1 00:00:07,215 --> 00:00:11,636 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:17,475 --> 00:00:20,103 Bisher bei Der Prinz der Drachen: 3 00:00:20,186 --> 00:00:23,898 Ein gefallener Stern ist zurückgekehrt. 4 00:00:23,982 --> 00:00:29,362 Ein magisches Gefängnis wurde erbaut, um diesen Schurken für immer festzuhalten. 5 00:00:29,446 --> 00:00:34,242 Rex Igneous, der Erzdrache der Erde. 6 00:00:34,826 --> 00:00:37,787 Er weiß vielleicht, wo das Gefängnis sein könnte. 7 00:00:38,705 --> 00:00:41,041 Ich hab's! "Eidechse mit Hut"! 8 00:00:41,124 --> 00:00:43,334 Er meinte keine Eidechse mit Hut. 9 00:00:43,418 --> 00:00:46,296 Sondern den Drachen im Berg. 10 00:00:46,379 --> 00:00:51,426 Er führt uns zum Umber Tor, der Heimat des großen Rex Igneous. 11 00:00:51,509 --> 00:00:55,805 Dad ist tot, Claudia. Du musst nicht tun, was er will. 12 00:01:00,226 --> 00:01:01,853 Nein. 13 00:01:02,771 --> 00:01:04,230 Nein! 14 00:01:04,314 --> 00:01:05,356 Wir sind da! 15 00:01:05,857 --> 00:01:08,443 Die Höhle von Rex Igneous. 16 00:02:06,751 --> 00:02:11,548 BUCH 4 - ERDE KAPITEL 8: REX IGNEOUS 17 00:02:40,660 --> 00:02:44,873 Keine Sorge, Zym. Das ist nur ein Bild. So gruselig ist er sicher nicht. 18 00:02:50,461 --> 00:02:53,173 Zym! Das hättest du mir früher sagen sollen. 19 00:02:53,673 --> 00:02:54,799 Was ist los? 20 00:02:54,883 --> 00:02:58,928 Zubeia wollte aus einem bestimmten Grund, dass Zym zu Hause bleibt. 21 00:03:00,305 --> 00:03:05,059 Rex Igneous und Zyms Vater waren so etwas wie alte Rivalen. 22 00:03:05,143 --> 00:03:08,354 Sie konnten einander absolut nicht ausstehen. 23 00:03:09,772 --> 00:03:11,983 Tja, wir brauchen Rex gut gelaunt. 24 00:03:12,901 --> 00:03:15,737 Aber Ezrans Rucksack ist wohl zu klein für dich. 25 00:03:16,863 --> 00:03:20,867 Runaan nutzte einen simplen Tarnzauber, um uns zu verstecken. 26 00:03:20,950 --> 00:03:25,330 -Hat er ihn dir gezeigt? Kannst du ihn? -Ich? Wäre mein erstes Mal. 27 00:03:25,413 --> 00:03:27,457 Außerdem braucht es dafür Mondenergie 28 00:03:27,540 --> 00:03:30,835 und ich war wohl nie weiter vom Mond entfernt als jetzt. 29 00:03:35,215 --> 00:03:38,635 -Oh, der Mondopal! -Fühlst du dich damit mondiger? 30 00:03:40,220 --> 00:03:42,263 Tatsächlich, ja. 31 00:03:43,431 --> 00:03:45,266 Eine Tarnung für Zym… 32 00:03:46,476 --> 00:03:48,353 Ok, versuchen wir's. 33 00:03:54,275 --> 00:03:56,194 Mystica Canis! 34 00:04:10,583 --> 00:04:13,628 Braver Hund! Und jetzt bell mal ohne die Blitze. 35 00:04:22,053 --> 00:04:22,887 Perfekt. 36 00:04:23,429 --> 00:04:25,056 -Problem gelöst. -Ja. 37 00:04:25,139 --> 00:04:28,685 Solange Rex eure Geschenke mag, überleben wir das vielleicht. 38 00:04:30,728 --> 00:04:31,729 Geschenke? 39 00:04:32,313 --> 00:04:34,148 Ja, das habe ich doch gesagt. 40 00:04:34,232 --> 00:04:37,068 Jeder Besucher braucht ein würdiges Geschenk. 