1
00:00:07,215 --> 00:00:11,428
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,517 --> 00:00:19,644
Tidligere i Drageprinsen.
3
00:00:26,443 --> 00:00:28,319
Hvordan lever jeg med det?
4
00:00:28,403 --> 00:00:31,281
Hvordan håndterer jeg de følelser?
5
00:00:31,364 --> 00:00:32,991
Tag dig sammen.
6
00:00:33,575 --> 00:00:37,370
En stjerneelver er
ingen almindelig fjende.
7
00:00:37,454 --> 00:00:39,831
Magikere var hans bytte.
8
00:00:40,623 --> 00:00:43,668
Soren er væk. Han kom ikke tilbage.
9
00:00:46,880 --> 00:00:50,216
Han er modig.
Han må lede efter Rex dernede.
10
00:00:51,676 --> 00:00:52,635
Venner?
11
00:00:55,847 --> 00:00:56,723
Claudia?
12
00:01:55,281 --> 00:02:00,120
BOG 4 - JORDEN
KAPITEL 7: UNDER OVERFLADEN
13
00:02:08,711 --> 00:02:12,715
Der er tre niveauer
mellem her og Rex Igneous' hule.
14
00:02:12,799 --> 00:02:15,093
Jeg kalder dem rædselszoner.
15
00:02:15,176 --> 00:02:19,347
Overlever vi, søger vi audiens
hos den store ærkedrage,
16
00:02:19,430 --> 00:02:22,308
tilbyder offergaven
og håber på det bedste.
17
00:02:22,392 --> 00:02:24,435
Vent. Sagde du offerga…
18
00:02:24,519 --> 00:02:26,104
Vi er i første zone.
19
00:02:27,188 --> 00:02:29,440
-Wauw.
-Wauw!
20
00:02:35,238 --> 00:02:36,656
Krystallabyrinten.
21
00:02:39,742 --> 00:02:41,911
Kunne jeg tage et sted hen,
22
00:02:41,995 --> 00:02:45,331
blive væk og sulte ihjel, så er det her.
23
00:02:45,415 --> 00:02:46,708
Her er så smukt!
24
00:03:08,271 --> 00:03:10,815
Er det sådan, vi finder Soren?
25
00:03:12,775 --> 00:03:17,530
Soren er stærk. Han skal nok overleve.
26
00:03:29,000 --> 00:03:29,876
Claudia?
27
00:03:30,627 --> 00:03:32,545
Er det dig?
28
00:03:33,254 --> 00:03:34,172
Hvorfor…
29
00:03:37,300 --> 00:03:38,134
Hvorfor…
30
00:03:39,469 --> 00:03:41,512
Hvorfor har du pyjamas på?
31
00:03:42,180 --> 00:03:43,097
Vent, hvad?
32
00:03:43,640 --> 00:03:44,807
Nå. Ja!
33
00:03:44,891 --> 00:03:49,520
Jeg indså, at min nye drageven
er bange for skinnende ting,
34
00:03:49,604 --> 00:03:51,898
så jeg tog min rustning af.
35
00:03:52,941 --> 00:03:56,027
Og under din rustning bærer du pyjamas?
36
00:03:56,110 --> 00:03:59,113
Ja, det sparer tid og er behageligt.
37
00:03:59,781 --> 00:04:02,325
Men nok om min pyjamas, Claudia.
38
00:04:02,408 --> 00:04:06,746
Du ikke frigive
den største ondskab, verden har kendt.
39
00:04:07,413 --> 00:04:09,916
Jeg vidste, du ikke forstod det.
40
00:04:11,876 --> 00:04:15,255
Stopper du ikke, så stopper jeg dig.
41
00:04:34,399 --> 00:04:37,527
Kom! Vi må følge efter hende! Afsted!
42
00:04:39,112 --> 00:04:40,154
Vær nu sød.
43
00:04:41,281 --> 00:04:42,323
Hep, hep?
44
00:04:47,620 --> 00:04:49,580
Det er superintenst.
45
00:04:49,664 --> 00:04:52,542
Ædelstenene gør min runekube lysende.
46
00:04:52,625 --> 00:04:56,796
Perlerne glitrer ikke kun.
De er fyldt med primal-magi.
47
00:04:57,297 --> 00:04:59,215
Jeg genkender det.
48
00:04:59,299 --> 00:05:04,345
Måneskygge-snigmordere
bruger måneopaler som kraftkilde.
