1
00:00:07,215 --> 00:00:11,636
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:17,475 --> 00:00:20,103
Bisher bei Der Prinz der Drachen:
3
00:00:20,186 --> 00:00:23,898
Ein gefallener Stern ist zurückgekehrt.
4
00:00:23,982 --> 00:00:29,362
Ein magisches Gefängnis wurde erbaut,
um diesen Schurken für immer festzuhalten.
5
00:00:29,446 --> 00:00:34,242
Rex Igneous, der Erzdrache der Erde.
6
00:00:34,826 --> 00:00:37,787
Er weiß vielleicht,
wo das Gefängnis sein könnte.
7
00:00:38,705 --> 00:00:41,041
Ich hab's! "Eidechse mit Hut"!
8
00:00:41,124 --> 00:00:43,334
Er meinte keine Eidechse mit Hut.
9
00:00:43,418 --> 00:00:46,296
Sondern den Drachen im Berg.
10
00:00:46,379 --> 00:00:51,426
Er führt uns zum Umber Tor,
der Heimat des großen Rex Igneous.
11
00:00:51,509 --> 00:00:55,805
Dad ist tot, Claudia.
Du musst nicht tun, was er will.
12
00:01:00,226 --> 00:01:01,853
Nein.
13
00:01:02,771 --> 00:01:04,230
Nein!
14
00:01:04,314 --> 00:01:05,356
Wir sind da!
15
00:01:05,857 --> 00:01:08,443
Die Höhle von Rex Igneous.
16
00:02:06,751 --> 00:02:11,548
BUCH 4 - ERDE
KAPITEL 8: REX IGNEOUS
17
00:02:40,660 --> 00:02:44,873
Keine Sorge, Zym. Das ist nur ein Bild.
So gruselig ist er sicher nicht.
18
00:02:50,461 --> 00:02:53,173
Zym!
Das hättest du mir früher sagen sollen.
19
00:02:53,673 --> 00:02:54,799
Was ist los?
20
00:02:54,883 --> 00:02:58,928
Zubeia wollte aus einem bestimmten Grund,
dass Zym zu Hause bleibt.
21
00:03:00,305 --> 00:03:05,059
Rex Igneous und Zyms Vater
waren so etwas wie alte Rivalen.
22
00:03:05,143 --> 00:03:08,354
Sie konnten einander
absolut nicht ausstehen.
23
00:03:09,772 --> 00:03:11,983
Tja, wir brauchen Rex gut gelaunt.
24
00:03:12,901 --> 00:03:15,737
Aber Ezrans Rucksack
ist wohl zu klein für dich.
25
00:03:16,863 --> 00:03:20,867
Runaan nutzte einen simplen Tarnzauber,
um uns zu verstecken.
26
00:03:20,950 --> 00:03:25,330
-Hat er ihn dir gezeigt? Kannst du ihn?
-Ich? Wäre mein erstes Mal.
27
00:03:25,413 --> 00:03:27,457
Außerdem braucht es dafür Mondenergie
28
00:03:27,540 --> 00:03:30,835
und ich war wohl nie
weiter vom Mond entfernt als jetzt.
29
00:03:35,215 --> 00:03:38,635
-Oh, der Mondopal!
-Fühlst du dich damit mondiger?
30
00:03:40,220 --> 00:03:42,263
Tatsächlich, ja.
31
00:03:43,431 --> 00:03:45,266
Eine Tarnung für Zym…
32
00:03:46,476 --> 00:03:48,353
Ok, versuchen wir's.
33
00:03:54,275 --> 00:03:56,194
Mystica Canis!
34
00:04:10,583 --> 00:04:13,628
Braver Hund!
Und jetzt bell mal ohne die Blitze.
35
00:04:22,053 --> 00:04:22,887
Perfekt.
36
00:04:23,429 --> 00:04:25,056
-Problem gelöst.
-Ja.
37
00:04:25,139 --> 00:04:28,685
Solange Rex eure Geschenke mag,
überleben wir das vielleicht.
38
00:04:30,728 --> 00:04:31,729
Geschenke?
39
00:04:32,313 --> 00:04:34,148
Ja, das habe ich doch gesagt.
40
00:04:34,232 --> 00:04:37,068
Jeder Besucher
braucht ein würdiges Geschenk.