41 00:04:50,581 --> 00:04:52,250 Ja, das ist Aegis. 42 00:04:54,377 --> 00:04:58,464 Glutschweif findet Aegis süß, gibt es aber noch nicht zu. 43 00:05:03,553 --> 00:05:07,223 Ich muss etwas Wichtiges mit dir besprechen. 44 00:05:08,516 --> 00:05:11,519 Aber nicht hier. Folge mir einfach. 45 00:05:27,285 --> 00:05:29,996 Was tust du? Man darf uns nicht zusammen sehen. 46 00:05:30,079 --> 00:05:33,708 Meine Schwester und ihre Zukünftige haben das Camp verlassen. 47 00:05:33,791 --> 00:05:34,625 Und? 48 00:05:34,709 --> 00:05:39,130 Unsere Königin fliegt am helllichten Tag zu einem romantischen Picknick. 49 00:05:39,213 --> 00:05:41,841 Was soll ihr Volk denken, das in Zelten lebt? 50 00:05:44,218 --> 00:05:46,054 Was sagen die anderen Hörner? 51 00:05:46,137 --> 00:05:49,098 -Verstehen sie das Problem? -Ja. 52 00:05:49,182 --> 00:05:52,268 Sie sind ebenso unzufrieden wie wir. 53 00:05:52,352 --> 00:05:56,022 Aber ich weiß nicht, ob ein Umsturz nicht zu früh kommt, Karim. 54 00:05:56,105 --> 00:05:57,690 So etwas braucht Zeit. 55 00:05:58,608 --> 00:06:00,568 Wir haben keine Zeit! 56 00:06:03,279 --> 00:06:07,950 Kennst du die Geschichte des Krieges von Blut und Asche? 57 00:06:13,664 --> 00:06:14,582 Wow! 58 00:06:25,009 --> 00:06:27,970 Ja. Das ist definitiv eine Drachenhöhle. 59 00:06:28,471 --> 00:06:31,641 Stimmt, aber wo ist der Drache? 60 00:06:37,063 --> 00:06:40,775 Der Krieg von Blut und Asche ist ein tragisches Kapitel 61 00:06:40,858 --> 00:06:42,485 unserer Geschichte. 62 00:06:42,985 --> 00:06:46,239 Vor langer Zeit wurde ein König von Lux Aurea verrückt 63 00:06:46,322 --> 00:06:48,491 und regierte als Tyrann. 64 00:06:48,991 --> 00:06:51,619 Sein Bruder, der erste goldene Ritter, 65 00:06:51,702 --> 00:06:54,539 wollte den König vom Thron stoßen. 66 00:06:54,622 --> 00:06:57,125 Und es gab einen schrecklichen Bürgerkrieg. 67 00:06:58,000 --> 00:07:03,005 Die Armeen stießen aufeinander und Lux Aurea versank in Feuer und Tod. 68 00:07:09,595 --> 00:07:14,058 Asche schwärzte den Himmel und die Sonne schien rot wie Blut. 69 00:07:16,352 --> 00:07:19,856 Der goldene Ritter sah, was sein Krieg angerichtet hatte. 70 00:07:19,939 --> 00:07:23,818 Um dem ein Ende zu machen, forderte er seinen Bruder heraus. 71 00:07:24,402 --> 00:07:26,863 Zu einem Duell bis zum Tod. 72 00:07:27,447 --> 00:07:30,950 Der Sieger würde über Lux Aurea herrschen. 73 00:07:31,033 --> 00:07:32,034 Hat er gewonnen? 74 00:07:32,118 --> 00:07:33,035 Hat er. 75 00:07:33,703 --> 00:07:36,664 Aber wichtig ist nicht, wer gewonnen hat. 76 00:07:36,747 --> 00:07:38,541 Das Duell beendete den Krieg. 77 00:07:39,250 --> 00:07:40,126 Von da an 78 00:07:40,793 --> 00:07:46,549 konnte jeder Elf in Lux Aurea ein Duell von Blut und Asche fordern. 79 00:07:49,927 --> 00:07:53,139 Du willst die Königin herausfordern! 