49
00:05:04,429 --> 00:05:09,392
Præcis! Ildrubiner indeholder solmagi.
Akvamariner har havenergi.
50
00:05:09,475 --> 00:05:14,147
Stenhjertesmaragder er jord,
og himmelsafirer har himmelmagi.
51
00:05:14,230 --> 00:05:18,109
Der er ædelsten til primalkilderne.
Fem ud af seks.
52
00:05:18,192 --> 00:05:21,237
Er der ingen sten til stjernemagi?
53
00:05:21,321 --> 00:05:22,947
Teknisk set er der.
54
00:05:23,031 --> 00:05:25,033
Den hedder kvasardiamant,
55
00:05:25,116 --> 00:05:26,993
men er utroligt sjælden.
56
00:05:27,076 --> 00:05:31,289
Der er efter sigende
kun tre kvasardiamanter i verden.
57
00:05:31,372 --> 00:05:35,209
Der er mange af dem der.
Du må gerne tage en.
58
00:05:39,714 --> 00:05:42,967
Lækkert! Månetingene er de smukkeste.
59
00:05:43,051 --> 00:05:45,219
Ja! Det synes jeg også.
60
00:05:47,180 --> 00:05:49,349
Jeg mener opalerne.
61
00:06:02,779 --> 00:06:06,491
Nok er disse krystalgange
episke og smukke,
62
00:06:06,574 --> 00:06:08,534
men hvordan finder vi ud?
63
00:06:08,618 --> 00:06:11,329
Vi lader musikken vise vej.
64
00:06:13,790 --> 00:06:16,250
Ved nogen, hvad han mener?
65
00:06:16,751 --> 00:06:17,585
Næh.
66
00:06:26,010 --> 00:06:32,225
Nå men jeg tænkte,
Claudia er ikke tilbage, og det er sent.
67
00:06:33,017 --> 00:06:35,561
Hun har ikke udgangsforbud.
68
00:06:36,145 --> 00:06:40,566
Selvfølgelig ikke.
Hun er en voksen kvinde. Stærk magiker.
69
00:06:40,650 --> 00:06:43,194
Kan bringe folk tilbage fra de døde.
70
00:06:43,277 --> 00:06:46,781
Hun kan klare sig selv. Blive sent oppe.
71
00:06:48,408 --> 00:06:50,952
Måske nyder hun en måneskinstur
72
00:06:51,035 --> 00:06:54,455
og får lidt frisk luft.
73
00:07:25,153 --> 00:07:27,071
Lad mig være, Soren.
74
00:07:27,155 --> 00:07:28,573
Claudia, pas på!
75
00:07:33,828 --> 00:07:34,829
Clauds!
76
00:07:47,884 --> 00:07:49,886
Det er en lydkrystal.
77
00:07:49,969 --> 00:07:54,891
Resonansen, når du slår på den,
skaber et harmonisk lys, som…
78
00:07:54,974 --> 00:07:57,310
I får se. Hvem vil slå på den?
79
00:08:14,118 --> 00:08:16,454
Der er den næste lydkrystal.
80
00:08:24,420 --> 00:08:25,671
Hov!
81
00:08:54,909 --> 00:08:56,369
Wauw.
82
00:09:03,876 --> 00:09:08,798
Den rædselszone var så sjov!
Jeg glæder mig til den næste.
83
00:09:08,881 --> 00:09:11,133
Den næste er lige så sjov,
84
00:09:11,217 --> 00:09:14,762
hvis du kan lide gemmeleg
med dødelige monstre.
85
00:09:14,845 --> 00:09:15,680
Hvad?
86
00:09:21,769 --> 00:09:22,645
Hvad?
87
00:09:25,982 --> 00:09:31,028
Jeg var nødt til at binde dig.
Jeg vil bare snakke. Okay?
88
00:09:31,112 --> 00:09:36,325
De fleste har ikke en søster,
der kan få vinger og flyve væk.
89
00:09:38,077 --> 00:09:43,457
Hvorfor kom du ikke hjem?
Efter slaget. Fortalte, at du var i live?
90
00:09:43,541 --> 00:09:47,295
Jeg var bekymret for dig. Og…
Jeg savnede dig!
91
00:09:47,795 --> 00:09:51,173
Men, Claudia, du er på den forkerte side.
92
00:09:51,257 --> 00:09:54,385
Det ved jeg, fordi jeg også var.