41
00:04:50,581 --> 00:04:52,250
Ja, das ist Aegis.
42
00:04:54,377 --> 00:04:58,464
Glutschweif findet Aegis süß,
gibt es aber noch nicht zu.
43
00:05:03,553 --> 00:05:07,223
Ich muss etwas Wichtiges
mit dir besprechen.
44
00:05:08,516 --> 00:05:11,519
Aber nicht hier. Folge mir einfach.
45
00:05:27,285 --> 00:05:29,996
Was tust du?
Man darf uns nicht zusammen sehen.
46
00:05:30,079 --> 00:05:33,708
Meine Schwester und ihre Zukünftige
haben das Camp verlassen.
47
00:05:33,791 --> 00:05:34,625
Und?
48
00:05:34,709 --> 00:05:39,130
Unsere Königin fliegt am helllichten Tag
zu einem romantischen Picknick.
49
00:05:39,213 --> 00:05:41,841
Was soll ihr Volk denken,
das in Zelten lebt?
50
00:05:44,218 --> 00:05:46,054
Was sagen die anderen Hörner?
51
00:05:46,137 --> 00:05:49,098
-Verstehen sie das Problem?
-Ja.
52
00:05:49,182 --> 00:05:52,268
Sie sind ebenso unzufrieden wie wir.
53
00:05:52,352 --> 00:05:56,022
Aber ich weiß nicht,
ob ein Umsturz nicht zu früh kommt, Karim.
54
00:05:56,105 --> 00:05:57,690
So etwas braucht Zeit.
55
00:05:58,608 --> 00:06:00,568
Wir haben keine Zeit!
56
00:06:03,279 --> 00:06:07,950
Kennst du die Geschichte
des Krieges von Blut und Asche?
57
00:06:13,664 --> 00:06:14,582
Wow!
58
00:06:25,009 --> 00:06:27,970
Ja. Das ist definitiv eine Drachenhöhle.
59
00:06:28,471 --> 00:06:31,641
Stimmt, aber wo ist der Drache?
60
00:06:37,063 --> 00:06:40,775
Der Krieg von Blut und Asche
ist ein tragisches Kapitel
61
00:06:40,858 --> 00:06:42,485
unserer Geschichte.
62
00:06:42,985 --> 00:06:46,239
Vor langer Zeit
wurde ein König von Lux Aurea verrückt
63
00:06:46,322 --> 00:06:48,491
und regierte als Tyrann.
64
00:06:48,991 --> 00:06:51,619
Sein Bruder, der erste goldene Ritter,
65
00:06:51,702 --> 00:06:54,539
wollte den König vom Thron stoßen.
66
00:06:54,622 --> 00:06:57,125
Und es gab
einen schrecklichen Bürgerkrieg.
67
00:06:58,000 --> 00:07:03,005
Die Armeen stießen aufeinander
und Lux Aurea versank in Feuer und Tod.
68
00:07:09,595 --> 00:07:14,058
Asche schwärzte den Himmel
und die Sonne schien rot wie Blut.
69
00:07:16,352 --> 00:07:19,856
Der goldene Ritter sah,
was sein Krieg angerichtet hatte.
70
00:07:19,939 --> 00:07:23,818
Um dem ein Ende zu machen,
forderte er seinen Bruder heraus.
71
00:07:24,402 --> 00:07:26,863
Zu einem Duell bis zum Tod.
72
00:07:27,447 --> 00:07:30,950
Der Sieger würde über Lux Aurea herrschen.
73
00:07:31,033 --> 00:07:32,034
Hat er gewonnen?
74
00:07:32,118 --> 00:07:33,035
Hat er.
75
00:07:33,703 --> 00:07:36,664
Aber wichtig ist nicht, wer gewonnen hat.
76
00:07:36,747 --> 00:07:38,541
Das Duell beendete den Krieg.
77
00:07:39,250 --> 00:07:40,126
Von da an
78
00:07:40,793 --> 00:07:46,549
konnte jeder Elf in Lux Aurea
ein Duell von Blut und Asche fordern.
79
00:07:49,927 --> 00:07:53,139
Du willst die Königin herausfordern!
80
00:07:54,474 --> 00:07:55,850
Es ist der einzige Weg.
