1 00:00:07,215 --> 00:00:11,428 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,392 --> 00:00:19,644 Précédemment... 3 00:00:26,443 --> 00:00:28,319 Comment vivre avec ça ? 4 00:00:28,403 --> 00:00:31,281 Comment affronter ces sentiments ? 5 00:00:31,364 --> 00:00:32,991 Reprends-toi. 6 00:00:33,575 --> 00:00:37,370 Un elfe stellaire n'est pas un ennemi ordinaire. 7 00:00:37,454 --> 00:00:39,831 Les mages étaient sa proie. 8 00:00:40,623 --> 00:00:43,668 Soren a disparu. Il n'est pas revenu ! 9 00:00:46,880 --> 00:00:50,008 Il est courageux. Il doit chercher Rex. 10 00:00:51,676 --> 00:00:52,635 Les amis ? 11 00:00:55,847 --> 00:00:56,723 Claudia ? 12 00:01:55,281 --> 00:02:00,120 LIVRE 4 - TERRE CHAPITRE 7 : SOUS LA SURFACE 13 00:02:08,711 --> 00:02:12,715 Il y a trois niveaux jusqu'au repaire de Rex Igneous. 14 00:02:12,799 --> 00:02:15,093 Les zones du péril. 15 00:02:15,176 --> 00:02:19,347 En cas de survie, on demandera audience à l'Archi-Dragon, 16 00:02:19,430 --> 00:02:22,308 on lui fera votre don en croisant les doigts. 17 00:02:22,392 --> 00:02:24,435 Attends. Tu as dit "don" ? 18 00:02:24,519 --> 00:02:26,104 La première zone. 19 00:02:35,155 --> 00:02:36,656 Le Labyrinthe de Cristal. 20 00:02:39,742 --> 00:02:44,789 Quitte à me perdre et à mourir de faim, autant que ce soit ici. 21 00:02:45,331 --> 00:02:46,708 C'est si joli ! 22 00:03:08,271 --> 00:03:10,815 Soren va finir comme ça ? 23 00:03:12,775 --> 00:03:17,530 Soren est fort. Il trouvera un moyen de survivre. 24 00:03:29,000 --> 00:03:29,876 Claudia ? 25 00:03:30,627 --> 00:03:32,545 C'est toi ? 26 00:03:33,254 --> 00:03:34,172 Pourquoi… 27 00:03:37,300 --> 00:03:38,134 Pourquoi 28 00:03:39,469 --> 00:03:41,512 portes-tu un pyjama ? 29 00:03:42,180 --> 00:03:43,097 Quoi ? 30 00:03:43,640 --> 00:03:44,807 Oh. Oui ! 31 00:03:44,891 --> 00:03:49,520 Mon nouvel ami, le dragon, a peur des choses brillantes. 32 00:03:49,604 --> 00:03:51,314 J'ai ôté mon armure. 33 00:03:52,941 --> 00:03:56,027 Et sous ton armure, tu es en pyjama ? 34 00:03:56,110 --> 00:03:59,113 Gain de temps et confort ! 35 00:03:59,781 --> 00:04:02,325 Assez parlé de mon pyjama. 36 00:04:02,408 --> 00:04:06,829 Arrête d'essayer de libérer le grand maléfice de ce monde. 37 00:04:06,913 --> 00:04:09,791 Je savais que tu ne comprendrais pas. 38 00:04:11,793 --> 00:04:13,336 Si tu n'arrêtes pas, 39 00:04:14,295 --> 00:04:15,588 je t'arrêterai. 40 00:04:34,399 --> 00:04:36,567 Allez ! On doit la suivre ! 41 00:04:36,651 --> 00:04:37,527 Allons-y ! 42 00:04:39,070 --> 00:04:40,154 S'il te plaît. 43 00:04:41,281 --> 00:04:42,323 Hue ? 44 00:04:47,620 --> 00:04:49,580 C'est super intense. 45 00:04:49,664 --> 00:04:52,542 Les pierres font briller mon cube. 46 00:04:52,625 --> 00:04:56,170 Elles sont remplies d'énergie primitive. 47 00:04:57,088 --> 00:04:59,215 Attends, je sais ça. 48 00:04:59,299 --> 00:05:04,345 Les elfes de la Pleine Lune utilisent des Opales pour leurs sorts. 49 00:05:04,429 --> 00:05:09,434 Les Rubis de Feu utilisent le soleil. Les Aigues-marines, l'océan. 