1
00:00:07,215 --> 00:00:11,469
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:17,475 --> 00:00:19,853
Στα προηγούμενα επεισόδια:
3
00:00:20,353 --> 00:00:21,688
Σβήσε τη φλόγα.
4
00:00:25,275 --> 00:00:29,946
Ο Ρεξ Ίγκνεους, ο αρχιδράκος της Γης.
5
00:00:30,447 --> 00:00:33,324
Ίσως μας οδηγήσει στη φυλακή.
6
00:00:33,992 --> 00:00:36,453
Όχι. Εσύ μείνε εδώ, Ζιμ.
7
00:00:36,536 --> 00:00:41,583
Μας οδηγεί στο Άμπερ Τορ
όπου ζει ο σπουδαίος Ρεξ Ίγκνεους.
8
00:00:46,254 --> 00:00:49,966
Η είσοδος είναι στο Δάσος των Ντρέικ,
9
00:00:50,050 --> 00:00:53,720
στα βάθη του Ανεξερεύνητου Δάσους.
10
00:00:53,803 --> 00:00:56,139
Οι Καβαλάρηδες των Ντρέικ.
11
00:00:57,974 --> 00:01:02,437
Οι Καβαλάρηδες προστατεύουν
την περιοχή τους από αγνώστους
12
00:01:02,520 --> 00:01:05,940
και τους πετούν στον Λάκκο της Απόγνωσης.
13
00:02:08,753 --> 00:02:13,633
ΒΙΒΛΙΟ 4 - ΓΗ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6 - ΤΟ ΔΑΣΟΣ ΤΩΝ ΝΤΡΕΪΚ
14
00:02:19,597 --> 00:02:22,142
Εντάξει. Άκου, φίλε μου δράκε.
15
00:02:22,642 --> 00:02:24,185
Όχι φίλος. Γνωστός;
16
00:02:24,853 --> 00:02:28,439
Ξέρω ότι είσαι θυμωμένος.
Ας δώσουμε τα χέρια.
17
00:02:30,024 --> 00:02:31,568
Εννοώ, τα πόδια.
18
00:02:32,527 --> 00:02:33,361
Τα νύχια;
19
00:02:35,572 --> 00:02:39,409
Αλλά αν με γνωρίσεις
μπορούμε να γίνουμε φίλοι.
20
00:03:15,862 --> 00:03:16,779
Σόρεν;
21
00:03:17,405 --> 00:03:18,656
Σόρεν!
22
00:03:19,449 --> 00:03:21,409
Όχι!
23
00:03:22,076 --> 00:03:23,786
Πάλι τα θαλάσσωσα.
24
00:03:24,370 --> 00:03:25,330
Σόρεν!
25
00:03:26,497 --> 00:03:28,958
Τι; Ρέιλα, είσαι καλά;
26
00:03:29,042 --> 00:03:31,920
Ο Σόρεν αγνοείται. Δεν γύρισε!
27
00:03:32,003 --> 00:03:35,131
Θα έχει μπελάδες με τους Καβαλάρηδες!
28
00:03:35,215 --> 00:03:38,218
Τι; Γιατί δεν είπες τίποτα χθες;
29
00:03:40,970 --> 00:03:43,389
Νόμιζα ότι μπορεί να τα βγάλει πέρα.
30
00:03:45,892 --> 00:03:48,102
Έζραν, τι κάνεις;
31
00:03:49,604 --> 00:03:50,980
Έχουμε επισκέπτη.
32
00:04:12,168 --> 00:04:13,044
Ζιμ;
33
00:04:23,846 --> 00:04:25,974
Ο ήλιος να σ' ευλογεί.
34
00:04:26,057 --> 00:04:29,477
Δεν μπορείς να πεις
"καλημέρα", όπως λένε όλοι;
35
00:04:30,645 --> 00:04:33,106
Υπάρχει ένταση στον καταυλισμό.
36
00:04:33,189 --> 00:04:37,443
Ο λαός μας ήταν θυμωμένος
και πριν απ' το κερί της ψυχής.
37
00:04:38,027 --> 00:04:42,115
Το περιστατικό ήταν
σαν μια σπίθα ανάμεσα σε ξερά φύλλα.
38
00:04:43,241 --> 00:04:45,201
Τα ξερά φύλλα καίγονται γρήγορα.
39
00:04:48,746 --> 00:04:53,001
Τζανάι, όταν πέθανε
η Κέσα τής ανάψαμε ένα κερί.