81
00:07:56,601 --> 00:08:00,646
Unterrichte die anderen Hörner.
Ich werde Janai morgen herausfordern.
82
00:08:00,730 --> 00:08:02,273
Bei Sonnenaufgang.
83
00:08:19,499 --> 00:08:21,751
Wo ist der große, böse Drache?
84
00:08:22,251 --> 00:08:24,879
Klopf, klopf! Jemand zu Hause?
85
00:08:24,962 --> 00:08:26,255
Hallo?
86
00:08:31,385 --> 00:08:33,513
Vielleicht passt es gerade nicht?
87
00:08:34,138 --> 00:08:39,435
Tut mir leid, dass das Ende der Welt
nicht in deinen Terminkalender passt, Rex.
88
00:09:19,850 --> 00:09:22,436
O weiser und mächtiger Erzdrache der Erde!
89
00:09:22,520 --> 00:09:25,439
O Herr der größten Felsen
und kleinsten Kiesel!
90
00:09:25,523 --> 00:09:29,026
O Erbeber der Erde und… Züchter von Gras!
91
00:09:29,110 --> 00:09:30,695
Ich bin N'than aus dem Drako-Wald,
92
00:09:30,778 --> 00:09:34,156
Führer dieser Reisenden,
die den Tiefen des Umber Tor trotzten,
93
00:09:34,240 --> 00:09:35,950
um vor Euch zu treten.
94
00:09:38,786 --> 00:09:43,332
Abweichend von der Tradition
bringen Sie Euch keine Geschenke.
95
00:09:43,416 --> 00:09:44,333
Aber…
96
00:09:46,210 --> 00:09:49,297
Gebt ihnen eine Chance,
ihr werdet sie nett finden.
97
00:09:49,380 --> 00:09:50,214
Moment.
98
00:09:51,507 --> 00:09:54,010
Ich habe ein Geschenk, großer Drache.
99
00:09:57,930 --> 00:10:00,558
Ich bin Rayla vom Silberhain
100
00:10:00,641 --> 00:10:03,436
und schenke Euch
meine Schmetterlingsklingen.
101
00:10:04,312 --> 00:10:08,733
Sie sind aus reinem Mondsilber gefertigt
und die einzigen ihrer Art.
102
00:10:09,358 --> 00:10:12,903
Sie wurden von einem Meisterschmied
nur für mich gemacht.
103
00:10:12,987 --> 00:10:16,407
Ein Meister-Assasine
hat mich im Umgang mit ihnen geschult.
104
00:10:17,325 --> 00:10:20,119
Diese zwei Elfen waren wie Väter für mich,
105
00:10:20,661 --> 00:10:23,122
aber ich werde sie wohl nie wieder sehen.
106
00:10:23,789 --> 00:10:27,043
Die Klingen sind alles,
was mich noch an sie erinnert.
107
00:10:27,668 --> 00:10:30,671
Nehmt sie an, großer Drache.
Als mein Geschenk.
108
00:10:48,564 --> 00:10:53,444
Ja, auch ich habe ein Geschenk für Euch,
großer Drache.
109
00:10:54,070 --> 00:10:55,112
Und zwar…
110
00:10:57,907 --> 00:10:59,450
…diesen Stab.
111
00:10:59,533 --> 00:11:01,035
Er wurde mir geschenkt,
112
00:11:01,118 --> 00:11:04,330
trotz all der Gräuel,
die Menschen mit Magie begingen.
113
00:11:04,830 --> 00:11:06,082
Es bedeutet mir viel.
114
00:11:07,792 --> 00:11:10,336
Und jetzt vertraue ich ihn Euch an.
115
00:11:23,849 --> 00:11:26,477
Ich bin König Ezran von Katolis.
116
00:11:26,560 --> 00:11:29,438
Als Geschenk biete ich Euch meine Krone.
117
00:11:34,443 --> 00:11:38,531
Sie trägt keine Juwelen
und ist nicht aus edlem Metall gefertigt.
118
00:11:38,614 --> 00:11:41,617
Sondern aus dem Stahl
des Schwerts meines Vaters.
119
00:11:42,118 --> 00:11:44,412
Mein Vater war ein starker König.