93
00:09:55,011 --> 00:09:59,390
Men det er ikke for sent at ændre sig.
Jeg ved, du kan!
94
00:10:02,893 --> 00:10:07,815
Far er død, Claudia.
Du behøver ikke adlyde ham mere.
95
00:10:13,195 --> 00:10:14,905
Hun er her ikke endnu.
96
00:10:17,074 --> 00:10:19,827
Er du ikke bekymret for hende?
97
00:10:19,910 --> 00:10:22,079
Og hvad gavner det?
98
00:10:25,958 --> 00:10:27,084
Nå, men…
99
00:10:28,502 --> 00:10:32,798
Jeg har tænkt meget over
den visdom, du delte tidligere.
100
00:10:32,882 --> 00:10:36,677
Visdom? Jeg ved ikke, hvad du taler om.
101
00:10:38,262 --> 00:10:43,392
Din filosofi var vist: "Tag dig sammen."
102
00:10:48,981 --> 00:10:51,609
Jeg har tænkt meget over det.
103
00:10:51,692 --> 00:10:52,860
Meget.
104
00:10:53,444 --> 00:10:57,365
Claudia siger altid,
at jeg tænker for meget,
105
00:10:57,448 --> 00:11:02,411
og hun siger,
det gør mig mærkelig og vidunderlig, så…
106
00:11:04,538 --> 00:11:09,752
Du prøver at sige,
at jeg skal tøjle mine følelser.
107
00:11:12,296 --> 00:11:14,465
Det gør jeg altså ikke.
108
00:11:15,091 --> 00:11:17,343
Jeg er stærk nok til at gøre
109
00:11:17,426 --> 00:11:19,970
det nødvendige og have følelser.
110
00:11:20,054 --> 00:11:22,014
Jeg har alle følelserne.
111
00:11:24,266 --> 00:11:25,559
Claudia har ret.
112
00:11:26,227 --> 00:11:28,896
Du er bestemt mærkelig.
113
00:11:31,816 --> 00:11:32,900
Og?
114
00:11:34,985 --> 00:11:38,155
Måske vidunderlig?
115
00:11:39,532 --> 00:11:40,408
Tak!
116
00:11:41,033 --> 00:11:46,330
En del af din "tag dig sammen"-filosofi
kan vi vist begge bruge.
117
00:11:46,831 --> 00:11:49,458
-Hvad er det?
-Et kæmpestort kram!
118
00:11:49,542 --> 00:11:50,835
Lad være.
119
00:11:50,918 --> 00:11:51,919
Javel.
120
00:11:52,878 --> 00:11:55,840
Fint, jeg respekterer dine grænser.
121
00:11:59,135 --> 00:12:02,054
Broen gennem mørket er som det lyder.
122
00:12:02,138 --> 00:12:05,641
Vi kravler på en smal bro
over en dyb afgrund.
123
00:12:05,725 --> 00:12:07,977
Hvis du styrter, dør du.
124
00:12:08,561 --> 00:12:11,814
Men det sværeste er, at der er helt mørkt.
125
00:12:12,398 --> 00:12:16,819
-Hvad med fakler?
-Eller Mums. Af og til viser en ven vej.
126
00:12:17,987 --> 00:12:19,780
Det er sødt, men nej.
127
00:12:19,864 --> 00:12:23,325
De uhyggelige monstre
er tiltrukket af lys.
128
00:12:23,409 --> 00:12:26,120
Uklart, om de hader eller æder det.
129
00:12:28,414 --> 00:12:31,167
Uanset bør I ikke have noget lys,
130
00:12:31,250 --> 00:12:33,919
ellers flår uhyrerne jer itu.
131
00:12:39,717 --> 00:12:41,051
Går det godt?
132
00:12:41,135 --> 00:12:42,136
-Ja.
-Fint!
133
00:12:42,970 --> 00:12:44,221
Mere end godt.
134
00:12:44,305 --> 00:12:46,891
Broen er ikke så farlig.
135
00:12:46,974 --> 00:12:49,518
Jeg slår faktisk en vejrmølle.
136
00:12:49,602 --> 00:12:51,771
Rayla, det er nok en dårlig…
137
00:12:55,691 --> 00:12:58,778
Kan vi ikke bare kravle langsomt
138
00:12:58,861 --> 00:13:01,530
over broen, tak?
