1 00:00:07,215 --> 00:00:11,511 SERIAL NETFLIX 2 00:00:17,475 --> 00:00:19,644 W poprzednich odcinkach… 3 00:00:20,395 --> 00:00:23,189 Chcesz rzucić wyzwanie królowej! 4 00:00:23,273 --> 00:00:27,027 Janai kroczy ścieżką, która oznacza nasz koniec. 5 00:00:27,527 --> 00:00:31,031 Jedyne wyjście to zakończyć jej rozdział. 6 00:00:31,114 --> 00:00:31,990 Tadam! 7 00:00:32,073 --> 00:00:34,367 Najzabawniejsza substancja na świecie. 8 00:00:34,451 --> 00:00:37,078 To głupiomaź. 9 00:00:37,746 --> 00:00:41,332 Macie jedno pytanie. 10 00:00:41,416 --> 00:00:44,335 Gdzie jest więzienie arcymaga Aaravosa? 11 00:00:46,046 --> 00:00:47,505 Nie wiem. 12 00:00:48,089 --> 00:00:49,340 Zaraz, to zagadka. 13 00:00:49,424 --> 00:00:51,051 Ma mapę. 14 00:00:51,134 --> 00:00:53,219 Bystry jesteś, młodzieńcze. 15 00:00:53,303 --> 00:00:55,013 Umbra Chorum! 16 00:00:56,639 --> 00:00:58,892 Nie. 17 00:02:00,161 --> 00:02:05,041 KSIĘGA 4: ZIEMIA ROZDZIAŁ 9: UCIECZKA Z UMBER TOR 18 00:02:14,717 --> 00:02:17,595 Rany, to dopiero silne zaklęcie. 19 00:02:18,096 --> 00:02:21,099 Uśpiło nawet tego wielkiego smoka. 20 00:02:22,142 --> 00:02:23,601 Komplementy później. 21 00:02:23,685 --> 00:02:27,564 Nie wiem, ile potrwa zaklęcie, więc znajdźmy tę mapę. 22 00:02:30,859 --> 00:02:33,695 Po cichu, żeby nie obudzić smoka. 23 00:02:37,157 --> 00:02:39,868 Hej, panie smoku! Obudź się! 24 00:02:39,951 --> 00:02:43,872 Pora wstać i zjeść złych ludzi, którzy próbują… 25 00:02:44,747 --> 00:02:47,167 Wybacz ten drobiazg. 26 00:02:47,750 --> 00:02:49,127 Wygodnie ci tak? 27 00:02:49,210 --> 00:02:51,880 Można mu zatkać usta liśćmi. 28 00:02:51,963 --> 00:02:53,506 Uwielbia sałatę. 29 00:02:54,007 --> 00:02:55,508 Jest zdrowa! 30 00:03:01,389 --> 00:03:02,807 To twój przyjaciel? 31 00:03:03,433 --> 00:03:04,934 Już nie. 32 00:03:10,523 --> 00:03:12,692 Co robisz? 33 00:03:13,818 --> 00:03:14,944 Bądź cicho. 34 00:03:15,028 --> 00:03:18,865 Jakby od tego zależało twoje dziwaczne życie. 35 00:03:21,743 --> 00:03:23,536 Raylo, obudź się! 36 00:03:24,120 --> 00:03:25,580 To ja, Soren! 37 00:03:33,004 --> 00:03:36,633 Co za ironia, że mapa się gdzieś tu zgubiła. 38 00:03:37,133 --> 00:03:41,304 W sumie przydałaby się mapa do mapy. 39 00:03:43,765 --> 00:03:48,853 Mapy nie mam, ale mam zaklęcie szukania. 40 00:03:48,937 --> 00:03:51,272 Lux Revelare! 41 00:03:56,319 --> 00:03:57,987 Chyba znalazłem mapę. 42 00:03:58,947 --> 00:04:00,782 Jest w paszczy smoka. 43 00:04:12,335 --> 00:04:14,837 Królowo, przynoszę wiadomość. 44 00:04:14,921 --> 00:04:16,214 To coś dziwnego. 45 00:04:16,297 --> 00:04:20,802 Pachnie dymem i krwią. Ma jakiś okropny, czerwony okrąg. 46 00:04:20,885 --> 00:04:22,637 Nie podoba mi się to. 47 00:04:28,226 --> 00:04:31,521 Od lat jest to zakazane. 