1
00:00:07,215 --> 00:00:11,511
SERIAL NETFLIX
2
00:00:17,475 --> 00:00:19,644
W poprzednich odcinkach…
3
00:00:20,395 --> 00:00:23,189
Chcesz rzucić wyzwanie królowej!
4
00:00:23,273 --> 00:00:27,027
Janai kroczy ścieżką,
która oznacza nasz koniec.
5
00:00:27,527 --> 00:00:31,031
Jedyne wyjście to zakończyć jej rozdział.
6
00:00:31,114 --> 00:00:31,990
Tadam!
7
00:00:32,073 --> 00:00:34,367
Najzabawniejsza substancja na świecie.
8
00:00:34,451 --> 00:00:37,078
To głupiomaź.
9
00:00:37,746 --> 00:00:41,332
Macie jedno pytanie.
10
00:00:41,416 --> 00:00:44,335
Gdzie jest więzienie arcymaga Aaravosa?
11
00:00:46,046 --> 00:00:47,505
Nie wiem.
12
00:00:48,089 --> 00:00:49,340
Zaraz, to zagadka.
13
00:00:49,424 --> 00:00:51,051
Ma mapę.
14
00:00:51,134 --> 00:00:53,219
Bystry jesteś, młodzieńcze.
15
00:00:53,303 --> 00:00:55,013
Umbra Chorum!
16
00:00:56,639 --> 00:00:58,892
Nie.
17
00:02:00,161 --> 00:02:05,041
KSIĘGA 4: ZIEMIA
ROZDZIAŁ 9: UCIECZKA Z UMBER TOR
18
00:02:14,717 --> 00:02:17,595
Rany, to dopiero silne zaklęcie.
19
00:02:18,096 --> 00:02:21,099
Uśpiło nawet tego wielkiego smoka.
20
00:02:22,142 --> 00:02:23,601
Komplementy później.
21
00:02:23,685 --> 00:02:27,564
Nie wiem, ile potrwa zaklęcie,
więc znajdźmy tę mapę.
22
00:02:30,859 --> 00:02:33,695
Po cichu, żeby nie obudzić smoka.
23
00:02:37,157 --> 00:02:39,868
Hej, panie smoku! Obudź się!
24
00:02:39,951 --> 00:02:43,872
Pora wstać i zjeść złych ludzi,
którzy próbują…
25
00:02:44,747 --> 00:02:47,167
Wybacz ten drobiazg.
26
00:02:47,750 --> 00:02:49,127
Wygodnie ci tak?
27
00:02:49,210 --> 00:02:51,880
Można mu zatkać usta liśćmi.
28
00:02:51,963 --> 00:02:53,506
Uwielbia sałatę.
29
00:02:54,007 --> 00:02:55,508
Jest zdrowa!
30
00:03:01,389 --> 00:03:02,807
To twój przyjaciel?
31
00:03:03,433 --> 00:03:04,934
Już nie.
32
00:03:10,523 --> 00:03:12,692
Co robisz?
33
00:03:13,818 --> 00:03:14,944
Bądź cicho.
34
00:03:15,028 --> 00:03:18,865
Jakby od tego zależało
twoje dziwaczne życie.
35
00:03:21,743 --> 00:03:23,536
Raylo, obudź się!
36
00:03:24,120 --> 00:03:25,580
To ja, Soren!
37
00:03:33,004 --> 00:03:36,633
Co za ironia,
że mapa się gdzieś tu zgubiła.
38
00:03:37,133 --> 00:03:41,304
W sumie przydałaby się mapa do mapy.
39
00:03:43,765 --> 00:03:48,853
Mapy nie mam, ale mam zaklęcie szukania.
40
00:03:48,937 --> 00:03:51,272
Lux Revelare!
41
00:03:56,319 --> 00:03:57,987
Chyba znalazłem mapę.
42
00:03:58,947 --> 00:04:00,782
Jest w paszczy smoka.
43
00:04:12,335 --> 00:04:14,837
Królowo, przynoszę wiadomość.
44
00:04:14,921 --> 00:04:16,214
To coś dziwnego.
45
00:04:16,297 --> 00:04:20,802
Pachnie dymem i krwią.
Ma jakiś okropny, czerwony okrąg.
46
00:04:20,885 --> 00:04:22,637
Nie podoba mi się to.