139
00:13:01,614 --> 00:13:06,410
Jeg driller, Callum.
Se lyst på det og nyd mørket.
140
00:13:07,161 --> 00:13:11,165
Jeg tabte min måneopal. Lige herovre.
141
00:13:11,916 --> 00:13:13,459
-Jeg fandt den!
-Lys!
142
00:13:14,043 --> 00:13:16,003
-Lys!
-Læg terningen væk!
143
00:13:17,755 --> 00:13:20,257
Forhåbentlig så ingen det.
144
00:13:20,341 --> 00:13:23,385
Fortsæt. Vi er over halvvejs.
145
00:13:24,929 --> 00:13:27,014
Kom nu. Vi er der snart.
146
00:13:27,097 --> 00:13:29,266
-Hvordan går det?
-Storartet.
147
00:13:29,350 --> 00:13:33,312
Er der næsten. Mums? Er du der?
Er du okay, min ven?
148
00:13:34,480 --> 00:13:36,690
Det skal nok gå. Tro mig.
149
00:13:37,191 --> 00:13:39,902
Bare vær rolig og fortsæt.
150
00:13:39,985 --> 00:13:41,237
Ingen gløden.
151
00:13:54,083 --> 00:13:55,209
Fulminus!
152
00:13:59,171 --> 00:14:00,047
Kom så!
153
00:14:01,006 --> 00:14:02,508
Løb, allesammen!
154
00:14:34,039 --> 00:14:34,874
Zym!
155
00:14:49,805 --> 00:14:50,848
Kom så!
156
00:14:50,931 --> 00:14:51,974
Vi må væk!
157
00:14:55,019 --> 00:14:56,520
Ikke uden ham.
158
00:14:58,188 --> 00:14:59,106
Zym!
159
00:15:01,233 --> 00:15:02,067
Zym!
160
00:15:06,322 --> 00:15:07,615
Kom nu.
161
00:15:09,199 --> 00:15:10,159
Intet.
162
00:15:10,659 --> 00:15:12,244
Jeg kan intet se.
163
00:15:14,371 --> 00:15:15,205
Zym!
164
00:15:16,290 --> 00:15:17,124
Nej.
165
00:15:31,472 --> 00:15:32,389
Zym!
166
00:15:32,890 --> 00:15:33,933
Jah!
167
00:15:37,686 --> 00:15:41,106
De kommer måske tilbage. Lad os komme væk.
168
00:15:50,616 --> 00:15:52,117
Kom nu, Clauds.
169
00:15:52,201 --> 00:15:55,871
Jeg ved, du ikke vil snakke,
men det må stoppe.
170
00:15:55,955 --> 00:15:58,123
Jeg kender til Arvadose.
171
00:16:00,084 --> 00:16:01,126
Avaroney?
172
00:16:01,710 --> 00:16:03,921
Avravadose. Ambernose!
173
00:16:04,004 --> 00:16:05,089
Aaravos!
174
00:16:05,172 --> 00:16:08,008
Aaravos! Det er ikke så svært.
175
00:16:08,092 --> 00:16:09,802
Det sagde jeg også.
176
00:16:09,885 --> 00:16:12,972
Nej. Og du ved intet om ham.
177
00:16:13,055 --> 00:16:16,850
Jeg ved, at han vil have os
til at hade hinanden.
178
00:16:16,934 --> 00:16:18,644
En verden i flammer.
179
00:16:18,727 --> 00:16:22,314
Nej! Drager og elvere hader os allerede.
180
00:16:22,398 --> 00:16:26,235
Det er ikke sandt!
Jeg er venner med dem begge.
181
00:16:26,318 --> 00:16:27,319
Er du sikker?
182
00:16:27,403 --> 00:16:31,281
Er de ægte venner?
Eller udnytter de dig bare?
183
00:16:33,701 --> 00:16:38,414
Du vil altid være et menneske for dem,
altid være mindre værd.
184
00:16:39,790 --> 00:16:43,043
For tusinder af år siden havde vi intet.
185
00:16:43,127 --> 00:16:46,714
Vi var sultne, elendige og hjælpeløse.
186
00:16:46,797 --> 00:16:51,301
Der var hungersnød, sygdom
og krig om de få ressourcer,
187
00:16:51,385 --> 00:16:53,721
vi kunne få fat på.
188
00:16:53,804 --> 00:16:56,432
Livet var smerte og kamp,
189
00:16:56,515 --> 00:16:59,309
og drager og elvere gjorde intet!