40
00:04:53,626 --> 00:04:56,504
Τι θα είχες κάνει αν κάποιος το έσβηνε;
41
00:04:57,463 --> 00:05:00,550
Άναψαν εκατοντάδες κεριά
όταν έπεσε η Λουξ Άρια.
42
00:05:00,633 --> 00:05:03,678
Ήταν το μόνο φως εκείνη τη σκοτεινή νύχτα.
43
00:05:04,304 --> 00:05:06,556
Έχουμε ήδη χάσει τόσα πολλά.
44
00:05:07,348 --> 00:05:10,560
Τόσα πολλά αδέρφια μας.
45
00:05:11,352 --> 00:05:12,353
Τη βασίλισσά μας.
46
00:05:13,438 --> 00:05:14,397
Το σπίτι μας.
47
00:05:15,773 --> 00:05:19,944
Τώρα φοβούνται ότι θα χάσουν
και τον τρόπο ζωής τους.
48
00:05:20,445 --> 00:05:26,659
Πρέπει να δείξεις ότι καταλαβαίνεις
τον πόνο τους. Πρέπει να λογοδοτήσει.
49
00:05:29,662 --> 00:05:31,289
"Διακόπτω κάτι;"
50
00:05:37,128 --> 00:05:41,591
Ζιμ, τι κάνεις εδώ;
Η μαμά σου σου είπε να μείνεις σπίτι.
51
00:05:46,262 --> 00:05:48,473
Έφυγε κρυφά.
52
00:05:49,015 --> 00:05:50,516
Καταπληκτικά.
53
00:05:50,600 --> 00:05:55,146
Τώρα δεν πειράζει που δεν ξέρουμε
πώς να πάμε στον Ρεξ Ίγκνεους
54
00:05:55,229 --> 00:05:56,606
ή που χάσαμε τον Σόρεν.
55
00:05:56,689 --> 00:06:00,651
Θα μας σκοτώσει
η βασίλισσα των δράκων. Μπράβο, ομάδα.
56
00:06:01,736 --> 00:06:04,405
Έχει δίκιο, Ζιμ. Πρέπει να πας πίσω.
57
00:06:05,907 --> 00:06:08,534
Δεν φεύγει. Θέλει να βοηθήσει.
58
00:06:09,452 --> 00:06:11,287
Μια στιγμή. Ίσως μπορεί.
59
00:06:11,371 --> 00:06:14,999
-Μπορείς να δεις μέσα απ' τα μάτια του;
-Όταν μ' αφήνει.
60
00:06:16,542 --> 00:06:18,878
Μ' ένα σμπάρο δυο τρυγόνια.
61
00:06:18,961 --> 00:06:24,050
Αν πετάξει πάνω απ' το δάσος,
μπορεί να βρει τον Σόρεν και την είσοδο.
62
00:06:24,133 --> 00:06:27,345
Τι λες, φίλε; Θες να γίνεις τα μάτια μας;
63
00:06:33,393 --> 00:06:35,728
"Τι εννοείς 'να λογοδοτήσει';
64
00:06:35,812 --> 00:06:38,272
Ένα κερί έσβησε μόνο η Λουσία.
65
00:06:38,356 --> 00:06:42,360
-Και κάηκε αυτή!"
-Βεβήλωσε μια ιερή τελετή.
66
00:06:42,443 --> 00:06:45,279
Στα ανθρώπινα βασίλεια πώς θα τιμωρούνταν;
67
00:06:46,531 --> 00:06:51,494
"Για το σβήσιμο ενός κεριού;
Συνήθως με λίγη τούρτα γενεθλίων".
68
00:06:51,577 --> 00:06:57,208
Βλέπεις; Ακόμη κι η μέλλουσα γυναίκα σου
το θεωρεί αστείο!
69
00:06:57,291 --> 00:06:58,209
Καρίμ.
70
00:06:58,292 --> 00:07:02,422
Αν δεν κάνεις τίποτα,
θα νομίζουν ότι κι εσύ το θεωρείς αστείο.
71
00:07:02,505 --> 00:07:04,465
Ξέρεις τι πρέπει να γίνει.
72
00:07:04,549 --> 00:07:11,431
-Να συνέλθει το δικαστήριο των Εξακέρατων.
-"Δικαστήριο; Κι αν την κρίνουν ένοχη;"
73
00:07:11,514 --> 00:07:13,766
Η τιμωρία είναι θάνατος.
