31:39,131 You fixed my sink! 762 00:31:39,165 --> 00:31:41,067 You're welcome. Now go away. 763 00:31:41,100 --> 00:31:43,335 It was not on the list! 764 00:31:43,369 --> 00:31:45,204 The faucet. It was not on the list. 765 00:31:45,237 --> 00:31:47,339 You weren't supposed to touch it. 766 00:31:47,373 --> 00:31:51,210 So after I fix everything you woke me up for, 767 00:31:51,243 --> 00:31:53,312 then I go out of my way to fix something el-- 768 00:31:53,345 --> 00:31:56,248 It was not on the list because I'd already fixed it. 769 00:31:56,282 --> 00:31:57,950 Well, you fixed it wrong. 770 00:31:57,984 --> 00:31:59,118 Because it was still dripping. 771 00:31:59,151 --> 00:32:00,319 I need it to drip. 772 00:32:00,352 --> 00:32:02,521 At the same rate as my sink in Casper. 773 00:32:02,554 --> 00:32:03,722 It was too slow before. 774 00:32:03,755 --> 00:32:05,457 Now I have to fix it all over again. 775 00:32:05,491 --> 00:32:07,359 It's not fair. 776 00:32:07,393 --> 00:32:08,995 I'm done. 777 00:32:09,028 --> 00:32:10,362 If you don't like your faucet 778 00:32:10,396 --> 00:32:13,065 or anything else in your apartment? Move. 779 00:32:13,099 --> 00:32:16,335 If you knock on this door again after 5:00 p.m., 780 00:32:16,368 --> 00:32:19,338 I'm gonna knock your teeth out. 781 00:32:19,371 --> 00:32:25,277 ** 782 00:32:28,247 --> 00:32:31,517 [ The Head and the Heart's "Down in the Valley" plays ] 783 00:32:31,550 --> 00:32:37,589 ** 784 00:32:37,623 --> 00:32:41,727 * I wish I was a slave to an age-old trade * 785 00:32:45,331 --> 00:32:50,202 * Like ridin' around on railcars and workin' long days * 786 00:32:52,804 --> 00:32:58,077 * Lord, have mercy on my rough and rowdy ways * 787 00:32:58,110 --> 00:33:02,514 * Lord, have mercy on my rough and rowdy ways * 788 00:33:02,548 --> 00:33:05,451 * Call it one drink too many 789 00:33:05,484 --> 00:33:09,055 * Call it pride of a man 790 00:33:11,623 --> 00:33:13,625 * But it don't make no difference * 791 00:33:13,659 --> 00:33:16,295 * If you sit or you stand 792 00:33:19,565 --> 00:33:24,170 * 'Cause they both end in trouble and start with a grin * 793 00:33:25,571 --> 00:33:30,242 * Yeah, they both end in trouble and start with a grin * 794 00:33:31,410 --> 00:33:36,548 * We do it over and over and over again * 795 00:33:36,582 --> 00:33:41,187 ** 796 00:33:41,220 --> 00:33:43,289 * Oh-oh 797 00:33:43,322 --> 00:33:45,257 * Oh, oh-oh-oh 798 00:33:45,291 --> 00:33:48,127 * Oh-oh 799 00:33:48,160 --> 00:33:50,329 * Oh, oh-oh-oh 800 00:33:50,362 --> 00:33:52,431 * Oh-oh 801 00:33:52,464 --> 00:33:55,434 * Oh-oh 802 00:33:55,467 --> 00:33:58,137 * I am on my way 803 00:33:58,170 --> 00:34:00,406 * I am on my way 804 00:34:00,439 --> 00:34:06,312 * I am on my way back to where I started * 805 00:34:06,345 --> 00:34:08,447 * California 806 00:34:08,480 --> 00:34:10,382 * Oklahoma 807 00:34:10,416 --> 00:34:15,187 * And all of the places I ain't ever been to * 808 00:34:15,221 --> 00:34:17,089 * Down in the valley 809 00:34:17,123 --> 00:34:19,658 * With whiskey rivers 810 00:34:19,691 --> 00:34:24,430 * These are the places you will find me hidin' * 811 00:34:24,463 --> 00:34:29,235 * These are the places I will always go * 812 00:34:29,268 --> 00:34:32,138 * Theses are the places I will always go * 813 00:34:32,171 --> 00:34:33,839 -Nerves are like pipes! -Shaun, th-- this -- 814 00:34:33,872 --> 00:34:36,508 We need to sever the pudendal nerve to excise the myoma, 815 00:34:36,542 --> 00:34:38,210 but if we reconnect the ends... 816 00:34:38,244 --> 00:34:40,312 The tumor is 4 centimeters in diameter. 