47
00:04:28,226 --> 00:04:31,521
Od lat jest to zakazane.
48
00:04:32,105 --> 00:04:34,732
To wyzwanie na królewski pojedynek.
49
00:04:48,579 --> 00:04:52,709
Wyzywanie królowej na pojedynek
jest ryzykowne.
50
00:04:52,792 --> 00:04:56,713
- To świetna wojowniczka.
- A ja jestem potężnym magiem.
51
00:04:57,463 --> 00:04:59,424
A jeśli jej nie dorównasz?
52
00:05:00,466 --> 00:05:04,137
Mówiłem, że to bez znaczenia.
Znam siostrę.
53
00:05:04,220 --> 00:05:06,347
Janai odmówi walki.
54
00:05:06,848 --> 00:05:11,602
Wtedy wykorzystam prawo królewskie,
by ją aresztować.
55
00:05:11,686 --> 00:05:14,564
A jeśli Rogi cię nie poprą?
56
00:05:15,398 --> 00:05:17,942
Widzą, że imperium upada.
57
00:05:18,026 --> 00:05:20,778
Wiedzą, że to wina mojej siostry.
58
00:05:21,279 --> 00:05:24,824
Kiedy zrozumieją,
że możemy odzyskać dawną siłę,
59
00:05:25,325 --> 00:05:26,701
to mnie poprą.
60
00:05:39,339 --> 00:05:40,840
Czemu mnie gryziesz?
61
00:05:46,387 --> 00:05:47,221
Świetnie!
62
00:05:52,852 --> 00:05:54,395
Co za okropny…
63
00:05:54,979 --> 00:05:55,855
Soren?
64
00:05:57,190 --> 00:05:59,192
Jak dobrze, że żyjesz!
65
00:06:01,277 --> 00:06:03,529
Moje śmierdziuchy podziałały!
66
00:06:06,741 --> 00:06:08,368
Owszem.
67
00:06:16,084 --> 00:06:17,377
Widzisz mapę?
68
00:06:19,420 --> 00:06:20,630
Tak.
69
00:06:20,713 --> 00:06:23,174
To bierz ją i uciekajmy.
70
00:06:23,925 --> 00:06:26,010
Chętnie, ale jest problem.
71
00:06:26,094 --> 00:06:28,763
Jest wyryta na smoczym kle.
72
00:06:30,056 --> 00:06:33,184
Co takiego? To jak mamy ją zdobyć?
73
00:06:43,569 --> 00:06:44,404
Karimie?
74
00:06:46,447 --> 00:06:49,700
Jesteśmy rodzeństwem. To szaleństwo!
75
00:06:51,077 --> 00:06:54,080
Kocham cię i zawsze będę cię kochać.
76
00:06:54,580 --> 00:06:58,876
Ale nie mogę patrzeć,
jak niszczysz królestwo od środka.
77
00:06:59,377 --> 00:07:01,629
I wyzywasz mnie na pojedynek?
78
00:07:01,712 --> 00:07:03,965
Nie musisz przyjmować wyzwania.
79
00:07:04,048 --> 00:07:06,551
Jak wiesz, możesz się wycofać.
80
00:07:06,634 --> 00:07:10,263
Możesz wieść spokojne życie
ze swą małżonką.
81
00:07:16,227 --> 00:07:19,355
Pojedynki są zakazane od czasów Aditi.
82
00:07:19,856 --> 00:07:24,277
Babcia zakazała tego rytuału,
bo nie miał sensu!
83
00:07:24,360 --> 00:07:27,321
Głupcy wyzywali monarchów na pojedynki,
84
00:07:27,405 --> 00:07:30,908
zamiast pozwolić im
skupić się na rządzeniu.
85
00:07:32,660 --> 00:07:36,873
Rytuał Krwi i Popiołu
jest wiekowy i święty.
86
00:07:36,956 --> 00:07:39,876
Żaden monarcha nie może ot tak go znieść.
87
00:07:40,626 --> 00:07:42,211
Wycofaj się, Janai.
88
00:07:42,879 --> 00:07:44,213
Albo walcz!
89
00:07:56,184 --> 00:07:58,227
Nie wycofam się.
90
00:08:04,525 --> 00:08:06,652
Wiem, jak wyciągnąć mapę!
