1 00:00:02,003 --> 00:00:03,379 Barry: Last season, on the flash... 2 00:00:03,462 --> 00:00:04,463 Iris west... 3 00:00:06,174 --> 00:00:08,050 - Will you marry me? - Yes. 4 00:00:08,384 --> 00:00:09,677 I'm not Caitlin anymore. 5 00:00:10,219 --> 00:00:12,096 - You're not killer frost? - I'm not. 6 00:00:12,388 --> 00:00:13,431 I'm something else. 7 00:00:13,639 --> 00:00:15,808 And I need to figure out what that is on my own. 8 00:00:16,142 --> 00:00:18,227 Cecile horton, I love you. 9 00:00:23,858 --> 00:00:25,335 Iris: That's definitely not a breach. 10 00:00:25,359 --> 00:00:27,028 Barry: The speed force is unbalanced. 11 00:00:27,236 --> 00:00:29,363 - It's a speed force prison. - Without a prisoner. 12 00:00:29,447 --> 00:00:31,240 - It goes unstable. - How do we stop this? 13 00:00:34,744 --> 00:00:36,412 Iris: My name is Iris west, 14 00:00:36,495 --> 00:00:39,081 and I was supposed to marry the fastest man alive, 15 00:00:39,165 --> 00:00:40,499 but six months ago, he left. 16 00:00:41,834 --> 00:00:44,503 Nora: Barry, it's time. 17 00:00:45,504 --> 00:00:46,505 Barry. 18 00:00:47,298 --> 00:00:48,382 This isn't fair. 19 00:00:48,674 --> 00:00:50,718 We're supposed to have our happy ending. 20 00:00:51,260 --> 00:00:53,262 I'm ready to be Iris west-Allen. 21 00:00:53,429 --> 00:00:54,639 And you always will be, 22 00:00:55,640 --> 00:00:57,558 but you have to keep living your life, okay? 23 00:00:58,100 --> 00:00:59,852 Keep running. For me. 24 00:01:00,561 --> 00:01:02,230 Promise me you'll run, Iris. 25 00:01:04,398 --> 00:01:05,399 I promise. 26 00:01:13,324 --> 00:01:14,867 Iris: [Promised him I'd run. 27 00:01:15,576 --> 00:01:17,703 So that's what I've been doing these last six months. 28 00:01:18,037 --> 00:01:20,289 Running as fast as I can. 29 00:01:29,340 --> 00:01:30,591 I can't find her, Cisco. 30 00:01:32,301 --> 00:01:34,971 Boy, I gotta work out more. She's really stepped up her game. 31 00:01:35,388 --> 00:01:37,556 Then let's turn up ours. I don't have eyes on her. 32 00:01:37,848 --> 00:01:39,141 - Joe: Iris? - Copy, I'm on it. 33 00:01:39,934 --> 00:01:40,935 Looking. 34 00:01:42,186 --> 00:01:43,437 - Got her. - Wally: And? 35 00:01:43,854 --> 00:01:44,855 Duck! 36 00:01:44,939 --> 00:01:46,148 I don't see no duck. 37 00:01:48,150 --> 00:01:49,151 Peekaboo. 38 00:01:50,027 --> 00:01:51,362 Your only warning, boys. 39 00:01:52,154 --> 00:01:53,155 Stay back. 40 00:01:53,781 --> 00:01:54,865 She meant the other "duck." 41 00:01:54,949 --> 00:01:57,660 Yeah, I cannot believe you actually thought she meant a "duck" duck. 42 00:01:59,203 --> 00:02:00,204 Where is she, Iris? 43 00:02:00,288 --> 00:02:01,872 She's headed for the keystone bridge. 44 00:02:01,956 --> 00:02:03,809 If she gets out of this city, we're gonna lose her for good. 45 00:02:03,833 --> 00:02:05,376 You guys have to stop her now. 46 00:02:05,501 --> 00:02:06,794 I'm gonna catch her this time. 47 00:02:07,753 --> 00:02:08,879 I hate teleporters. 48 00:02:29,400 --> 00:02:31,235 Three... three. 49 00:02:32,361 --> 00:02:33,681 She jumps to every third rooftop. 50 00:02:34,196 --> 00:02:36,073 Cisco, she's gonna jump to the broome tower. 51 00:02:36,157 --> 00:02:37,384 - When she lands, stop her. - Cisco: On it. 52 00:02:37,408 --> 00:02:38,885 - Dad, meet them at the bottom. - Joe: Copy. 53 00:02:38,909 --> 00:02:40,349 - Wally... - Wally: [Know what to do. 54 00:02:45,207 --> 00:02:46,208 Come on. 55 00:02:47,293 --> 00:02:48,627 Peekabooyah! 56 00:03:00,222 --> 00:03:01,307 Dead bang, fellas. 57 00:03:10,024 --> 00:03:11,025 Look at that. 58 00:03:11,734 --> 00:03:12,735 We got her. 59 00:03:19,158 --> 00:03:20,159 I'm so proud of us. 60 00:03:20,242 --> 00:03:21,887 That was a good hustle out there, team vibe. 61 00:03:21,911 --> 00:03:23,263 It's team kid flash, but thank you. 62 00:03:23,287 --> 00:03:25,539 Okay, not your finest hour, gentlemen. 63 00:03:25,623 --> 00:03:27,309 What are you looking at me for? I was the one that put her down. 64 00:03:27,333 --> 00:03:29,811 And Wally and I helped him out with the assist. Classic maneuver. 65 00:03:29,835 --> 00:03:31,605 Yeah. It actually went exactly as we planned it. 66 00:03:31,629 --> 00:03:32,671 Exactly as we planned it. 67 00:03:32,755 --> 00:03:33,857 You don't believe us? Ask Joe. 68 00:03:33,881 --> 00:03:36,068 Joe, go ahead and tell her how this went exactly as we planned. 69 00:03:36,092 --> 00:03:38,445 - Peekaboo fell right into our trap. - Joe: I'm not doing that. 70 00:03:38,469 --> 00:03:41,305 And we aren't exactly catching bad guys at our old rate. 71 00:03:41,389 --> 00:03:42,598 One out of every three metas 72 00:03:42,681 --> 00:03:44,642 that we fought in the last six months has escaped. 73 00:03:44,892 --> 00:03:47,978 Temporarily, yes, but team kid flash is on the case. 74 00:03:48,062 --> 00:03:49,522 Son, I love you, 75 00:03:50,189 --> 00:03:51,857 but ain't nobody feeling team kid flash. 76 00:03:51,941 --> 00:03:53,234 It's like too many syllables. 77 00:03:53,317 --> 00:03:55,361 Okay, guys. Maybe a little less fooling around 78 00:03:55,444 --> 00:03:57,084 and a little more taking things seriously. 79 00:03:57,321 --> 00:03:59,115 It's up to us to protect this city, right? 80 00:03:59,865 --> 00:04:01,033 Because there is no one else. 81 00:04:03,786 --> 00:04:05,955 Wally, why don't you go to the speed lab? 82 00:04:06,330 --> 00:04:08,290 I've programmed a new training simulation for you. 83 00:04:08,374 --> 00:04:09,614 It should only take four hours. 84 00:04:09,667 --> 00:04:12,086 Four... what? No. What about family dinner tonight? I'm... 85 00:04:12,878 --> 00:04:14,438 You know what? Training sounds amazing. 