817 00:34:40,346 --> 00:34:42,281 That's way too wide of a gap to reconnect the ends, 818 00:34:42,314 --> 00:34:43,482 and nerves don't stretch. 819 00:34:43,515 --> 00:34:44,616 We don't need to stretch it. 820 00:34:44,650 --> 00:34:47,453 We can connect the distal end of the pudendal nerve 821 00:34:47,486 --> 00:34:49,188 to the branch of the femoral cutaneous nerve 822 00:34:49,221 --> 00:34:51,190 from her inner thigh. 823 00:34:53,192 --> 00:34:56,228 Would you rather lose feeling in your thigh or genitals? 824 00:34:56,262 --> 00:34:58,464 Thigh, definitely. 825 00:34:58,497 --> 00:35:01,500 Is he right? 826 00:35:01,533 --> 00:35:02,768 Can we do that? 827 00:35:02,801 --> 00:35:04,903 It probably would've been better 828 00:35:04,936 --> 00:35:08,540 to discuss this prior to meeting with the patient, 829 00:35:08,574 --> 00:35:11,277 but, yes, I think it could work. 830 00:35:11,310 --> 00:35:15,814 ** 831 00:35:15,847 --> 00:35:18,450 [ Monitor beeping ] Cut the suture. 832 00:35:18,484 --> 00:35:21,420 ** 833 00:35:21,453 --> 00:35:24,790 Grafted nerve's in place. Let's see if it will conduct. 834 00:35:24,823 --> 00:35:34,800 ** 835 00:35:34,833 --> 00:35:37,669 Conduction electrodes are in position. 836 00:35:37,703 --> 00:35:38,704 Send a pulse. 837 00:35:39,771 --> 00:35:40,772 [ Beeps ] 838 00:35:40,806 --> 00:35:42,941 ** 839 00:35:42,974 --> 00:35:43,942 Again. 840 00:35:43,975 --> 00:35:45,277 [ Beeps ] 841 00:35:45,311 --> 00:35:46,878 Again. 842 00:35:46,912 --> 00:35:47,913 [ Beeps ] 843 00:35:47,946 --> 00:35:49,348 Again. Okay, Murphy, we get it. 844 00:35:49,381 --> 00:35:50,482 Your idea worked. 845 00:35:50,516 --> 00:35:51,483 Good job. Both of you. 846 00:35:51,517 --> 00:35:53,952 Thanks. Thank you. 847 00:35:53,985 --> 00:35:57,956 I'm guessing Melendez doesn't let you know this enough, 848 00:35:57,989 --> 00:36:00,292 but you both are doing a great job. 849 00:36:00,326 --> 00:36:03,962 And if either of you needs anything, even just to talk, 850 00:36:03,995 --> 00:36:06,598 my door's always open. 851 00:36:06,632 --> 00:36:08,200 4-0 Vicryl. 852 00:36:08,234 --> 00:36:12,871 ** 853 00:36:12,904 --> 00:36:14,873 [ Monitor beeping ] Jared: She's on bypass. 854 00:36:15,974 --> 00:36:17,609 Melendez: Cross clamping the aorta. 855 00:36:17,643 --> 00:36:23,749 ** 856 00:36:23,782 --> 00:36:25,284 You ready? 857 00:36:26,752 --> 00:36:27,753 Flush the heart. 858 00:36:27,786 --> 00:36:28,754 Flushing. 859 00:36:28,787 --> 00:36:32,624 ** 860 00:36:32,658 --> 00:36:35,494 [ Flatline ] 861 00:36:36,995 --> 00:36:39,498 Let's prep her for C-section. 862 00:36:39,531 --> 00:36:42,268 ** 863 00:36:47,273 --> 00:36:48,407 ** 864 00:36:48,440 --> 00:36:50,409 Dr. Andrews. 