1 00:00:07,215 --> 00:00:11,428 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,517 --> 00:00:19,644 Tidligere i Drageprinsen. 3 00:00:26,443 --> 00:00:28,319 Hvordan lever jeg med det? 4 00:00:28,403 --> 00:00:31,281 Hvordan håndterer jeg de følelser? 5 00:00:31,364 --> 00:00:32,991 Tag dig sammen. 6 00:00:33,575 --> 00:00:37,370 En stjerneelver er ingen almindelig fjende. 7 00:00:37,454 --> 00:00:39,831 Magikere var hans bytte. 8 00:00:40,623 --> 00:00:43,668 Soren er væk. Han kom ikke tilbage. 9 00:00:46,880 --> 00:00:50,216 Han er modig. Han må lede efter Rex dernede. 10 00:00:51,676 --> 00:00:52,635 Venner? 11 00:00:55,847 --> 00:00:56,723 Claudia? 12 00:01:55,281 --> 00:02:00,120 BOG 4 - JORDEN KAPITEL 7: UNDER OVERFLADEN 13 00:02:08,711 --> 00:02:12,715 Der er tre niveauer mellem her og Rex Igneous' hule. 14 00:02:12,799 --> 00:02:15,093 Jeg kalder dem rædselszoner. 15 00:02:15,176 --> 00:02:19,347 Overlever vi, søger vi audiens hos den store ærkedrage, 16 00:02:19,430 --> 00:02:22,308 tilbyder offergaven og håber på det bedste. 17 00:02:22,392 --> 00:02:24,435 Vent. Sagde du offerga… 18 00:02:24,519 --> 00:02:26,104 Vi er i første zone. 19 00:02:27,188 --> 00:02:29,440 -Wauw. -Wauw! 20 00:02:35,238 --> 00:02:36,656 Krystallabyrinten. 21 00:02:39,742 --> 00:02:41,911 Kunne jeg tage et sted hen, 22 00:02:41,995 --> 00:02:45,331 blive væk og sulte ihjel, så er det her. 23 00:02:45,415 --> 00:02:46,708 Her er så smukt! 24 00:03:08,271 --> 00:03:10,815 Er det sådan, vi finder Soren? 25 00:03:12,775 --> 00:03:17,530 Soren er stærk. Han skal nok overleve. 26 00:03:29,000 --> 00:03:29,876 Claudia? 27 00:03:30,627 --> 00:03:32,545 Er det dig? 28 00:03:33,254 --> 00:03:34,172 Hvorfor… 29 00:03:37,300 --> 00:03:38,134 Hvorfor… 30 00:03:39,469 --> 00:03:41,512 Hvorfor har du pyjamas på? 31 00:03:42,180 --> 00:03:43,097 Vent, hvad? 32 00:03:43,640 --> 00:03:44,807 Nå. Ja! 33 00:03:44,891 --> 00:03:49,520 Jeg indså, at min nye drageven er bange for skinnende ting, 34 00:03:49,604 --> 00:03:51,898 så jeg tog min rustning af. 35 00:03:52,941 --> 00:03:56,027 Og under din rustning bærer du pyjamas? 36 00:03:56,110 --> 00:03:59,113 Ja, det sparer tid og er behageligt. 37 00:03:59,781 --> 00:04:02,325 Men nok om min pyjamas, Claudia. 38 00:04:02,408 --> 00:04:06,746 Du ikke frigive den største ondskab, verden har kendt. 39 00:04:07,413 --> 00:04:09,916 Jeg vidste, du ikke forstod det. 40 00:04:11,876 --> 00:04:15,255 Stopper du ikke, så stopper jeg dig. 41 00:04:34,399 --> 00:04:37,527 Kom! Vi må følge efter hende! Afsted! 42 00:04:39,112 --> 00:04:40,154 Vær nu sød. 43 00:04:41,281 --> 00:04:42,323 Hep, hep? 44 00:04:47,620 --> 00:04:49,580 Det er superintenst. 45 00:04:49,664 --> 00:04:52,542 Ædelstenene gør min runekube lysende. 46 00:04:52,625 --> 00:04:56,796 Perlerne glitrer ikke kun. De er fyldt med primal-magi. 47 00:04:57,297 --> 00:04:59,215 Jeg genkender det. 48 00:04:59,299 --> 00:05:04,345 Måneskygge-snigmordere bruger måneopaler som kraftkilde. 