74
00:07:15,601 --> 00:07:19,230
"Θάνατος; Τζανάι,
δεν μπορείς να το κάνεις αυτό".
75
00:07:19,814 --> 00:07:24,861
Αν κάνεις τα στραβά μάτια,
ο κόσμος θα πιστέψει ότι έχεις ξεχάσει…
76
00:07:26,487 --> 00:07:27,697
ποιοι είμαστε.
77
00:07:40,168 --> 00:07:41,377
Θα γίνει δίκη.
78
00:08:12,366 --> 00:08:14,076
Δεν περίμενα να το γευτώ.
79
00:08:16,496 --> 00:08:19,290
Έλα, Ζιμ. Ψάξε για τα ξωτικά της Γης.
80
00:08:28,299 --> 00:08:30,468
Το χωριό τους είναι αυτό;
81
00:08:30,551 --> 00:08:32,887
Δεν βλέπω πουθενά τον Σόρεν.
82
00:08:33,387 --> 00:08:37,308
Μια στιγμή.
Τι είναι αυτό; Πήγαινε λίγο πιο κοντά!
83
00:08:45,650 --> 00:08:47,151
Βλέπω μια πανοπλία.
84
00:08:47,235 --> 00:08:48,861
Ο Σόρεν είναι αυτός;
85
00:08:54,283 --> 00:08:56,827
Η τυχερή μου μέρα θα 'ναι.
86
00:09:01,499 --> 00:09:02,833
Ζιμ, πέτα!
87
00:09:06,295 --> 00:09:10,591
Ένας αδάμαστος, Καβαλάρηδες.
Πιάστε το μπλε τερατάκι.
88
00:09:25,481 --> 00:09:27,108
Ζιμ, πίσω σου!
89
00:09:29,068 --> 00:09:30,152
Στα δεξιά σου.
90
00:09:33,781 --> 00:09:35,950
Έτσι! Σχεδόν έφτασες.
91
00:09:36,033 --> 00:09:37,326
Πέτα!
92
00:09:41,080 --> 00:09:44,709
Κυνηγήστε τον! Πιάστε τον τον μπασμένο!
93
00:09:44,792 --> 00:09:47,169
Όχι!
94
00:09:48,838 --> 00:09:50,131
Τι έγινε;
95
00:09:50,214 --> 00:09:54,343
Κατέρριψαν τον Ζιμ.
Πρέπει να τον βρούμε πρώτοι.
96
00:10:28,919 --> 00:10:31,797
"Αυτοί θα είναι οι Εξακέρατοι".
97
00:10:31,881 --> 00:10:34,925
Ναι. Οι πιο αξιοσέβαστοι στρατηγοί μας.
98
00:10:35,009 --> 00:10:38,846
Θα αποφασίσουν
τη μοίρα της αρχιτεκτόνισσας.
99
00:10:59,533 --> 00:11:03,287
Κατηγορείσαι ότι παραβίασες
μια ιερή τελετή.
100
00:11:03,954 --> 00:11:07,958
Το δικαστήριο των Εξακέρατων
θα ακούσει την υπεράσπιση
101
00:11:08,042 --> 00:11:10,378
και τις κατηγορίες εναντίον σου.
102
00:11:13,005 --> 00:11:15,466
Ας ξεκινήσει η δίκη.
103
00:11:19,762 --> 00:11:23,974
-Ήταν χαζή ιδέα να στείλω τον Ζιμ!
-Ναι! Δική σου ήταν!
104
00:11:24,058 --> 00:11:26,727
Γιατί δεν μου είπες ότι ήταν χαζή;
105
00:11:26,811 --> 00:11:29,146
Κάλουμ! Ρέιλα! Σταματήστε!
106
00:11:29,230 --> 00:11:32,566
Ξεχάσατε ποιοι είστε;
Είσαι ο μέγας μάγιστρος.
107
00:11:32,650 --> 00:11:36,779
Ο πρώτος άνθρωπος εδώ και αιώνες.
Κι εσύ είσαι φρουρός των δράκων.
108
00:11:36,862 --> 00:11:39,865
Εσύ είσαι ο λόγος
που ο Ζιμ είναι ακόμη μαζί μας.
109
00:11:39,949 --> 00:11:44,829
Μπορούμε να τα καταφέρουμε.
Συγκεντρωθείτε για να τον σώσουμε.