86 00:04:15,506 --> 00:04:16,507 Okay. 87 00:04:16,882 --> 00:04:17,883 See you at home, boss. 88 00:04:20,553 --> 00:04:24,014 Cisco, you want to share what you're thinking? 89 00:04:24,765 --> 00:04:27,351 I'm thinking it'd be a lot better off if we weren't one man down. 90 00:04:34,525 --> 00:04:36,652 Cecile: I only have a couple more boxes to bring over. 91 00:04:36,944 --> 00:04:40,281 We have no more room in the garage or the basement. 92 00:04:40,614 --> 00:04:42,934 Right. Or we could just get rid of some more of your stuff. 93 00:04:43,033 --> 00:04:44,034 Like what? 94 00:04:44,160 --> 00:04:47,913 Like, babe, do you really need all the smelly old records in there? 95 00:04:48,372 --> 00:04:50,249 - Oh, cecile. - Records? 96 00:04:50,499 --> 00:04:53,794 You mean my vintage jazz lp collection 97 00:04:53,878 --> 00:04:57,631 that I painstakingly and carefully collected over the last 30 years? 98 00:04:58,090 --> 00:04:59,842 - Really? - Those are my loves, babe. 99 00:05:00,426 --> 00:05:02,970 They're going in the coffin with me when I die. 100 00:05:03,053 --> 00:05:05,931 Okay, maybe we could Bury them now, 101 00:05:06,015 --> 00:05:08,058 and you can just join them at a later date. 102 00:05:08,184 --> 00:05:09,185 Joe: Oh, you got jokes. 103 00:05:09,268 --> 00:05:10,871 - Oh, wow. - You're lucky I gave you a key, 104 00:05:10,895 --> 00:05:12,831 because I'm starting to rethink this whole move-in thing. 105 00:05:12,855 --> 00:05:13,939 No, you're not. 106 00:05:14,231 --> 00:05:15,524 - No, I'm not. - No, you're not. 107 00:05:16,275 --> 00:05:17,276 Because you love me. 108 00:05:21,989 --> 00:05:23,407 Why don't I go make us some coffee? 109 00:05:24,033 --> 00:05:25,075 Obvious. 110 00:05:27,661 --> 00:05:28,662 Joe: Okay, so... 111 00:05:29,580 --> 00:05:31,874 Ever since Julian moved back to London, 112 00:05:32,374 --> 00:05:35,628 they have been short-staffed in the crime lab at ccpd. 113 00:05:35,961 --> 00:05:38,214 And I've been stalling Singh with this whole story 114 00:05:38,297 --> 00:05:40,674 of Barry being on a sabbatical in the Czech Republic. 115 00:05:40,799 --> 00:05:43,010 And they want to hire someone to replace him. 116 00:05:45,387 --> 00:05:47,056 Yeah, they should. They need the help. 117 00:05:47,515 --> 00:05:49,675 - Barry's not coming back, so... - You don't know that. 118 00:05:50,351 --> 00:05:51,352 Yes, I do. 119 00:05:52,394 --> 00:05:53,395 Sweetheart, 120 00:05:55,731 --> 00:05:58,609 I'm very proud of you for taking the lead 121 00:05:58,692 --> 00:06:00,361 with Wally and Cisco at s.T.A.R labs. 122 00:06:01,237 --> 00:06:03,280 I let you have your space 123 00:06:03,364 --> 00:06:06,700 so that you'd have time to deal with what happened. 124 00:06:07,243 --> 00:06:08,911 Dad, I'm fine. Okay? 125 00:06:09,495 --> 00:06:11,497 I'm not. We lost him, Iris. 126 00:06:12,414 --> 00:06:13,832 My son. Your everything. 127 00:06:13,958 --> 00:06:15,209 Dad, what do you want me to do? 128 00:06:16,585 --> 00:06:18,212 Curl up in a ball and cry all day? 129 00:06:18,754 --> 00:06:19,755 I can't do that. 130 00:06:20,130 --> 00:06:22,383 Barry told me to be strong. I'm being strong. 131 00:06:23,842 --> 00:06:26,262 When H.R. died, we had a funeral. 132 00:06:26,679 --> 00:06:28,097 We spoke about his life. 133 00:06:29,723 --> 00:06:31,725 Maybe we should do the same thing for Barry. 134 00:06:32,560 --> 00:06:34,186 Give us all permission to grieve. 135 00:06:34,353 --> 00:06:35,771 And what are we going to Bury, dad? 136 00:06:37,481 --> 00:06:38,857 That empty suit in the lab? 137 00:06:44,738 --> 00:06:46,323 You know what? Thank cecile for dinner. 138 00:06:46,407 --> 00:06:47,575 I'm going to get going, okay? 139 00:07:27,239 --> 00:07:28,365 Wally? Cisco? 140 00:07:28,782 --> 00:07:29,783 We're up. 141 00:07:39,043 --> 00:07:40,753 Guys, what are we looking at? 142 00:07:41,128 --> 00:07:42,129 Holy Ronin. 143 00:07:49,762 --> 00:07:50,763 It's a samurai. 144 00:07:51,263 --> 00:07:52,556 Cisco: Anybody speak Japanese? 145 00:07:55,934 --> 00:07:57,936 Tell me he did not just speak Japanese. 146 00:07:58,228 --> 00:07:59,271 I can do things. 147 00:08:03,317 --> 00:08:04,568 The flash. 148 00:08:05,277 --> 00:08:06,695 Yeah. You're looking at him, pal. 149 00:08:07,071 --> 00:08:09,698 You're not the flash. You're not the best. 150 00:08:10,449 --> 00:08:12,451 Bring me the flash. 151 00:08:12,534 --> 00:08:13,535 I'm sensing an "or else." 152 00:08:14,119 --> 00:08:16,497 Or else, your city falls. 153 00:08:17,373 --> 00:08:18,499 Joe: The flash ain't coming. 154 00:08:19,124 --> 00:08:21,919 Furthermore, mifune, we're gonna need you to sheath that sword 155 00:08:22,002 --> 00:08:23,379 before somebody gets hurt, 156 00:08:23,921 --> 00:08:25,381 somebody like you, for instance, 157 00:08:25,881 --> 00:08:27,633 'cause you're up against some bad hombres. 158 00:08:28,509 --> 00:08:30,469 Now, what do you think you're gonna do against us 159 00:08:31,929 --> 00:08:33,013 with a sword? 160 00:08:45,609 --> 00:08:46,652 You guys okay? 161 00:08:48,987 --> 00:08:50,614 The hell kind of sword is that? 162 00:08:50,864 --> 00:08:52,074 You have one day. 163 00:08:52,491 --> 00:08:54,410 If the flash does not face me, 164 00:08:54,743 --> 00:08:56,704 central city dies. 165 00:09:06,422 --> 00:09:08,703 Reporter: The flash hasn't been seen in almost six months, 166 00:09:08,757 --> 00:09:12,094 leaving us to speculate what can save us from this newest threat. 167 00:09:12,511 --> 00:09:14,638 There are other superheroes in this town. 168 00:09:15,180 --> 00:09:17,057 Yeah, and your boy kurosawa over there 169 00:09:17,141 --> 00:09:20,269 blew us away like rag dolls, performing his reverse Excalibur. 