1 00:00:07,215 --> 00:00:11,511 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:17,475 --> 00:00:19,644 ‎前情提要 3 00:00:20,395 --> 00:00:23,189 ‎你想挑战女王! 4 00:00:23,273 --> 00:00:27,027 ‎加奈走的是一条 ‎通向我们历史终结的道路 5 00:00:27,527 --> 00:00:31,031 ‎唯一的选择就是终结她的统治 6 00:00:31,114 --> 00:00:31,990 ‎嗒哒! 7 00:00:32,073 --> 00:00:34,367 ‎人类或精灵所知的最有趣的物质 8 00:00:34,451 --> 00:00:37,078 ‎我叫它“黏呆瓜” 9 00:00:37,746 --> 00:00:41,332 ‎你可以问我一个问题 10 00:00:41,416 --> 00:00:44,335 ‎关押大法师阿拉沃斯的监狱在哪? 11 00:00:46,046 --> 00:00:47,505 ‎我不知道 12 00:00:48,089 --> 00:00:49,340 ‎等等 这是个谜语 13 00:00:49,424 --> 00:00:51,051 ‎他有地图 14 00:00:51,134 --> 00:00:53,219 ‎你很聪明 年轻人 15 00:00:53,303 --> 00:00:55,013 ‎暗影合唱! 16 00:00:56,639 --> 00:00:58,892 ‎不要 17 00:02:00,161 --> 00:02:02,080 ‎(第四册 大地) 18 00:02:02,163 --> 00:02:05,041 ‎剧名:第九章:逃离乌姆贝尔托尔 19 00:02:14,717 --> 00:02:17,595 ‎哇 好强大的催眠咒语 亲爱的 20 00:02:18,096 --> 00:02:21,099 ‎没想到还能把一条远古巨龙催眠 21 00:02:22,142 --> 00:02:23,601 ‎回头再拍马屁吧 22 00:02:23,685 --> 00:02:27,564 ‎我不知道这个咒语能持续多久 ‎所以我们快点找地图吧 23 00:02:30,859 --> 00:02:33,695 ‎动作轻点 不能吵醒这条龙! 24 00:02:37,157 --> 00:02:39,868 ‎嘿!龙先生 醒醒! 25 00:02:39,951 --> 00:02:43,872 ‎该起来吃掉这些坏人了 他们想… 26 00:02:44,747 --> 00:02:47,167 ‎抱歉 我稍微调整了一下荆条 27 00:02:47,750 --> 00:02:49,127 ‎希望不会过于不舒服 28 00:02:49,210 --> 00:02:51,880 ‎用树叶堵他的嘴没事 29 00:02:51,963 --> 00:02:53,506 ‎索伦喜欢吃沙拉 30 00:02:54,007 --> 00:02:55,508 ‎吃沙拉对身体好! 31 00:03:01,389 --> 00:03:02,807 ‎他是你的朋友吗? 32 00:03:03,433 --> 00:03:04,934 ‎现在不是了 33 00:03:10,523 --> 00:03:12,692 ‎你在做什么? 34 00:03:13,818 --> 00:03:14,944 ‎别出声 35 00:03:15,028 --> 00:03:18,865 ‎就当赌上了你奇怪的小命 36 00:03:21,743 --> 00:03:23,536 ‎瑞拉 醒醒! 37 00:03:24,120 --> 00:03:25,580 ‎是我!索伦! 38 00:03:33,004 --> 00:03:36,633 ‎丢了地图真让人哭笑不得 你说呢? 39 00:03:37,133 --> 00:03:41,304 ‎我们真的需要一张 ‎找到那张地图的地图 40 00:03:43,765 --> 00:03:48,853 ‎我没有那种地图 但我有寻物魔法 41 00:03:48,937 --> 00:03:51,272 ‎失物现身 42 00:03:56,319 --> 00:03:57,987 ‎我好像找到地图了 43 00:03:58,947 --> 00:04:00,782 ‎在龙的嘴里 44 00:04:12,335 --> 00:04:14,837 ‎加奈女王 有人让我把这个交给你 45 00:04:14,921 --> 00:04:16,214 ‎好奇怪的东西 46 00:04:16,297 --> 00:04:20,802 ‎闻起来像烟和血的味道 ‎上面还有一个可怕的红圈 47 00:04:20,885 --> 00:04:22,637 ‎我一点都不喜欢 48 00:04:28,226 --> 00:04:31,521 ‎这是很久以前就禁止的东西 49 00:04:32,105 --> 00:04:34,732 ‎这是对皇室发起的生死决斗挑战 50 00:04:48,579 --> 00:04:52,709 ‎卡里姆 向加奈女王发起生死挑战 ‎太不明智了 51 00:04:52,792 --> 00:04:54,294 ‎她是个很厉害的战士 52 00:04:54,377 --> 00:04:56,713 ‎别忘了 我是个强大的法师 53 00:04:57,463 --> 00:04:59,424 ‎万一你不够强大呢? 