49 00:05:04,429 --> 00:05:09,392 Præcis! Ildrubiner indeholder solmagi. Akvamariner har havenergi. 50 00:05:09,475 --> 00:05:14,147 Stenhjertesmaragder er jord, og himmelsafirer har himmelmagi. 51 00:05:14,230 --> 00:05:18,109 Der er ædelsten til primalkilderne. Fem ud af seks. 52 00:05:18,192 --> 00:05:21,237 Er der ingen sten til stjernemagi? 53 00:05:21,321 --> 00:05:22,947 Teknisk set er der. 54 00:05:23,031 --> 00:05:25,033 Den hedder kvasardiamant, 55 00:05:25,116 --> 00:05:26,993 men er utroligt sjælden. 56 00:05:27,076 --> 00:05:31,289 Der er efter sigende kun tre kvasardiamanter i verden. 57 00:05:31,372 --> 00:05:35,209 Der er mange af dem der. Du må gerne tage en. 58 00:05:39,714 --> 00:05:42,967 Lækkert! Månetingene er de smukkeste. 59 00:05:43,051 --> 00:05:45,219 Ja! Det synes jeg også. 60 00:05:47,180 --> 00:05:49,349 Jeg mener opalerne. 61 00:06:02,779 --> 00:06:06,491 Nok er disse krystalgange episke og smukke, 62 00:06:06,574 --> 00:06:08,534 men hvordan finder vi ud? 63 00:06:08,618 --> 00:06:11,329 Vi lader musikken vise vej. 64 00:06:13,790 --> 00:06:16,250 Ved nogen, hvad han mener? 65 00:06:16,751 --> 00:06:17,585 Næh. 66 00:06:26,010 --> 00:06:32,225 Nå men jeg tænkte, Claudia er ikke tilbage, og det er sent. 67 00:06:33,017 --> 00:06:35,561 Hun har ikke udgangsforbud. 68 00:06:36,145 --> 00:06:40,566 Selvfølgelig ikke. Hun er en voksen kvinde. Stærk magiker. 69 00:06:40,650 --> 00:06:43,194 Kan bringe folk tilbage fra de døde. 70 00:06:43,277 --> 00:06:46,781 Hun kan klare sig selv. Blive sent oppe. 71 00:06:48,408 --> 00:06:50,952 Måske nyder hun en måneskinstur 72 00:06:51,035 --> 00:06:54,455 og får lidt frisk luft. 73 00:07:25,153 --> 00:07:27,071 Lad mig være, Soren. 74 00:07:27,155 --> 00:07:28,573 Claudia, pas på! 75 00:07:33,828 --> 00:07:34,829 Clauds! 76 00:07:47,884 --> 00:07:49,886 Det er en lydkrystal. 77 00:07:49,969 --> 00:07:54,891 Resonansen, når du slår på den, skaber et harmonisk lys, som… 78 00:07:54,974 --> 00:07:57,310 I får se. Hvem vil slå på den? 79 00:08:14,118 --> 00:08:16,454 Der er den næste lydkrystal. 80 00:08:24,420 --> 00:08:25,671 Hov! 81 00:08:54,909 --> 00:08:56,369 Wauw. 82 00:09:03,876 --> 00:09:08,798 Den rædselszone var så sjov! Jeg glæder mig til den næste. 83 00:09:08,881 --> 00:09:11,133 Den næste er lige så sjov, 84 00:09:11,217 --> 00:09:14,762 hvis du kan lide gemmeleg med dødelige monstre. 85 00:09:14,845 --> 00:09:15,680 Hvad? 86 00:09:21,769 --> 00:09:22,645 Hvad? 87 00:09:25,982 --> 00:09:31,028 Jeg var nødt til at binde dig. Jeg vil bare snakke. Okay? 88 00:09:31,112 --> 00:09:36,325 De fleste har ikke en søster, der kan få vinger og flyve væk. 89 00:09:38,077 --> 00:09:43,457 Hvorfor kom du ikke hjem? Efter slaget. Fortalte, at du var i live? 90 00:09:43,541 --> 00:09:47,295 Jeg var bekymret for dig. Og… Jeg savnede dig! 91 00:09:47,795 --> 00:09:51,173 Men, Claudia, du er på den forkerte side. 92 00:09:51,257 --> 00:09:54,385 Det ved jeg, fordi jeg også var. 93 00:09:55,011 --> 00:09:59,390 Men det er ikke for sent at ændre sig. Jeg ved, du kan! 94 00:10:02,893 --> 00:10:07,815 Far er død, Claudia. Du behøver ikke adlyde ham mere. 95 00:10:13,195 --> 00:10:14,905 Hun er her ikke endnu. 