80 00:07:54,474 --> 00:07:55,850 Es ist der einzige Weg. 81 00:07:56,601 --> 00:08:00,646 Unterrichte die anderen Hörner. Ich werde Janai morgen herausfordern. 82 00:08:00,730 --> 00:08:02,273 Bei Sonnenaufgang. 83 00:08:19,499 --> 00:08:21,751 Wo ist der große, böse Drache? 84 00:08:22,251 --> 00:08:24,879 Klopf, klopf! Jemand zu Hause? 85 00:08:24,962 --> 00:08:26,255 Hallo? 86 00:08:31,385 --> 00:08:33,513 Vielleicht passt es gerade nicht? 87 00:08:34,138 --> 00:08:39,435 Tut mir leid, dass das Ende der Welt nicht in deinen Terminkalender passt, Rex. 88 00:09:19,850 --> 00:09:22,436 O weiser und mächtiger Erzdrache der Erde! 89 00:09:22,520 --> 00:09:25,439 O Herr der größten Felsen und kleinsten Kiesel! 90 00:09:25,523 --> 00:09:29,026 O Erbeber der Erde und… Züchter von Gras! 91 00:09:29,110 --> 00:09:30,695 Ich bin N'than aus dem Drako-Wald, 92 00:09:30,778 --> 00:09:34,156 Führer dieser Reisenden, die den Tiefen des Umber Tor trotzten, 93 00:09:34,240 --> 00:09:35,950 um vor Euch zu treten. 94 00:09:38,786 --> 00:09:43,332 Abweichend von der Tradition bringen Sie Euch keine Geschenke. 95 00:09:43,416 --> 00:09:44,333 Aber… 96 00:09:46,210 --> 00:09:49,297 Gebt ihnen eine Chance, ihr werdet sie nett finden. 97 00:09:49,380 --> 00:09:50,214 Moment. 98 00:09:51,507 --> 00:09:54,010 Ich habe ein Geschenk, großer Drache. 99 00:09:57,930 --> 00:10:00,558 Ich bin Rayla vom Silberhain 100 00:10:00,641 --> 00:10:03,436 und schenke Euch meine Schmetterlingsklingen. 101 00:10:04,312 --> 00:10:08,733 Sie sind aus reinem Mondsilber gefertigt und die einzigen ihrer Art. 102 00:10:09,358 --> 00:10:12,903 Sie wurden von einem Meisterschmied nur für mich gemacht. 103 00:10:12,987 --> 00:10:16,407 Ein Meister-Assasine hat mich im Umgang mit ihnen geschult. 104 00:10:17,325 --> 00:10:20,119 Diese zwei Elfen waren wie Väter für mich, 105 00:10:20,661 --> 00:10:23,122 aber ich werde sie wohl nie wieder sehen. 106 00:10:23,789 --> 00:10:27,043 Die Klingen sind alles, was mich noch an sie erinnert. 107 00:10:27,668 --> 00:10:30,671 Nehmt sie an, großer Drache. Als mein Geschenk. 108 00:10:48,564 --> 00:10:53,444 Ja, auch ich habe ein Geschenk für Euch, großer Drache. 109 00:10:54,070 --> 00:10:55,112 Und zwar… 110 00:10:57,907 --> 00:10:59,450 …diesen Stab. 111 00:10:59,533 --> 00:11:01,035 Er wurde mir geschenkt, 112 00:11:01,118 --> 00:11:04,330 trotz all der Gräuel, die Menschen mit Magie begingen. 113 00:11:04,830 --> 00:11:06,082 Es bedeutet mir viel. 114 00:11:07,792 --> 00:11:10,336 Und jetzt vertraue ich ihn Euch an. 115 00:11:23,849 --> 00:11:26,477 Ich bin König Ezran von Katolis. 116 00:11:26,560 --> 00:11:29,438 Als Geschenk biete ich Euch meine Krone. 117 00:11:34,443 --> 00:11:38,531 Sie trägt keine Juwelen und ist nicht aus edlem Metall gefertigt. 118 00:11:38,614 --> 00:11:41,617 Sondern aus dem Stahl des Schwerts meines Vaters. 119 00:11:42,118 --> 00:11:44,412 Mein Vater war ein starker König. 