54 00:05:00,466 --> 00:05:04,137 ‎我说过了 没关系 我了解我姐姐 55 00:05:04,220 --> 00:05:06,347 ‎加奈会拒绝决斗 56 00:05:06,848 --> 00:05:11,602 ‎然后我会行使我的王权 ‎六角将军会逮捕她 57 00:05:11,686 --> 00:05:14,564 ‎万一其他角将军不支持你呢? 58 00:05:15,398 --> 00:05:17,942 ‎他们感觉到了我们帝国的裂痕 59 00:05:18,026 --> 00:05:20,778 ‎他们知道我姐姐在把我们撕裂 60 00:05:21,279 --> 00:05:24,824 ‎只要他们看到 ‎我在给他们一种恢复势力的办法 61 00:05:25,325 --> 00:05:26,701 ‎他们就会接受 62 00:05:39,339 --> 00:05:40,840 ‎你为什么咬我? 63 00:05:46,387 --> 00:05:47,221 ‎太好了! 64 00:05:52,852 --> 00:05:54,395 ‎真臭… 65 00:05:54,979 --> 00:05:55,855 ‎索伦? 66 00:05:57,190 --> 00:05:59,192 ‎我真高兴你还活着! 67 00:06:01,277 --> 00:06:03,821 ‎我的臭脚趾立了大功! 68 00:06:06,741 --> 00:06:08,368 ‎没错 69 00:06:16,084 --> 00:06:17,377 ‎你看到地图了吗? 70 00:06:19,420 --> 00:06:20,630 ‎看到了 71 00:06:20,713 --> 00:06:23,174 ‎那就拿上 然后我们就可以走了 72 00:06:23,925 --> 00:06:26,010 ‎我会的 但有个问题 73 00:06:26,094 --> 00:06:28,763 ‎地图刻在了龙牙上 74 00:06:30,056 --> 00:06:33,184 ‎什么?我们现在怎么把地图拿出来? 75 00:06:43,569 --> 00:06:44,404 ‎卡里姆? 76 00:06:46,447 --> 00:06:49,700 ‎你是我弟弟 这太离谱了! 77 00:06:51,077 --> 00:06:54,080 ‎我爱你 姐姐 我会一直爱你 78 00:06:54,580 --> 00:06:59,293 ‎但我不能眼看着 ‎让你彻底毁掉我们的王国 79 00:06:59,377 --> 00:07:01,629 ‎所以你就发起了生死决斗? 80 00:07:01,712 --> 00:07:03,965 ‎你可以不接受 81 00:07:04,048 --> 00:07:06,551 ‎你知道的 你可以选择退位 82 00:07:06,634 --> 00:07:10,263 ‎你可以和你的新娘平静地度过一生 83 00:07:16,227 --> 00:07:19,355 ‎生死决斗从阿迪缇时代就被禁止了 84 00:07:19,856 --> 00:07:22,358 ‎你知道我们祖母判定这种仪式违法 85 00:07:22,442 --> 00:07:24,277 ‎因为这太愚蠢了! 86 00:07:24,360 --> 00:07:27,321 ‎在国王和女王应该专心治理国家时 87 00:07:27,405 --> 00:07:29,699 ‎蠢货们却不断挑战他们 和他们决斗 88 00:07:29,782 --> 00:07:30,908 ‎争夺统治权 89 00:07:32,660 --> 00:07:36,956 ‎血与灰仪式是古老而神圣的 90 00:07:37,039 --> 00:07:39,876 ‎任何国王或女王都不能轻易废除它 91 00:07:40,626 --> 00:07:42,211 ‎要么退位 加奈 92 00:07:42,879 --> 00:07:44,213 ‎要么决斗! 93 00:07:56,184 --> 00:07:58,227 ‎我不会退位 94 00:08:04,525 --> 00:08:06,652 ‎我想到了!我们可以把地图弄出来 95 00:08:06,736 --> 00:08:08,070 ‎什么?