1
00:00:07,215 --> 00:00:11,428
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,392 --> 00:00:19,644
Précédemment...
3
00:00:26,443 --> 00:00:28,319
Comment vivre avec ça ?
4
00:00:28,403 --> 00:00:31,281
Comment affronter ces sentiments ?
5
00:00:31,364 --> 00:00:32,991
Reprends-toi.
6
00:00:33,575 --> 00:00:37,370
Un elfe stellaire
n'est pas un ennemi ordinaire.
7
00:00:37,454 --> 00:00:39,831
Les mages étaient sa proie.
8
00:00:40,623 --> 00:00:43,668
Soren a disparu. Il n'est pas revenu !
9
00:00:46,880 --> 00:00:50,008
Il est courageux.
Il doit chercher Rex.
10
00:00:51,676 --> 00:00:52,635
Les amis ?
11
00:00:55,847 --> 00:00:56,723
Claudia ?
12
00:01:55,281 --> 00:02:00,120
LIVRE 4 - TERRE
CHAPITRE 7 : SOUS LA SURFACE
13
00:02:08,711 --> 00:02:12,715
Il y a trois niveaux
jusqu'au repaire de Rex Igneous.
14
00:02:12,799 --> 00:02:15,093
Les zones du péril.
15
00:02:15,176 --> 00:02:19,347
En cas de survie,
on demandera audience à l'Archi-Dragon,
16
00:02:19,430 --> 00:02:22,308
on lui fera votre don
en croisant les doigts.
17
00:02:22,392 --> 00:02:24,435
Attends. Tu as dit "don" ?
18
00:02:24,519 --> 00:02:26,104
La première zone.
19
00:02:35,155 --> 00:02:36,656
Le Labyrinthe de Cristal.
20
00:02:39,742 --> 00:02:44,789
Quitte à me perdre et à mourir de faim,
autant que ce soit ici.
21
00:02:45,331 --> 00:02:46,708
C'est si joli !
22
00:03:08,271 --> 00:03:10,815
Soren va finir comme ça ?
23
00:03:12,775 --> 00:03:17,530
Soren est fort.
Il trouvera un moyen de survivre.
24
00:03:29,000 --> 00:03:29,876
Claudia ?
25
00:03:30,627 --> 00:03:32,545
C'est toi ?
26
00:03:33,254 --> 00:03:34,172
Pourquoi…
27
00:03:37,300 --> 00:03:38,134
Pourquoi
28
00:03:39,469 --> 00:03:41,512
portes-tu un pyjama ?
29
00:03:42,180 --> 00:03:43,097
Quoi ?
30
00:03:43,640 --> 00:03:44,807
Oh. Oui !
31
00:03:44,891 --> 00:03:49,520
Mon nouvel ami, le dragon,
a peur des choses brillantes.
32
00:03:49,604 --> 00:03:51,314
J'ai ôté mon armure.
33
00:03:52,941 --> 00:03:56,027
Et sous ton armure, tu es en pyjama ?
34
00:03:56,110 --> 00:03:59,113
Gain de temps et confort !
35
00:03:59,781 --> 00:04:02,325
Assez parlé de mon pyjama.
36
00:04:02,408 --> 00:04:06,829
Arrête d'essayer de libérer
le grand maléfice de ce monde.
37
00:04:06,913 --> 00:04:09,791
Je savais que tu ne comprendrais pas.
38
00:04:11,793 --> 00:04:13,336
Si tu n'arrêtes pas,
39
00:04:14,295 --> 00:04:15,588
je t'arrêterai.
40
00:04:34,399 --> 00:04:36,567
Allez ! On doit la suivre !
41
00:04:36,651 --> 00:04:37,527
Allons-y !
42
00:04:39,070 --> 00:04:40,154
S'il te plaît.
43
00:04:41,281 --> 00:04:42,323
Hue ?
44
00:04:47,620 --> 00:04:49,580
C'est super intense.
45
00:04:49,664 --> 00:04:52,542
Les pierres font briller mon cube.
46
00:04:52,625 --> 00:04:56,170
Elles sont remplies d'énergie primitive.
47
00:04:57,088 --> 00:04:59,215
Attends, je sais ça.
48
00:04:59,299 --> 00:05:04,345
Les elfes de la Pleine Lune
utilisent des Opales pour leurs sorts.
49
00:05:04,429 --> 00:05:09,434
Les Rubis de Feu utilisent le soleil.
Les Aigues-marines, l'océan.