48 00:04:32,105 --> 00:04:34,732 To wyzwanie na królewski pojedynek. 49 00:04:48,579 --> 00:04:52,709 Wyzywanie królowej na pojedynek jest ryzykowne. 50 00:04:52,792 --> 00:04:56,713 - To świetna wojowniczka. - A ja jestem potężnym magiem. 51 00:04:57,463 --> 00:04:59,424 A jeśli jej nie dorównasz? 52 00:05:00,466 --> 00:05:04,137 Mówiłem, że to bez znaczenia. Znam siostrę. 53 00:05:04,220 --> 00:05:06,347 Janai odmówi walki. 54 00:05:06,848 --> 00:05:11,602 Wtedy wykorzystam prawo królewskie, by ją aresztować. 55 00:05:11,686 --> 00:05:14,564 A jeśli Rogi cię nie poprą? 56 00:05:15,398 --> 00:05:17,942 Widzą, że imperium upada. 57 00:05:18,026 --> 00:05:20,778 Wiedzą, że to wina mojej siostry. 58 00:05:21,279 --> 00:05:24,824 Kiedy zrozumieją, że możemy odzyskać dawną siłę, 59 00:05:25,325 --> 00:05:26,701 to mnie poprą. 60 00:05:39,339 --> 00:05:40,840 Czemu mnie gryziesz? 61 00:05:46,387 --> 00:05:47,221 Świetnie! 62 00:05:52,852 --> 00:05:54,395 Co za okropny… 63 00:05:54,979 --> 00:05:55,855 Soren? 64 00:05:57,190 --> 00:05:59,192 Jak dobrze, że żyjesz! 65 00:06:01,277 --> 00:06:03,529 Moje śmierdziuchy podziałały! 66 00:06:06,741 --> 00:06:08,368 Owszem. 67 00:06:16,084 --> 00:06:17,377 Widzisz mapę? 68 00:06:19,420 --> 00:06:20,630 Tak. 69 00:06:20,713 --> 00:06:23,174 To bierz ją i uciekajmy. 70 00:06:23,925 --> 00:06:26,010 Chętnie, ale jest problem. 71 00:06:26,094 --> 00:06:28,763 Jest wyryta na smoczym kle. 72 00:06:30,056 --> 00:06:33,184 Co takiego? To jak mamy ją zdobyć? 73 00:06:43,569 --> 00:06:44,404 Karimie? 74 00:06:46,447 --> 00:06:49,700 Jesteśmy rodzeństwem. To szaleństwo! 75 00:06:51,077 --> 00:06:54,080 Kocham cię i zawsze będę cię kochać. 76 00:06:54,580 --> 00:06:58,876 Ale nie mogę patrzeć, jak niszczysz królestwo od środka. 77 00:06:59,377 --> 00:07:01,629 I wyzywasz mnie na pojedynek? 78 00:07:01,712 --> 00:07:03,965 Nie musisz przyjmować wyzwania. 79 00:07:04,048 --> 00:07:06,551 Jak wiesz, możesz się wycofać. 80 00:07:06,634 --> 00:07:10,263 Możesz wieść spokojne życie ze swą małżonką. 81 00:07:16,227 --> 00:07:19,355 Pojedynki są zakazane od czasów Aditi. 82 00:07:19,856 --> 00:07:24,277 Babcia zakazała tego rytuału, bo nie miał sensu! 83 00:07:24,360 --> 00:07:27,321 Głupcy wyzywali monarchów na pojedynki, 84 00:07:27,405 --> 00:07:30,908 zamiast pozwolić im skupić się na rządzeniu. 85 00:07:32,660 --> 00:07:36,873 Rytuał Krwi i Popiołu jest wiekowy i święty. 86 00:07:36,956 --> 00:07:39,876 Żaden monarcha nie może ot tak go znieść. 87 00:07:40,626 --> 00:07:42,211 Wycofaj się, Janai. 88 00:07:42,879 --> 00:07:44,213 Albo walcz! 89 00:07:56,184 --> 00:07:58,227 Nie wycofam się. 90 00:08:04,525 --> 00:08:06,652 Wiem, jak wyciągnąć mapę! 91 00:08:06,736 --> 00:08:08,070 Co? Jak? 92 00:08:08,571 --> 00:08:09,572 Potrzymaj. 