怎么弄? 96 00:08:08,571 --> 00:08:09,572 ‎你先扶着 97 00:08:12,200 --> 00:08:13,618 ‎快点! 98 00:08:13,701 --> 00:08:15,828 ‎黏呆瓜来帮我们了! 99 00:08:27,423 --> 00:08:30,426 ‎趁还来得及 只有一种反击方法了 100 00:08:30,510 --> 00:08:32,053 ‎我们必须唤醒那条龙 101 00:08:32,136 --> 00:08:32,970 ‎我有办法 102 00:08:33,054 --> 00:08:34,222 ‎你把我托起来 103 00:08:34,305 --> 00:08:37,975 ‎那样我就能把我的臭脚趾 ‎放在龙鼻下面了 104 00:08:39,227 --> 00:08:42,522 ‎我有一个同样能唤醒他 105 00:08:42,605 --> 00:08:44,565 ‎但没那么残忍的方法 106 00:08:44,649 --> 00:08:46,275 ‎我要捅他一刀 107 00:08:54,033 --> 00:08:56,452 ‎对不住了 大家伙 该醒了! 108 00:09:21,519 --> 00:09:22,353 ‎怎么了? 109 00:09:32,738 --> 00:09:33,573 ‎艾斯兰! 110 00:09:37,326 --> 00:09:39,662 ‎怎么…我怎么睡着了? 111 00:09:39,745 --> 00:09:42,415 ‎我们都睡着了 ‎是克劳迪娅把我们催眠了 112 00:09:43,749 --> 00:09:46,627 ‎雷克斯发疯了 我们得离开这里! 113 00:09:51,173 --> 00:09:56,512 ‎或许我可以跟他谈谈 ‎让他冷静下来?他并不坏 你得… 114 00:10:00,308 --> 00:10:02,059 ‎艾斯 太危险了! 115 00:10:02,143 --> 00:10:03,853 ‎我必须试试! 116 00:10:15,448 --> 00:10:16,782 ‎我们拿到地图了! 117 00:10:17,283 --> 00:10:20,202 ‎瞧 光荣的黏呆瓜! 118 00:10:23,497 --> 00:10:25,791 ‎又呆又光荣 和你一样! 119 00:10:25,875 --> 00:10:27,960 ‎快跑!没时间了 120 00:10:28,044 --> 00:10:31,881 ‎但…等等!克劳迪娅 ‎你忘了拿自己的法杖 121 00:10:33,591 --> 00:10:34,634 ‎我的法杖 122 00:10:40,097 --> 00:10:43,100 ‎我们的东西都拿好了 ‎我们得离开这里! 123 00:10:43,184 --> 00:10:44,685 ‎大家人齐了吗? 124 00:10:46,896 --> 00:10:48,397 ‎等等 艾斯兰呢? 125 00:10:52,109 --> 00:10:56,155 ‎雷克斯·伊格尼尔斯 请听我说 ‎我们是同一阵营的! 126 00:10:56,238 --> 00:10:57,573 ‎骗子! 127 00:10:57,657 --> 00:10:59,408 ‎闯入者! 128 00:11:04,747 --> 00:11:07,500 ‎我以龙族王后的名义命令你 住手! 129 00:11:09,460 --> 00:11:12,880 ‎拜托了 深呼吸 130 00:11:17,718 --> 00:11:20,554 ‎好的 很好!感觉有没有好点? 131 00:11:25,685 --> 00:11:26,560 ‎风灵术! 132 00:11:36,612 --> 00:11:38,114 ‎艾斯兰!不! 133 00:11:39,365 --> 00:11:41,742 ‎不 艾斯兰国王! 134 00:11:42,493 --> 00:11:43,327 ‎我没事 135 00:11:43,953 --> 00:11:46,914 ‎我身上暖洋洋的 136 00:11:46,997 --> 00:11:48,499 ‎我勇敢的国王! 137 00:11:50,668 --> 00:11:51,877 ‎起来了 138 00:11:54,004 --> 00:11:56,382 ‎破坏者们和恶魔们 139 00:11:56,882 --> 00:12:00,553 ‎你们所有人都会化为灰烬! 140 00:12:02,847 --> 00:12:05,474 ‎山要塌了 141 00:12:05,558 --> 00:12:07,226 ‎我们得快点出去 142 00:12:16,026 --> 00:12:17,945 ‎威伦还活着! 