50
00:05:09,517 --> 00:05:14,147
Les Émeraudes de Pierre, la Terre
et les Saphirs, le Ciel.
51
00:05:14,230 --> 00:05:16,441
Une pierre par source.
52
00:05:16,524 --> 00:05:18,109
Enfin, cinq sur six.
53
00:05:18,192 --> 00:05:21,237
Aucune gemme pour les étoiles ?
54
00:05:21,321 --> 00:05:22,947
Techniquement, si.
55
00:05:23,031 --> 00:05:25,033
Un Diamant du Quasar.
56
00:05:25,116 --> 00:05:26,993
Mais ils sont si rares.
57
00:05:27,076 --> 00:05:31,289
Il n'y en aurait que trois au monde.
58
00:05:31,372 --> 00:05:35,209
Ceux-là sont nombreux.
Tu peux en prendre un.
59
00:05:39,714 --> 00:05:42,967
Joli ! Les lunaires sont les plus beaux.
60
00:05:43,051 --> 00:05:45,219
Oui ! Je le pense aussi.
61
00:05:47,180 --> 00:05:49,349
Je veux dire, les opales.
62
00:06:02,779 --> 00:06:06,491
Aussi magnifiques
que soient ces passages,
63
00:06:06,574 --> 00:06:08,534
comment sortir ?
64
00:06:08,618 --> 00:06:11,329
La musique va nous éclairer.
65
00:06:13,790 --> 00:06:16,250
Quelqu'un a compris ?
66
00:06:16,751 --> 00:06:17,585
Non.
67
00:06:26,010 --> 00:06:29,138
Je réfléchissais.
68
00:06:29,222 --> 00:06:32,225
Claudia n'est pas là
et il se fait tard.
69
00:06:33,017 --> 00:06:35,561
Elle n'a pas de couvre-feu.
70
00:06:36,145 --> 00:06:37,897
Non, bien sûr.
71
00:06:37,980 --> 00:06:40,691
C'est une adulte. Un mage puissant.
72
00:06:40,775 --> 00:06:43,194
Capable de ressusciter gens.
73
00:06:43,277 --> 00:06:46,197
Elle gère.
Et rentre quand elle veut.
74
00:06:48,199 --> 00:06:54,455
Elle profite peut-être du clair de lune
et prend l'air pour se détendre.
75
00:07:25,153 --> 00:07:27,071
Laisse-moi tranquille !
76
00:07:27,155 --> 00:07:28,573
Attention !
77
00:07:33,828 --> 00:07:34,829
Claudia !
78
00:07:47,884 --> 00:07:49,635
C'est un cristal d'accord.
79
00:07:49,719 --> 00:07:54,891
Le toucher crée une fréquence de résonance
qui émet une lumière...
80
00:07:54,974 --> 00:07:57,310
Vous verrez. Qui veut taper ?
81
00:08:14,118 --> 00:08:16,287
Allons au cristal suivant !
82
00:09:03,876 --> 00:09:08,798
Cette zone du péril était sympa !
Vivement la suivante.
83
00:09:08,881 --> 00:09:11,259
Oui ! La suite est sympa aussi
84
00:09:11,342 --> 00:09:14,762
si on aime
les cache-cache avec les monstres.
85
00:09:14,845 --> 00:09:15,680
Quoi ?
86
00:09:21,769 --> 00:09:22,645
Quoi ?
87
00:09:25,982 --> 00:09:28,192
Désolé. J'ai dû t'attacher.
88
00:09:28,276 --> 00:09:31,028
Je veux juste parler.
89
00:09:31,112 --> 00:09:36,325
La plupart des gens
n'ont pas de sœur capable de s'envoler.
90
00:09:38,077 --> 00:09:40,538
Pourquoi n'es-tu pas rentrée ?
91
00:09:40,621 --> 00:09:43,332
Que je sache que tu étais en vie.
92
00:09:43,416 --> 00:09:45,751
Je m'inquiétais pour toi. Et…
93
00:09:46,252 --> 00:09:47,503
tu m'as manqué !
94
00:09:47,587 --> 00:09:50,756
Mais tu es dans le mauvais camp.
95
00:09:51,257 --> 00:09:52,675
Je le sais,
96
00:09:52,758 --> 00:09:54,385
car je l'étais aussi.
97
00:09:55,011 --> 00:09:59,390
Mais il n'est pas trop tard
pour changer. S'il te plaît !
98
00:10:02,768 --> 00:10:04,770
Papa est mort, Claudia.
