1 00:00:07,215 --> 00:00:11,469 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:17,475 --> 00:00:19,853 Στα προηγούμενα επεισόδια: 3 00:00:20,353 --> 00:00:21,688 Σβήσε τη φλόγα. 4 00:00:25,275 --> 00:00:29,946 Ο Ρεξ Ίγκνεους, ο αρχιδράκος της Γης. 5 00:00:30,447 --> 00:00:33,324 Ίσως μας οδηγήσει στη φυλακή. 6 00:00:33,992 --> 00:00:36,453 Όχι. Εσύ μείνε εδώ, Ζιμ. 7 00:00:36,536 --> 00:00:41,583 Μας οδηγεί στο Άμπερ Τορ όπου ζει ο σπουδαίος Ρεξ Ίγκνεους. 8 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 Η είσοδος είναι στο Δάσος των Ντρέικ, 9 00:00:50,050 --> 00:00:53,720 στα βάθη του Ανεξερεύνητου Δάσους. 10 00:00:53,803 --> 00:00:56,139 Οι Καβαλάρηδες των Ντρέικ. 11 00:00:57,974 --> 00:01:02,437 Οι Καβαλάρηδες προστατεύουν την περιοχή τους από αγνώστους 12 00:01:02,520 --> 00:01:05,940 και τους πετούν στον Λάκκο της Απόγνωσης. 13 00:02:08,753 --> 00:02:13,633 ΒΙΒΛΙΟ 4 - ΓΗ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6 - ΤΟ ΔΑΣΟΣ ΤΩΝ ΝΤΡΕΪΚ 14 00:02:19,597 --> 00:02:22,142 Εντάξει. Άκου, φίλε μου δράκε. 15 00:02:22,642 --> 00:02:24,185 Όχι φίλος. Γνωστός; 16 00:02:24,853 --> 00:02:28,439 Ξέρω ότι είσαι θυμωμένος. Ας δώσουμε τα χέρια. 17 00:02:30,024 --> 00:02:31,568 Εννοώ, τα πόδια. 18 00:02:32,527 --> 00:02:33,361 Τα νύχια; 19 00:02:35,572 --> 00:02:39,409 Αλλά αν με γνωρίσεις μπορούμε να γίνουμε φίλοι. 20 00:03:15,862 --> 00:03:16,779 Σόρεν; 21 00:03:17,405 --> 00:03:18,656 Σόρεν! 22 00:03:19,449 --> 00:03:21,409 Όχι! 23 00:03:22,076 --> 00:03:23,786 Πάλι τα θαλάσσωσα. 24 00:03:24,370 --> 00:03:25,330 Σόρεν! 25 00:03:26,497 --> 00:03:28,958 Τι; Ρέιλα, είσαι καλά; 26 00:03:29,042 --> 00:03:31,920 Ο Σόρεν αγνοείται. Δεν γύρισε! 27 00:03:32,003 --> 00:03:35,131 Θα έχει μπελάδες με τους Καβαλάρηδες! 28 00:03:35,215 --> 00:03:38,218 Τι; Γιατί δεν είπες τίποτα χθες; 29 00:03:40,970 --> 00:03:43,389 Νόμιζα ότι μπορεί να τα βγάλει πέρα. 30 00:03:45,892 --> 00:03:48,102 Έζραν, τι κάνεις; 31 00:03:49,604 --> 00:03:50,980 Έχουμε επισκέπτη. 32 00:04:12,168 --> 00:04:13,044 Ζιμ; 33 00:04:23,846 --> 00:04:25,974 Ο ήλιος να σ' ευλογεί. 34 00:04:26,057 --> 00:04:29,477 Δεν μπορείς να πεις "καλημέρα", όπως λένε όλοι; 35 00:04:30,645 --> 00:04:33,106 Υπάρχει ένταση στον καταυλισμό. 36 00:04:33,189 --> 00:04:37,443 Ο λαός μας ήταν θυμωμένος και πριν απ' το κερί της ψυχής. 37 00:04:38,027 --> 00:04:42,115 Το περιστατικό ήταν σαν μια σπίθα ανάμεσα σε ξερά φύλλα. 38 00:04:43,241 --> 00:04:45,201 Τα ξερά φύλλα καίγονται γρήγορα. 