170 00:09:21,311 --> 00:09:23,021 We haven't faced anything like this before. 171 00:09:23,230 --> 00:09:24,898 Why do you think he only wanted the flash? 172 00:09:25,441 --> 00:09:26,668 He said he wants to fight the best. 173 00:09:26,692 --> 00:09:28,628 He's threatening to destroy the city. Do we think he can he do it? 174 00:09:28,652 --> 00:09:29,653 I say yes. 175 00:09:29,737 --> 00:09:31,864 - Then he has to fight the flash. - Who isn't here. 176 00:09:34,700 --> 00:09:35,701 What if he was? 177 00:09:37,244 --> 00:09:38,328 Iris, you said it yourself. 178 00:09:38,412 --> 00:09:41,052 Just us trying to keep the city safe, we're barely getting it done. 179 00:09:41,206 --> 00:09:42,833 And this guy, he's no joke. 180 00:09:43,375 --> 00:09:46,211 If we don't offer up the flash, there's gonna be serious damage. 181 00:09:46,336 --> 00:09:48,255 People are gonna die, and that's gonna be on us. 182 00:09:50,090 --> 00:09:51,341 We need to bring Barry back. 183 00:09:53,135 --> 00:09:54,136 Cisco, we can't. 184 00:09:54,511 --> 00:09:56,472 If Barry comes out, the speed force prison goes... 185 00:09:56,638 --> 00:09:57,639 Becomes unstable. 186 00:09:57,848 --> 00:09:59,448 Could destroy the city, the whole world. 187 00:09:59,558 --> 00:10:01,244 Which is exactly what we're trying to prevent. 188 00:10:01,268 --> 00:10:02,311 What if I can solve that? 189 00:10:02,895 --> 00:10:04,938 - In the next 24 hours? - Yes! 190 00:10:05,272 --> 00:10:06,899 Guys, I've been working on this. 191 00:10:06,982 --> 00:10:08,150 For how long? 192 00:10:10,027 --> 00:10:11,236 Since the night he left. 193 00:10:11,862 --> 00:10:13,155 - Cisco... - I've had help. 194 00:10:13,489 --> 00:10:17,534 I've consulted with Harry and Tina and Tracy and Felicity and Curtis, 195 00:10:17,785 --> 00:10:19,661 and I'm pretty sure I've figured out a way 196 00:10:19,828 --> 00:10:22,414 to stabilize the speed force prison and free Barry 197 00:10:22,706 --> 00:10:24,875 without unleashing another lightning storm on the city. 198 00:10:26,335 --> 00:10:27,669 I just need a couple more things. 199 00:10:34,676 --> 00:10:35,969 - Maybe we should. - Iris: No. 200 00:10:36,512 --> 00:10:39,097 You've been working on this for how long and you never told us? 201 00:10:39,181 --> 00:10:41,141 I didn't want to say anything until I was certain. 202 00:10:41,183 --> 00:10:43,894 Are you certain that the speed force won't take Wally in his place? 203 00:10:44,061 --> 00:10:45,381 Are you certain that you can even 204 00:10:45,437 --> 00:10:48,065 close it before it rips central city in two? 205 00:10:48,774 --> 00:10:50,776 Are you certain that Barry is even still alive? 206 00:10:50,943 --> 00:10:52,319 He's got to be. 207 00:10:54,530 --> 00:10:55,823 Iris, you of all people, 208 00:10:57,074 --> 00:10:58,367 how can you not be in on this? 209 00:10:59,535 --> 00:11:00,828 Because Barry is gone. 210 00:11:01,578 --> 00:11:04,665 That is the only thing any of us can be certain about. 211 00:11:05,040 --> 00:11:06,559 Now, let's do what we can do to come up 212 00:11:06,583 --> 00:11:08,085 with a plan to take out this samurai. 213 00:11:08,710 --> 00:11:09,711 Okay? 214 00:11:11,880 --> 00:11:12,881 Okay? 215 00:11:13,257 --> 00:11:14,258 Okay. 216 00:11:16,093 --> 00:11:17,594 I'm gonna need some coffee. 217 00:11:28,772 --> 00:11:29,773 Hello. 218 00:11:31,275 --> 00:11:32,609 My, what a selection. 219 00:11:33,068 --> 00:11:34,236 You got any recommendations? 220 00:11:35,237 --> 00:11:36,947 Yeah. Drink somewhere else. 221 00:11:37,030 --> 00:11:38,240 What can I get you? 222 00:11:38,448 --> 00:11:40,826 Let's go with something sweet 223 00:11:41,159 --> 00:11:44,246 but deceptively strong with lots of ice. 224 00:11:46,707 --> 00:11:48,542 Shirley temple coming right up. 225 00:11:48,709 --> 00:11:51,712 What is a nice girl with two doctorates and a phd 226 00:11:51,795 --> 00:11:53,755 doing in a rat's nest like this one? 227 00:11:54,464 --> 00:11:56,383 Working. How'd you find me? 228 00:11:56,466 --> 00:11:59,428 I'm great with computers, and I have my own satellite. You do the math. 229 00:11:59,803 --> 00:12:00,804 You vibed me. 230 00:12:01,138 --> 00:12:02,389 I vibed you. Yes. 231 00:12:03,557 --> 00:12:06,685 You're looking a lot less frosty than the last time I saw you. 232 00:12:07,019 --> 00:12:09,271 You said you weren't her, but you weren't Caitlin either. 233 00:12:10,981 --> 00:12:13,025 It's just me, Cisco. I'm just Caitlin. 234 00:12:14,359 --> 00:12:15,360 How'd you do it? 235 00:12:16,570 --> 00:12:17,571 What do you want? 236 00:12:17,696 --> 00:12:20,073 Well, a stiffer drink for starters. 237 00:12:20,699 --> 00:12:23,118 If you're back to normal, I have to know. 238 00:12:23,201 --> 00:12:24,453 Why didn't you come back to us? 239 00:12:26,914 --> 00:12:28,749 Okay, I get it. That's fine. 240 00:12:28,957 --> 00:12:31,710 I'm not gonna make you answer that, but we really could've used you. 241 00:12:32,252 --> 00:12:33,812 Barry's still stuck in the speed force? 242 00:12:34,671 --> 00:12:35,672 You knew about that? 243 00:12:37,841 --> 00:12:39,885 I'm gonna get him out, but I need your help. 244 00:12:44,806 --> 00:12:45,807 Everything okay? 245 00:12:47,434 --> 00:12:48,435 Everything's fine. 246 00:12:48,518 --> 00:12:50,198 Yeah, everything's great, pal. Do you mind? 247 00:12:50,228 --> 00:12:51,229 I'm talking to the lady. 248 00:12:51,313 --> 00:12:52,832 I'm sure there's someone else you can find in here 249 00:12:52,856 --> 00:12:54,650 to commiserate with over poor life choices. 