110
00:11:46,497 --> 00:11:47,331
Σωστά.
111
00:11:47,915 --> 00:11:49,417
Σωστά. Να σκεφτώ.
112
00:11:49,500 --> 00:11:53,796
Είναι γρήγοροι κι έχουν προβάδισμα.
Να τους επιβραδύνουμε.
113
00:11:58,092 --> 00:11:58,968
Το βρήκα!
114
00:11:59,051 --> 00:12:00,886
Στράτουμ Καλίγκο.
115
00:12:16,277 --> 00:12:17,486
Πού πήγε;
116
00:12:18,154 --> 00:12:19,071
Δεν βλέπω!
117
00:12:20,322 --> 00:12:21,490
-Να πάρει!
-Ήρεμα.
118
00:12:21,574 --> 00:12:23,075
-Πού είναι;
-Πού πήγε;
119
00:12:23,159 --> 00:12:27,204
-Δεν βλέπω τίποτα!
-Ψυχραιμία. Βρείτε τον δράκο.
120
00:12:45,431 --> 00:12:49,351
Ρέιλα, έτοιμη
για τις καταπληκτικές σου δεξιότητες;
121
00:12:49,435 --> 00:12:51,645
Είναι όντως καταπληκτικές.
122
00:12:51,729 --> 00:12:53,147
Έχω μια ιδέα.
123
00:13:00,571 --> 00:13:05,534
Το άναμμα των κεριών της ψυχής
είναι ένα τελετουργικό πένθους.
124
00:13:06,619 --> 00:13:10,039
Η φλόγα οδηγεί το πνεύμα μέσα στο σκοτάδι
125
00:13:10,122 --> 00:13:13,417
προς την αγκαλιά του ήλιου την αυγή.
126
00:13:14,210 --> 00:13:19,507
Λένε ότι αν σβήσει
το κερί, η ψυχή χάνεται.
127
00:13:19,590 --> 00:13:22,927
Φυσικά, οι άνθρωποι είναι καλεσμένοι μας.
128
00:13:23,010 --> 00:13:25,304
Δεν ξέρουν τα έθιμά μας.
129
00:13:25,971 --> 00:13:31,185
Αλλά η άγνοια δεν είναι δικαιολογία.
Ο πενθών την παρακάλεσε.
130
00:13:31,894 --> 00:13:37,817
Αλλά η κατηγορούμενη επέλεξε
να βεβηλώσει την τελετή του.
131
00:13:43,906 --> 00:13:45,950
Δεν μπορείς να με πιάσεις!
132
00:13:53,833 --> 00:13:55,042
Σου ξέφυγα!
133
00:13:56,544 --> 00:13:58,128
Έλα να με πιάσεις.
134
00:14:00,005 --> 00:14:01,382
Τώρα, Έζραν!
135
00:14:03,634 --> 00:14:04,510
Τι στον…
136
00:14:11,058 --> 00:14:12,142
Μπράβο, Μπέιτ!
137
00:14:12,643 --> 00:14:14,895
Το έχεις ακόμα, φίλε!
138
00:14:15,604 --> 00:14:17,064
Πολύ καλή δουλειά!
139
00:14:20,860 --> 00:14:21,735
Μπράβο σου.
140
00:14:22,319 --> 00:14:24,446
Ναι, και σε σένα.
141
00:14:24,947 --> 00:14:25,781
Συγχαρητήρια.
142
00:14:25,865 --> 00:14:28,117
Ζιμ, μπορείς να βγεις τώρα.
143
00:14:28,200 --> 00:14:29,827
Πες μας πού είσαι!
144
00:14:40,045 --> 00:14:42,298
Πίσω! Είναι δικός μου δράκος.
145
00:14:56,979 --> 00:15:00,149
"Ήρθα για να υπερασπιστώ τη Λουσία,
146
00:15:00,816 --> 00:15:03,485
αλλά τώρα βλέπω ότι δεν γίνεται.
147
00:15:04,653 --> 00:15:06,572
Δεν είναι αθώα.
148
00:15:14,121 --> 00:15:15,706
Ο Καρίμ έχει δίκιο.
149
00:15:15,789 --> 00:15:20,044
Της δόθηκαν ευκαιρίες να αναθεωρήσει,
150
00:15:21,045 --> 00:15:22,212
αλλά δεν το έκανε.
151
00:15:22,296 --> 00:15:23,547
Ήταν σκληρή.