190
00:16:59,393 --> 00:17:02,563
De dømte os. De havde ondt af os.
191
00:17:02,646 --> 00:17:04,148
Hvordan ved du det?
192
00:17:04,231 --> 00:17:05,774
Ligesom du gør.
193
00:17:06,316 --> 00:17:08,736
Du kan føle det, ikke?
194
00:17:08,819 --> 00:17:12,364
Mennesker forstår lidelse
dybt ind i knoglerne,
195
00:17:13,699 --> 00:17:16,827
fordi så mange generationer led.
196
00:17:19,288 --> 00:17:23,459
Claudia, jeg tror ikke,
vi har de samme knogler.
197
00:17:23,542 --> 00:17:25,169
Aaravos troede på os,
198
00:17:25,252 --> 00:17:30,716
da alle andre synes,
vi var værdiløse, dumme, beskidte dyr!
199
00:17:31,550 --> 00:17:36,972
Aaravos troede, vi kunne blive bedre,
så han gav os magi.
200
00:17:38,265 --> 00:17:41,101
Som om det er noget godt.
201
00:17:41,185 --> 00:17:44,605
Spørger du mig,
har det kun skabt problemer.
202
00:17:45,105 --> 00:17:48,442
Verden er bedre tjent uden magi.
203
00:17:49,068 --> 00:17:52,905
Uden magi ville du være død.
204
00:17:53,530 --> 00:17:55,908
Uden fars magi.
205
00:18:01,413 --> 00:18:04,416
Hvem er klar til zone tre? Lavaland.
206
00:18:05,042 --> 00:18:09,922
-Hvordan skal vi krydse det?
-Den stiger og falder som tidevand.
207
00:18:10,005 --> 00:18:14,176
Vi skal bare vente her.
Om et par timer kan vi gå over.
208
00:18:15,886 --> 00:18:18,138
Måske er et hvil godt.
209
00:18:18,222 --> 00:18:20,974
Al den lava, den er så varm.
210
00:18:21,058 --> 00:18:23,393
Jeg kan bestemt ikke sove.
211
00:18:23,477 --> 00:18:27,439
Jeg har vist
en perfekt trylleformular i min bog.
212
00:18:27,523 --> 00:18:29,024
En brisekuppel.
213
00:18:30,025 --> 00:18:31,360
Brisekuppel?
214
00:18:31,443 --> 00:18:35,906
Jeg vidste ikke, det fandtes,
og nu har jeg brug for en.
215
00:18:38,700 --> 00:18:40,786
Det er… Ja!
216
00:18:40,869 --> 00:18:42,454
Ventum Circulo!
217
00:18:57,636 --> 00:18:59,304
Nu fryser jeg.
218
00:19:10,983 --> 00:19:12,109
Halløj.
219
00:19:12,192 --> 00:19:14,194
Rayla, vi må tale sammen.
220
00:19:16,780 --> 00:19:19,992
Selvfølgelig. Jeg kan godt lide at tale.
221
00:19:25,372 --> 00:19:26,707
Det er okay.
222
00:19:26,790 --> 00:19:30,878
Hvad end du har
at sige til mig, så er det fint.
223
00:19:31,503 --> 00:19:32,337
Okay.
224
00:19:33,338 --> 00:19:34,173
Rayla…
225
00:19:35,591 --> 00:19:36,508
Ja?
226
00:19:37,009 --> 00:19:39,219
Du skal…
227
00:19:41,597 --> 00:19:43,807
…dræbe mig.
228
00:19:44,391 --> 00:19:45,309
Hvad?
229
00:19:46,101 --> 00:19:48,687
Du skal dræbe mig. Ikke nu.
230
00:19:48,770 --> 00:19:52,149
Men hvis der sker noget,
skal du dræbe mig.
231
00:19:53,442 --> 00:19:55,986
Da Aaravos besatte mig,
232
00:19:56,069 --> 00:19:59,323
følte jeg mig svag og ude af kontrol.
233
00:19:59,406 --> 00:20:01,241
Jeg var hans marionet.
234
00:20:01,325 --> 00:20:04,578
Jeg er bange for, at han vil bruge mig
235
00:20:04,661 --> 00:20:08,999
til at gøre forfærdelige ting
eller såre dem, jeg elsker.