250 00:13:00,739 --> 00:13:01,740 Thank you. 251 00:13:03,325 --> 00:13:05,285 Look, I figured out how to save Barry, 252 00:13:06,078 --> 00:13:07,329 but I can't do it without you. 253 00:13:08,330 --> 00:13:09,849 You see that samurai that showed up today? 254 00:13:09,873 --> 00:13:11,041 Yes. 255 00:13:11,124 --> 00:13:14,169 He's threatening to blow up the city, and we need Barry to stop him. 256 00:13:15,504 --> 00:13:17,214 So help us out, please, 257 00:13:18,090 --> 00:13:19,091 Caitlin? 258 00:13:20,634 --> 00:13:21,843 My shift's over in an hour. 259 00:13:23,887 --> 00:13:24,930 Girl, I got time. 260 00:13:26,223 --> 00:13:28,141 Oh... this is good. 261 00:13:28,684 --> 00:13:29,935 Is there anything you can't do? 262 00:13:30,227 --> 00:13:31,436 Move on, apparently. 263 00:13:34,731 --> 00:13:35,732 Hang tight. 264 00:13:35,941 --> 00:13:36,984 You're coming home, buddy. 265 00:13:41,029 --> 00:13:43,573 Hey, Cisco, can you pull up the mockingbird satellite? 266 00:13:44,032 --> 00:13:45,409 We're tracking down this samurai. 267 00:13:47,411 --> 00:13:48,412 Cisco? 268 00:13:50,080 --> 00:13:51,081 Wally? 269 00:14:04,886 --> 00:14:06,680 Mr. West. Mr. West. 270 00:14:06,847 --> 00:14:08,432 So what are we doing out here, Cisco? 271 00:14:08,557 --> 00:14:09,933 It seemed an appropriate venue. 272 00:14:10,017 --> 00:14:11,351 We've had good luck here before. 273 00:14:11,476 --> 00:14:14,354 - Why do we need good luck? - Because we're bringing Barry back. 274 00:14:14,771 --> 00:14:17,858 - Cisco, Iris said... - I know what Iris said, Joe. 275 00:14:18,525 --> 00:14:21,236 I also know Barry said everyone would look to me after he was gone. 276 00:14:22,320 --> 00:14:23,321 So look to me. 277 00:14:24,114 --> 00:14:26,074 The four of us? We can do this. 278 00:14:26,450 --> 00:14:27,868 What do you mean, "the four of us"? 279 00:14:28,243 --> 00:14:29,244 Hi, Joe. 280 00:14:30,203 --> 00:14:32,622 It's okay. She's Caitlin again. Our Caitlin. 281 00:14:33,832 --> 00:14:35,876 She's here to help us. So? 282 00:14:37,085 --> 00:14:38,086 What do you say? 283 00:14:40,714 --> 00:14:41,757 You better be right. 284 00:14:43,759 --> 00:14:44,760 I am. 285 00:14:48,055 --> 00:14:50,640 Joe, I know that I can never make up 286 00:14:50,724 --> 00:14:53,435 for the things that I did to you, to cecile. 287 00:14:54,644 --> 00:14:55,645 I just hope... 288 00:14:56,354 --> 00:14:58,106 I just hope that one day you can forgive me. 289 00:15:01,610 --> 00:15:02,611 Come here. 290 00:15:05,697 --> 00:15:07,365 Let's bring everybody home today, okay? 291 00:15:07,491 --> 00:15:08,492 You got it. 292 00:15:08,742 --> 00:15:11,912 So how are we going to bring Barry back without blowing a hole in the world? 293 00:15:11,995 --> 00:15:14,664 Ha! In the spirit of bringing back old friends, 294 00:15:15,499 --> 00:15:18,543 may I present the speed force bazooka. 295 00:15:18,668 --> 00:15:19,711 Joe: Ah. 296 00:15:19,795 --> 00:15:22,839 I've made a few slight modifications, as captain solo would say. 297 00:15:22,923 --> 00:15:25,318 Caitlin and I spent all of last night working out some kinks, 298 00:15:25,342 --> 00:15:26,510 fine-tuning the quark sphere. 299 00:15:26,718 --> 00:15:28,112 - Joe: The what? - Caitlin: The quark sphere. 300 00:15:28,136 --> 00:15:29,846 Filled with Barry's unique genetic marker 301 00:15:29,930 --> 00:15:31,807 and programmed to track his specific DNA 302 00:15:31,890 --> 00:15:33,809 using the electrical current of the speed force. 303 00:15:33,892 --> 00:15:35,811 Once we track Barry and we pull him out, 304 00:15:35,894 --> 00:15:37,854 the quark sphere will trick the speed force 305 00:15:37,938 --> 00:15:39,916 - into thinking he's still there. - Caitlin: Hey, Wally, 306 00:15:39,940 --> 00:15:41,441 can you put that on the center pylon? 307 00:15:47,447 --> 00:15:49,616 - Ready. - Let's bring our boy home. 308 00:15:50,534 --> 00:15:52,244 Quark matter scanning electrical current. 309 00:16:02,254 --> 00:16:04,339 Triangulating quark matter on his location. 310 00:16:05,966 --> 00:16:07,300 I've got a lock on something. 311 00:16:07,843 --> 00:16:08,844 It's him. 312 00:16:10,178 --> 00:16:11,179 It's him! 313 00:16:11,638 --> 00:16:12,639 Now, Cisco! 314 00:17:26,796 --> 00:17:28,548 I can't believe you did this behind my back. 315 00:17:28,632 --> 00:17:31,232 - You would've tried to stop us. - Because it was a waste of time! 316 00:17:31,509 --> 00:17:33,386 I don't understand. This should have worked. 317 00:17:33,553 --> 00:17:34,739 Or you could have killed us all. 318 00:17:34,763 --> 00:17:36,723 I don't know, Iris. I think we were pretty close. 319 00:17:38,266 --> 00:17:41,853 I'm sorry, "we"? Where have you been the last six months again? 320 00:17:41,937 --> 00:17:43,063 She was only trying to help. 321 00:17:43,730 --> 00:17:45,440 Look, guys, we need to concentrate 322 00:17:45,523 --> 00:17:47,627 on stopping this samurai who's trying to destroy the city, 323 00:17:47,651 --> 00:17:50,278 - not on Barry. - Dude, what is your deal? 324 00:17:51,112 --> 00:17:52,632 It's like you don't even want him back. 325 00:17:52,656 --> 00:17:53,976 Hey, hey, hey! 326 00:17:55,659 --> 00:17:57,827 Cecile, can I call you back in a minute? 327 00:17:57,911 --> 00:17:59,471 We 're in the middle of something here. 328 00:18:00,580 --> 00:18:01,581 What? 329 00:18:02,290 --> 00:18:04,918 State police picked him up on the 112 outside Ivy city. 330 00:18:05,001 --> 00:18:06,044 That's 300 miles away. 331 00:18:06,127 --> 00:18:08,880 Yeah, one of the cops was a keystone vet, recognized him. 332 00:18:09,089 --> 00:18:10,590 I knew it would work. I knew it. 333 00:18:12,634 --> 00:18:13,927 You should prepare yourselves. 