152
00:15:24,048 --> 00:15:25,466
Ήταν επιπόλαια.
153
00:15:26,216 --> 00:15:27,760
Ήταν άκαρδη.
154
00:15:28,510 --> 00:15:33,432
Και η αλήθεια είναι
ότι το ίδιο ήμουν κι εγώ.
155
00:15:36,602 --> 00:15:40,606
Ζητώ μόνο
η δικαιοσύνη σας να εμπεριέχει συμπόνια.
156
00:15:41,190 --> 00:15:43,233
Ο θάνατος δεν είναι λύση.
157
00:15:43,317 --> 00:15:48,280
Είναι προς όφελός μας
να μάθουμε από αυτό και να ωριμάσουμε.
158
00:16:24,358 --> 00:16:25,192
Ένοχη.
159
00:16:30,280 --> 00:16:35,369
-Άσε τον δράκο αμέσως!
-Πρέπει να πιάσω τον δράκο μου.
160
00:16:35,452 --> 00:16:38,831
Έτσι γίνεσαι
πραγματικός Καβαλάρης των Ντρέικ.
161
00:16:40,332 --> 00:16:42,459
Αλλά δεν μπορώ να το κάνω.
162
00:16:49,758 --> 00:16:54,304
Έκανες το σωστό. Άλλωστε,
δεν θα μπορούσες να τον κρατήσεις.
163
00:16:55,931 --> 00:17:01,437
-Είναι ο Αζιμόντιας, ο πρίγκιπας δράκος.
-Συγγνώμη, Μεγαλειότατε. Δεν το ήξερα.
164
00:17:01,520 --> 00:17:02,771
Λέγομαι Νθαν.
165
00:17:02,855 --> 00:17:06,150
Φάτε με, αν το θέλετε. Θα το καταλάβω.
166
00:17:07,818 --> 00:17:12,489
-Δεν θα σε φάει. Μπορείς να σηκωθείς.
-Θα ήθελα να μου το πει ο ίδιος.
167
00:17:23,667 --> 00:17:26,211
Είναι αναμφίβολα ένοχη.
168
00:17:26,295 --> 00:17:28,756
Πρέπει να αποδοθεί δικαιοσύνη.
169
00:17:35,137 --> 00:17:37,514
Είσαι αρχιτεκτόνισσα, σωστά;
170
00:17:38,223 --> 00:17:40,142
Ναι, Υψηλότατη.
171
00:17:41,060 --> 00:17:42,770
Δώσε μου τα χέρια σου.
172
00:17:46,940 --> 00:17:48,484
Όχι.
173
00:18:05,459 --> 00:18:06,418
Όχι.
174
00:18:12,007 --> 00:18:16,178
Τέλος η εποχή
που η απονομή δικαιοσύνης γινόταν με αίμα.
175
00:18:16,261 --> 00:18:21,850
Αν πρόκειται να ξαναχτίσουμε,
πρέπει να το κάνουμε μαζί. Με έλεος.
176
00:18:22,434 --> 00:18:23,644
Με συμπόνια.
177
00:18:28,816 --> 00:18:31,110
Τα χέρια σου θα επανορθώσουν.
178
00:18:31,193 --> 00:18:35,405
Υπό την καθοδήγηση των ιερέων,
θα χτίσεις έναν ναό εδώ.
179
00:18:38,450 --> 00:18:42,329
Όπου τα κεριά των ψυχών
δεν θα απειλούν τον καταυλισμό.
180
00:18:43,038 --> 00:18:45,124
Αυτή είναι η απόφασή μου.
181
00:18:45,624 --> 00:18:48,710
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ, βασίλισσα Τζανάι.
182
00:18:49,962 --> 00:18:52,631
Θα είναι το καλύτερο έργο μου.
183
00:18:53,549 --> 00:18:55,425
Κάν' το πραγματικότητα.
184
00:19:05,018 --> 00:19:08,355
Πάντα μου έλεγαν
ότι οι ξένοι είναι επικίνδυνοι,
185
00:19:08,438 --> 00:19:11,483
αλλά φαίνεστε καλοί. Τι κάνετε εδώ;
186
00:19:11,567 --> 00:19:15,070
Η αποστολή μας είναι
να μιλήσουμε στον Ρεξ Ίγκνεους.
187
00:19:15,154 --> 00:19:19,575
-Ψάχνουμε την είσοδο.