39 00:04:48,746 --> 00:04:53,001 Τζανάι, όταν πέθανε η Κέσα τής ανάψαμε ένα κερί. 40 00:04:53,626 --> 00:04:56,504 Τι θα είχες κάνει αν κάποιος το έσβηνε; 41 00:04:57,463 --> 00:05:00,550 Άναψαν εκατοντάδες κεριά όταν έπεσε η Λουξ Άρια. 42 00:05:00,633 --> 00:05:03,678 Ήταν το μόνο φως εκείνη τη σκοτεινή νύχτα. 43 00:05:04,304 --> 00:05:06,556 Έχουμε ήδη χάσει τόσα πολλά. 44 00:05:07,348 --> 00:05:10,560 Τόσα πολλά αδέρφια μας. 45 00:05:11,352 --> 00:05:12,353 Τη βασίλισσά μας. 46 00:05:13,438 --> 00:05:14,397 Το σπίτι μας. 47 00:05:15,773 --> 00:05:19,944 Τώρα φοβούνται ότι θα χάσουν και τον τρόπο ζωής τους. 48 00:05:20,445 --> 00:05:26,659 Πρέπει να δείξεις ότι καταλαβαίνεις τον πόνο τους. Πρέπει να λογοδοτήσει. 49 00:05:29,662 --> 00:05:31,289 "Διακόπτω κάτι;" 50 00:05:37,128 --> 00:05:41,591 Ζιμ, τι κάνεις εδώ; Η μαμά σου σου είπε να μείνεις σπίτι. 51 00:05:46,262 --> 00:05:48,473 Έφυγε κρυφά. 52 00:05:49,015 --> 00:05:50,516 Καταπληκτικά. 53 00:05:50,600 --> 00:05:55,146 Τώρα δεν πειράζει που δεν ξέρουμε πώς να πάμε στον Ρεξ Ίγκνεους 54 00:05:55,229 --> 00:05:56,606 ή που χάσαμε τον Σόρεν. 55 00:05:56,689 --> 00:06:00,651 Θα μας σκοτώσει η βασίλισσα των δράκων. Μπράβο, ομάδα. 56 00:06:01,736 --> 00:06:04,405 Έχει δίκιο, Ζιμ. Πρέπει να πας πίσω. 57 00:06:05,907 --> 00:06:08,534 Δεν φεύγει. Θέλει να βοηθήσει. 58 00:06:09,452 --> 00:06:11,287 Μια στιγμή. Ίσως μπορεί. 59 00:06:11,371 --> 00:06:14,999 -Μπορείς να δεις μέσα απ' τα μάτια του; -Όταν μ' αφήνει. 60 00:06:16,542 --> 00:06:18,878 Μ' ένα σμπάρο δυο τρυγόνια. 61 00:06:18,961 --> 00:06:24,050 Αν πετάξει πάνω απ' το δάσος, μπορεί να βρει τον Σόρεν και την είσοδο. 62 00:06:24,133 --> 00:06:27,345 Τι λες, φίλε; Θες να γίνεις τα μάτια μας; 63 00:06:33,393 --> 00:06:35,728 "Τι εννοείς 'να λογοδοτήσει'; 64 00:06:35,812 --> 00:06:38,272 Ένα κερί έσβησε μόνο η Λουσία. 65 00:06:38,356 --> 00:06:42,360 -Και κάηκε αυτή!" -Βεβήλωσε μια ιερή τελετή. 66 00:06:42,443 --> 00:06:45,279 Στα ανθρώπινα βασίλεια πώς θα τιμωρούνταν; 67 00:06:46,531 --> 00:06:51,494 "Για το σβήσιμο ενός κεριού; Συνήθως με λίγη τούρτα γενεθλίων". 68 00:06:51,577 --> 00:06:57,208 Βλέπεις; Ακόμη κι η μέλλουσα γυναίκα σου το θεωρεί αστείο! 69 00:06:57,291 --> 00:06:58,209 Καρίμ. 70 00:06:58,292 --> 00:07:02,422 Αν δεν κάνεις τίποτα, θα νομίζουν ότι κι εσύ το θεωρείς αστείο. 71 00:07:02,505 --> 00:07:04,465 Ξέρεις τι πρέπει να γίνει. 72 00:07:04,549 --> 00:07:11,431 -Να συνέλθει το δικαστήριο των Εξακέρατων. -"Δικαστήριο; Κι αν την κρίνουν ένοχη;" 73 00:07:11,514 --> 00:07:13,766 Η τιμωρία είναι θάνατος. 