91
00:08:06,736 --> 00:08:08,070
Co? Jak?
92
00:08:08,571 --> 00:08:09,572
Potrzymaj.
93
00:08:12,200 --> 00:08:13,618
Spręż się!
94
00:08:13,701 --> 00:08:15,828
Głupiomaź nam pomoże!
95
00:08:27,340 --> 00:08:30,426
Jest tylko jeden sposób, by się odegrać.
96
00:08:30,510 --> 00:08:32,053
Musimy obudzić smoka.
97
00:08:32,136 --> 00:08:32,970
Dobra.
98
00:08:33,054 --> 00:08:34,222
Podnieś mnie,
99
00:08:34,305 --> 00:08:37,975
żebym mógł
podsunąć mu śmierdziuchy pod nos.
100
00:08:39,227 --> 00:08:42,522
Mam inny, równie skuteczny pomysł.
101
00:08:42,605 --> 00:08:44,565
Trochę mniej okrutny.
102
00:08:44,649 --> 00:08:46,275
Po prostu go dźgnę.
103
00:08:54,033 --> 00:08:56,452
Wybacz, olbrzymie. Pobudka!
104
00:09:21,519 --> 00:09:22,353
Co jest?
105
00:09:32,738 --> 00:09:33,573
Ezranie!
106
00:09:37,326 --> 00:09:39,662
Co… Dlaczego spałem?
107
00:09:39,745 --> 00:09:42,415
Claudia uśpiła nas wszystkich.
108
00:09:43,749 --> 00:09:46,210
Rex wpadł w szał. Wynośmy się!
109
00:09:51,173 --> 00:09:56,512
Może pogadam z nim i go uspokoję?
Jak już pozna się go bliżej…
110
00:10:00,308 --> 00:10:02,059
To zbyt niebezpieczne!
111
00:10:02,143 --> 00:10:03,853
Muszę spróbować!
112
00:10:15,448 --> 00:10:16,782
Mamy mapę!
113
00:10:17,283 --> 00:10:20,202
Oto wspaniała głupiomaź!
114
00:10:23,497 --> 00:10:25,791
Wspaniała i głupia jak ty!
115
00:10:25,875 --> 00:10:27,960
Szybko, szkoda czasu.
116
00:10:28,044 --> 00:10:31,881
Czekaj. Zapomniałaś o swojej lasce.
117
00:10:33,549 --> 00:10:34,634
To moja laska.
118
00:10:40,097 --> 00:10:43,100
Zabrałem nasze rzeczy. Spadajmy stąd!
119
00:10:43,184 --> 00:10:44,685
Jesteśmy wszyscy?
120
00:10:46,896 --> 00:10:48,397
Gdzie jest Ezran?
121
00:10:52,109 --> 00:10:56,155
Proszę, posłuchaj mnie.
Jesteśmy po jednej stronie.
122
00:10:56,238 --> 00:10:57,573
Kłamcy!
123
00:10:57,657 --> 00:10:59,408
Intruzi!
124
00:11:04,747 --> 00:11:07,500
Przestań! W imię Smoczej Królowej!
125
00:11:09,460 --> 00:11:12,880
Proszę, weź głęboki wdech.
126
00:11:17,718 --> 00:11:20,262
Bardzo dobrze! Lepiej ci?
127
00:11:25,685 --> 00:11:26,560
Aspiro!
128
00:11:36,612 --> 00:11:38,114
Ezranie, nie!
129
00:11:39,365 --> 00:11:41,742
Nie, królu!
130
00:11:42,493 --> 00:11:43,327
Jestem cały.
131
00:11:43,953 --> 00:11:46,914
Tylko troszkę mnie przypiekło.
132
00:11:46,997 --> 00:11:48,499
Mój dzielny królu!
133
00:11:50,668 --> 00:11:51,877
Wskakuj.
134
00:11:54,004 --> 00:11:56,382
Wy przeklęte diabły!
135
00:11:56,882 --> 00:12:00,553
Zamienię was w popiół!
136
00:12:02,847 --> 00:12:05,474
Góra zaraz się zawali.
137
00:12:05,558 --> 00:12:07,059
Wynośmy się stąd.
138
00:12:16,026 --> 00:12:17,945
Viren żyje!