-Έχουν πεθάνει πολλοί ψάχνοντάς την.
188
00:19:19,658 --> 00:19:23,328
Ψάχνουμε και τον φίλο μας.
Εξαφανίστηκε χθες.
189
00:19:23,412 --> 00:19:26,373
-Θα εννοείς τον κολοκυθά.
-Τον ποιον;
190
00:19:26,456 --> 00:19:30,294
Τον κολοκυθά.
Χτύπησε τον Γουόρλον με μια κολοκύθα.
191
00:19:32,379 --> 00:19:34,631
Ναι, σαν τον Σόρεν ακούγεται.
192
00:19:34,715 --> 00:19:38,802
-Ξέρω πού πήγαν τον φίλο σας.
-Αυτά είναι καλά νέα.
193
00:19:38,886 --> 00:19:43,432
Εκεί που τον πήγαν
βρίσκεται και η πίσω είσοδος για τον Ρεξ.
194
00:19:43,515 --> 00:19:45,601
Διπλά καλά νέα!
195
00:19:46,101 --> 00:19:48,228
Στον Λάκκο της Απόγνωσης!
196
00:19:53,358 --> 00:19:54,359
Καρίμ.
197
00:19:56,236 --> 00:20:02,075
Ξέρω ότι είσαι θυμωμένος.
Πιστεύεις ότι πρόδωσα όλα όσα είμαστε.
198
00:20:02,159 --> 00:20:04,578
Αλλά πρέπει να σου δείξω κάτι.
199
00:20:08,415 --> 00:20:10,709
Μελετάς ιστορία, σωστά;
200
00:20:10,792 --> 00:20:14,171
Ξέρεις από πού προήλθε η Μεγάλη Σφαίρα;
201
00:20:14,254 --> 00:20:17,507
Ο θρύλος λέει ότι ήταν δώρο του Ήλιου.
202
00:20:17,591 --> 00:20:19,343
Το δώρο της χιλιετίας.
203
00:20:19,426 --> 00:20:20,636
Ήταν δώρο.
204
00:20:20,719 --> 00:20:23,597
Αλλά δεν είναι μόνο αυτό.
205
00:20:29,561 --> 00:20:32,606
Η Μεγάλη Σφαίρα ξεκίνησε έτσι.
206
00:20:41,073 --> 00:20:42,157
Αυτό είναι…
207
00:20:42,991 --> 00:20:45,369
Σπόρος Ήλιου;
208
00:20:45,953 --> 00:20:46,787
Ναι.
209
00:20:47,287 --> 00:20:53,710
Κάθε μέρα μεγαλώνει με το φως του ήλιου,
μέχρι που οι μέρες γίνονται χρόνια,
210
00:20:53,794 --> 00:20:56,546
δεκαετίες, αιώνες.
211
00:20:56,630 --> 00:20:57,839
Και μια μέρα
212
00:20:58,674 --> 00:21:03,512
ο σπόρος θα είναι τόσο ισχυρός
όσο η Μεγάλη Σφαίρα της Λουξ Άρια.
213
00:21:05,639 --> 00:21:07,891
Σε κάποιους αιώνες από τώρα;
214
00:21:08,517 --> 00:21:11,561
Ναι. Ο Ήλιος του δίνει φως,
215
00:21:12,104 --> 00:21:16,566
αλλά η καλλιέργεια
του σπόρου θα είναι το έργο της ζωής μας.
216
00:21:17,234 --> 00:21:20,445
Έτσι θα ξαναχτίσουμε, Καρίμ.
217
00:21:21,154 --> 00:21:22,406
Με υπομονή.
218
00:21:23,073 --> 00:21:24,199
Με πίστη.
219
00:21:25,575 --> 00:21:27,911
Εσύ κι εγώ…
220
00:21:29,705 --> 00:21:32,165
δεν θα δούμε αυτήν τη μέρα.
221
00:21:32,958 --> 00:21:38,130
Όχι, όντως.
Αλλά το μέλλον θα είναι και πάλι λαμπρό.
222
00:21:38,672 --> 00:21:42,259
Αν όχι για σένα και μένα,
τότε για τα παιδιά μας
223
00:21:43,093 --> 00:21:46,430
και τα δικά τους παιδιά.
Και τα παιδιά τους.
224
00:21:50,267 --> 00:21:54,021
Οι Καβαλάρηδες πετούν
ανθρώπους στον Λάκκο ως τιμωρία.