96 00:10:17,074 --> 00:10:19,827 Er du ikke bekymret for hende? 97 00:10:19,910 --> 00:10:22,079 Og hvad gavner det? 98 00:10:25,958 --> 00:10:27,084 Nå, men… 99 00:10:28,502 --> 00:10:32,798 Jeg har tænkt meget over den visdom, du delte tidligere. 100 00:10:32,882 --> 00:10:36,677 Visdom? Jeg ved ikke, hvad du taler om. 101 00:10:38,262 --> 00:10:43,392 Din filosofi var vist: "Tag dig sammen." 102 00:10:48,981 --> 00:10:51,609 Jeg har tænkt meget over det. 103 00:10:51,692 --> 00:10:52,860 Meget. 104 00:10:53,444 --> 00:10:57,365 Claudia siger altid, at jeg tænker for meget, 105 00:10:57,448 --> 00:11:02,411 og hun siger, det gør mig mærkelig og vidunderlig, så… 106 00:11:04,538 --> 00:11:09,752 Du prøver at sige, at jeg skal tøjle mine følelser. 107 00:11:12,296 --> 00:11:14,465 Det gør jeg altså ikke. 108 00:11:15,091 --> 00:11:17,343 Jeg er stærk nok til at gøre 109 00:11:17,426 --> 00:11:19,970 det nødvendige og have følelser. 110 00:11:20,054 --> 00:11:22,014 Jeg har alle følelserne. 111 00:11:24,266 --> 00:11:25,559 Claudia har ret. 112 00:11:26,227 --> 00:11:28,896 Du er bestemt mærkelig. 113 00:11:31,816 --> 00:11:32,900 Og? 114 00:11:34,985 --> 00:11:38,155 Måske vidunderlig? 115 00:11:39,532 --> 00:11:40,408 Tak! 116 00:11:41,033 --> 00:11:46,330 En del af din "tag dig sammen"-filosofi kan vi vist begge bruge. 117 00:11:46,831 --> 00:11:49,458 -Hvad er det? -Et kæmpestort kram! 118 00:11:49,542 --> 00:11:50,835 Lad være. 119 00:11:50,918 --> 00:11:51,919 Javel. 120 00:11:52,878 --> 00:11:55,840 Fint, jeg respekterer dine grænser. 121 00:11:59,135 --> 00:12:02,054 Broen gennem mørket er som det lyder. 122 00:12:02,138 --> 00:12:05,641 Vi kravler på en smal bro over en dyb afgrund. 123 00:12:05,725 --> 00:12:07,977 Hvis du styrter, dør du. 124 00:12:08,561 --> 00:12:11,814 Men det sværeste er, at der er helt mørkt. 125 00:12:12,398 --> 00:12:16,819 -Hvad med fakler? -Eller Mums. Af og til viser en ven vej. 126 00:12:17,987 --> 00:12:19,780 Det er sødt, men nej. 127 00:12:19,864 --> 00:12:23,325 De uhyggelige monstre er tiltrukket af lys. 128 00:12:23,409 --> 00:12:26,120 Uklart, om de hader eller æder det. 129 00:12:28,414 --> 00:12:31,167 Uanset bør I ikke have noget lys, 130 00:12:31,250 --> 00:12:33,919 ellers flår uhyrerne jer itu. 131 00:12:39,717 --> 00:12:41,051 Går det godt? 132 00:12:41,135 --> 00:12:42,136 -Ja. -Fint! 133 00:12:42,970 --> 00:12:44,221 Mere end godt. 134 00:12:44,305 --> 00:12:46,891 Broen er ikke så farlig. 135 00:12:46,974 --> 00:12:49,518 Jeg slår faktisk en vejrmølle. 136 00:12:49,602 --> 00:12:51,771 Rayla, det er nok en dårlig… 137 00:12:55,691 --> 00:12:58,778 Kan vi ikke bare kravle langsomt 138 00:12:58,861 --> 00:13:01,530 over broen, tak? 139 00:13:01,614 --> 00:13:06,410 Jeg driller, Callum. Se lyst på det og nyd mørket. 