50 00:05:09,517 --> 00:05:14,147 Les Émeraudes de Pierre, la Terre et les Saphirs, le Ciel. 51 00:05:14,230 --> 00:05:16,441 Une pierre par source. 52 00:05:16,524 --> 00:05:18,109 Enfin, cinq sur six. 53 00:05:18,192 --> 00:05:21,237 Aucune gemme pour les étoiles ? 54 00:05:21,321 --> 00:05:22,947 Techniquement, si. 55 00:05:23,031 --> 00:05:25,033 Un Diamant du Quasar. 56 00:05:25,116 --> 00:05:26,993 Mais ils sont si rares. 57 00:05:27,076 --> 00:05:31,289 Il n'y en aurait que trois au monde. 58 00:05:31,372 --> 00:05:35,209 Ceux-là sont nombreux. Tu peux en prendre un. 59 00:05:39,714 --> 00:05:42,967 Joli ! Les lunaires sont les plus beaux. 60 00:05:43,051 --> 00:05:45,219 Oui ! Je le pense aussi. 61 00:05:47,180 --> 00:05:49,349 Je veux dire, les opales. 62 00:06:02,779 --> 00:06:06,491 Aussi magnifiques que soient ces passages, 63 00:06:06,574 --> 00:06:08,534 comment sortir ? 64 00:06:08,618 --> 00:06:11,329 La musique va nous éclairer. 65 00:06:13,790 --> 00:06:16,250 Quelqu'un a compris ? 66 00:06:16,751 --> 00:06:17,585 Non. 67 00:06:26,010 --> 00:06:29,138 Je réfléchissais. 68 00:06:29,222 --> 00:06:32,225 Claudia n'est pas là et il se fait tard. 69 00:06:33,017 --> 00:06:35,561 Elle n'a pas de couvre-feu. 70 00:06:36,145 --> 00:06:37,897 Non, bien sûr. 71 00:06:37,980 --> 00:06:40,691 C'est une adulte. Un mage puissant. 72 00:06:40,775 --> 00:06:43,194 Capable de ressusciter gens. 73 00:06:43,277 --> 00:06:46,197 Elle gère. Et rentre quand elle veut. 74 00:06:48,199 --> 00:06:54,455 Elle profite peut-être du clair de lune et prend l'air pour se détendre. 75 00:07:25,153 --> 00:07:27,071 Laisse-moi tranquille ! 76 00:07:27,155 --> 00:07:28,573 Attention ! 77 00:07:33,828 --> 00:07:34,829 Claudia ! 78 00:07:47,884 --> 00:07:49,635 C'est un cristal d'accord. 79 00:07:49,719 --> 00:07:54,891 Le toucher crée une fréquence de résonance qui émet une lumière... 80 00:07:54,974 --> 00:07:57,310 Vous verrez. Qui veut taper ? 81 00:08:14,118 --> 00:08:16,287 Allons au cristal suivant ! 82 00:09:03,876 --> 00:09:08,798 Cette zone du péril était sympa ! Vivement la suivante. 83 00:09:08,881 --> 00:09:11,259 Oui ! La suite est sympa aussi 84 00:09:11,342 --> 00:09:14,762 si on aime les cache-cache avec les monstres. 85 00:09:14,845 --> 00:09:15,680 Quoi ? 86 00:09:21,769 --> 00:09:22,645 Quoi ? 87 00:09:25,982 --> 00:09:28,192 Désolé. J'ai dû t'attacher. 88 00:09:28,276 --> 00:09:31,028 Je veux juste parler. 89 00:09:31,112 --> 00:09:36,325 La plupart des gens n'ont pas de sœur capable de s'envoler. 90 00:09:38,077 --> 00:09:40,538 Pourquoi n'es-tu pas rentrée ? 91 00:09:40,621 --> 00:09:43,332 Que je sache que tu étais en vie. 92 00:09:43,416 --> 00:09:45,751 Je m'inquiétais pour toi. Et… 93 00:09:46,252 --> 00:09:47,503 tu m'as manqué ! 94 00:09:47,587 --> 00:09:50,756 Mais tu es dans le mauvais camp. 95 00:09:51,257 --> 00:09:52,675 Je le sais, 96 00:09:52,758 --> 00:09:54,385 car je l'étais aussi. 97 00:09:55,011 --> 00:09:59,390 Mais il n'est pas trop tard pour changer. S'il te plaît ! 98 00:10:02,768 --> 00:10:04,770 Papa est mort, Claudia. 