865 00:36:50,442 --> 00:36:52,878 The operation went perfectly. 866 00:36:52,911 --> 00:36:55,714 But I don't feel anything down there. 867 00:36:55,747 --> 00:36:57,015 You're still on the meds, so it's gonna -- 868 00:36:57,048 --> 00:36:58,717 It's going to take six months to a year 869 00:36:58,750 --> 00:37:00,819 to regain complete sensation. 870 00:37:00,852 --> 00:37:02,488 It'll take a while for your brain 871 00:37:02,521 --> 00:37:03,889 to figure out what we did. 872 00:37:03,922 --> 00:37:06,392 But the grafted nerve is fully conducting. 873 00:37:06,425 --> 00:37:07,759 You're gonna be fine. 874 00:37:07,793 --> 00:37:08,927 Thank you. 875 00:37:08,960 --> 00:37:11,630 Can you do me a favor? 876 00:37:11,663 --> 00:37:12,798 Sure. 877 00:37:14,933 --> 00:37:16,402 Call my parents. 878 00:37:16,435 --> 00:37:18,637 Absolutely. 879 00:37:18,670 --> 00:37:24,610 ** 880 00:37:24,643 --> 00:37:26,512 Knife. 881 00:37:26,545 --> 00:37:36,522 ** 882 00:37:36,555 --> 00:37:46,532 ** 883 00:37:46,565 --> 00:37:52,404 ** 884 00:37:52,438 --> 00:37:53,939 Bovie. 885 00:37:53,972 --> 00:37:55,807 [ Suction hissing ] 886 00:37:55,841 --> 00:38:05,817 ** 887 00:38:05,851 --> 00:38:07,719 ** 888 00:38:07,753 --> 00:38:09,421 How're we on bypass? 889 00:38:09,455 --> 00:38:13,625 ** 890 00:38:13,659 --> 00:38:15,427 Dr. Kalu, you still with us? 891 00:38:15,461 --> 00:38:16,362 Yeah. 892 00:38:16,395 --> 00:38:18,797 Oh. Um, central venous pressure's good. 893 00:38:18,830 --> 00:38:20,632 Bypass oxygen tension's 200. 894 00:38:20,666 --> 00:38:23,001 Good. Repairing the fetal sacrum. 895 00:38:23,034 --> 00:38:25,371 Gonna put this baby back where it belongs. 896 00:38:25,404 --> 00:38:27,005 Baby? 897 00:38:28,139 --> 00:38:30,476 That's the first time you didn't call it a fetus. 898 00:38:30,509 --> 00:38:33,345 Just an expression. 899 00:38:33,379 --> 00:38:43,355 ** 900 00:38:43,389 --> 00:38:44,856 ** 901 00:38:44,890 --> 00:38:46,024 I told you. 902 00:38:46,057 --> 00:38:48,427 [ Chuckles ] Yes, you did. 903 00:38:48,460 --> 00:38:51,830 You're gonna need to stay in bed for the next four months... 904 00:38:51,863 --> 00:38:54,366 but both you and your son's prognosis is excellent. 905 00:38:54,400 --> 00:38:56,402 Hey. 906 00:38:56,435 --> 00:38:58,737 We wanted it to be a surprise. 907 00:38:58,770 --> 00:39:00,872 Oops. 908 00:39:00,906 --> 00:39:03,942 Rookie mistake. 909 00:39:03,975 --> 00:39:06,545 [ Chuckles ] 910 00:39:06,578 --> 00:39:07,779 Yes! 911 00:39:07,813 --> 00:39:10,482 We are definitely celebrating tonight. 912 00:39:10,516 --> 00:39:12,618 Whoa, whoa, whoa, whoa. Screw sleep, Murphy. 913 00:39:12,651 --> 00:39:14,386 You are coming with us. 914 00:39:14,420 --> 00:39:15,754 Where are you going? Out. 915 00:39:15,787 --> 00:39:17,589 We're gonna drink. I'm not thirsty. 916 00:39:17,623 --> 00:39:19,090 Don't be an idiot. Hey. 917 00:39:19,124 --> 00:39:20,759 I just meant... 918 00:39:20,792 --> 00:39:22,394 Come on, mate. 919 00:39:22,428 --> 00:39:25,397 You just saved an 18-year-old girl's sex life. 920 00:39:25,431 --> 00:39:26,665 And I saved two lives. 921 00:39:26,698 --> 00:39:28,066 We are drinking. 