334 00:18:24,646 --> 00:18:25,647 Barry. 335 00:18:31,820 --> 00:18:32,821 Iris: Barry. 336 00:18:41,830 --> 00:18:43,164 Nora shouldn't be here. 337 00:18:44,874 --> 00:18:46,584 Your mom isn't here, Barry. It's... 338 00:18:48,211 --> 00:18:49,212 It's me, Iris. 339 00:18:50,672 --> 00:18:51,673 You're home. 340 00:18:53,174 --> 00:18:55,844 Your honor, I'm innocent. I didn't do this. 341 00:18:55,927 --> 00:18:57,137 I didn't kill anyone. 342 00:18:57,512 --> 00:18:59,472 Can you hear the stars? Singing. 343 00:19:00,140 --> 00:19:03,184 Rhyming. Chiming. Timing. Every hour, every minute. 344 00:19:03,601 --> 00:19:06,855 You said the city was safe, that there was no residual danger. 345 00:19:06,938 --> 00:19:09,065 But that's not true. What really happened that night? 346 00:19:09,190 --> 00:19:12,319 The city is safe. You saved it. You saved us all. 347 00:19:19,326 --> 00:19:23,079 Stars melting like ice cream. 348 00:19:23,288 --> 00:19:24,581 Dream. Gleam. 349 00:19:26,207 --> 00:19:29,669 Nothing seems... Nora shouldn't be here. 350 00:19:30,253 --> 00:19:31,921 I'm guessing this isn't just shock? 351 00:19:32,255 --> 00:19:34,108 Caitlin: Shock results from a drop in blood pressure. 352 00:19:34,132 --> 00:19:35,508 This is neurological. 353 00:19:35,592 --> 00:19:38,178 It's a whole new way of looking at physics. 354 00:19:38,303 --> 00:19:41,639 It will change the way that we think about everything. 355 00:19:42,349 --> 00:19:46,102 From a single atom to an entire galaxy. 356 00:19:48,188 --> 00:19:51,775 The stars are so loud. Loud. Cloud. Proud. 357 00:19:54,694 --> 00:19:56,029 Dad and I are both okay. 358 00:19:56,404 --> 00:19:57,572 We're going to be fine. 359 00:19:59,157 --> 00:20:00,742 I'm just not sure I'm like you, Oliver. 360 00:20:02,494 --> 00:20:04,454 We need to get him back to s.T.A.R labs now. 361 00:20:14,130 --> 00:20:15,215 Joe: What's the diagnosis? 362 00:20:15,799 --> 00:20:17,276 Does he have brain damage or something? 363 00:20:17,300 --> 00:20:18,927 He's actually scary healthy. 364 00:20:19,094 --> 00:20:22,097 His neural transmitters are functioning at five times the normal speed. 365 00:20:22,389 --> 00:20:24,069 - Then what's wrong? - I have two theories. 366 00:20:24,140 --> 00:20:26,726 One is that he's suffering from a form of schizophasia. 367 00:20:26,810 --> 00:20:29,312 That's where you assign the wrong definitions to words. 368 00:20:29,813 --> 00:20:30,897 So from his perspective, 369 00:20:30,980 --> 00:20:32,649 all that nonsense he's saying makes sense. 370 00:20:33,024 --> 00:20:34,734 It's too bad we don't have a translator. 371 00:20:35,860 --> 00:20:37,862 No, but we can make one. 372 00:20:39,072 --> 00:20:40,573 If his brain's schizophastic, 373 00:20:40,657 --> 00:20:42,134 and these symbols represent different words, 374 00:20:42,158 --> 00:20:43,576 he could be sending us a message. 375 00:20:43,827 --> 00:20:45,829 And we just need the right algorithm to decrypt it. 376 00:20:47,122 --> 00:20:49,457 You said you had two theories. What's the other one? 377 00:20:50,708 --> 00:20:53,169 We know that the speed force exists beyond space and time. 378 00:20:53,503 --> 00:20:55,380 To us, Barry was only in there for six months, 379 00:20:55,463 --> 00:20:58,299 but to him, it could have been 10,000 years. 380 00:21:00,260 --> 00:21:03,555 All that time in isolation, it could have caused dementia. 381 00:21:05,515 --> 00:21:07,267 That may be all of him that's left. 382 00:21:08,601 --> 00:21:10,186 So how do we find out which one it is? 383 00:21:11,896 --> 00:21:13,857 I can decrease the sedative, wake him up. 384 00:21:16,067 --> 00:21:17,777 I think I've got the perfect song for that. 385 00:21:21,573 --> 00:21:22,907 Are you sure this is appropriate? 386 00:21:23,032 --> 00:21:25,869 Yeah, it's a good luck charm. I mean, it worked before. 387 00:21:26,411 --> 00:21:29,247 Last time, he was in a coma, not a pantemporal extradimension. 388 00:21:29,456 --> 00:21:32,083 Well, then waking up to gaga shouldn't seem too freaky. 389 00:21:33,042 --> 00:21:34,419 Hey, Barry. 390 00:21:35,170 --> 00:21:37,672 Hey, it's me. 391 00:21:38,840 --> 00:21:39,841 Cisco, 392 00:21:40,550 --> 00:21:44,929 a.k.a. Vibe, a.K.A. Your bff. Yeah. 393 00:21:46,014 --> 00:21:47,223 Hey, buddy. 394 00:21:51,394 --> 00:21:52,395 Hey. 395 00:21:55,023 --> 00:21:56,858 While you were gone, I made you a new suit. 396 00:21:58,067 --> 00:21:59,611 Do you want to take it out for a spin? 397 00:22:00,111 --> 00:22:01,446 The stars are raining. 398 00:22:02,989 --> 00:22:06,326 Draining. Paining. Too soon. 399 00:22:06,993 --> 00:22:10,079 I think maybe later. No, thank you. 400 00:22:10,538 --> 00:22:14,042 I'm not hungry. He didn't do those things. 401 00:22:15,126 --> 00:22:17,170 He didn't hurt my mom. I was there that night. 402 00:22:17,253 --> 00:22:18,796 There was a man. Plan. 403 00:22:19,923 --> 00:22:20,924 No plan. 404 00:22:24,093 --> 00:22:25,428 We're going to need more diapers. 405 00:22:27,597 --> 00:22:28,598 Diapers. 406 00:22:29,265 --> 00:22:30,308 You keep drawing, buddy. 407 00:22:31,142 --> 00:22:32,982 You keep drawing. I'm going to figure this out. 408 00:22:34,687 --> 00:22:36,940 - Caitlin? - I don't know. 409 00:22:41,819 --> 00:22:43,363 Guys, can I get the room for a second? 410 00:22:50,662 --> 00:22:51,663 Barry. 411 00:22:57,126 --> 00:22:58,795 I don't know if you can hear me, 412 00:22:59,420 --> 00:23:01,340 or if you're trying to send us a message somehow. 413 00:23:02,382 --> 00:23:03,883 Hey, I did what you told me to. 414 00:23:04,926 --> 00:23:06,761 I kept running. I kept moving forward. 