74 00:07:15,601 --> 00:07:19,230 "Θάνατος; Τζανάι, δεν μπορείς να το κάνεις αυτό". 75 00:07:19,814 --> 00:07:24,861 Αν κάνεις τα στραβά μάτια, ο κόσμος θα πιστέψει ότι έχεις ξεχάσει… 76 00:07:26,487 --> 00:07:27,697 ποιοι είμαστε. 77 00:07:40,168 --> 00:07:41,377 Θα γίνει δίκη. 78 00:08:12,366 --> 00:08:14,076 Δεν περίμενα να το γευτώ. 79 00:08:16,496 --> 00:08:19,290 Έλα, Ζιμ. Ψάξε για τα ξωτικά της Γης. 80 00:08:28,299 --> 00:08:30,468 Το χωριό τους είναι αυτό; 81 00:08:30,551 --> 00:08:32,887 Δεν βλέπω πουθενά τον Σόρεν. 82 00:08:33,387 --> 00:08:37,308 Μια στιγμή. Τι είναι αυτό; Πήγαινε λίγο πιο κοντά! 83 00:08:45,650 --> 00:08:47,151 Βλέπω μια πανοπλία. 84 00:08:47,235 --> 00:08:48,861 Ο Σόρεν είναι αυτός; 85 00:08:54,283 --> 00:08:56,827 Η τυχερή μου μέρα θα 'ναι. 86 00:09:01,499 --> 00:09:02,833 Ζιμ, πέτα! 87 00:09:06,295 --> 00:09:10,591 Ένας αδάμαστος, Καβαλάρηδες. Πιάστε το μπλε τερατάκι. 88 00:09:25,481 --> 00:09:27,108 Ζιμ, πίσω σου! 89 00:09:29,068 --> 00:09:30,152 Στα δεξιά σου. 90 00:09:33,781 --> 00:09:35,950 Έτσι! Σχεδόν έφτασες. 91 00:09:36,033 --> 00:09:37,326 Πέτα! 92 00:09:41,080 --> 00:09:44,709 Κυνηγήστε τον! Πιάστε τον τον μπασμένο! 93 00:09:44,792 --> 00:09:47,169 Όχι! 94 00:09:48,838 --> 00:09:50,131 Τι έγινε; 95 00:09:50,214 --> 00:09:54,343 Κατέρριψαν τον Ζιμ. Πρέπει να τον βρούμε πρώτοι. 96 00:10:28,919 --> 00:10:31,797 "Αυτοί θα είναι οι Εξακέρατοι". 97 00:10:31,881 --> 00:10:34,925 Ναι. Οι πιο αξιοσέβαστοι στρατηγοί μας. 98 00:10:35,009 --> 00:10:38,846 Θα αποφασίσουν τη μοίρα της αρχιτεκτόνισσας. 99 00:10:59,533 --> 00:11:03,287 Κατηγορείσαι ότι παραβίασες μια ιερή τελετή. 100 00:11:03,954 --> 00:11:07,958 Το δικαστήριο των Εξακέρατων θα ακούσει την υπεράσπιση 101 00:11:08,042 --> 00:11:10,378 και τις κατηγορίες εναντίον σου. 102 00:11:13,005 --> 00:11:15,466 Ας ξεκινήσει η δίκη. 103 00:11:19,762 --> 00:11:23,974 -Ήταν χαζή ιδέα να στείλω τον Ζιμ! -Ναι! Δική σου ήταν! 104 00:11:24,058 --> 00:11:26,727 Γιατί δεν μου είπες ότι ήταν χαζή; 105 00:11:26,811 --> 00:11:29,146 Κάλουμ! Ρέιλα! Σταματήστε! 106 00:11:29,230 --> 00:11:32,566 Ξεχάσατε ποιοι είστε; Είσαι ο μέγας μάγιστρος. 107 00:11:32,650 --> 00:11:36,779 Ο πρώτος άνθρωπος εδώ και αιώνες. Κι εσύ είσαι φρουρός των δράκων. 108 00:11:36,862 --> 00:11:39,865 Εσύ είσαι ο λόγος που ο Ζιμ είναι ακόμη μαζί μας. 109 00:11:39,949 --> 00:11:44,829 Μπορούμε να τα καταφέρουμε. Συγκεντρωθείτε για να τον σώσουμε. 110 00:11:46,497 --> 00:11:47,331 Σωστά. 111 00:11:47,915 --> 00:11:49,417 Σωστά. Να σκεφτώ. 