922 00:39:30,736 --> 00:39:31,837 Come on, Shaun. 923 00:39:34,039 --> 00:39:36,408 Okay. 924 00:39:36,442 --> 00:39:38,510 Cool. 925 00:39:38,544 --> 00:39:41,647 * Baby, there's nothing holdin' me back * 926 00:39:41,680 --> 00:39:47,519 ** 927 00:39:47,553 --> 00:39:50,188 * There's nothing holdin' me back * 928 00:39:50,221 --> 00:39:51,890 ** 929 00:39:51,923 --> 00:39:53,525 All right. 930 00:39:53,559 --> 00:39:55,927 I have to go home now. 931 00:39:55,961 --> 00:39:57,729 It'll be okay. Don't worry. 932 00:39:57,763 --> 00:39:59,064 We won't stay long. 933 00:40:01,166 --> 00:40:05,003 * Not really into hesitation 934 00:40:05,036 --> 00:40:09,675 * Pulls me in enough to keep me guessing * 935 00:40:25,591 --> 00:40:28,494 Hi, Shaun. 936 00:40:28,527 --> 00:40:30,596 Hi, Colleen. 937 00:40:30,629 --> 00:40:33,632 I heard Steve showed you my dad's magazine. 938 00:40:33,665 --> 00:40:35,166 Did you like it? 939 00:40:38,003 --> 00:40:40,438 Don't worry. I'm not gonna tell anyone. 940 00:40:42,674 --> 00:40:45,076 It's nothing to be embarrassed about. 941 00:40:45,110 --> 00:40:48,614 All guys like that kind of stuff. 942 00:40:48,647 --> 00:40:52,618 You want to know a secret about me? 943 00:40:52,651 --> 00:40:53,952 I think you're really cute. 944 00:40:53,985 --> 00:40:57,222 You smell like bubble gum. 945 00:40:57,255 --> 00:40:59,558 I know. It's my lip gloss. 946 00:40:59,591 --> 00:41:02,561 ** 947 00:41:02,594 --> 00:41:03,862 Come here. 948 00:41:05,531 --> 00:41:08,066 [ Chuckles ] Come here, silly. 949 00:41:08,099 --> 00:41:10,602 ** 950 00:41:10,636 --> 00:41:11,903 Do you think I'm pretty? 951 00:41:13,872 --> 00:41:15,574 I like you, too. 952 00:41:15,607 --> 00:41:19,611 ** 953 00:41:19,645 --> 00:41:21,813 I'll show you mine if you show me yours. 954 00:41:24,783 --> 00:41:27,719 Come on. I'm curious. 955 00:41:27,753 --> 00:41:29,621 You must be curious. 956 00:41:29,655 --> 00:41:33,124 Can I have a kiss? 957 00:41:33,158 --> 00:41:35,527 I want to know what it feels like. 958 00:41:35,561 --> 00:41:38,096 I'll give you a kiss... 959 00:41:38,129 --> 00:41:39,264 if you show me. 960 00:41:39,297 --> 00:41:40,899 Show you what? 961 00:41:40,932 --> 00:41:42,901 You know. Pull down your pants. 962 00:41:42,934 --> 00:41:43,935 No. 963 00:41:43,969 --> 00:41:45,871 [ Sighs ] Come on, Shaun. 964 00:41:45,904 --> 00:41:48,139 No. I gotta go. 965 00:41:48,173 --> 00:41:50,041 [ Laughter ] 966 00:41:50,075 --> 00:41:52,110 Oh, my God. I can't believe you were about to pull it out. 967 00:41:52,143 --> 00:41:53,111 No, I wasn't! 968 00:41:53,144 --> 00:41:56,281 And like I'd ever kiss a creepy weirdo like you. 969 00:41:56,314 --> 00:41:58,917 Leave him alone! Come on. 970 00:41:58,950 --> 00:42:00,752 ** 971 00:42:00,786 --> 00:42:04,022 * Baby, there's nothing holdin me back * 972 00:42:04,055 --> 00:42:07,125 All right, guys, a toast. To us. 973 00:42:07,158 --> 00:42:09,160 'Cause we rock. 974 00:42:09,194 --> 00:42:10,261 Nothing else need be said. 975 00:42:10,295 --> 00:42:12,964 Cheers. Cheers. 976 00:42:12,998 --> 00:42:16,568 * When you're with me, baby 977 00:42:16,602 --> 00:42:18,704 * Baby, there's nothing holdin' me back *