143 00:12:19,029 --> 00:12:19,989 ‎你 144 00:12:23,534 --> 00:12:26,162 ‎跟我来!我知道最近的出路 145 00:12:28,539 --> 00:12:30,583 ‎我得去追他 146 00:12:35,212 --> 00:12:36,172 ‎我知道 147 00:12:44,972 --> 00:12:47,892 ‎你是卢克斯奥里亚的黄金骑士 148 00:12:47,975 --> 00:12:49,560 ‎你的荣誉呢? 149 00:12:50,186 --> 00:12:51,979 ‎你的责任感呢? 150 00:12:52,062 --> 00:12:53,397 ‎跟我决斗吧 151 00:12:54,023 --> 00:12:55,316 ‎打败我! 152 00:12:57,359 --> 00:12:59,653 ‎证明王位应该由你来坐! 153 00:13:00,780 --> 00:13:02,948 ‎火焰弹 154 00:13:12,833 --> 00:13:15,377 ‎火噬之殇! 155 00:14:18,649 --> 00:14:20,150 ‎我先托你上去 156 00:14:20,234 --> 00:14:22,695 ‎然后你再拉我上去 让我爬出去 157 00:14:42,089 --> 00:14:44,717 ‎还没结束! 158 00:14:44,800 --> 00:14:46,886 ‎你必须杀了我 159 00:15:00,065 --> 00:15:02,151 ‎那你就弃权了! 160 00:15:03,235 --> 00:15:05,154 ‎我呼吁六角 161 00:15:05,237 --> 00:15:07,239 ‎你们有责任逮捕她! 162 00:15:08,282 --> 00:15:09,366 ‎米娅娜将军! 163 00:15:12,286 --> 00:15:15,956 ‎这是历史!我们不能否认! 164 00:15:16,040 --> 00:15:19,376 ‎-历史要求你… ‎-历史什么都没有要求! 165 00:15:19,460 --> 00:15:22,630 ‎是我创造历史 不是它创造我 166 00:15:22,713 --> 00:15:24,840 ‎过去的都过去了 167 00:15:24,924 --> 00:15:27,968 ‎我会为我们的子民建立一个 168 00:15:28,052 --> 00:15:30,471 ‎超乎你想象的光明未来 169 00:15:31,055 --> 00:15:33,307 ‎而且还会是很美好的未来 170 00:15:42,232 --> 00:15:46,278 ‎我不认识这个人 ‎但从你看他的眼神判断 171 00:15:46,862 --> 00:15:48,238 ‎他对你很重要 172 00:15:48,322 --> 00:15:50,574 ‎-是的 ‎-谢谢 亲爱的 173 00:15:50,658 --> 00:15:51,492 ‎你知道吗? 174 00:15:52,201 --> 00:15:54,662 ‎我这里也有对你很重要的人 175 00:15:55,162 --> 00:15:57,873 ‎或许是三个人呢 176 00:15:57,957 --> 00:15:59,416 ‎你在说什么? 177 00:15:59,500 --> 00:16:02,544 ‎这是你的首领 路纳安 对吗? 178 00:16:04,004 --> 00:16:05,589 ‎还有另外两个 179 00:16:05,673 --> 00:16:07,675 ‎他们看起来好眼熟 180 00:16:07,758 --> 00:16:09,176 ‎后来我明白 181 00:16:09,677 --> 00:16:12,137 ‎他们是你父母 对吧? 182 00:16:12,721 --> 00:16:14,765 ‎你对他们做了什么? 183 00:16:14,848 --> 00:16:17,685 ‎好消息是他们还没死 184 00:16:17,768 --> 00:16:20,604 ‎他们的灵魂被困在了 ‎受到诅咒的硬币里 185 00:16:20,688 --> 00:16:26,026 ‎但有件事我确实不知道 ‎如果我把这些硬币扔进岩浆里 186 00:16:26,110 --> 00:16:28,320 ‎会把你父母的灵魂释放出来吗? 187 00:16:28,821 --> 00:16:34,243 ‎还是他们会被困在 ‎永远滚烫的痛苦中? 188 00:16:35,703 --> 00:16:36,620 ‎我们做个交易吧 189 00:16:36,704 --> 00:16:39,707 ‎你放了他 我就把这些硬币给你 190 00:16:42,793 --> 00:16:45,212 ‎我不会跟你做交易! 