93 00:08:12,200 --> 00:08:13,618 Spręż się! 94 00:08:13,701 --> 00:08:15,828 Głupiomaź nam pomoże! 95 00:08:27,340 --> 00:08:30,426 Jest tylko jeden sposób, by się odegrać. 96 00:08:30,510 --> 00:08:32,053 Musimy obudzić smoka. 97 00:08:32,136 --> 00:08:32,970 Dobra. 98 00:08:33,054 --> 00:08:34,222 Podnieś mnie, 99 00:08:34,305 --> 00:08:37,975 żebym mógł podsunąć mu śmierdziuchy pod nos. 100 00:08:39,227 --> 00:08:42,522 Mam inny, równie skuteczny pomysł. 101 00:08:42,605 --> 00:08:44,565 Trochę mniej okrutny. 102 00:08:44,649 --> 00:08:46,275 Po prostu go dźgnę. 103 00:08:54,033 --> 00:08:56,452 Wybacz, olbrzymie. Pobudka! 104 00:09:21,519 --> 00:09:22,353 Co jest? 105 00:09:32,738 --> 00:09:33,573 Ezranie! 106 00:09:37,326 --> 00:09:39,662 Co… Dlaczego spałem? 107 00:09:39,745 --> 00:09:42,415 Claudia uśpiła nas wszystkich. 108 00:09:43,749 --> 00:09:46,210 Rex wpadł w szał. Wynośmy się! 109 00:09:51,173 --> 00:09:56,512 Może pogadam z nim i go uspokoję? Jak już pozna się go bliżej… 110 00:10:00,308 --> 00:10:02,059 To zbyt niebezpieczne! 111 00:10:02,143 --> 00:10:03,853 Muszę spróbować! 112 00:10:15,448 --> 00:10:16,782 Mamy mapę! 113 00:10:17,283 --> 00:10:20,202 Oto wspaniała głupiomaź! 114 00:10:23,497 --> 00:10:25,791 Wspaniała i głupia jak ty! 115 00:10:25,875 --> 00:10:27,960 Szybko, szkoda czasu. 116 00:10:28,044 --> 00:10:31,881 Czekaj. Zapomniałaś o swojej lasce. 117 00:10:33,549 --> 00:10:34,634 To moja laska. 118 00:10:40,097 --> 00:10:43,100 Zabrałem nasze rzeczy. Spadajmy stąd! 119 00:10:43,184 --> 00:10:44,685 Jesteśmy wszyscy? 120 00:10:46,896 --> 00:10:48,397 Gdzie jest Ezran? 121 00:10:52,109 --> 00:10:56,155 Proszę, posłuchaj mnie. Jesteśmy po jednej stronie. 122 00:10:56,238 --> 00:10:57,573 Kłamcy! 123 00:10:57,657 --> 00:10:59,408 Intruzi! 124 00:11:04,747 --> 00:11:07,500 Przestań! W imię Smoczej Królowej! 125 00:11:09,460 --> 00:11:12,880 Proszę, weź głęboki wdech. 126 00:11:17,718 --> 00:11:20,262 Bardzo dobrze! Lepiej ci? 127 00:11:25,685 --> 00:11:26,560 Aspiro! 128 00:11:36,612 --> 00:11:38,114 Ezranie, nie! 129 00:11:39,365 --> 00:11:41,742 Nie, królu! 130 00:11:42,493 --> 00:11:43,327 Jestem cały. 131 00:11:43,953 --> 00:11:46,914 Tylko troszkę mnie przypiekło. 132 00:11:46,997 --> 00:11:48,499 Mój dzielny królu! 133 00:11:50,668 --> 00:11:51,877 Wskakuj. 134 00:11:54,004 --> 00:11:56,382 Wy przeklęte diabły! 135 00:11:56,882 --> 00:12:00,553 Zamienię was w popiół! 136 00:12:02,847 --> 00:12:05,474 Góra zaraz się zawali. 137 00:12:05,558 --> 00:12:07,059 Wynośmy się stąd. 138 00:12:16,026 --> 00:12:17,945 Viren żyje! 139 00:12:19,029 --> 00:12:19,989 To ty… 140 00:12:23,534 --> 00:12:26,036 Za mną! Znam skrót. 