112 00:11:49,500 --> 00:11:53,796 Είναι γρήγοροι κι έχουν προβάδισμα. Να τους επιβραδύνουμε. 113 00:11:58,092 --> 00:11:58,968 Το βρήκα! 114 00:11:59,051 --> 00:12:00,886 Στράτουμ Καλίγκο. 115 00:12:16,277 --> 00:12:17,486 Πού πήγε; 116 00:12:18,154 --> 00:12:19,071 Δεν βλέπω! 117 00:12:20,322 --> 00:12:21,490 -Να πάρει! -Ήρεμα. 118 00:12:21,574 --> 00:12:23,075 -Πού είναι; -Πού πήγε; 119 00:12:23,159 --> 00:12:27,204 -Δεν βλέπω τίποτα! -Ψυχραιμία. Βρείτε τον δράκο. 120 00:12:45,431 --> 00:12:49,351 Ρέιλα, έτοιμη για τις καταπληκτικές σου δεξιότητες; 121 00:12:49,435 --> 00:12:51,645 Είναι όντως καταπληκτικές. 122 00:12:51,729 --> 00:12:53,147 Έχω μια ιδέα. 123 00:13:00,571 --> 00:13:05,534 Το άναμμα των κεριών της ψυχής είναι ένα τελετουργικό πένθους. 124 00:13:06,619 --> 00:13:10,039 Η φλόγα οδηγεί το πνεύμα μέσα στο σκοτάδι 125 00:13:10,122 --> 00:13:13,417 προς την αγκαλιά του ήλιου την αυγή. 126 00:13:14,210 --> 00:13:19,507 Λένε ότι αν σβήσει το κερί, η ψυχή χάνεται. 127 00:13:19,590 --> 00:13:22,927 Φυσικά, οι άνθρωποι είναι καλεσμένοι μας. 128 00:13:23,010 --> 00:13:25,304 Δεν ξέρουν τα έθιμά μας. 129 00:13:25,971 --> 00:13:31,185 Αλλά η άγνοια δεν είναι δικαιολογία. Ο πενθών την παρακάλεσε. 130 00:13:31,894 --> 00:13:37,817 Αλλά η κατηγορούμενη επέλεξε να βεβηλώσει την τελετή του. 131 00:13:43,906 --> 00:13:45,950 Δεν μπορείς να με πιάσεις! 132 00:13:53,833 --> 00:13:55,042 Σου ξέφυγα! 133 00:13:56,544 --> 00:13:58,128 Έλα να με πιάσεις. 134 00:14:00,005 --> 00:14:01,382 Τώρα, Έζραν! 135 00:14:03,634 --> 00:14:04,510 Τι στον… 136 00:14:11,058 --> 00:14:12,142 Μπράβο, Μπέιτ! 137 00:14:12,643 --> 00:14:14,895 Το έχεις ακόμα, φίλε! 138 00:14:15,604 --> 00:14:17,064 Πολύ καλή δουλειά! 139 00:14:20,860 --> 00:14:21,735 Μπράβο σου. 140 00:14:22,319 --> 00:14:24,446 Ναι, και σε σένα. 141 00:14:24,947 --> 00:14:25,781 Συγχαρητήρια. 142 00:14:25,865 --> 00:14:28,117 Ζιμ, μπορείς να βγεις τώρα. 143 00:14:28,200 --> 00:14:29,827 Πες μας πού είσαι! 144 00:14:40,045 --> 00:14:42,298 Πίσω! Είναι δικός μου δράκος. 145 00:14:56,979 --> 00:15:00,149 "Ήρθα για να υπερασπιστώ τη Λουσία, 146 00:15:00,816 --> 00:15:03,485 αλλά τώρα βλέπω ότι δεν γίνεται. 147 00:15:04,653 --> 00:15:06,572 Δεν είναι αθώα. 148 00:15:14,121 --> 00:15:15,706 Ο Καρίμ έχει δίκιο. 149 00:15:15,789 --> 00:15:20,044 Της δόθηκαν ευκαιρίες να αναθεωρήσει, 150 00:15:21,045 --> 00:15:22,212 αλλά δεν το έκανε. 151 00:15:22,296 --> 00:15:23,547 Ήταν σκληρή. 152 00:15:24,048 --> 00:15:25,466 Ήταν επιπόλαια. 