120 00:11:44,495 --> 00:11:46,872 Und diese Stärke sollte mich begleiten. 121 00:11:47,456 --> 00:11:51,877 Aber er hat mich auch gelehrt, dass es dabei nicht nur um Waffen geht. 122 00:11:52,378 --> 00:11:54,880 Diese Krone erinnert mich an seine Worte. 123 00:12:14,483 --> 00:12:17,486 Zwei Messer, ein Stock und eine Kopfbedeckung. 124 00:12:19,363 --> 00:12:24,660 Dachtet ihr wirklich, dieser Plunder würde mich beeindrucken? 125 00:12:44,722 --> 00:12:46,432 Wir haben so viel verloren. 126 00:12:47,475 --> 00:12:50,728 Mein Volk hat solche Angst und ist so unsicher. 127 00:12:53,355 --> 00:12:57,777 Wenn sie zu mir aufsehen, spüre ich ihre Sehnsucht nach Hoffnung. 128 00:13:02,114 --> 00:13:04,992 Aber auch ich bin unsicher, auch ich habe Angst. 129 00:13:05,826 --> 00:13:09,789 Wie kann ich ihnen Hoffnung schenken, wenn ich selbst zweifle? 130 00:13:10,956 --> 00:13:15,211 Und darum dachte ich, wir zwei, du und ich, sollten vielleicht 131 00:13:16,212 --> 00:13:17,338 weggehen. 132 00:13:17,421 --> 00:13:20,925 Wir könnten nach Katolis gehen und in Frieden zusammenleben. 133 00:13:22,802 --> 00:13:27,139 Karim würde das Volk wenigstens mit einem Gefühl von Gewissheit führen. 134 00:13:34,271 --> 00:13:36,148 Was für ein Leben ich will? 135 00:13:41,237 --> 00:13:43,405 Moment. Das verstehe ich nicht. 136 00:13:43,489 --> 00:13:46,158 All das ist Euch nicht genug? 137 00:13:46,242 --> 00:13:47,743 Genug? 138 00:13:49,537 --> 00:13:50,746 Seht euch doch um. 139 00:13:51,288 --> 00:13:55,501 Ich schlafe zwischen Haufen von legendären Schätzen. 140 00:13:55,584 --> 00:13:59,505 Jede meisterhaft gefertigte Waffe verliert ihren Glanz. 141 00:13:59,588 --> 00:14:02,299 Jede Reliquie verliert an Kraft. 142 00:14:02,383 --> 00:14:05,803 Alles rostet und verrottet um mich herum. 143 00:14:05,886 --> 00:14:10,391 Ich bin der Geschenke so müde wie der ständigen Besucher. 144 00:14:10,474 --> 00:14:12,768 Also bringen wir es hinter uns, ja? 145 00:14:13,269 --> 00:14:16,772 Ihr lauft davon, ich verfolge euch, ihr sterbt. 146 00:14:23,320 --> 00:14:26,073 Wartet! Ich habe noch etwas für Euch. 147 00:14:26,574 --> 00:14:28,951 Ez, er hat recht. Lass uns abhauen. 148 00:14:29,034 --> 00:14:31,412 Nein, wir haben das falsch verstanden. 149 00:14:33,664 --> 00:14:39,211 Unsere Geschenke mögen uns viel bedeuten, aber Euch bedeuten sie natürlich nichts. 150 00:14:39,295 --> 00:14:43,132 Die besten Geschenke sind Überraschungen. Etwas, das man nicht erwartet. 151 00:14:43,215 --> 00:14:45,843 So etwas hattet Ihr schon ewig nicht mehr. 152 00:14:45,926 --> 00:14:47,303 Eine Überraschung. 153 00:14:47,386 --> 00:14:48,220 Etwas Neues. 154 00:14:48,804 --> 00:14:50,180 Einen Braunbrei-Kuchen! 155 00:14:54,310 --> 00:14:56,145 Das bietest du mir an? 156 00:14:56,645 --> 00:14:57,479 Backwerk? 