99
00:10:05,479 --> 00:10:07,815
Tu n'as plus à lui obéir.
100
00:10:13,195 --> 00:10:14,905
Toujours pas rentrée.
101
00:10:17,074 --> 00:10:19,827
Ça ne vous inquiète pas ?
102
00:10:19,910 --> 00:10:22,079
Ça servirait à quoi ?
103
00:10:25,958 --> 00:10:27,001
Alors...
104
00:10:28,169 --> 00:10:32,798
J'ai beaucoup réfléchi
à vos paroles sages.
105
00:10:32,882 --> 00:10:36,677
Sages ?
Je ne sais pas de quoi tu parles.
106
00:10:38,262 --> 00:10:43,392
Je crois que vous avez résumé
votre philosophie à "Reprends-toi".
107
00:10:48,981 --> 00:10:51,609
J'y ai beaucoup réfléchi.
108
00:10:51,692 --> 00:10:52,860
Beaucoup.
109
00:10:53,444 --> 00:10:56,781
Claudia dit toujours
que je réfléchis trop,
110
00:10:56,864 --> 00:11:02,411
et que ça me rend bizarre et merveilleux.
111
00:11:04,538 --> 00:11:09,752
Votre message était
d'arrêter de ressentir les choses.
112
00:11:12,296 --> 00:11:14,465
Je ne ferai pas ça.
113
00:11:15,091 --> 00:11:19,970
Non ! J'aurai la force
de faire ce qu'il faut avec mon ressenti.
114
00:11:20,054 --> 00:11:22,014
Je vais tout ressentir.
115
00:11:24,266 --> 00:11:25,601
Claudia a raison.
116
00:11:26,227 --> 00:11:28,896
Tu es vraiment bizarre.
117
00:11:31,816 --> 00:11:32,900
Et ?
118
00:11:34,985 --> 00:11:38,155
Peut-être merveilleux ?
119
00:11:39,532 --> 00:11:40,408
Merci !
120
00:11:41,033 --> 00:11:46,330
On pourrait tous les deux
utiliser une partie de ta philosophie.
121
00:11:46,831 --> 00:11:49,458
- Comment ?
- Un gros câlin !
122
00:11:49,542 --> 00:11:50,835
Ne fais pas ça.
123
00:11:50,918 --> 00:11:51,919
D'accord.
124
00:11:53,379 --> 00:11:55,548
Je respecte tes limites.
125
00:11:59,135 --> 00:12:02,138
Le Pont des ténèbres
porte bien son nom.
126
00:12:02,221 --> 00:12:05,558
Un pont étroit
au-dessus d'un abîme profond.
127
00:12:05,641 --> 00:12:07,977
Une chute et c'est la mort.
128
00:12:08,561 --> 00:12:11,814
Et voilà le plus dur.
Il fait noir complet.
129
00:12:12,398 --> 00:12:13,774
Prenons une torche.
130
00:12:13,858 --> 00:12:16,819
Ou Battrapât pour éclairer le chemin.
131
00:12:17,987 --> 00:12:19,780
C'est gentil, mais non.
132
00:12:19,864 --> 00:12:23,409
Les monstres
seront attirés par la lumière.
133
00:12:23,492 --> 00:12:26,120
Ils la détestent ou la mangent.
134
00:12:28,414 --> 00:12:31,167
Il faut éviter la lumière,
135
00:12:31,250 --> 00:12:33,919
ou ces monstres vous dévoreront.
136
00:12:39,717 --> 00:12:41,051
Ça va ?
137
00:12:41,135 --> 00:12:42,303
- Oui.
- Super !
138
00:12:42,970 --> 00:12:44,221
Plus que super.
139
00:12:44,305 --> 00:12:46,891
Ce pont n'est pas si dangereux.
140
00:12:46,974 --> 00:12:49,518
En fait, je vais faire la roue !
141
00:12:49,602 --> 00:12:51,812
Je doute que ce soit...
142
00:12:55,691 --> 00:12:58,778
Peut-on ramper doucement
143
00:12:58,861 --> 00:13:01,530
pour traverser ce pont ?
144
00:13:01,614 --> 00:13:06,410
Je te taquinais, Callum.
Détends-toi et profite de l'obscurité.
145
00:13:06,952 --> 00:13:08,579
Mon opale est tombée.
146
00:13:08,662 --> 00:13:11,165
Juste là.
147
00:13:11,916 --> 00:13:13,459
- Je l'ai.