141 00:12:28,539 --> 00:12:30,583 Muszę go dopaść. 142 00:12:35,212 --> 00:12:36,172 Wiem. 143 00:12:44,972 --> 00:12:47,892 Jesteś Złotym Rycerzem Lux Aurei. 144 00:12:47,975 --> 00:12:49,560 Gdzie twój honor? 145 00:12:50,186 --> 00:12:51,979 Gdzie poczucie obowiązku? 146 00:12:52,062 --> 00:12:53,397 Walcz ze mną. 147 00:12:54,023 --> 00:12:55,316 Pokonaj mnie! 148 00:12:57,359 --> 00:12:59,695 Pokaż, że zasługujesz na tron! 149 00:13:00,780 --> 00:13:02,948 Missilem Ignem. 150 00:13:12,833 --> 00:13:15,377 Lux Tormento! 151 00:14:18,649 --> 00:14:20,150 Podsadzę cię, 152 00:14:20,234 --> 00:14:22,695 a potem ty pomożesz mi się wspiąć. 153 00:14:42,089 --> 00:14:44,717 To nie koniec! 154 00:14:44,800 --> 00:14:46,886 Musisz mnie zabić. 155 00:15:00,065 --> 00:15:02,151 Poddajesz się! 156 00:15:03,235 --> 00:15:05,154 Wzywam Sześć Rogów. 157 00:15:05,237 --> 00:15:07,239 Musicie ją aresztować! 158 00:15:08,282 --> 00:15:09,366 Generał Miyano! 159 00:15:12,286 --> 00:15:15,956 To nasza historia! Nie wyrzekajmy się jej! 160 00:15:16,040 --> 00:15:19,376 - Historia wymaga… - Nie wymaga niczego! 161 00:15:19,460 --> 00:15:22,630 To ja piszę historię. Nie definiuje mnie ona. 162 00:15:22,713 --> 00:15:24,840 Przeszłość jest za nami, 163 00:15:24,924 --> 00:15:27,968 a ja chcę dać ludowi świetlaną przyszłość, 164 00:15:28,052 --> 00:15:30,471 której ty sobie nie wyobrażasz. 165 00:15:31,055 --> 00:15:33,307 I będzie ona piękna. 166 00:15:42,232 --> 00:15:46,278 Nie wiem, kim on jest, ale widzę po twoich oczach, 167 00:15:46,862 --> 00:15:48,238 że ci na nim zależy. 168 00:15:48,322 --> 00:15:50,574 - Owszem. - Dzięki, skarbie. 169 00:15:50,658 --> 00:15:51,492 Wiesz co? 170 00:15:52,201 --> 00:15:54,662 Mam tu kogoś, na kim tobie zależy. 171 00:15:55,162 --> 00:15:57,873 Nawet trzy osoby. 172 00:15:57,957 --> 00:15:59,416 O czym ty mówisz? 173 00:15:59,500 --> 00:16:02,544 To twój były przywódca. Runaan, tak? 174 00:16:04,004 --> 00:16:05,589 I jeszcze ta dwójka. 175 00:16:05,673 --> 00:16:07,675 Wyglądali jakoś znajomo. 176 00:16:07,758 --> 00:16:09,176 W końcu zrozumiałam… 177 00:16:09,677 --> 00:16:12,137 To twoi rodzice, prawda? 178 00:16:12,721 --> 00:16:14,765 Co ty im zrobiłaś? 179 00:16:14,848 --> 00:16:17,685 Dobre wieści. Nie są martwi. 180 00:16:17,768 --> 00:16:20,604 Ich dusze uwięzione są w monetach. 181 00:16:20,688 --> 00:16:26,026 Nie wiem tylko, czy jeśli wrzucę monety do lawy, 182 00:16:26,110 --> 00:16:28,320 to ich dusze się uwolnią. 183 00:16:28,821 --> 00:16:34,243 A może czekają ich wieczne męki w płomieniach? 184 00:16:35,703 --> 00:16:36,620 Dogadajmy się. 185 00:16:36,704 --> 00:16:39,707 Wypuść go, a dam ci monety. 186 00:16:42,793 --> 00:16:45,212 Nie będę się targować! 