140 00:13:07,161 --> 00:13:11,165 Jeg tabte min måneopal. Lige herovre. 141 00:13:11,916 --> 00:13:13,459 -Jeg fandt den! -Lys! 142 00:13:14,043 --> 00:13:16,003 -Lys! -Læg terningen væk! 143 00:13:17,755 --> 00:13:20,257 Forhåbentlig så ingen det. 144 00:13:20,341 --> 00:13:23,385 Fortsæt. Vi er over halvvejs. 145 00:13:24,929 --> 00:13:27,014 Kom nu. Vi er der snart. 146 00:13:27,097 --> 00:13:29,266 -Hvordan går det? -Storartet. 147 00:13:29,350 --> 00:13:33,312 Er der næsten. Mums? Er du der? Er du okay, min ven? 148 00:13:34,480 --> 00:13:36,690 Det skal nok gå. Tro mig. 149 00:13:37,191 --> 00:13:39,902 Bare vær rolig og fortsæt. 150 00:13:39,985 --> 00:13:41,237 Ingen gløden. 151 00:13:54,083 --> 00:13:55,209 Fulminus! 152 00:13:59,171 --> 00:14:00,047 Kom så! 153 00:14:01,006 --> 00:14:02,508 Løb, allesammen! 154 00:14:34,039 --> 00:14:34,874 Zym! 155 00:14:49,805 --> 00:14:50,848 Kom så! 156 00:14:50,931 --> 00:14:51,974 Vi må væk! 157 00:14:55,019 --> 00:14:56,520 Ikke uden ham. 158 00:14:58,188 --> 00:14:59,106 Zym! 159 00:15:01,233 --> 00:15:02,067 Zym! 160 00:15:06,322 --> 00:15:07,615 Kom nu. 161 00:15:09,199 --> 00:15:10,159 Intet. 162 00:15:10,659 --> 00:15:12,244 Jeg kan intet se. 163 00:15:14,371 --> 00:15:15,205 Zym! 164 00:15:16,290 --> 00:15:17,124 Nej. 165 00:15:31,472 --> 00:15:32,389 Zym! 166 00:15:32,890 --> 00:15:33,933 Jah! 167 00:15:37,686 --> 00:15:41,106 De kommer måske tilbage. Lad os komme væk. 168 00:15:50,616 --> 00:15:52,117 Kom nu, Clauds. 169 00:15:52,201 --> 00:15:55,871 Jeg ved, du ikke vil snakke, men det må stoppe. 170 00:15:55,955 --> 00:15:58,123 Jeg kender til Arvadose. 171 00:16:00,084 --> 00:16:01,126 Avaroney? 172 00:16:01,710 --> 00:16:03,921 Avravadose. Ambernose! 173 00:16:04,004 --> 00:16:05,089 Aaravos! 174 00:16:05,172 --> 00:16:08,008 Aaravos! Det er ikke så svært. 175 00:16:08,092 --> 00:16:09,802 Det sagde jeg også. 176 00:16:09,885 --> 00:16:12,972 Nej. Og du ved intet om ham. 177 00:16:13,055 --> 00:16:16,850 Jeg ved, at han vil have os til at hade hinanden. 178 00:16:16,934 --> 00:16:18,644 En verden i flammer. 179 00:16:18,727 --> 00:16:22,314 Nej! Drager og elvere hader os allerede. 180 00:16:22,398 --> 00:16:26,235 Det er ikke sandt! Jeg er venner med dem begge. 181 00:16:26,318 --> 00:16:27,319 Er du sikker? 182 00:16:27,403 --> 00:16:31,281 Er de ægte venner? Eller udnytter de dig bare? 183 00:16:33,701 --> 00:16:38,414 Du vil altid være et menneske for dem, altid være mindre værd. 184 00:16:39,790 --> 00:16:43,043 For tusinder af år siden havde vi intet. 185 00:16:43,127 --> 00:16:46,714 Vi var sultne, elendige og hjælpeløse. 186 00:16:46,797 --> 00:16:51,301 Der var hungersnød, sygdom og krig om de få ressourcer, 187 00:16:51,385 --> 00:16:53,721 vi kunne få fat på. 188 00:16:53,804 --> 00:16:56,432 Livet var smerte og kamp, 189 00:16:56,515 --> 00:16:59,309 og drager og elvere gjorde intet! 