139
00:12:19,029 --> 00:12:19,989
To ty…
140
00:12:23,534 --> 00:12:26,036
Za mną! Znam skrót.
141
00:12:28,539 --> 00:12:30,583
Muszę go dopaść.
142
00:12:35,212 --> 00:12:36,172
Wiem.
143
00:12:44,972 --> 00:12:47,892
Jesteś Złotym Rycerzem Lux Aurei.
144
00:12:47,975 --> 00:12:49,560
Gdzie twój honor?
145
00:12:50,186 --> 00:12:51,979
Gdzie poczucie obowiązku?
146
00:12:52,062 --> 00:12:53,397
Walcz ze mną.
147
00:12:54,023 --> 00:12:55,316
Pokonaj mnie!
148
00:12:57,359 --> 00:12:59,695
Pokaż, że zasługujesz na tron!
149
00:13:00,780 --> 00:13:02,948
Missilem Ignem.
150
00:13:12,833 --> 00:13:15,377
Lux Tormento!
151
00:14:18,649 --> 00:14:20,150
Podsadzę cię,
152
00:14:20,234 --> 00:14:22,695
a potem ty pomożesz mi się wspiąć.
153
00:14:42,089 --> 00:14:44,717
To nie koniec!
154
00:14:44,800 --> 00:14:46,886
Musisz mnie zabić.
155
00:15:00,065 --> 00:15:02,151
Poddajesz się!
156
00:15:03,235 --> 00:15:05,154
Wzywam Sześć Rogów.
157
00:15:05,237 --> 00:15:07,239
Musicie ją aresztować!
158
00:15:08,282 --> 00:15:09,366
Generał Miyano!
159
00:15:12,286 --> 00:15:15,956
To nasza historia! Nie wyrzekajmy się jej!
160
00:15:16,040 --> 00:15:19,376
- Historia wymaga…
- Nie wymaga niczego!
161
00:15:19,460 --> 00:15:22,630
To ja piszę historię.
Nie definiuje mnie ona.
162
00:15:22,713 --> 00:15:24,840
Przeszłość jest za nami,
163
00:15:24,924 --> 00:15:27,968
a ja chcę dać ludowi świetlaną przyszłość,
164
00:15:28,052 --> 00:15:30,471
której ty sobie nie wyobrażasz.
165
00:15:31,055 --> 00:15:33,307
I będzie ona piękna.
166
00:15:42,232 --> 00:15:46,278
Nie wiem, kim on jest,
ale widzę po twoich oczach,
167
00:15:46,862 --> 00:15:48,238
że ci na nim zależy.
168
00:15:48,322 --> 00:15:50,574
- Owszem.
- Dzięki, skarbie.
169
00:15:50,658 --> 00:15:51,492
Wiesz co?
170
00:15:52,201 --> 00:15:54,662
Mam tu kogoś, na kim tobie zależy.
171
00:15:55,162 --> 00:15:57,873
Nawet trzy osoby.
172
00:15:57,957 --> 00:15:59,416
O czym ty mówisz?
173
00:15:59,500 --> 00:16:02,544
To twój były przywódca. Runaan, tak?
174
00:16:04,004 --> 00:16:05,589
I jeszcze ta dwójka.
175
00:16:05,673 --> 00:16:07,675
Wyglądali jakoś znajomo.
176
00:16:07,758 --> 00:16:09,176
W końcu zrozumiałam…
177
00:16:09,677 --> 00:16:12,137
To twoi rodzice, prawda?
178
00:16:12,721 --> 00:16:14,765
Co ty im zrobiłaś?
179
00:16:14,848 --> 00:16:17,685
Dobre wieści. Nie są martwi.
180
00:16:17,768 --> 00:16:20,604
Ich dusze uwięzione są w monetach.
181
00:16:20,688 --> 00:16:26,026
Nie wiem tylko,
czy jeśli wrzucę monety do lawy,
182
00:16:26,110 --> 00:16:28,320
to ich dusze się uwolnią.
183
00:16:28,821 --> 00:16:34,243
A może czekają ich
wieczne męki w płomieniach?
184
00:16:35,703 --> 00:16:36,620
Dogadajmy się.
185
00:16:36,704 --> 00:16:39,707
Wypuść go, a dam ci monety.
186
00:16:42,793 --> 00:16:45,212
Nie będę się targować!