415 00:23:08,054 --> 00:23:10,890 Because I knew that if I stopped to look back, 416 00:23:10,974 --> 00:23:13,518 then I would remember that you weren't behind me anymore. 417 00:23:14,852 --> 00:23:17,689 And it's been so hard. 418 00:23:21,776 --> 00:23:23,587 And when Cisco said that he could bring you back, 419 00:23:23,611 --> 00:23:25,131 you know, I didn't know what to think. 420 00:23:26,739 --> 00:23:29,576 What if it didn't work? What if you were dead? 421 00:23:31,327 --> 00:23:34,372 I mean, I thought it would be like losing you all over again. 422 00:23:43,423 --> 00:23:44,882 I never imagined this, though. 423 00:23:48,720 --> 00:23:51,222 I don't know what I would do if this is all that's left of you, 424 00:23:52,890 --> 00:23:56,894 if this is all that's left of the amazing man that I know and love. 425 00:24:00,023 --> 00:24:01,274 Please come back to me. 426 00:24:05,653 --> 00:24:07,238 Tell me you're still my Barry. 427 00:24:13,369 --> 00:24:14,370 Guys. 428 00:24:21,878 --> 00:24:24,088 Barry. Barry, stop! 429 00:24:26,090 --> 00:24:27,175 Bring him to the pipeline. 430 00:24:27,675 --> 00:24:28,676 He's too fast. 431 00:24:35,767 --> 00:24:36,934 Expecting someone else? 432 00:24:39,270 --> 00:24:41,910 We need to get him in a containment cell before he does that again. 433 00:24:46,027 --> 00:24:47,028 Samurai's back. 434 00:24:47,445 --> 00:24:49,280 More like samurai jackass. 435 00:24:49,364 --> 00:24:50,657 No, that's a rough draft. 436 00:24:50,865 --> 00:24:52,283 It hasn't even been a full day yet. 437 00:24:52,408 --> 00:24:54,848 He said he'll level the city if we didn't bring him the flash. 438 00:24:55,703 --> 00:24:57,455 Well, let's give him what he asked for. 439 00:25:02,502 --> 00:25:03,503 You wanted me. 440 00:25:06,798 --> 00:25:07,799 Here I am. 441 00:25:21,771 --> 00:25:23,356 You're not the flash. 442 00:25:30,863 --> 00:25:31,864 Wally. 443 00:25:39,330 --> 00:25:42,208 If I don't get the real flash by nightfall, 444 00:25:42,709 --> 00:25:44,127 the city goes down. 445 00:25:58,057 --> 00:25:59,535 How long till I can get back out there? 446 00:25:59,559 --> 00:26:01,269 Wally, he sliced right through your fibula. 447 00:26:01,352 --> 00:26:03,912 If you weren't a speedster, I'd be amputating your leg right now. 448 00:26:04,355 --> 00:26:05,523 Okay. How long? 449 00:26:07,650 --> 00:26:08,735 Four to five hours. 450 00:26:09,944 --> 00:26:11,224 We don't have that kind of time. 451 00:26:11,279 --> 00:26:12,280 You know what? I'm fine. 452 00:26:13,448 --> 00:26:15,199 Son, son, son. 453 00:26:16,409 --> 00:26:17,785 You've done everything you can do. 454 00:26:18,161 --> 00:26:19,162 Relax. 455 00:26:23,249 --> 00:26:25,042 - Any luck? - No, not yet. 456 00:26:25,126 --> 00:26:27,170 The computer keeps telling me it's random gibberish. 457 00:26:27,462 --> 00:26:29,547 - Maybe it is. - No, it's not. 458 00:26:29,756 --> 00:26:31,632 Barry's trying to send us a message, I know it. 459 00:26:31,924 --> 00:26:33,736 I mean, he spent all this time in the speed force. 460 00:26:33,760 --> 00:26:37,054 Maybe now he knows the answers to life, the universe, and everything. 461 00:26:37,305 --> 00:26:40,558 So you think all this crazy writing is Barry's way of telling us 42? 462 00:26:41,726 --> 00:26:42,894 Yes, exactly. 463 00:26:46,731 --> 00:26:49,025 Have I mentioned how much I miss having you around? 464 00:26:53,905 --> 00:26:55,364 I'm gonna keep working on this. 465 00:26:55,615 --> 00:26:56,824 Unless you have any ideas. 466 00:26:57,283 --> 00:26:58,701 Nope. It's all Greek to me. 467 00:27:01,621 --> 00:27:02,914 Great Caesar's ghost. 468 00:27:04,582 --> 00:27:07,835 This analysis is based on a monoalphabetic substitution cipher, 469 00:27:08,002 --> 00:27:09,670 but what if it's polyalphabetic? 470 00:27:09,754 --> 00:27:11,255 What if it's like Greek? 471 00:27:11,547 --> 00:27:13,424 Like the symbols are a unique alphabet. 472 00:27:16,177 --> 00:27:17,386 Excelsior. 473 00:27:18,304 --> 00:27:19,806 - What is it? - Cisco figured it out. 474 00:27:19,889 --> 00:27:21,241 He figured out how to crack Barry's code. 475 00:27:21,265 --> 00:27:22,308 You did? What does it say? 476 00:27:22,642 --> 00:27:24,227 Hold on one sec. It's loading. 477 00:27:24,560 --> 00:27:25,561 Come on. 478 00:27:26,103 --> 00:27:27,146 Loading, loading, loading. 479 00:27:27,230 --> 00:27:28,397 And it says... 480 00:27:30,399 --> 00:27:32,151 "This house is bitchin'." 481 00:27:34,737 --> 00:27:35,947 "This house is bitchin'"? 482 00:27:37,073 --> 00:27:38,273 That doesn't sound like Barry. 483 00:27:39,534 --> 00:27:40,952 No. No, it doesn't. 484 00:27:42,370 --> 00:27:43,371 It's because it's not. 485 00:27:57,760 --> 00:27:58,761 Whoa. 486 00:27:59,512 --> 00:28:01,430 Don't tell me you have Frankenstein under there. 487 00:28:02,557 --> 00:28:03,599 It's Barry's new suit. 488 00:28:05,059 --> 00:28:07,144 Right now, I'm having trouble seeing it as anything 489 00:28:07,228 --> 00:28:08,396 other than a waste of time. 490 00:28:08,938 --> 00:28:09,981 - Cisco... - I know. 491 00:28:11,023 --> 00:28:12,233 I should have listened to you. 492 00:28:13,901 --> 00:28:15,820 Barry was never trying to communicate with us. 493 00:28:17,363 --> 00:28:18,364 But I believed in him. 494 00:28:19,574 --> 00:28:20,575 I really did. 495 00:28:22,535 --> 00:28:24,680 Sometimes, I feel like, if I believe in something hard enough, 496 00:28:24,704 --> 00:28:25,913 that'll make it real. 497 00:28:29,125 --> 00:28:30,418 You know what the worst part is? 498 00:28:32,253 --> 00:28:33,613 I didn't do this to save the city. 499 00:28:36,591 --> 00:28:40,636 I did it because it gave me an excuse to bring him back. 500 00:28:43,472 --> 00:28:45,057 I did it because I miss my friend. 