187 00:16:46,839 --> 00:16:48,340 Niezbyt przyjemne. 188 00:16:51,719 --> 00:16:52,845 Jak chcesz. 189 00:16:55,180 --> 00:16:56,557 Nie! 190 00:17:07,776 --> 00:17:10,237 Jak to zrobiłaś, Stello? 191 00:17:21,498 --> 00:17:22,499 Wrobiłam cię. 192 00:17:37,222 --> 00:17:40,184 Już niedaleko! Wyjście jest przed nami! 193 00:17:40,934 --> 00:17:43,562 - Byłeś tu kiedyś? - Nigdy. 194 00:17:46,648 --> 00:17:50,235 - O nie, zablokowane! - To było oczywiste. 195 00:18:18,305 --> 00:18:19,139 Co jest? 196 00:18:21,975 --> 00:18:26,396 Widziałem, jak robisz okropne rzeczy przy użyciu czarnej magii, 197 00:18:26,480 --> 00:18:29,483 ale wierzyłem, że masz ku temu powód. 198 00:18:29,566 --> 00:18:33,362 Ale to, jak wrobiłaś tę elfkę… 199 00:18:33,445 --> 00:18:35,697 To było okrutne. 200 00:19:10,524 --> 00:19:12,025 Otwierać drzwi! 201 00:19:16,738 --> 00:19:18,490 Sezamie, otwórz się! 202 00:19:23,328 --> 00:19:25,038 Słyszałeś coś? 203 00:19:25,831 --> 00:19:29,251 Pewnie burczy ci w brzuchu. 204 00:19:30,419 --> 00:19:33,297 Nie jadłem od ponad dziesięciu lat. 205 00:19:35,007 --> 00:19:38,886 To tylko wielkie drzwi. Wystarczy je mocno pchnąć. 206 00:19:39,511 --> 00:19:40,888 Uda nam się. 207 00:19:41,972 --> 00:19:45,517 Zwykle otwierają je dwa olbrzymy. Nie ma szans… 208 00:19:45,601 --> 00:19:47,311 Nie poddawajmy się! 209 00:19:48,228 --> 00:19:51,273 W takich chwilach najważniejszą siłą 210 00:19:51,356 --> 00:19:53,233 jest siła serca! 211 00:20:01,408 --> 00:20:02,492 Dalej! 212 00:20:16,840 --> 00:20:18,342 Pchajcie! 213 00:20:19,426 --> 00:20:22,179 Ty też, Robalu! Pomóż nam! 214 00:20:32,856 --> 00:20:33,774 Udało się! 215 00:20:39,029 --> 00:20:39,947 W nogi! 216 00:20:58,131 --> 00:20:59,216 To koniec. 217 00:20:59,925 --> 00:21:02,761 - Już po nas. - A co z siłą serca? 218 00:21:02,844 --> 00:21:05,430 Mówiłeś, że najważniejszą siłą… 219 00:21:05,514 --> 00:21:06,515 Już po nas. 220 00:22:23,925 --> 00:22:28,013 Byłeś nieposłuszny, Zymie, i spójrz, co się stało! 221 00:22:29,139 --> 00:22:32,392 Przeskrobałeś sobie, maluchu! 222 00:22:32,476 --> 00:22:37,272 Gdyby cię posłuchał, nie przyszłabyś nam na ratunek. 223 00:22:37,356 --> 00:22:39,524 Już bylibyśmy martwi. 224 00:22:39,608 --> 00:22:40,692 No właśnie. 225 00:22:40,776 --> 00:22:43,320 Właśnie. 226 00:22:43,403 --> 00:22:47,366 Cieszę się, że nie jesteście martwi. 227 00:23:03,924 --> 00:23:05,717 Pomocy! 228 00:23:07,302 --> 00:23:08,178 Rayla! 229 00:23:22,234 --> 00:23:24,569 Cieszę się, że wróciłaś. 230 00:24:02,274 --> 00:24:04,317 Tato! Mamy mapę! 231 00:24:04,401 --> 00:24:06,361 Znajdziemy Aaravosa. 232 00:24:06,445 --> 00:24:09,281 Uwolnimy go, a on cię uratuje. 233 00:24:57,162 --> 00:25:01,500 Napisy: Krzysztof Łuczak