99 00:10:05,479 --> 00:10:07,815 Tu n'as plus à lui obéir. 100 00:10:13,195 --> 00:10:14,905 Toujours pas rentrée. 101 00:10:17,074 --> 00:10:19,827 Ça ne vous inquiète pas ? 102 00:10:19,910 --> 00:10:22,079 Ça servirait à quoi ? 103 00:10:25,958 --> 00:10:27,001 Alors... 104 00:10:28,169 --> 00:10:32,798 J'ai beaucoup réfléchi à vos paroles sages. 105 00:10:32,882 --> 00:10:36,677 Sages ? Je ne sais pas de quoi tu parles. 106 00:10:38,262 --> 00:10:43,392 Je crois que vous avez résumé votre philosophie à "Reprends-toi". 107 00:10:48,981 --> 00:10:51,609 J'y ai beaucoup réfléchi. 108 00:10:51,692 --> 00:10:52,860 Beaucoup. 109 00:10:53,444 --> 00:10:56,781 Claudia dit toujours que je réfléchis trop, 110 00:10:56,864 --> 00:11:02,411 et que ça me rend bizarre et merveilleux. 111 00:11:04,538 --> 00:11:09,752 Votre message était d'arrêter de ressentir les choses. 112 00:11:12,296 --> 00:11:14,465 Je ne ferai pas ça. 113 00:11:15,091 --> 00:11:19,970 Non ! J'aurai la force de faire ce qu'il faut avec mon ressenti. 114 00:11:20,054 --> 00:11:22,014 Je vais tout ressentir. 115 00:11:24,266 --> 00:11:25,601 Claudia a raison. 116 00:11:26,227 --> 00:11:28,896 Tu es vraiment bizarre. 117 00:11:31,816 --> 00:11:32,900 Et ? 118 00:11:34,985 --> 00:11:38,155 Peut-être merveilleux ? 119 00:11:39,532 --> 00:11:40,408 Merci ! 120 00:11:41,033 --> 00:11:46,330 On pourrait tous les deux utiliser une partie de ta philosophie. 121 00:11:46,831 --> 00:11:49,458 - Comment ? - Un gros câlin ! 122 00:11:49,542 --> 00:11:50,835 Ne fais pas ça. 123 00:11:50,918 --> 00:11:51,919 D'accord. 124 00:11:53,379 --> 00:11:55,548 Je respecte tes limites. 125 00:11:59,135 --> 00:12:02,138 Le Pont des ténèbres porte bien son nom. 126 00:12:02,221 --> 00:12:05,558 Un pont étroit au-dessus d'un abîme profond. 127 00:12:05,641 --> 00:12:07,977 Une chute et c'est la mort. 128 00:12:08,561 --> 00:12:11,814 Et voilà le plus dur. Il fait noir complet. 129 00:12:12,398 --> 00:12:13,774 Prenons une torche. 130 00:12:13,858 --> 00:12:16,819 Ou Battrapât pour éclairer le chemin. 131 00:12:17,987 --> 00:12:19,780 C'est gentil, mais non. 132 00:12:19,864 --> 00:12:23,409 Les monstres seront attirés par la lumière. 133 00:12:23,492 --> 00:12:26,120 Ils la détestent ou la mangent. 134 00:12:28,414 --> 00:12:31,167 Il faut éviter la lumière, 135 00:12:31,250 --> 00:12:33,919 ou ces monstres vous dévoreront. 136 00:12:39,717 --> 00:12:41,051 Ça va ? 137 00:12:41,135 --> 00:12:42,303 - Oui. - Super ! 138 00:12:42,970 --> 00:12:44,221 Plus que super. 139 00:12:44,305 --> 00:12:46,891 Ce pont n'est pas si dangereux. 140 00:12:46,974 --> 00:12:49,518 En fait, je vais faire la roue ! 141 00:12:49,602 --> 00:12:51,812 Je doute que ce soit... 142 00:12:55,691 --> 00:12:58,778 Peut-on ramper doucement 143 00:12:58,861 --> 00:13:01,530 pour traverser ce pont ? 144 00:13:01,614 --> 00:13:06,410 Je te taquinais, Callum. Détends-toi et profite de l'obscurité. 145 00:13:06,952 --> 00:13:08,579 Mon opale est tombée. 