153 00:15:26,216 --> 00:15:27,760 Ήταν άκαρδη. 154 00:15:28,510 --> 00:15:33,432 Και η αλήθεια είναι ότι το ίδιο ήμουν κι εγώ. 155 00:15:36,602 --> 00:15:40,606 Ζητώ μόνο η δικαιοσύνη σας να εμπεριέχει συμπόνια. 156 00:15:41,190 --> 00:15:43,233 Ο θάνατος δεν είναι λύση. 157 00:15:43,317 --> 00:15:48,280 Είναι προς όφελός μας να μάθουμε από αυτό και να ωριμάσουμε. 158 00:16:24,358 --> 00:16:25,192 Ένοχη. 159 00:16:30,280 --> 00:16:35,369 -Άσε τον δράκο αμέσως! -Πρέπει να πιάσω τον δράκο μου. 160 00:16:35,452 --> 00:16:38,831 Έτσι γίνεσαι πραγματικός Καβαλάρης των Ντρέικ. 161 00:16:40,332 --> 00:16:42,459 Αλλά δεν μπορώ να το κάνω. 162 00:16:49,758 --> 00:16:54,304 Έκανες το σωστό. Άλλωστε, δεν θα μπορούσες να τον κρατήσεις. 163 00:16:55,931 --> 00:17:01,437 -Είναι ο Αζιμόντιας, ο πρίγκιπας δράκος. -Συγγνώμη, Μεγαλειότατε. Δεν το ήξερα. 164 00:17:01,520 --> 00:17:02,771 Λέγομαι Νθαν. 165 00:17:02,855 --> 00:17:06,150 Φάτε με, αν το θέλετε. Θα το καταλάβω. 166 00:17:07,818 --> 00:17:12,489 -Δεν θα σε φάει. Μπορείς να σηκωθείς. -Θα ήθελα να μου το πει ο ίδιος. 167 00:17:23,667 --> 00:17:26,211 Είναι αναμφίβολα ένοχη. 168 00:17:26,295 --> 00:17:28,756 Πρέπει να αποδοθεί δικαιοσύνη. 169 00:17:35,137 --> 00:17:37,514 Είσαι αρχιτεκτόνισσα, σωστά; 170 00:17:38,223 --> 00:17:40,142 Ναι, Υψηλότατη. 171 00:17:41,060 --> 00:17:42,770 Δώσε μου τα χέρια σου. 172 00:17:46,940 --> 00:17:48,484 Όχι. 173 00:18:05,459 --> 00:18:06,418 Όχι. 174 00:18:12,007 --> 00:18:16,178 Τέλος η εποχή που η απονομή δικαιοσύνης γινόταν με αίμα. 175 00:18:16,261 --> 00:18:21,850 Αν πρόκειται να ξαναχτίσουμε, πρέπει να το κάνουμε μαζί. Με έλεος. 176 00:18:22,434 --> 00:18:23,644 Με συμπόνια. 177 00:18:28,816 --> 00:18:31,110 Τα χέρια σου θα επανορθώσουν. 178 00:18:31,193 --> 00:18:35,405 Υπό την καθοδήγηση των ιερέων, θα χτίσεις έναν ναό εδώ. 179 00:18:38,450 --> 00:18:42,329 Όπου τα κεριά των ψυχών δεν θα απειλούν τον καταυλισμό. 180 00:18:43,038 --> 00:18:45,124 Αυτή είναι η απόφασή μου. 181 00:18:45,624 --> 00:18:48,710 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ, βασίλισσα Τζανάι. 182 00:18:49,962 --> 00:18:52,631 Θα είναι το καλύτερο έργο μου. 183 00:18:53,549 --> 00:18:55,425 Κάν' το πραγματικότητα. 184 00:19:05,018 --> 00:19:08,355 Πάντα μου έλεγαν ότι οι ξένοι είναι επικίνδυνοι, 185 00:19:08,438 --> 00:19:11,483 αλλά φαίνεστε καλοί. Τι κάνετε εδώ; 186 00:19:11,567 --> 00:19:15,070 Η αποστολή μας είναι να μιλήσουμε στον Ρεξ Ίγκνεους. 