120
00:11:44,495 --> 00:11:46,872
Und diese Stärke sollte mich begleiten.
121
00:11:47,456 --> 00:11:51,877
Aber er hat mich auch gelehrt,
dass es dabei nicht nur um Waffen geht.
122
00:11:52,378 --> 00:11:54,880
Diese Krone erinnert mich an seine Worte.
123
00:12:14,483 --> 00:12:17,486
Zwei Messer,
ein Stock und eine Kopfbedeckung.
124
00:12:19,363 --> 00:12:24,660
Dachtet ihr wirklich,
dieser Plunder würde mich beeindrucken?
125
00:12:44,722 --> 00:12:46,432
Wir haben so viel verloren.
126
00:12:47,475 --> 00:12:50,728
Mein Volk hat solche Angst
und ist so unsicher.
127
00:12:53,355 --> 00:12:57,777
Wenn sie zu mir aufsehen,
spüre ich ihre Sehnsucht nach Hoffnung.
128
00:13:02,114 --> 00:13:04,992
Aber auch ich bin unsicher,
auch ich habe Angst.
129
00:13:05,826 --> 00:13:09,789
Wie kann ich ihnen Hoffnung schenken,
wenn ich selbst zweifle?
130
00:13:10,956 --> 00:13:15,211
Und darum dachte ich,
wir zwei, du und ich, sollten vielleicht
131
00:13:16,212 --> 00:13:17,338
weggehen.
132
00:13:17,421 --> 00:13:20,925
Wir könnten nach Katolis gehen
und in Frieden zusammenleben.
133
00:13:22,802 --> 00:13:27,139
Karim würde das Volk wenigstens
mit einem Gefühl von Gewissheit führen.
134
00:13:34,271 --> 00:13:36,148
Was für ein Leben ich will?
135
00:13:41,237 --> 00:13:43,405
Moment. Das verstehe ich nicht.
136
00:13:43,489 --> 00:13:46,158
All das ist Euch nicht genug?
137
00:13:46,242 --> 00:13:47,743
Genug?
138
00:13:49,537 --> 00:13:50,746
Seht euch doch um.
139
00:13:51,288 --> 00:13:55,501
Ich schlafe zwischen Haufen
von legendären Schätzen.
140
00:13:55,584 --> 00:13:59,505
Jede meisterhaft gefertigte Waffe
verliert ihren Glanz.
141
00:13:59,588 --> 00:14:02,299
Jede Reliquie verliert an Kraft.
142
00:14:02,383 --> 00:14:05,803
Alles rostet und verrottet um mich herum.
143
00:14:05,886 --> 00:14:10,391
Ich bin der Geschenke so müde
wie der ständigen Besucher.
144
00:14:10,474 --> 00:14:12,768
Also bringen wir es hinter uns, ja?
145
00:14:13,269 --> 00:14:16,772
Ihr lauft davon,
ich verfolge euch, ihr sterbt.
146
00:14:23,320 --> 00:14:26,073
Wartet! Ich habe noch etwas für Euch.
147
00:14:26,574 --> 00:14:28,951
Ez, er hat recht. Lass uns abhauen.
148
00:14:29,034 --> 00:14:31,412
Nein, wir haben das falsch verstanden.
149
00:14:33,664 --> 00:14:39,211
Unsere Geschenke mögen uns viel bedeuten,
aber Euch bedeuten sie natürlich nichts.
150
00:14:39,295 --> 00:14:43,132
Die besten Geschenke sind Überraschungen.
Etwas, das man nicht erwartet.
151
00:14:43,215 --> 00:14:45,843
So etwas hattet Ihr schon ewig nicht mehr.
152
00:14:45,926 --> 00:14:47,303
Eine Überraschung.
153
00:14:47,386 --> 00:14:48,220
Etwas Neues.
154
00:14:48,804 --> 00:14:50,180
Einen Braunbrei-Kuchen!
155
00:14:54,310 --> 00:14:56,145
Das bietest du mir an?
156
00:14:56,645 --> 00:14:57,479
Backwerk?
157
00:14:57,563 --> 00:15:00,816
Oh. Na ja, wenn Ihr es nicht wollt…
158
00:15:00,900 --> 00:15:02,860
Nein, warte. Nein.