146 00:13:08,662 --> 00:13:11,165 Juste là. 147 00:13:11,916 --> 00:13:13,459 - Je l'ai. - Lumière ! 148 00:13:14,043 --> 00:13:16,003 - Lumière ! - Range ça ! 149 00:13:17,755 --> 00:13:20,257 Pourvu que personne ne l'ait vu. 150 00:13:20,341 --> 00:13:23,385 Avancez. On a fait plus de la moitié. 151 00:13:24,929 --> 00:13:27,014 Allez, on y est presque. 152 00:13:27,097 --> 00:13:28,641 - Ça va ? - Bien. 153 00:13:28,724 --> 00:13:30,267 - Super. - On arrive. 154 00:13:30,351 --> 00:13:31,435 Battrapât ? 155 00:13:32,019 --> 00:13:33,103 Ça va ? 156 00:13:34,480 --> 00:13:36,690 Ça va aller. Aie confiance. 157 00:13:37,191 --> 00:13:39,902 Reste calme et continue à avancer. 158 00:13:39,985 --> 00:13:41,237 Ne brille pas. 159 00:13:54,083 --> 00:13:55,209 Fulminus ! 160 00:13:59,171 --> 00:14:00,047 Venez ! 161 00:14:01,006 --> 00:14:02,508 Courez tous ! 162 00:14:34,039 --> 00:14:34,874 Zym ! 163 00:14:49,805 --> 00:14:50,848 Venez ! 164 00:14:50,931 --> 00:14:51,974 Il le faut ! 165 00:14:55,019 --> 00:14:56,520 Je ne l'abandonne pas ! 166 00:14:58,188 --> 00:14:59,106 Zym ! 167 00:15:01,233 --> 00:15:02,067 Zym ! 168 00:15:06,322 --> 00:15:07,615 Allez, mon pote. 169 00:15:09,199 --> 00:15:10,159 Rien. 170 00:15:10,659 --> 00:15:12,244 Je ne vois rien. 171 00:15:14,371 --> 00:15:15,205 Zym. 172 00:15:16,290 --> 00:15:17,124 Non. 173 00:15:31,472 --> 00:15:32,389 Zym ! 174 00:15:32,890 --> 00:15:33,933 Ouais ! 175 00:15:37,686 --> 00:15:41,106 Ces créatures pourraient revenir. Filons. 176 00:15:50,616 --> 00:15:52,117 Allez, Claudia. 177 00:15:52,201 --> 00:15:55,871 Tu refuses de me parler, mais ça doit cesser. 178 00:15:55,955 --> 00:15:58,123 Je sais pour Arvadose. 179 00:15:59,959 --> 00:16:01,126 Avaroney ? 180 00:16:01,710 --> 00:16:03,921 Avravadose. Ambernose ! 181 00:16:04,004 --> 00:16:05,089 Aaravos. 182 00:16:05,172 --> 00:16:08,008 C'est Aaravos ! Ce n'est pas si dur. 183 00:16:08,092 --> 00:16:09,802 C'est ce que j'ai dit. 184 00:16:09,885 --> 00:16:12,972 Non. Et tu ne sais rien de lui ! 185 00:16:13,055 --> 00:16:16,850 Il veut qu'on se batte et qu'on se déteste. 186 00:16:16,934 --> 00:16:18,727 Pour détruire le monde. 187 00:16:18,811 --> 00:16:22,314 Les dragons et les elfes nous détestent déjà ! 188 00:16:22,398 --> 00:16:26,235 Faux ! Je suis ami avec des dragons et des elfes. 189 00:16:26,318 --> 00:16:27,319 Tu es sûr ? 190 00:16:27,403 --> 00:16:31,281 Ce sont tes amis ? Ou ils profitent de toi ? 191 00:16:33,701 --> 00:16:36,620 Tu resteras un humain à leurs yeux. 192 00:16:36,704 --> 00:16:38,414 Tu resteras inférieur. 193 00:16:39,790 --> 00:16:43,043 Il y a des millénaires, les humains n'avaient rien. 194 00:16:43,127 --> 00:16:46,714 On était affamés, misérables, impuissants. 195 00:16:46,797 --> 00:16:48,465 Famine et maladies. 196 00:16:48,549 --> 00:16:53,721 Guerre et combats pour quelques rares ressources. 197 00:16:53,804 --> 00:16:56,432 Une vie de souffrance et de lutte, 198 00:16:56,515 --> 00:16:59,309 et ils n'ont rien fait ! 199 00:16:59,393 --> 00:17:02,312 Ils nous ont jugés avec pitié. 200 00:17:02,396 --> 00:17:03,564 Qu'en sais-tu ? 