190 00:16:59,393 --> 00:17:02,563 De dømte os. De havde ondt af os. 191 00:17:02,646 --> 00:17:04,148 Hvordan ved du det? 192 00:17:04,231 --> 00:17:05,774 Ligesom du gør. 193 00:17:06,316 --> 00:17:08,736 Du kan føle det, ikke? 194 00:17:08,819 --> 00:17:12,364 Mennesker forstår lidelse dybt ind i knoglerne, 195 00:17:13,699 --> 00:17:16,827 fordi så mange generationer led. 196 00:17:19,288 --> 00:17:23,459 Claudia, jeg tror ikke, vi har de samme knogler. 197 00:17:23,542 --> 00:17:25,169 Aaravos troede på os, 198 00:17:25,252 --> 00:17:30,716 da alle andre synes, vi var værdiløse, dumme, beskidte dyr! 199 00:17:31,550 --> 00:17:36,972 Aaravos troede, vi kunne blive bedre, så han gav os magi. 200 00:17:38,265 --> 00:17:41,101 Som om det er noget godt. 201 00:17:41,185 --> 00:17:44,605 Spørger du mig, har det kun skabt problemer. 202 00:17:45,105 --> 00:17:48,442 Verden er bedre tjent uden magi. 203 00:17:49,068 --> 00:17:52,905 Uden magi ville du være død. 204 00:17:53,530 --> 00:17:55,908 Uden fars magi. 205 00:18:01,413 --> 00:18:04,416 Hvem er klar til zone tre? Lavaland. 206 00:18:05,042 --> 00:18:09,922 -Hvordan skal vi krydse det? -Den stiger og falder som tidevand. 207 00:18:10,005 --> 00:18:14,176 Vi skal bare vente her. Om et par timer kan vi gå over. 208 00:18:15,886 --> 00:18:18,138 Måske er et hvil godt. 209 00:18:18,222 --> 00:18:20,974 Al den lava, den er så varm. 210 00:18:21,058 --> 00:18:23,393 Jeg kan bestemt ikke sove. 211 00:18:23,477 --> 00:18:27,439 Jeg har vist en perfekt trylleformular i min bog. 212 00:18:27,523 --> 00:18:29,024 En brisekuppel. 213 00:18:30,025 --> 00:18:31,360 Brisekuppel? 214 00:18:31,443 --> 00:18:35,906 Jeg vidste ikke, det fandtes, og nu har jeg brug for en. 215 00:18:38,700 --> 00:18:40,786 Det er… Ja! 216 00:18:40,869 --> 00:18:42,454 Ventum Circulo! 217 00:18:57,636 --> 00:18:59,304 Nu fryser jeg. 218 00:19:10,983 --> 00:19:12,109 Halløj. 219 00:19:12,192 --> 00:19:14,194 Rayla, vi må tale sammen. 220 00:19:16,780 --> 00:19:19,992 Selvfølgelig. Jeg kan godt lide at tale. 221 00:19:25,372 --> 00:19:26,707 Det er okay. 222 00:19:26,790 --> 00:19:30,878 Hvad end du har at sige til mig, så er det fint. 223 00:19:31,503 --> 00:19:32,337 Okay. 224 00:19:33,338 --> 00:19:34,173 Rayla… 225 00:19:35,591 --> 00:19:36,508 Ja? 226 00:19:37,009 --> 00:19:39,219 Du skal… 227 00:19:41,597 --> 00:19:43,807 …dræbe mig. 228 00:19:44,391 --> 00:19:45,309 Hvad? 229 00:19:46,101 --> 00:19:48,687 Du skal dræbe mig. Ikke nu. 230 00:19:48,770 --> 00:19:52,149 Men hvis der sker noget, skal du dræbe mig. 231 00:19:53,442 --> 00:19:55,986 Da Aaravos besatte mig, 232 00:19:56,069 --> 00:19:59,323 følte jeg mig svag og ude af kontrol. 233 00:19:59,406 --> 00:20:01,241 Jeg var hans marionet. 234 00:20:01,325 --> 00:20:04,578 Jeg er bange for, at han vil bruge mig 235 00:20:04,661 --> 00:20:08,999 til at gøre forfærdelige ting eller såre dem, jeg elsker. 