225
00:21:54,104 --> 00:21:56,315
Και μερικές φορές για διασκέδαση.
226
00:21:56,398 --> 00:22:01,069
Κι ο Σόρεν είναι παγιδευμένος
εκεί κάτω ολομόναχος;
227
00:22:01,153 --> 00:22:06,658
Παγιδευμένος ναι, άλλα όχι μόνος.
Τον έβαλαν εκεί με το πιο μοχθηρό ντρέικ.
228
00:22:06,742 --> 00:22:08,243
Τον Σκαρμέικερ.
229
00:22:27,763 --> 00:22:31,183
Ίσως απλώς έπρεπε
να βγάλει την πανοπλία του;
230
00:22:31,266 --> 00:22:34,936
-Ή ο Σκαρμέικερ άφησε μόνο αυτό.
-Εγώ φταίω.
231
00:22:35,020 --> 00:22:37,981
-Τον άφησα μόνο. Δεν έπρεπε…
-Ρέιλα.
232
00:22:38,940 --> 00:22:45,447
Όχι. Δεν ξέρουμε τι έγινε. Αυτό δεν είναι
το μονοπάτι για τον Ρεξ Ίγκνεους;
233
00:22:45,530 --> 00:22:49,159
Ίσως δεν μπορούσε να βγει, οπότε συνέχισε.
234
00:22:49,242 --> 00:22:53,413
Τον ξέρεις. Είναι γενναίος.
Θα ψάχνει τον Ρεξ.
235
00:22:53,997 --> 00:22:55,290
Είναι γενναίος.
236
00:22:55,874 --> 00:22:57,292
Και παράτολμος.
237
00:22:58,460 --> 00:23:04,424
Αυτό είναι το Μονοπάτι της Απόγνωσης.
Περισσότερη απόγνωση κι απ' τον Λάκκο.
238
00:23:04,508 --> 00:23:08,261
Όσοι πάνε εκεί
χωρίς οδηγό, χάνονται για πάντα.
239
00:23:08,345 --> 00:23:09,179
Ή χειρότερα.
240
00:23:09,262 --> 00:23:14,184
-Νθαν! Εντάξει! Καταλάβαμε!
-Αλλά μπορώ να είμαι ο οδηγός σας.
241
00:23:14,684 --> 00:23:18,605
Ξέρω πολλά κόλπα
και μυστικά, δεν θα χαθείτε.
242
00:23:20,399 --> 00:23:23,860
Γι' αυτό ήρθαμε.
Πάμε να βρούμε τον Ρεξ Ίγκνεους.
243
00:23:23,944 --> 00:23:26,029
Είτε με απόγνωση είτε χωρίς.
244
00:23:33,620 --> 00:23:34,538
Άργησες.
245
00:23:38,834 --> 00:23:41,962
Συγγνώμη. Η βασίλισσα μου έδειχνε κάτι.
246
00:23:43,171 --> 00:23:45,841
Και τι είδες;
247
00:23:47,050 --> 00:23:48,093
Την αλήθεια.
248
00:23:48,885 --> 00:23:52,889
Η Τζανάι μάς οδηγεί
στο τέλος της ιστορίας μας.
249
00:23:53,432 --> 00:23:57,185
Πρέπει να βάλουμε τέλος στη βασιλεία της.
250
00:24:09,865 --> 00:24:13,243
Κάλουμ, Εζ, Ρέιλα!
Πρέπει να σας πω για τον Λάκκο.
251
00:24:13,326 --> 00:24:14,995
Πήγε να με φάει το ντρέικ,
252
00:24:15,078 --> 00:24:18,415
αλλά κατάλαβα
ότι την τρόμαζε η πανοπλία μου.
253
00:24:18,498 --> 00:24:22,711
Οπότε την έβγαλα και έβγαλα
τις αλυσίδες της. Και γίναμε φίλοι!
254
00:24:22,794 --> 00:24:25,088
Την ονόμασα Σκουίκι, κοιτάξτε.
255
00:24:26,965 --> 00:24:28,049
Το λατρεύει!
256
00:24:30,010 --> 00:24:34,014
Με ακούτε;
Να αρχίσω πάλι την ιστορία; Παιδιά;
257
00:24:46,026 --> 00:24:47,319
Κλόντια;
258
00:25:30,779 --> 00:25:35,116
Υποτιτλισμός: Γιάννης Μιχάλης