187 00:19:15,154 --> 00:19:19,575 -Ψάχνουμε την είσοδο. -Έχουν πεθάνει πολλοί ψάχνοντάς την. 188 00:19:19,658 --> 00:19:23,328 Ψάχνουμε και τον φίλο μας. Εξαφανίστηκε χθες. 189 00:19:23,412 --> 00:19:26,373 -Θα εννοείς τον κολοκυθά. -Τον ποιον; 190 00:19:26,456 --> 00:19:30,294 Τον κολοκυθά. Χτύπησε τον Γουόρλον με μια κολοκύθα. 191 00:19:32,379 --> 00:19:34,631 Ναι, σαν τον Σόρεν ακούγεται. 192 00:19:34,715 --> 00:19:38,802 -Ξέρω πού πήγαν τον φίλο σας. -Αυτά είναι καλά νέα. 193 00:19:38,886 --> 00:19:43,432 Εκεί που τον πήγαν βρίσκεται και η πίσω είσοδος για τον Ρεξ. 194 00:19:43,515 --> 00:19:45,601 Διπλά καλά νέα! 195 00:19:46,101 --> 00:19:48,228 Στον Λάκκο της Απόγνωσης! 196 00:19:53,358 --> 00:19:54,359 Καρίμ. 197 00:19:56,236 --> 00:20:02,075 Ξέρω ότι είσαι θυμωμένος. Πιστεύεις ότι πρόδωσα όλα όσα είμαστε. 198 00:20:02,159 --> 00:20:04,578 Αλλά πρέπει να σου δείξω κάτι. 199 00:20:08,415 --> 00:20:10,709 Μελετάς ιστορία, σωστά; 200 00:20:10,792 --> 00:20:14,171 Ξέρεις από πού προήλθε η Μεγάλη Σφαίρα; 201 00:20:14,254 --> 00:20:17,507 Ο θρύλος λέει ότι ήταν δώρο του Ήλιου. 202 00:20:17,591 --> 00:20:19,343 Το δώρο της χιλιετίας. 203 00:20:19,426 --> 00:20:20,636 Ήταν δώρο. 204 00:20:20,719 --> 00:20:23,597 Αλλά δεν είναι μόνο αυτό. 205 00:20:29,561 --> 00:20:32,606 Η Μεγάλη Σφαίρα ξεκίνησε έτσι. 206 00:20:41,073 --> 00:20:42,157 Αυτό είναι… 207 00:20:42,991 --> 00:20:45,369 Σπόρος Ήλιου; 208 00:20:45,953 --> 00:20:46,787 Ναι. 209 00:20:47,287 --> 00:20:53,710 Κάθε μέρα μεγαλώνει με το φως του ήλιου, μέχρι που οι μέρες γίνονται χρόνια, 210 00:20:53,794 --> 00:20:56,546 δεκαετίες, αιώνες. 211 00:20:56,630 --> 00:20:57,839 Και μια μέρα 212 00:20:58,674 --> 00:21:03,512 ο σπόρος θα είναι τόσο ισχυρός όσο η Μεγάλη Σφαίρα της Λουξ Άρια. 213 00:21:05,639 --> 00:21:07,891 Σε κάποιους αιώνες από τώρα; 214 00:21:08,517 --> 00:21:11,561 Ναι. Ο Ήλιος του δίνει φως, 215 00:21:12,104 --> 00:21:16,566 αλλά η καλλιέργεια του σπόρου θα είναι το έργο της ζωής μας. 216 00:21:17,234 --> 00:21:20,445 Έτσι θα ξαναχτίσουμε, Καρίμ. 217 00:21:21,154 --> 00:21:22,406 Με υπομονή. 218 00:21:23,073 --> 00:21:24,199 Με πίστη. 219 00:21:25,575 --> 00:21:27,911 Εσύ κι εγώ… 220 00:21:29,705 --> 00:21:32,165 δεν θα δούμε αυτήν τη μέρα. 221 00:21:32,958 --> 00:21:38,130 Όχι, όντως. Αλλά το μέλλον θα είναι και πάλι λαμπρό. 222 00:21:38,672 --> 00:21:42,259 Αν όχι για σένα και μένα, τότε για τα παιδιά μας 223 00:21:43,093 --> 00:21:46,430 και τα δικά τους παιδιά. Και τα παιδιά τους. 224 00:21:50,267 --> 00:21:54,021 Οι Καβαλάρηδες πετούν ανθρώπους στον Λάκκο ως τιμωρία. 