191 00:16:46,839 --> 00:16:48,340 ‎这就有点难办了 192 00:16:51,719 --> 00:16:52,845 ‎随便你 193 00:16:55,180 --> 00:16:56,557 ‎不要! 194 00:17:07,776 --> 00:17:10,237 ‎史黛拉 你是怎么做到的? 195 00:17:21,498 --> 00:17:22,332 ‎骗到你了 196 00:17:37,222 --> 00:17:40,184 ‎我们快到了!出去的门就在前面! 197 00:17:40,934 --> 00:17:43,562 ‎-你以前来过这里吗? ‎-从没来过 198 00:17:46,648 --> 00:17:50,235 ‎-不!门被堵住了! ‎-是啊 我们早就知道 199 00:18:18,305 --> 00:18:19,139 ‎怎么了? 200 00:18:21,975 --> 00:18:24,770 ‎我看到你做了很多坏事 201 00:18:24,853 --> 00:18:26,396 ‎多次使用黑暗魔法 202 00:18:26,480 --> 00:18:29,483 ‎但我一直相信你 ‎因为你有自己的缘由 203 00:18:29,566 --> 00:18:33,362 ‎但你刚才的所作所为 ‎你用那种方式欺骗那个月影精灵? 204 00:18:33,445 --> 00:18:35,697 ‎太残忍了 205 00:19:10,524 --> 00:19:12,025 ‎开门! 206 00:19:16,738 --> 00:19:18,490 ‎芝麻开门! 207 00:19:23,328 --> 00:19:25,038 ‎你有听到什么吗? 208 00:19:25,831 --> 00:19:29,251 ‎可能只是你的肚子在叫 209 00:19:30,419 --> 00:19:33,297 ‎我已经十多年没吃零食了 210 00:19:35,007 --> 00:19:38,886 ‎门太大了 我们得把门推开 211 00:19:39,511 --> 00:19:40,888 ‎我们可以的! 212 00:19:41,972 --> 00:19:45,517 ‎得要两个巨人才能推开 我们不可能… 213 00:19:45,601 --> 00:19:47,311 ‎绝对不能放弃! 214 00:19:48,228 --> 00:19:51,273 ‎这种时候 最重要的就是 215 00:19:51,356 --> 00:19:53,233 ‎你内心的力量! 216 00:20:01,408 --> 00:20:02,492 ‎加油! 217 00:20:16,840 --> 00:20:18,342 ‎加油!使劲推! 218 00:20:19,426 --> 00:20:22,179 ‎还有你 小饵 一起推!还有… 219 00:20:32,856 --> 00:20:33,774 ‎门开了! 220 00:20:39,029 --> 00:20:39,947 ‎快跑! 221 00:20:58,131 --> 00:20:59,216 ‎完了 222 00:20:59,925 --> 00:21:02,761 ‎-我们完蛋了 ‎-你说的内心的力量呢? 223 00:21:02,844 --> 00:21:05,430 ‎你刚才还说最重要的是… 224 00:21:05,514 --> 00:21:06,515 ‎完蛋了 225 00:22:23,925 --> 00:22:28,013 ‎阿兹!你看看不听我话的后果! 226 00:22:29,139 --> 00:22:32,392 ‎你有大麻烦了 小龙! 227 00:22:32,476 --> 00:22:37,272 ‎但要不是他不听你的话 ‎你就不会出现挽救局面了 228 00:22:37,356 --> 00:22:39,524 ‎那样我们就死翘翘了! 229 00:22:39,608 --> 00:22:40,692 ‎没错 230 00:22:40,776 --> 00:22:43,320 ‎是没错 231 00:22:43,403 --> 00:22:47,366 ‎我很高兴你们都没死翘翘 232 00:23:03,924 --> 00:23:05,717 ‎这里需要搭把手! 233 00:23:07,302 --> 00:23:08,178 ‎瑞拉! 234 00:23:22,234 --> 00:23:24,569 ‎我很高兴你回来了 235 00:24:02,274 --> 00:24:04,317 ‎爸爸!我们拿到地图了! 236 00:24:04,401 --> 00:24:06,361 ‎我们可以找到阿拉沃斯了 237 00:24:06,445 --> 00:24:09,281 ‎我们会解救他 他会救你 238 00:24:57,162 --> 00:25:01,500 ‎字幕翻译:七月