- Lumière !
148
00:13:14,043 --> 00:13:16,003
- Lumière !
- Range ça !
149
00:13:17,755 --> 00:13:20,257
Pourvu que personne ne l'ait vu.
150
00:13:20,341 --> 00:13:23,385
Avancez.
On a fait plus de la moitié.
151
00:13:24,929 --> 00:13:27,014
Allez, on y est presque.
152
00:13:27,097 --> 00:13:28,641
- Ça va ?
- Bien.
153
00:13:28,724 --> 00:13:30,267
- Super.
- On arrive.
154
00:13:30,351 --> 00:13:31,435
Battrapât ?
155
00:13:32,019 --> 00:13:33,103
Ça va ?
156
00:13:34,480 --> 00:13:36,690
Ça va aller. Aie confiance.
157
00:13:37,191 --> 00:13:39,902
Reste calme et continue à avancer.
158
00:13:39,985 --> 00:13:41,237
Ne brille pas.
159
00:13:54,083 --> 00:13:55,209
Fulminus !
160
00:13:59,171 --> 00:14:00,047
Venez !
161
00:14:01,006 --> 00:14:02,508
Courez tous !
162
00:14:34,039 --> 00:14:34,874
Zym !
163
00:14:49,805 --> 00:14:50,848
Venez !
164
00:14:50,931 --> 00:14:51,974
Il le faut !
165
00:14:55,019 --> 00:14:56,520
Je ne l'abandonne pas !
166
00:14:58,188 --> 00:14:59,106
Zym !
167
00:15:01,233 --> 00:15:02,067
Zym !
168
00:15:06,322 --> 00:15:07,615
Allez, mon pote.
169
00:15:09,199 --> 00:15:10,159
Rien.
170
00:15:10,659 --> 00:15:12,244
Je ne vois rien.
171
00:15:14,371 --> 00:15:15,205
Zym.
172
00:15:16,290 --> 00:15:17,124
Non.
173
00:15:31,472 --> 00:15:32,389
Zym !
174
00:15:32,890 --> 00:15:33,933
Ouais !
175
00:15:37,686 --> 00:15:41,106
Ces créatures pourraient revenir. Filons.
176
00:15:50,616 --> 00:15:52,117
Allez, Claudia.
177
00:15:52,201 --> 00:15:55,871
Tu refuses de me parler,
mais ça doit cesser.
178
00:15:55,955 --> 00:15:58,123
Je sais pour Arvadose.
179
00:15:59,959 --> 00:16:01,126
Avaroney ?
180
00:16:01,710 --> 00:16:03,921
Avravadose. Ambernose !
181
00:16:04,004 --> 00:16:05,089
Aaravos.
182
00:16:05,172 --> 00:16:08,008
C'est Aaravos ! Ce n'est pas si dur.
183
00:16:08,092 --> 00:16:09,802
C'est ce que j'ai dit.
184
00:16:09,885 --> 00:16:12,972
Non. Et tu ne sais rien de lui !
185
00:16:13,055 --> 00:16:16,850
Il veut qu'on se batte
et qu'on se déteste.
186
00:16:16,934 --> 00:16:18,727
Pour détruire le monde.
187
00:16:18,811 --> 00:16:22,314
Les dragons et les elfes
nous détestent déjà !
188
00:16:22,398 --> 00:16:26,235
Faux ! Je suis ami
avec des dragons et des elfes.
189
00:16:26,318 --> 00:16:27,319
Tu es sûr ?
190
00:16:27,403 --> 00:16:31,281
Ce sont tes amis ?
Ou ils profitent de toi ?
191
00:16:33,701 --> 00:16:36,620
Tu resteras un humain à leurs yeux.
192
00:16:36,704 --> 00:16:38,414
Tu resteras inférieur.
193
00:16:39,790 --> 00:16:43,043
Il y a des millénaires,
les humains n'avaient rien.
194
00:16:43,127 --> 00:16:46,714
On était affamés, misérables, impuissants.
195
00:16:46,797 --> 00:16:48,465
Famine et maladies.
196
00:16:48,549 --> 00:16:53,721
Guerre et combats
pour quelques rares ressources.
197
00:16:53,804 --> 00:16:56,432
Une vie de souffrance et de lutte,
198
00:16:56,515 --> 00:16:59,309
et ils n'ont rien fait !
199
00:16:59,393 --> 00:17:02,312
Ils nous ont jugés avec pitié.