159
00:15:03,360 --> 00:15:05,279
Ich probiere deinen Kuchen.
160
00:15:17,416 --> 00:15:20,920
Er ist… cremig, aber bitter.
161
00:15:21,712 --> 00:15:24,089
Flockig, aber fest.
162
00:15:24,673 --> 00:15:28,969
Süß, mit nur einem Hauch von Salz.
163
00:15:30,804 --> 00:15:32,056
Und wenn er schmilzt,
164
00:15:32,139 --> 00:15:35,059
offenbart sich ein Geschmack
von solcher Tiefe.
165
00:15:35,935 --> 00:15:37,311
Das ist…
166
00:15:38,896 --> 00:15:40,481
Das ist köstlich!
167
00:15:40,564 --> 00:15:44,735
In all meinen Jahrhunderten
habe ich noch nie so etwas gekostet!
168
00:15:44,818 --> 00:15:45,861
Er ist brandneu.
169
00:15:47,154 --> 00:15:51,700
Das, kleiner König,
ist ein würdiges Geschenk.
170
00:15:57,414 --> 00:16:01,961
Nun bin ich wohl verpflichtet,
euch eine Audienz zu gewähren.
171
00:16:02,920 --> 00:16:07,925
Also gut. Ihr dürft eine Frage stellen.
172
00:16:08,008 --> 00:16:09,635
Rex Igneous.
173
00:16:11,637 --> 00:16:13,013
Unsere Frage lautet:
174
00:16:13,555 --> 00:16:16,475
Wo liegt das Gefängnis
des Erzmagiers Aaravos?
175
00:16:23,482 --> 00:16:24,900
Du meine Güte.
176
00:16:25,401 --> 00:16:29,363
Ihr denkt,
ich verrate euch winzigen Kindern
177
00:16:29,446 --> 00:16:33,826
den Aufenthaltsort
des gefährlichsten Wesens von ganz Xadia?
178
00:16:33,909 --> 00:16:36,954
-Ihr sagtet, Ihr beantwortet eine Frage.
-Oh ja!
179
00:16:37,037 --> 00:16:41,333
Vorausgesetzt, die Antwort
bringt nicht die ganze Welt in Gefahr.
180
00:16:41,417 --> 00:16:45,004
Ich danke euch
für euer vorzügliches Gebäck.
181
00:16:45,087 --> 00:16:46,171
Lebt wohl.
182
00:16:48,924 --> 00:16:50,175
Ihr versteht nicht!
183
00:16:50,259 --> 00:16:53,095
Die Drachenkönigin höchstpersönlich
schickt uns.
184
00:16:55,222 --> 00:16:56,473
Zubeia schickt euch?
185
00:16:56,557 --> 00:16:57,599
Ja!
186
00:16:57,683 --> 00:17:00,686
Die Gefahr ist real
und sie braucht Eure Hilfe.
187
00:17:08,527 --> 00:17:10,988
Zubeia schickt euch?
188
00:17:12,781 --> 00:17:13,907
Wenn sie Hilfe braucht,
189
00:17:13,991 --> 00:17:17,786
warum bittet sie dann nicht
den großen und mächtigen Avizandum?
190
00:17:20,789 --> 00:17:25,711
Oder ist der Drachenkönig zu beschäftigt
mit kleinen Menschen an der Grenze?
191
00:17:25,794 --> 00:17:28,380
Das war immer sein Lieblingssport.
192
00:17:28,464 --> 00:17:31,842
Ameisen zu zertreten
und sich als Eroberer zu rühmen!
193
00:17:34,428 --> 00:17:37,556
Alles, was Avizandum tat,
war zum Schutze Xadias.
194
00:17:37,639 --> 00:17:39,183
Zum Schutze Xadias?
195
00:17:40,392 --> 00:17:43,062
Avizandum will einen endlosen Krieg.
196
00:17:43,562 --> 00:17:46,607
Er liebt es, Menschenarmeen
zu provozieren und zu vernichten.
197
00:17:46,690 --> 00:17:49,234
Dabei fühlt er sich groß und mächtig.
198
00:17:49,318 --> 00:17:52,905
Und es wird sein Ende sein,
aber auch das wird er lieben.
199
00:17:52,988 --> 00:17:57,367
O Avizandum,
großer Märtyrer-Held von Xadia!