187
00:16:46,839 --> 00:16:48,340
Niezbyt przyjemne.
188
00:16:51,719 --> 00:16:52,845
Jak chcesz.
189
00:16:55,180 --> 00:16:56,557
Nie!
190
00:17:07,776 --> 00:17:10,237
Jak to zrobiłaś, Stello?
191
00:17:21,498 --> 00:17:22,499
Wrobiłam cię.
192
00:17:37,222 --> 00:17:40,184
Już niedaleko! Wyjście jest przed nami!
193
00:17:40,934 --> 00:17:43,562
- Byłeś tu kiedyś?
- Nigdy.
194
00:17:46,648 --> 00:17:50,235
- O nie, zablokowane!
- To było oczywiste.
195
00:18:18,305 --> 00:18:19,139
Co jest?
196
00:18:21,975 --> 00:18:26,396
Widziałem, jak robisz okropne rzeczy
przy użyciu czarnej magii,
197
00:18:26,480 --> 00:18:29,483
ale wierzyłem, że masz ku temu powód.
198
00:18:29,566 --> 00:18:33,362
Ale to, jak wrobiłaś tę elfkę…
199
00:18:33,445 --> 00:18:35,697
To było okrutne.
200
00:19:10,524 --> 00:19:12,025
Otwierać drzwi!
201
00:19:16,738 --> 00:19:18,490
Sezamie, otwórz się!
202
00:19:23,328 --> 00:19:25,038
Słyszałeś coś?
203
00:19:25,831 --> 00:19:29,251
Pewnie burczy ci w brzuchu.
204
00:19:30,419 --> 00:19:33,297
Nie jadłem od ponad dziesięciu lat.
205
00:19:35,007 --> 00:19:38,886
To tylko wielkie drzwi.
Wystarczy je mocno pchnąć.
206
00:19:39,511 --> 00:19:40,888
Uda nam się.
207
00:19:41,972 --> 00:19:45,517
Zwykle otwierają je dwa olbrzymy.
Nie ma szans…
208
00:19:45,601 --> 00:19:47,311
Nie poddawajmy się!
209
00:19:48,228 --> 00:19:51,273
W takich chwilach najważniejszą siłą
210
00:19:51,356 --> 00:19:53,233
jest siła serca!
211
00:20:01,408 --> 00:20:02,492
Dalej!
212
00:20:16,840 --> 00:20:18,342
Pchajcie!
213
00:20:19,426 --> 00:20:22,179
Ty też, Robalu! Pomóż nam!
214
00:20:32,856 --> 00:20:33,774
Udało się!
215
00:20:39,029 --> 00:20:39,947
W nogi!
216
00:20:58,131 --> 00:20:59,216
To koniec.
217
00:20:59,925 --> 00:21:02,761
- Już po nas.
- A co z siłą serca?
218
00:21:02,844 --> 00:21:05,430
Mówiłeś, że najważniejszą siłą…
219
00:21:05,514 --> 00:21:06,515
Już po nas.
220
00:22:23,925 --> 00:22:28,013
Byłeś nieposłuszny, Zymie,
i spójrz, co się stało!
221
00:22:29,139 --> 00:22:32,392
Przeskrobałeś sobie, maluchu!
222
00:22:32,476 --> 00:22:37,272
Gdyby cię posłuchał,
nie przyszłabyś nam na ratunek.
223
00:22:37,356 --> 00:22:39,524
Już bylibyśmy martwi.
224
00:22:39,608 --> 00:22:40,692
No właśnie.
225
00:22:40,776 --> 00:22:43,320
Właśnie.
226
00:22:43,403 --> 00:22:47,366
Cieszę się, że nie jesteście martwi.
227
00:23:03,924 --> 00:23:05,717
Pomocy!
228
00:23:07,302 --> 00:23:08,178
Rayla!
229
00:23:22,234 --> 00:23:24,569
Cieszę się, że wróciłaś.
230
00:24:02,274 --> 00:24:04,317
Tato! Mamy mapę!
231
00:24:04,401 --> 00:24:06,361
Znajdziemy Aaravosa.
232
00:24:06,445 --> 00:24:09,281
Uwolnimy go, a on cię uratuje.
233
00:24:57,162 --> 00:25:01,500
Napisy: Krzysztof Łuczak