200
00:17:02,396 --> 00:17:03,564
Qu'en sais-tu ?
201
00:17:04,189 --> 00:17:05,649
Comme toi.
202
00:17:06,316 --> 00:17:08,736
Tu sens que c'est vrai, non ?
203
00:17:08,819 --> 00:17:12,698
Les humains comprennent
profondément la souffrance,
204
00:17:13,449 --> 00:17:16,577
car tant de générations l'ont subie.
205
00:17:19,288 --> 00:17:23,417
Claudia, on ne ressent pas la même chose.
206
00:17:23,500 --> 00:17:25,294
Aaravos croyait en nous
207
00:17:25,377 --> 00:17:30,716
quand les elfes et les dragons
nous prenaient pour des bêtes stupides.
208
00:17:31,550 --> 00:17:34,053
Il pensait qu'on s'améliorerait,
209
00:17:34,678 --> 00:17:36,972
et nous a donné de la magie.
210
00:17:38,265 --> 00:17:41,101
Comme si c'était une bonne chose.
211
00:17:41,185 --> 00:17:44,605
Mais ça n'a causé que des ennuis.
212
00:17:45,105 --> 00:17:48,442
Le monde irait peut-être mieux sans magie.
213
00:17:49,068 --> 00:17:52,905
Sans magie, tu serais mort.
214
00:17:53,530 --> 00:17:55,908
Sans la magie de papa.
215
00:18:01,413 --> 00:18:04,124
Prêts pour la zone de la lave ?
216
00:18:05,042 --> 00:18:07,753
Comment traverser de la lave ?
217
00:18:07,836 --> 00:18:09,922
Elle varie comme la marée.
218
00:18:10,005 --> 00:18:14,176
Dans quelques heures, on pourra traverser.
219
00:18:15,886 --> 00:18:18,138
Nous devrions nous reposer.
220
00:18:18,222 --> 00:18:20,974
Toute cette lave, il fait si chaud.
221
00:18:21,058 --> 00:18:23,393
Je ne pourrai jamais dormir.
222
00:18:23,477 --> 00:18:27,439
J'ai noté un sort
dans mon livre qui pourrait aider.
223
00:18:27,523 --> 00:18:29,024
Il crée un dôme frais.
224
00:18:30,025 --> 00:18:31,360
Un dôme frais ?
225
00:18:31,443 --> 00:18:33,112
Je ne connaissais pas
226
00:18:33,195 --> 00:18:35,906
et maintenant, j'en rêve.
227
00:18:38,700 --> 00:18:40,786
C'est... Oui !
228
00:18:40,869 --> 00:18:42,454
Ventum Circulo !
229
00:18:57,636 --> 00:18:59,429
Maintenant, j'ai froid.
230
00:19:12,192 --> 00:19:14,194
Rayla, je dois te parler.
231
00:19:16,780 --> 00:19:17,906
Bien sûr.
232
00:19:17,990 --> 00:19:19,992
Bien sûr. J'aime parler.
233
00:19:25,372 --> 00:19:26,707
Ça va, Callum.
234
00:19:26,790 --> 00:19:30,878
Quoi que tu aies à me dire,
tout ira bien.
235
00:19:31,503 --> 00:19:32,337
Bien.
236
00:19:33,338 --> 00:19:34,173
Rayla…
237
00:19:35,591 --> 00:19:36,508
Oui ?
238
00:19:37,009 --> 00:19:39,219
J'ai besoin que tu...
239
00:19:41,597 --> 00:19:43,807
me tues.
240
00:19:44,391 --> 00:19:45,309
Quoi ?
241
00:19:45,934 --> 00:19:48,687
Tu dois me tuer. Pas maintenant.
242
00:19:48,770 --> 00:19:52,149
Mais si ça dégénère, tu dois me tuer.
243
00:19:53,317 --> 00:19:55,986
Quand j'étais possédé par Aaravos,
244
00:19:56,069 --> 00:19:59,323
je me suis senti faible et incontrôlable.
245
00:19:59,406 --> 00:20:02,868
Une marionnette.
Je n'ai pas peur de souffrir.
246
00:20:02,951 --> 00:20:06,330
J'ai peur
qu'il m'utilise pour faire le mal
247
00:20:06,997 --> 00:20:08,790
ou blesser mes proches.
248
00:20:08,874 --> 00:20:11,418
C'est pour ça que je te demande
249
00:20:11,501 --> 00:20:15,130
de me tuer s'il me contrôle à nouveau.