225 00:21:54,104 --> 00:21:56,315 Και μερικές φορές για διασκέδαση. 226 00:21:56,398 --> 00:22:01,069 Κι ο Σόρεν είναι παγιδευμένος εκεί κάτω ολομόναχος; 227 00:22:01,153 --> 00:22:06,658 Παγιδευμένος ναι, άλλα όχι μόνος. Τον έβαλαν εκεί με το πιο μοχθηρό ντρέικ. 228 00:22:06,742 --> 00:22:08,243 Τον Σκαρμέικερ. 229 00:22:27,763 --> 00:22:31,183 Ίσως απλώς έπρεπε να βγάλει την πανοπλία του; 230 00:22:31,266 --> 00:22:34,936 -Ή ο Σκαρμέικερ άφησε μόνο αυτό. -Εγώ φταίω. 231 00:22:35,020 --> 00:22:37,981 -Τον άφησα μόνο. Δεν έπρεπε… -Ρέιλα. 232 00:22:38,940 --> 00:22:45,447 Όχι. Δεν ξέρουμε τι έγινε. Αυτό δεν είναι το μονοπάτι για τον Ρεξ Ίγκνεους; 233 00:22:45,530 --> 00:22:49,159 Ίσως δεν μπορούσε να βγει, οπότε συνέχισε. 234 00:22:49,242 --> 00:22:53,413 Τον ξέρεις. Είναι γενναίος. Θα ψάχνει τον Ρεξ. 235 00:22:53,997 --> 00:22:55,290 Είναι γενναίος. 236 00:22:55,874 --> 00:22:57,292 Και παράτολμος. 237 00:22:58,460 --> 00:23:04,424 Αυτό είναι το Μονοπάτι της Απόγνωσης. Περισσότερη απόγνωση κι απ' τον Λάκκο. 238 00:23:04,508 --> 00:23:08,261 Όσοι πάνε εκεί χωρίς οδηγό, χάνονται για πάντα. 239 00:23:08,345 --> 00:23:09,179 Ή χειρότερα. 240 00:23:09,262 --> 00:23:14,184 -Νθαν! Εντάξει! Καταλάβαμε! -Αλλά μπορώ να είμαι ο οδηγός σας. 241 00:23:14,684 --> 00:23:18,605 Ξέρω πολλά κόλπα και μυστικά, δεν θα χαθείτε. 242 00:23:20,399 --> 00:23:23,860 Γι' αυτό ήρθαμε. Πάμε να βρούμε τον Ρεξ Ίγκνεους. 243 00:23:23,944 --> 00:23:26,029 Είτε με απόγνωση είτε χωρίς. 244 00:23:33,620 --> 00:23:34,538 Άργησες. 245 00:23:38,834 --> 00:23:41,962 Συγγνώμη. Η βασίλισσα μου έδειχνε κάτι. 246 00:23:43,171 --> 00:23:45,841 Και τι είδες; 247 00:23:47,050 --> 00:23:48,093 Την αλήθεια. 248 00:23:48,885 --> 00:23:52,889 Η Τζανάι μάς οδηγεί στο τέλος της ιστορίας μας. 249 00:23:53,432 --> 00:23:57,185 Πρέπει να βάλουμε τέλος στη βασιλεία της. 250 00:24:09,865 --> 00:24:13,243 Κάλουμ, Εζ, Ρέιλα! Πρέπει να σας πω για τον Λάκκο. 251 00:24:13,326 --> 00:24:14,995 Πήγε να με φάει το ντρέικ, 252 00:24:15,078 --> 00:24:18,415 αλλά κατάλαβα ότι την τρόμαζε η πανοπλία μου. 253 00:24:18,498 --> 00:24:22,711 Οπότε την έβγαλα και έβγαλα τις αλυσίδες της. Και γίναμε φίλοι! 254 00:24:22,794 --> 00:24:25,088 Την ονόμασα Σκουίκι, κοιτάξτε. 255 00:24:26,965 --> 00:24:28,049 Το λατρεύει! 256 00:24:30,010 --> 00:24:34,014 Με ακούτε; Να αρχίσω πάλι την ιστορία; Παιδιά; 257 00:24:46,026 --> 00:24:47,319 Κλόντια; 258 00:25:30,779 --> 00:25:35,116 Υποτιτλισμός: Γιάννης Μιχάλης