200
00:18:05,667 --> 00:18:06,502
Zym!
201
00:18:11,840 --> 00:18:13,092
Eine Täuschung!
202
00:18:13,175 --> 00:18:14,510
Was geht hier vor?
203
00:18:15,803 --> 00:18:19,139
Das ist Azymondias, Sohn von Avizandum.
204
00:18:19,223 --> 00:18:20,682
Der Prinz der Drachen.
205
00:18:26,021 --> 00:18:27,648
Welches Leben ich will?
206
00:18:31,443 --> 00:18:34,113
Ich weiß nur eines mit Sicherheit.
207
00:18:34,738 --> 00:18:37,950
Amaya, ich will dich heiraten.
208
00:18:38,033 --> 00:18:39,576
Ich will mit dir leben.
209
00:18:46,458 --> 00:18:48,043
Ob ich Königin sein will?
210
00:18:50,337 --> 00:18:52,422
Anfangs dachte ich nein.
211
00:18:52,965 --> 00:18:54,091
Aber jetzt?
212
00:18:54,174 --> 00:18:55,008
Ja.
213
00:18:56,385 --> 00:18:59,012
Ja, absolut. Ich will es.
214
00:18:59,096 --> 00:19:01,515
Ich will die Königin meines Volkes sein.
215
00:19:01,598 --> 00:19:03,684
Aber so einfach ist es nicht.
216
00:19:03,767 --> 00:19:07,980
Wie kann ich das haben
und gleichzeitig ein Leben mit dir leben?
217
00:19:09,690 --> 00:19:11,942
In Lux Aurea gibt es ein Sprichwort.
218
00:19:12,025 --> 00:19:14,736
Du kannst einen Kuchen
nicht ansehen und essen.
219
00:19:21,410 --> 00:19:23,537
"Dann brauchst du eben zwei Kuchen."
220
00:19:24,413 --> 00:19:25,539
Zwei Kuchen?
221
00:19:26,123 --> 00:19:27,624
Ich brauche zwei Kuchen?
222
00:19:28,876 --> 00:19:31,336
So ist das Sprichwort nicht gemeint.
223
00:19:43,724 --> 00:19:44,975
Zwei Kuchen.
224
00:19:48,061 --> 00:19:48,979
Verrat!
225
00:19:49,563 --> 00:19:51,106
Betrug!
226
00:19:51,190 --> 00:19:53,150
Wartet! Hört mich an!
227
00:19:58,488 --> 00:20:02,326
Avizandum schickt seinen Sohn,
getarnt als Hund,
228
00:20:02,409 --> 00:20:04,036
um mich zu verspotten?
229
00:20:04,620 --> 00:20:08,123
Hat er nach all den Jahren Angst,
mir in die Augen zu sehen?
230
00:20:08,207 --> 00:20:10,834
Ist er zu feige, zu mir zu kommen?
231
00:20:14,254 --> 00:20:18,300
Wie tief ist er gesunken,
der große Avizandum?
232
00:20:18,383 --> 00:20:20,344
Avizandum ist tot!
233
00:20:22,054 --> 00:20:25,557
Avizandum ist… tot?
234
00:20:26,934 --> 00:20:28,101
Was ist passiert?
235
00:20:28,685 --> 00:20:30,646
Der Drachenkönig wurde ermordet.
236
00:20:30,729 --> 00:20:34,358
Ein dunkler Magier
hat ihn in Stein verwandelt.
237
00:20:34,441 --> 00:20:37,611
Und die Tochter dieses Magiers
will Aaravos finden
238
00:20:37,694 --> 00:20:38,904
und ihn befreien.
239
00:20:39,446 --> 00:20:40,948
Wir müssen sie aufhalten.
240
00:20:43,700 --> 00:20:46,370
Dein Vater war mein größter Rivale.
241
00:20:46,453 --> 00:20:49,122
Aber davor, vor langer Zeit,
242
00:20:49,957 --> 00:20:51,124
war er mein Freund.
243
00:20:52,125 --> 00:20:55,337
Kleiner, es tut mir schrecklich leid.
244
00:20:57,297 --> 00:20:59,258
Ich hätte es wissen müssen.