250
00:20:15,214 --> 00:20:16,715
Promets-le-moi.
251
00:20:22,512 --> 00:20:24,473
Pourquoi fais-tu ça ?
252
00:20:25,474 --> 00:20:29,394
Je n'ai pas mieux
pour répondre à ta bêtise.
253
00:20:29,478 --> 00:20:31,355
Je ne vais pas te tuer.
254
00:20:31,939 --> 00:20:36,443
Callum, tu écris toi-même ton destin.
255
00:20:36,526 --> 00:20:39,988
Personne ne peut
faire tes choix à ta place.
256
00:20:41,365 --> 00:20:42,991
J'ai peur, Rayla.
257
00:20:43,825 --> 00:20:45,827
Et si je rejoins les ténèbres ?
258
00:20:46,787 --> 00:20:49,122
Change de chemin, crétin.
259
00:20:54,836 --> 00:20:56,046
Je dois le faire.
260
00:21:15,983 --> 00:21:17,192
Vas-y, Callum !
261
00:21:17,276 --> 00:21:20,529
La clé d'Aaravos n'apportera rien de bon.
262
00:21:36,086 --> 00:21:38,130
Oui, c'est vrai.
263
00:21:39,214 --> 00:21:42,259
Je sais que je peux compter sur toi.
264
00:21:42,342 --> 00:21:44,928
Elle sera un atout précieux.
265
00:21:45,012 --> 00:21:46,972
Ce n'est pas un atout.
266
00:21:47,556 --> 00:21:49,182
C'est ma fille.
267
00:21:52,394 --> 00:21:55,022
C'est le matin,
elle n'est toujours pas là.
268
00:22:04,948 --> 00:22:08,577
J'ai grandi non loin d'ici.
269
00:22:08,660 --> 00:22:10,245
Vraiment ?
270
00:22:10,329 --> 00:22:15,000
Oui. Mon village est
en plein milieu de la Forêt Inconnue.
271
00:22:15,083 --> 00:22:18,378
Je vous l'indiquerais sur une carte,
272
00:22:18,462 --> 00:22:20,922
mais elle est inconnue.
273
00:22:21,882 --> 00:22:24,301
Pour la localiser...
274
00:22:24,384 --> 00:22:26,219
Ça ne me dérange pas.
275
00:22:28,013 --> 00:22:29,014
Cette odeur.
276
00:22:31,016 --> 00:22:32,351
Que de souvenirs.
277
00:22:32,851 --> 00:22:34,394
Ça sent mon enfance.
278
00:22:35,270 --> 00:22:40,192
Quand j'étais petit,
les autres me considéraient faible.
279
00:22:40,776 --> 00:22:42,152
Mais je savais.
280
00:22:42,235 --> 00:22:45,113
J'ai toujours su que j'étais fort.
281
00:22:49,117 --> 00:22:51,745
J'ai choisi le nom de Terrestrius.
282
00:22:57,125 --> 00:22:58,627
C'est un nom fort.
283
00:23:05,425 --> 00:23:06,968
Il a quelque chose !
284
00:23:10,180 --> 00:23:11,598
Le sac de Claudia.
285
00:23:11,681 --> 00:23:13,100
Elle a des ennuis.
286
00:23:23,276 --> 00:23:24,736
On a réussi !
287
00:23:24,820 --> 00:23:27,114
Le repaire de Rex Igneous.
288
00:23:39,960 --> 00:23:41,211
Bizarre.
289
00:23:43,380 --> 00:23:45,048
Tu n'as pas bougé ?
290
00:23:53,765 --> 00:23:54,766
Qui es-tu ?
291
00:23:56,518 --> 00:23:57,519
Qu'y a-t-il ?
292
00:24:16,746 --> 00:24:18,165
Merci, chéri.
293
00:24:18,957 --> 00:24:21,376
Tu contrôles les plantes ?
294
00:24:21,460 --> 00:24:23,378
Non, ce n'est pas ça.
295
00:24:23,462 --> 00:24:25,422
On a une bonne relation.
296
00:24:25,505 --> 00:24:27,924
Je peux compter sur elles.
297
00:24:28,008 --> 00:24:29,134
Où est papa ?
298
00:24:29,217 --> 00:24:30,760
Juste derrière moi.
299
00:24:37,642 --> 00:24:39,394
Non.
300
00:24:40,312 --> 00:24:41,521
Non !
301
00:25:22,020 --> 00:25:26,358
Sous-titres : Caroline Grigoriou