201 00:17:04,189 --> 00:17:05,649 Comme toi. 202 00:17:06,316 --> 00:17:08,736 Tu sens que c'est vrai, non ? 203 00:17:08,819 --> 00:17:12,698 Les humains comprennent profondément la souffrance, 204 00:17:13,449 --> 00:17:16,577 car tant de générations l'ont subie. 205 00:17:19,288 --> 00:17:23,417 Claudia, on ne ressent pas la même chose. 206 00:17:23,500 --> 00:17:25,294 Aaravos croyait en nous 207 00:17:25,377 --> 00:17:30,716 quand les elfes et les dragons nous prenaient pour des bêtes stupides. 208 00:17:31,550 --> 00:17:34,053 Il pensait qu'on s'améliorerait, 209 00:17:34,678 --> 00:17:36,972 et nous a donné de la magie. 210 00:17:38,265 --> 00:17:41,101 Comme si c'était une bonne chose. 211 00:17:41,185 --> 00:17:44,605 Mais ça n'a causé que des ennuis. 212 00:17:45,105 --> 00:17:48,442 Le monde irait peut-être mieux sans magie. 213 00:17:49,068 --> 00:17:52,905 Sans magie, tu serais mort. 214 00:17:53,530 --> 00:17:55,908 Sans la magie de papa. 215 00:18:01,413 --> 00:18:04,124 Prêts pour la zone de la lave ? 216 00:18:05,042 --> 00:18:07,753 Comment traverser de la lave ? 217 00:18:07,836 --> 00:18:09,922 Elle varie comme la marée. 218 00:18:10,005 --> 00:18:14,176 Dans quelques heures, on pourra traverser. 219 00:18:15,886 --> 00:18:18,138 Nous devrions nous reposer. 220 00:18:18,222 --> 00:18:20,974 Toute cette lave, il fait si chaud. 221 00:18:21,058 --> 00:18:23,393 Je ne pourrai jamais dormir. 222 00:18:23,477 --> 00:18:27,439 J'ai noté un sort dans mon livre qui pourrait aider. 223 00:18:27,523 --> 00:18:29,024 Il crée un dôme frais. 224 00:18:30,025 --> 00:18:31,360 Un dôme frais ? 225 00:18:31,443 --> 00:18:33,112 Je ne connaissais pas 226 00:18:33,195 --> 00:18:35,906 et maintenant, j'en rêve. 227 00:18:38,700 --> 00:18:40,786 C'est... Oui ! 228 00:18:40,869 --> 00:18:42,454 Ventum Circulo ! 229 00:18:57,636 --> 00:18:59,429 Maintenant, j'ai froid. 230 00:19:12,192 --> 00:19:14,194 Rayla, je dois te parler. 231 00:19:16,780 --> 00:19:17,906 Bien sûr. 232 00:19:17,990 --> 00:19:19,992 Bien sûr. J'aime parler. 233 00:19:25,372 --> 00:19:26,707 Ça va, Callum. 234 00:19:26,790 --> 00:19:30,878 Quoi que tu aies à me dire, tout ira bien. 235 00:19:31,503 --> 00:19:32,337 Bien. 236 00:19:33,338 --> 00:19:34,173 Rayla… 237 00:19:35,591 --> 00:19:36,508 Oui ? 238 00:19:37,009 --> 00:19:39,219 J'ai besoin que tu... 239 00:19:41,597 --> 00:19:43,807 me tues. 240 00:19:44,391 --> 00:19:45,309 Quoi ? 241 00:19:45,934 --> 00:19:48,687 Tu dois me tuer. Pas maintenant. 242 00:19:48,770 --> 00:19:52,149 Mais si ça dégénère, tu dois me tuer. 243 00:19:53,317 --> 00:19:55,986 Quand j'étais possédé par Aaravos, 244 00:19:56,069 --> 00:19:59,323 je me suis senti faible et incontrôlable. 245 00:19:59,406 --> 00:20:02,868 Une marionnette. Je n'ai pas peur de souffrir. 246 00:20:02,951 --> 00:20:06,330 J'ai peur qu'il m'utilise pour faire le mal 247 00:20:06,997 --> 00:20:08,790 ou blesser mes proches. 248 00:20:08,874 --> 00:20:11,418 C'est pour ça que je te demande 249 00:20:11,501 --> 00:20:15,130 de me tuer s'il me contrôle à nouveau. 