157 00:14:57,563 --> 00:15:00,816 Oh. Na ja, wenn Ihr es nicht wollt… 158 00:15:00,900 --> 00:15:02,860 Nein, warte. Nein. 159 00:15:03,360 --> 00:15:05,279 Ich probiere deinen Kuchen. 160 00:15:17,416 --> 00:15:20,920 Er ist… cremig, aber bitter. 161 00:15:21,712 --> 00:15:24,089 Flockig, aber fest. 162 00:15:24,673 --> 00:15:28,969 Süß, mit nur einem Hauch von Salz. 163 00:15:30,804 --> 00:15:32,056 Und wenn er schmilzt, 164 00:15:32,139 --> 00:15:35,059 offenbart sich ein Geschmack von solcher Tiefe. 165 00:15:35,935 --> 00:15:37,311 Das ist… 166 00:15:38,896 --> 00:15:40,481 Das ist köstlich! 167 00:15:40,564 --> 00:15:44,735 In all meinen Jahrhunderten habe ich noch nie so etwas gekostet! 168 00:15:44,818 --> 00:15:45,861 Er ist brandneu. 169 00:15:47,154 --> 00:15:51,700 Das, kleiner König, ist ein würdiges Geschenk. 170 00:15:57,414 --> 00:16:01,961 Nun bin ich wohl verpflichtet, euch eine Audienz zu gewähren. 171 00:16:02,920 --> 00:16:07,925 Also gut. Ihr dürft eine Frage stellen. 172 00:16:08,008 --> 00:16:09,635 Rex Igneous. 173 00:16:11,637 --> 00:16:13,013 Unsere Frage lautet: 174 00:16:13,555 --> 00:16:16,475 Wo liegt das Gefängnis des Erzmagiers Aaravos? 175 00:16:23,482 --> 00:16:24,900 Du meine Güte. 176 00:16:25,401 --> 00:16:29,363 Ihr denkt, ich verrate euch winzigen Kindern 177 00:16:29,446 --> 00:16:33,826 den Aufenthaltsort des gefährlichsten Wesens von ganz Xadia? 178 00:16:33,909 --> 00:16:36,954 -Ihr sagtet, Ihr beantwortet eine Frage. -Oh ja! 179 00:16:37,037 --> 00:16:41,333 Vorausgesetzt, die Antwort bringt nicht die ganze Welt in Gefahr. 180 00:16:41,417 --> 00:16:45,004 Ich danke euch für euer vorzügliches Gebäck. 181 00:16:45,087 --> 00:16:46,171 Lebt wohl. 182 00:16:48,924 --> 00:16:50,175 Ihr versteht nicht! 183 00:16:50,259 --> 00:16:53,095 Die Drachenkönigin höchstpersönlich schickt uns. 184 00:16:55,222 --> 00:16:56,473 Zubeia schickt euch? 185 00:16:56,557 --> 00:16:57,599 Ja! 186 00:16:57,683 --> 00:17:00,686 Die Gefahr ist real und sie braucht Eure Hilfe. 187 00:17:08,527 --> 00:17:10,988 Zubeia schickt euch? 188 00:17:12,781 --> 00:17:13,907 Wenn sie Hilfe braucht, 189 00:17:13,991 --> 00:17:17,786 warum bittet sie dann nicht den großen und mächtigen Avizandum? 190 00:17:20,789 --> 00:17:25,711 Oder ist der Drachenkönig zu beschäftigt mit kleinen Menschen an der Grenze? 191 00:17:25,794 --> 00:17:28,380 Das war immer sein Lieblingssport. 192 00:17:28,464 --> 00:17:31,842 Ameisen zu zertreten und sich als Eroberer zu rühmen! 193 00:17:34,428 --> 00:17:37,556 Alles, was Avizandum tat, war zum Schutze Xadias. 194 00:17:37,639 --> 00:17:39,183 Zum Schutze Xadias? 195 00:17:40,392 --> 00:17:43,062 Avizandum will einen endlosen Krieg. 196 00:17:43,562 --> 00:17:46,607 Er liebt es, Menschenarmeen zu provozieren und zu vernichten. 197 00:17:46,690 --> 00:17:49,234 Dabei fühlt er sich groß und mächtig. 198 00:17:49,318 --> 00:17:52,905 Und es wird sein Ende sein, aber auch das wird er lieben. 