236 00:20:09,082 --> 00:20:11,418 Det eneste, jeg beder om, er, 237 00:20:11,501 --> 00:20:15,130 at hvis han gør det igen, dræber du mig. 238 00:20:15,214 --> 00:20:16,715 Du skal love det. 239 00:20:22,512 --> 00:20:25,057 Hvorfor river du i min næse? 240 00:20:25,557 --> 00:20:29,394 Det er det bedste svar på din dumme anmodning. 241 00:20:29,478 --> 00:20:31,355 Jeg vil ikke dræbe dig. 242 00:20:31,939 --> 00:20:36,443 Callum, du er "du skriver din egen skæbne"-typen. 243 00:20:36,526 --> 00:20:39,988 Ingen kan styre dig eller træffe valg for dig. 244 00:20:41,365 --> 00:20:42,991 Jeg er bange, Rayla. 245 00:20:43,951 --> 00:20:49,248 -Hvad hvis jeg er på mørkets sti? -Så tag en anden sti, fjols. 246 00:20:55,003 --> 00:20:56,630 Jeg må gøre det. 247 00:21:15,983 --> 00:21:17,192 Gør det! 248 00:21:17,276 --> 00:21:20,821 Det er Aaravos' nøgler. Den gør intet godt. 249 00:21:36,086 --> 00:21:38,130 Ja, det er rigtigt. 250 00:21:39,214 --> 00:21:42,259 Jeg kan regne med dig, Claudia. 251 00:21:42,342 --> 00:21:44,928 Hun er et værdifuldt aktiv. 252 00:21:45,012 --> 00:21:46,972 Hun er ikke et aktiv. 253 00:21:47,556 --> 00:21:49,182 Hun er min datter. 254 00:21:52,436 --> 00:21:55,147 Det er morgen, hun er endnu ikke tilbage. 255 00:22:04,948 --> 00:22:08,577 Jeg er vokset op ikke langt herfra. 256 00:22:08,660 --> 00:22:10,245 Er det rigtigt? 257 00:22:10,329 --> 00:22:15,000 Ja. Min landsby er lige midt i den ukendte skov. 258 00:22:15,083 --> 00:22:18,378 Jeg ville vise dig den, men det er ukendt, 259 00:22:18,462 --> 00:22:20,922 så den er ikke på noget kort. 260 00:22:21,882 --> 00:22:26,678 -Så den nøjagtige placering… -Jeg behøver ikke at vide det. 261 00:22:28,013 --> 00:22:28,930 Den lugt. 262 00:22:31,099 --> 00:22:34,394 Den bringer mig tilbage. Lugten af min barndom. 263 00:22:35,270 --> 00:22:40,192 Da jeg var lille, så de andre elvere mig som en rå. 264 00:22:40,901 --> 00:22:45,113 Men jeg har altid vidst, at jeg var en buk. 265 00:22:49,117 --> 00:22:51,703 Jeg valgte navnet Terrestrius. 266 00:22:57,125 --> 00:22:58,627 Et stærkt navn. 267 00:23:05,509 --> 00:23:07,386 Han har fundet noget! 268 00:23:10,222 --> 00:23:12,933 -Claudias taske. -Hun har problemer. 269 00:23:23,276 --> 00:23:24,736 Vi er fremme. 270 00:23:24,820 --> 00:23:27,114 Rex Igneous' hule. 271 00:23:39,960 --> 00:23:41,211 Noget er sært. 272 00:23:43,505 --> 00:23:45,048 Hvorfor flygtede du ikke? 273 00:23:53,765 --> 00:23:54,766 Hvem er du? 274 00:23:56,518 --> 00:23:57,686 Hvad sker der? 275 00:24:16,746 --> 00:24:18,165 Tak, skat. 276 00:24:18,957 --> 00:24:21,376 Kan du kontrollere planter? 277 00:24:21,460 --> 00:24:25,422 Sådan er det ikke. Jeg har et godt forhold til dem. 278 00:24:25,505 --> 00:24:27,924 Jeg kan regne med dem. 279 00:24:28,008 --> 00:24:29,134 Hvor er far? 280 00:24:29,217 --> 00:24:30,760 Lige bag mig. 281 00:24:37,642 --> 00:24:39,394 Nej. 282 00:24:40,312 --> 00:24:41,521 Nej! 283 00:25:22,020 --> 00:25:26,358 Tekster af: Anja Molin