250 00:20:15,214 --> 00:20:16,715 Promets-le-moi. 251 00:20:22,512 --> 00:20:24,473 Pourquoi fais-tu ça ? 252 00:20:25,474 --> 00:20:29,394 Je n'ai pas mieux pour répondre à ta bêtise. 253 00:20:29,478 --> 00:20:31,355 Je ne vais pas te tuer. 254 00:20:31,939 --> 00:20:36,443 Callum, tu écris toi-même ton destin. 255 00:20:36,526 --> 00:20:39,988 Personne ne peut faire tes choix à ta place. 256 00:20:41,365 --> 00:20:42,991 J'ai peur, Rayla. 257 00:20:43,825 --> 00:20:45,827 Et si je rejoins les ténèbres ? 258 00:20:46,787 --> 00:20:49,122 Change de chemin, crétin. 259 00:20:54,836 --> 00:20:56,046 Je dois le faire. 260 00:21:15,983 --> 00:21:17,192 Vas-y, Callum ! 261 00:21:17,276 --> 00:21:20,529 La clé d'Aaravos n'apportera rien de bon. 262 00:21:36,086 --> 00:21:38,130 Oui, c'est vrai. 263 00:21:39,214 --> 00:21:42,259 Je sais que je peux compter sur toi. 264 00:21:42,342 --> 00:21:44,928 Elle sera un atout précieux. 265 00:21:45,012 --> 00:21:46,972 Ce n'est pas un atout. 266 00:21:47,556 --> 00:21:49,182 C'est ma fille. 267 00:21:52,394 --> 00:21:55,022 C'est le matin, elle n'est toujours pas là. 268 00:22:04,948 --> 00:22:08,577 J'ai grandi non loin d'ici. 269 00:22:08,660 --> 00:22:10,245 Vraiment ? 270 00:22:10,329 --> 00:22:15,000 Oui. Mon village est en plein milieu de la Forêt Inconnue. 271 00:22:15,083 --> 00:22:18,378 Je vous l'indiquerais sur une carte, 272 00:22:18,462 --> 00:22:20,922 mais elle est inconnue. 273 00:22:21,882 --> 00:22:24,301 Pour la localiser... 274 00:22:24,384 --> 00:22:26,219 Ça ne me dérange pas. 275 00:22:28,013 --> 00:22:29,014 Cette odeur. 276 00:22:31,016 --> 00:22:32,351 Que de souvenirs. 277 00:22:32,851 --> 00:22:34,394 Ça sent mon enfance. 278 00:22:35,270 --> 00:22:40,192 Quand j'étais petit, les autres me considéraient faible. 279 00:22:40,776 --> 00:22:42,152 Mais je savais. 280 00:22:42,235 --> 00:22:45,113 J'ai toujours su que j'étais fort. 281 00:22:49,117 --> 00:22:51,745 J'ai choisi le nom de Terrestrius. 282 00:22:57,125 --> 00:22:58,627 C'est un nom fort. 283 00:23:05,425 --> 00:23:06,968 Il a quelque chose ! 284 00:23:10,180 --> 00:23:11,598 Le sac de Claudia. 285 00:23:11,681 --> 00:23:13,100 Elle a des ennuis. 286 00:23:23,276 --> 00:23:24,736 On a réussi ! 287 00:23:24,820 --> 00:23:27,114 Le repaire de Rex Igneous. 288 00:23:39,960 --> 00:23:41,211 Bizarre. 289 00:23:43,380 --> 00:23:45,048 Tu n'as pas bougé ? 290 00:23:53,765 --> 00:23:54,766 Qui es-tu ? 291 00:23:56,518 --> 00:23:57,519 Qu'y a-t-il ? 292 00:24:16,746 --> 00:24:18,165 Merci, chéri. 293 00:24:18,957 --> 00:24:21,376 Tu contrôles les plantes ? 294 00:24:21,460 --> 00:24:23,378 Non, ce n'est pas ça. 295 00:24:23,462 --> 00:24:25,422 On a une bonne relation. 296 00:24:25,505 --> 00:24:27,924 Je peux compter sur elles. 297 00:24:28,008 --> 00:24:29,134 Où est papa ? 298 00:24:29,217 --> 00:24:30,760 Juste derrière moi. 299 00:24:37,642 --> 00:24:39,394 Non. 300 00:24:40,312 --> 00:24:41,521 Non ! 301 00:25:22,020 --> 00:25:26,358 Sous-titres : Caroline Grigoriou