199 00:17:52,988 --> 00:17:57,367 O Avizandum, großer Märtyrer-Held von Xadia! 200 00:18:05,667 --> 00:18:06,502 Zym! 201 00:18:11,840 --> 00:18:13,092 Eine Täuschung! 202 00:18:13,175 --> 00:18:14,510 Was geht hier vor? 203 00:18:15,803 --> 00:18:19,139 Das ist Azymondias, Sohn von Avizandum. 204 00:18:19,223 --> 00:18:20,682 Der Prinz der Drachen. 205 00:18:26,021 --> 00:18:27,648 Welches Leben ich will? 206 00:18:31,443 --> 00:18:34,113 Ich weiß nur eines mit Sicherheit. 207 00:18:34,738 --> 00:18:37,950 Amaya, ich will dich heiraten. 208 00:18:38,033 --> 00:18:39,576 Ich will mit dir leben. 209 00:18:46,458 --> 00:18:48,043 Ob ich Königin sein will? 210 00:18:50,337 --> 00:18:52,422 Anfangs dachte ich nein. 211 00:18:52,965 --> 00:18:54,091 Aber jetzt? 212 00:18:54,174 --> 00:18:55,008 Ja. 213 00:18:56,385 --> 00:18:59,012 Ja, absolut. Ich will es. 214 00:18:59,096 --> 00:19:01,515 Ich will die Königin meines Volkes sein. 215 00:19:01,598 --> 00:19:03,684 Aber so einfach ist es nicht. 216 00:19:03,767 --> 00:19:07,980 Wie kann ich das haben und gleichzeitig ein Leben mit dir leben? 217 00:19:09,690 --> 00:19:11,942 In Lux Aurea gibt es ein Sprichwort. 218 00:19:12,025 --> 00:19:14,736 Du kannst einen Kuchen nicht ansehen und essen. 219 00:19:21,410 --> 00:19:23,537 "Dann brauchst du eben zwei Kuchen." 220 00:19:24,413 --> 00:19:25,539 Zwei Kuchen? 221 00:19:26,123 --> 00:19:27,624 Ich brauche zwei Kuchen? 222 00:19:28,876 --> 00:19:31,336 So ist das Sprichwort nicht gemeint. 223 00:19:43,724 --> 00:19:44,975 Zwei Kuchen. 224 00:19:48,061 --> 00:19:48,979 Verrat! 225 00:19:49,563 --> 00:19:51,106 Betrug! 226 00:19:51,190 --> 00:19:53,150 Wartet! Hört mich an! 227 00:19:58,488 --> 00:20:02,326 Avizandum schickt seinen Sohn, getarnt als Hund, 228 00:20:02,409 --> 00:20:04,036 um mich zu verspotten? 229 00:20:04,620 --> 00:20:08,123 Hat er nach all den Jahren Angst, mir in die Augen zu sehen? 230 00:20:08,207 --> 00:20:10,834 Ist er zu feige, zu mir zu kommen? 231 00:20:14,254 --> 00:20:18,300 Wie tief ist er gesunken, der große Avizandum? 232 00:20:18,383 --> 00:20:20,344 Avizandum ist tot! 233 00:20:22,054 --> 00:20:25,557 Avizandum ist… tot? 234 00:20:26,934 --> 00:20:28,101 Was ist passiert? 235 00:20:28,685 --> 00:20:30,646 Der Drachenkönig wurde ermordet. 236 00:20:30,729 --> 00:20:34,358 Ein dunkler Magier hat ihn in Stein verwandelt. 237 00:20:34,441 --> 00:20:37,611 Und die Tochter dieses Magiers will Aaravos finden 238 00:20:37,694 --> 00:20:38,904 und ihn befreien. 239 00:20:39,446 --> 00:20:40,948 Wir müssen sie aufhalten. 240 00:20:43,700 --> 00:20:46,370 Dein Vater war mein größter Rivale. 241 00:20:46,453 --> 00:20:49,122 Aber davor, vor langer Zeit, 242 00:20:49,957 --> 00:20:51,124 war er mein Freund. 243 00:20:52,125 --> 00:20:55,337 Kleiner, es tut mir schrecklich leid. 244 00:20:57,297 --> 00:20:59,258 Ich hätte es wissen müssen. 