501 00:29:15,713 --> 00:29:16,714 Much better. 502 00:29:17,548 --> 00:29:18,633 You said it yourself. 503 00:29:19,634 --> 00:29:21,093 She goes looking for danger. 504 00:29:39,612 --> 00:29:42,615 I thought cleaning him up would make me feel better, but... 505 00:29:44,533 --> 00:29:45,534 Yeah. 506 00:29:47,954 --> 00:29:49,205 The more he looks like himself, 507 00:29:49,288 --> 00:29:50,873 the more it reminds you how lost he is. 508 00:29:52,500 --> 00:29:54,627 Joe: You have to believe that things can get better. 509 00:29:55,336 --> 00:29:58,172 There is an answer for every question. 510 00:30:00,549 --> 00:30:02,176 I don't think I know how to anymore, dad. 511 00:30:03,052 --> 00:30:05,262 I know that feeling. I was struggling with it, too. 512 00:30:06,764 --> 00:30:08,849 But I figured it out. 513 00:30:11,686 --> 00:30:12,687 How? 514 00:30:12,937 --> 00:30:13,938 Church. 515 00:30:16,440 --> 00:30:18,234 You haven't gone to church since I was a kid. 516 00:30:18,317 --> 00:30:19,318 I know. 517 00:30:19,694 --> 00:30:22,488 Cecile suggested it. Thought it would help. 518 00:30:23,698 --> 00:30:25,700 But I swear, 519 00:30:26,701 --> 00:30:28,619 one of the priest's homilies... 520 00:30:29,120 --> 00:30:30,121 It was like... 521 00:30:30,538 --> 00:30:31,789 It was like he wrote it for me. 522 00:30:33,124 --> 00:30:36,919 "Strength means nothing without faith." 523 00:30:39,672 --> 00:30:41,465 And I started realizing 524 00:30:42,967 --> 00:30:47,221 that my strength didn't stop me from thinking 525 00:30:47,596 --> 00:30:49,265 I'd lost you to savitar 526 00:30:49,432 --> 00:30:52,018 or that we'd never see Barry again. 527 00:30:53,978 --> 00:30:57,440 Cecile reminded me to have faith, 528 00:30:59,775 --> 00:31:01,068 and I believed. 529 00:31:03,029 --> 00:31:04,196 And here you two are. 530 00:31:08,576 --> 00:31:10,161 You've got strength, baby girl. 531 00:31:14,498 --> 00:31:15,666 You just need a little faith. 532 00:31:16,500 --> 00:31:18,419 Cisco: Joe, samurai's 24 hours are up. 533 00:31:18,669 --> 00:31:19,670 Got to go. 534 00:31:42,359 --> 00:31:43,569 Come get me. 535 00:31:50,868 --> 00:31:52,620 I don't see the flash. 536 00:31:52,870 --> 00:31:54,872 I'm afraid you're gonna have to make do with us. 537 00:32:06,008 --> 00:32:07,468 Iris! Hold your fire. 538 00:32:08,677 --> 00:32:09,678 You want the flash? 539 00:32:10,471 --> 00:32:11,472 Take me. 540 00:32:11,972 --> 00:32:12,973 Why? 541 00:32:13,557 --> 00:32:14,683 Because he'll come for me. 542 00:32:15,559 --> 00:32:18,437 And how do you know this? 543 00:32:20,397 --> 00:32:21,398 Ibeheve. 544 00:32:25,653 --> 00:32:26,821 Iris! 545 00:32:34,328 --> 00:32:36,247 Hey, samurai's got Iris. 546 00:32:36,455 --> 00:32:37,540 She gave herself up to him. 547 00:32:37,665 --> 00:32:39,083 - What? - Why would she do that? 548 00:32:42,503 --> 00:32:43,671 How do we get her back? 549 00:32:48,342 --> 00:32:51,053 Barry, Iris is in trouble. She needs your help. 550 00:32:51,137 --> 00:32:54,181 I doubt restraint is how you got to be the man you are today. 551 00:32:54,265 --> 00:32:57,309 Play way, no way, highway, byway! 552 00:32:57,852 --> 00:32:59,770 Please, son. Please. 553 00:33:00,437 --> 00:33:02,273 I wanna help you with all this, and I will. 554 00:33:02,356 --> 00:33:04,817 But right now, she needs our help, or she's gonna die. 555 00:33:07,987 --> 00:33:10,364 Barry, did you hear what I said? Iris is gonna die. 556 00:33:22,126 --> 00:33:23,127 Barry's gone. 557 00:33:24,503 --> 00:33:25,588 You know what else is gone? 558 00:33:27,381 --> 00:33:28,424 The new suit. 559 00:33:30,384 --> 00:33:31,385 What's happening? 560 00:33:32,219 --> 00:33:33,304 The flash is back. 561 00:33:38,767 --> 00:33:40,227 Do you see how fast he's running? 562 00:33:40,644 --> 00:33:42,188 I've never gone that fast. 563 00:33:42,354 --> 00:33:43,355 No one has. 564 00:33:54,909 --> 00:33:56,744 Where is this samurai taking Iris? 565 00:33:56,827 --> 00:33:58,096 They're already way past danville 566 00:33:58,120 --> 00:34:00,206 and the only thing out there is the flat lands and... 567 00:34:00,873 --> 00:34:01,874 And what? 568 00:34:38,661 --> 00:34:39,995 Come on, Barry. Catch her. 569 00:35:26,917 --> 00:35:30,421 Flash. Welcome home. 570 00:35:32,131 --> 00:35:33,132 Iris: Barry. 571 00:35:38,304 --> 00:35:39,305 You came back to me. 572 00:35:42,725 --> 00:35:43,726 Always. 573 00:35:58,157 --> 00:35:59,742 Pupils are equally reactive to light, 574 00:35:59,825 --> 00:36:02,036 and your vitals are amazing. You're in perfect health, 575 00:36:02,119 --> 00:36:03,162 even for you. 576 00:36:03,620 --> 00:36:05,539 I'd like a urine sample just to confirm, 577 00:36:05,664 --> 00:36:06,874 but everything looks great. 578 00:36:07,207 --> 00:36:08,334 Man, you love urine. 579 00:36:09,710 --> 00:36:11,587 You love the testing of urine. 580 00:36:11,670 --> 00:36:13,523 The testing of the urine... You know what I meant. 581 00:36:13,547 --> 00:36:14,840 Why do you have to ruin science? 582 00:36:15,299 --> 00:36:16,383 It's good to have you back. 583 00:36:17,176 --> 00:36:18,177 Right back at you. 584 00:36:20,012 --> 00:36:21,013 Good to have you back. 585 00:36:21,722 --> 00:36:23,599 - How you feeling? - I feel great. 586 00:36:24,141 --> 00:36:26,310 Yeah, I feel incredible. I don't know. It feels like... 587 00:36:27,353 --> 00:36:28,437 I've been reborn. 588 00:36:29,980 --> 00:36:31,565 Well, okay, speedy Jesus. 