245
00:21:00,092 --> 00:21:04,179
Einst war es ein Mensch,
der den gefallenen Stern durchschaute
246
00:21:04,263 --> 00:21:06,431
und Xadia half, ihn zu aufzuhalten.
247
00:21:07,182 --> 00:21:09,268
Du siehst ihr so ähnlich.
248
00:21:11,895 --> 00:21:13,730
Jetzt, da Ihr es versteht,
249
00:21:13,814 --> 00:21:17,150
bitte sagt uns,
wo Aaravos festgehalten wird.
250
00:21:19,945 --> 00:21:21,363
Ich weiß es nicht.
251
00:21:32,624 --> 00:21:34,418
Und? Sind die Hörner bereit?
252
00:21:35,085 --> 00:21:36,378
Sie werden dort sein.
253
00:21:36,461 --> 00:21:40,299
Aber sie sind noch nicht bereit,
sich gegen sie zu wenden.
254
00:21:40,966 --> 00:21:44,052
Nach meiner Herausforderung
werden sie mir folgen.
255
00:21:44,136 --> 00:21:48,056
Nichts für ungut, Liebster,
aber wärst du einem Duell gewachsen?
256
00:21:48,140 --> 00:21:51,226
Janai ist die größte Kriegerin
in Lux Aurea.
257
00:21:51,310 --> 00:21:54,521
Dazu wird es nicht kommen.
Sie wird nicht kämpfen.
258
00:21:55,022 --> 00:21:57,107
Janai wollte nie Königin werden.
259
00:21:58,191 --> 00:22:00,902
Bist du sicher, dass sie einfach abtritt?
260
00:22:00,986 --> 00:22:03,655
Wer kennt meine Schwester besser als ich?
261
00:22:03,739 --> 00:22:05,907
Ich biete ihr einen Ausweg.
262
00:22:05,991 --> 00:22:08,660
Und wenn sie
meine Herausforderung ablehnt,
263
00:22:08,744 --> 00:22:13,206
werden die Sechs Hörner sehen,
wo die wahre Stärke liegt.
264
00:22:15,208 --> 00:22:16,960
Bei Sonnenaufgang, Miyana,
265
00:22:17,669 --> 00:22:20,922
verändern wir den Lauf der Geschichte.
266
00:22:27,763 --> 00:22:29,097
Ihr wisst es nicht?
267
00:22:29,181 --> 00:22:31,933
Aber das ergibt doch
überhaupt keinen Sinn!
268
00:22:32,017 --> 00:22:35,854
Zubeia sagte,
nur Euch wurde dieses Wissen anvertraut.
269
00:22:36,355 --> 00:22:38,523
Ja, das stimmt.
270
00:22:38,607 --> 00:22:42,694
Wenn Ihr das Wissen habt,
müsst Ihr wissen, wo er ist.
271
00:22:42,778 --> 00:22:45,489
Und doch weiß ich es nicht.
272
00:22:46,073 --> 00:22:47,783
Wartet. Das ist ein Rätsel.
273
00:22:47,866 --> 00:22:49,993
Wissen zu haben heißt nicht,
Wissen zu kennen.
274
00:22:50,994 --> 00:22:53,830
-Ich hasse das.
-Nein, es ist einfach.
275
00:22:54,414 --> 00:22:58,251
Er besitzt das Wissen,
wo Aaravos eingesperrt ist.
276
00:22:58,335 --> 00:23:00,170
Das bedeutet, er…
277
00:23:01,213 --> 00:23:02,839
Er hat eine Karte.
278
00:23:04,132 --> 00:23:06,093
Sehr clever, junger Mensch.
279
00:23:06,593 --> 00:23:07,719
Ja.
280
00:23:07,803 --> 00:23:09,971
Du warst schon immer sehr clever.
281
00:23:10,055 --> 00:23:11,807
Nicht wahr, Callum?
282
00:23:11,890 --> 00:23:12,808
Claudia?
283
00:23:21,316 --> 00:23:23,402
Umbra Chorum!
284
00:24:04,609 --> 00:24:06,403
Claudia, bitte…
285
00:24:08,697 --> 00:24:10,866
Du musst das nicht tun.
286
00:25:04,377 --> 00:25:08,715
Untertitel von: Matthias Ott