245 00:21:00,092 --> 00:21:04,179 Einst war es ein Mensch, der den gefallenen Stern durchschaute 246 00:21:04,263 --> 00:21:06,431 und Xadia half, ihn zu aufzuhalten. 247 00:21:07,182 --> 00:21:09,268 Du siehst ihr so ähnlich. 248 00:21:11,895 --> 00:21:13,730 Jetzt, da Ihr es versteht, 249 00:21:13,814 --> 00:21:17,150 bitte sagt uns, wo Aaravos festgehalten wird. 250 00:21:19,945 --> 00:21:21,363 Ich weiß es nicht. 251 00:21:32,624 --> 00:21:34,418 Und? Sind die Hörner bereit? 252 00:21:35,085 --> 00:21:36,378 Sie werden dort sein. 253 00:21:36,461 --> 00:21:40,299 Aber sie sind noch nicht bereit, sich gegen sie zu wenden. 254 00:21:40,966 --> 00:21:44,052 Nach meiner Herausforderung werden sie mir folgen. 255 00:21:44,136 --> 00:21:48,056 Nichts für ungut, Liebster, aber wärst du einem Duell gewachsen? 256 00:21:48,140 --> 00:21:51,226 Janai ist die größte Kriegerin in Lux Aurea. 257 00:21:51,310 --> 00:21:54,521 Dazu wird es nicht kommen. Sie wird nicht kämpfen. 258 00:21:55,022 --> 00:21:57,107 Janai wollte nie Königin werden. 259 00:21:58,191 --> 00:22:00,902 Bist du sicher, dass sie einfach abtritt? 260 00:22:00,986 --> 00:22:03,655 Wer kennt meine Schwester besser als ich? 261 00:22:03,739 --> 00:22:05,907 Ich biete ihr einen Ausweg. 262 00:22:05,991 --> 00:22:08,660 Und wenn sie meine Herausforderung ablehnt, 263 00:22:08,744 --> 00:22:13,206 werden die Sechs Hörner sehen, wo die wahre Stärke liegt. 264 00:22:15,208 --> 00:22:16,960 Bei Sonnenaufgang, Miyana, 265 00:22:17,669 --> 00:22:20,922 verändern wir den Lauf der Geschichte. 266 00:22:27,763 --> 00:22:29,097 Ihr wisst es nicht? 267 00:22:29,181 --> 00:22:31,933 Aber das ergibt doch überhaupt keinen Sinn! 268 00:22:32,017 --> 00:22:35,854 Zubeia sagte, nur Euch wurde dieses Wissen anvertraut. 269 00:22:36,355 --> 00:22:38,523 Ja, das stimmt. 270 00:22:38,607 --> 00:22:42,694 Wenn Ihr das Wissen habt, müsst Ihr wissen, wo er ist. 271 00:22:42,778 --> 00:22:45,489 Und doch weiß ich es nicht. 272 00:22:46,073 --> 00:22:47,783 Wartet. Das ist ein Rätsel. 273 00:22:47,866 --> 00:22:49,993 Wissen zu haben heißt nicht, Wissen zu kennen. 274 00:22:50,994 --> 00:22:53,830 -Ich hasse das. -Nein, es ist einfach. 275 00:22:54,414 --> 00:22:58,251 Er besitzt das Wissen, wo Aaravos eingesperrt ist. 276 00:22:58,335 --> 00:23:00,170 Das bedeutet, er… 277 00:23:01,213 --> 00:23:02,839 Er hat eine Karte. 278 00:23:04,132 --> 00:23:06,093 Sehr clever, junger Mensch. 279 00:23:06,593 --> 00:23:07,719 Ja. 280 00:23:07,803 --> 00:23:09,971 Du warst schon immer sehr clever. 281 00:23:10,055 --> 00:23:11,807 Nicht wahr, Callum? 282 00:23:11,890 --> 00:23:12,808 Claudia? 283 00:23:21,316 --> 00:23:23,402 Umbra Chorum! 284 00:24:04,609 --> 00:24:06,403 Claudia, bitte… 285 00:24:08,697 --> 00:24:10,866 Du musst das nicht tun. 286 00:25:04,377 --> 00:25:08,715 Untertitel von: Matthias Ott