589 00:36:31,982 --> 00:36:34,318 Seriously, though, I mean, it hurts me to admit it, 590 00:36:34,401 --> 00:36:36,612 but you may be the fastest speedster ever. 591 00:36:37,738 --> 00:36:39,740 I mean, you were in the speed force for six months. 592 00:36:39,823 --> 00:36:41,325 Maybe you were soaking up its energy. 593 00:36:42,034 --> 00:36:43,035 Maybe. 594 00:36:43,535 --> 00:36:44,995 How was everything while I was gone? 595 00:36:45,079 --> 00:36:46,914 Oh, yeah. It was really cool. 596 00:36:47,373 --> 00:36:49,333 Team kid flash had everything under control, so... 597 00:36:49,416 --> 00:36:51,016 That's not our name. 598 00:36:51,460 --> 00:36:54,213 But still we have some mysteries left to solve. 599 00:36:54,838 --> 00:36:56,965 Like our flying samurai robot. 600 00:36:57,508 --> 00:36:58,967 Android samurai... 601 00:36:59,468 --> 00:37:00,511 Samuroid. 602 00:37:00,594 --> 00:37:02,596 Oh-oh, we back, baby! 603 00:37:03,263 --> 00:37:05,933 Yeah, someone created this, and it must be for a reason. 604 00:37:06,392 --> 00:37:09,645 Does the phrase, "this house is bitchin'," 605 00:37:09,937 --> 00:37:11,105 mean anything to you? 606 00:37:13,732 --> 00:37:14,733 Should it? 607 00:37:15,734 --> 00:37:18,320 No. Just know that when you were in your beautiful mind phase, 608 00:37:18,404 --> 00:37:20,364 you were talking straight up nonsense. 609 00:37:21,073 --> 00:37:22,241 I don't remember any of that. 610 00:37:22,950 --> 00:37:25,095 Last thing I remember was going into the speed force with my mom 611 00:37:25,119 --> 00:37:26,620 and then saving Iris. 612 00:37:27,204 --> 00:37:28,997 So how'd you know Iris was in trouble? 613 00:37:31,959 --> 00:37:32,960 I don't know. 614 00:37:34,336 --> 00:37:35,337 Joe: Mmm. 615 00:37:36,338 --> 00:37:37,698 Well, thanks for bringing me home. 616 00:37:39,174 --> 00:37:40,217 You're very welcome. 617 00:37:42,052 --> 00:37:45,139 Hey, Cisco. Thanks for believing when I couldn't. 618 00:37:47,391 --> 00:37:49,101 - See you tomorrow, boss. - Yeah. 619 00:37:54,189 --> 00:37:55,941 I know we left some questions unanswered, 620 00:37:56,024 --> 00:37:57,651 but I have to know. 621 00:37:59,486 --> 00:38:00,696 Are we gonna see you tomorrow? 622 00:38:01,405 --> 00:38:02,990 Yeah, you will. 623 00:38:06,160 --> 00:38:07,286 We back, baby. 624 00:38:09,079 --> 00:38:10,247 We back, baby. 625 00:38:19,256 --> 00:38:21,175 - Where have you been? - Doesn't matter. 626 00:38:21,675 --> 00:38:22,676 Really? 627 00:38:23,844 --> 00:38:25,053 Tell amunet I'm out. 628 00:38:25,471 --> 00:38:28,098 You wanna quit, snow? It doesn't work that way. 629 00:38:28,640 --> 00:38:31,018 You do what amunet says for as long as she tells you. 630 00:38:31,602 --> 00:38:34,605 Not anymore. Now, leave me alone. 631 00:38:36,231 --> 00:38:37,858 You don't tell us what to do. 632 00:38:39,860 --> 00:38:41,445 Don't make me frosty. 633 00:38:45,032 --> 00:38:47,034 You wouldn't like me when I'm frosty. 634 00:38:49,495 --> 00:38:51,788 What's the matter? Brain freeze? 635 00:38:52,206 --> 00:38:54,374 Touch my hand again, and I'll freeze yours off, 636 00:38:54,791 --> 00:38:56,210 maybe some other parts, too. 637 00:38:57,002 --> 00:38:58,337 Tell amunet I'm done. 638 00:39:00,547 --> 00:39:02,007 Don't let your beer get warm. 639 00:39:11,850 --> 00:39:13,352 Time to have some fun. 640 00:39:16,688 --> 00:39:17,689 Not yet. 641 00:39:20,526 --> 00:39:22,361 Oh, no. No, no, no. 642 00:39:22,444 --> 00:39:23,445 No, no, no. 643 00:39:28,784 --> 00:39:29,785 Not again. 644 00:39:36,667 --> 00:39:39,211 Are you tired? Do you wanna get some sleep? 645 00:39:39,711 --> 00:39:42,297 No, I feel like I've been asleep for months. 646 00:39:45,968 --> 00:39:49,263 I... I couldn't bring myself to sleep in our bed alone. 647 00:39:53,725 --> 00:39:54,893 I couldn't even look at that. 648 00:39:58,772 --> 00:40:00,232 It's been really hard, Barry. 649 00:40:02,067 --> 00:40:03,527 Hey, I'm back. 650 00:40:04,278 --> 00:40:06,238 And I'm never going anywhere ever again. 651 00:40:07,864 --> 00:40:08,991 I tried to keep going, 652 00:40:10,742 --> 00:40:12,703 to keep fighting, to keep running like you said. 653 00:40:12,786 --> 00:40:13,787 You did. 654 00:40:14,913 --> 00:40:16,415 You kept everyone together. 655 00:40:18,333 --> 00:40:19,918 I'm so proud of you, okay? 656 00:40:21,837 --> 00:40:23,380 Look, it sounds funny, 657 00:40:24,840 --> 00:40:26,216 but maybe this was a blessing. 658 00:40:27,050 --> 00:40:29,177 You being gone for six months was a blessing? 659 00:40:29,511 --> 00:40:33,682 I just... I can't tell you how I feel, Iris. It's like... 660 00:40:34,808 --> 00:40:38,937 Everything that was wrong in my life, the pain of my past, my mistakes, 661 00:40:39,021 --> 00:40:40,355 it's all just washed away, 662 00:40:40,439 --> 00:40:42,524 and all I see is you and us 663 00:40:43,233 --> 00:40:44,443 and our future together. 664 00:40:46,111 --> 00:40:47,446 Iris, it's gonna be great. 665 00:40:57,289 --> 00:40:58,790 Central city needs the flash. 666 00:40:58,874 --> 00:41:00,334 I'll be right back, I promise. 667 00:41:19,978 --> 00:41:21,480 The samurai served its purpose. 668 00:41:22,606 --> 00:41:24,691 Man: As in 12th century feudal Japan, 669 00:41:25,275 --> 00:41:27,361 a time when the military class was powerful, 670 00:41:28,403 --> 00:41:31,740 their execution methodical like ours. 671 00:41:34,826 --> 00:41:38,163 Well, it worked. The flash is back in central city. 672 00:41:38,622 --> 00:41:40,916 Man: It appears things are going as planned. 673 00:41:42,918 --> 00:41:44,252 As if there were any doubt. 674 00:41:50,884 --> 00:41:52,010 What's our next step? 675 00:41:54,930 --> 00:41:56,306 I'm thinking. 676 00:42:25,377 --> 00:42:26,628 English - sdh