236
00:20:09,082 --> 00:20:11,418
Det eneste, jeg beder om, er,
237
00:20:11,501 --> 00:20:15,130
at hvis han gør det igen, dræber du mig.
238
00:20:15,214 --> 00:20:16,715
Du skal love det.
239
00:20:22,512 --> 00:20:25,057
Hvorfor river du i min næse?
240
00:20:25,557 --> 00:20:29,394
Det er det bedste svar
på din dumme anmodning.
241
00:20:29,478 --> 00:20:31,355
Jeg vil ikke dræbe dig.
242
00:20:31,939 --> 00:20:36,443
Callum, du er
"du skriver din egen skæbne"-typen.
243
00:20:36,526 --> 00:20:39,988
Ingen kan styre dig
eller træffe valg for dig.
244
00:20:41,365 --> 00:20:42,991
Jeg er bange, Rayla.
245
00:20:43,951 --> 00:20:49,248
-Hvad hvis jeg er på mørkets sti?
-Så tag en anden sti, fjols.
246
00:20:55,003 --> 00:20:56,630
Jeg må gøre det.
247
00:21:15,983 --> 00:21:17,192
Gør det!
248
00:21:17,276 --> 00:21:20,821
Det er Aaravos' nøgler.
Den gør intet godt.
249
00:21:36,086 --> 00:21:38,130
Ja, det er rigtigt.
250
00:21:39,214 --> 00:21:42,259
Jeg kan regne med dig, Claudia.
251
00:21:42,342 --> 00:21:44,928
Hun er et værdifuldt aktiv.
252
00:21:45,012 --> 00:21:46,972
Hun er ikke et aktiv.
253
00:21:47,556 --> 00:21:49,182
Hun er min datter.
254
00:21:52,436 --> 00:21:55,147
Det er morgen, hun er endnu ikke tilbage.
255
00:22:04,948 --> 00:22:08,577
Jeg er vokset op ikke langt herfra.
256
00:22:08,660 --> 00:22:10,245
Er det rigtigt?
257
00:22:10,329 --> 00:22:15,000
Ja. Min landsby er
lige midt i den ukendte skov.
258
00:22:15,083 --> 00:22:18,378
Jeg ville vise dig den, men det er ukendt,
259
00:22:18,462 --> 00:22:20,922
så den er ikke på noget kort.
260
00:22:21,882 --> 00:22:26,678
-Så den nøjagtige placering…
-Jeg behøver ikke at vide det.
261
00:22:28,013 --> 00:22:28,930
Den lugt.
262
00:22:31,099 --> 00:22:34,394
Den bringer mig tilbage.
Lugten af min barndom.
263
00:22:35,270 --> 00:22:40,192
Da jeg var lille,
så de andre elvere mig som en rå.
264
00:22:40,901 --> 00:22:45,113
Men jeg har altid vidst,
at jeg var en buk.
265
00:22:49,117 --> 00:22:51,703
Jeg valgte navnet Terrestrius.
266
00:22:57,125 --> 00:22:58,627
Et stærkt navn.
267
00:23:05,509 --> 00:23:07,386
Han har fundet noget!
268
00:23:10,222 --> 00:23:12,933
-Claudias taske.
-Hun har problemer.
269
00:23:23,276 --> 00:23:24,736
Vi er fremme.
270
00:23:24,820 --> 00:23:27,114
Rex Igneous' hule.
271
00:23:39,960 --> 00:23:41,211
Noget er sært.
272
00:23:43,505 --> 00:23:45,048
Hvorfor flygtede du ikke?
273
00:23:53,765 --> 00:23:54,766
Hvem er du?
274
00:23:56,518 --> 00:23:57,686
Hvad sker der?
275
00:24:16,746 --> 00:24:18,165
Tak, skat.
276
00:24:18,957 --> 00:24:21,376
Kan du kontrollere planter?
277
00:24:21,460 --> 00:24:25,422
Sådan er det ikke.
Jeg har et godt forhold til dem.
278
00:24:25,505 --> 00:24:27,924
Jeg kan regne med dem.
279
00:24:28,008 --> 00:24:29,134
Hvor er far?
280
00:24:29,217 --> 00:24:30,760
Lige bag mig.
281
00:24:37,642 --> 00:24:39,394
Nej.
282
00:24:40,312 --> 00:24:41,521
Nej!
283
00:25:22,020 --> 00:25:26,358
Tekster af: Anja Molin