1 00:00:07,215 --> 00:00:11,428 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,475 --> 00:00:19,644 Tidligere i Drageprinsen. 3 00:00:29,904 --> 00:00:30,780 Fulger… 4 00:00:35,368 --> 00:00:38,955 Min mor døde i dag. Det er hendes sjæleflamme. 5 00:00:39,039 --> 00:00:42,208 Ingen åben ild. Hele lejren brænder ned. 6 00:00:56,639 --> 00:00:59,392 Min tid er inde. 7 00:01:00,060 --> 00:01:04,022 Min tilbagevenden til denne verden er uundgåelig. 8 00:02:04,833 --> 00:02:09,379 BOG 4 - JORDEN KAPITEL 5: DE STORE PORTE 9 00:02:24,811 --> 00:02:27,438 Callum, kender du de drakoniske ord? 10 00:02:27,939 --> 00:02:29,357 Dem, Zubeia sagde? 11 00:02:43,246 --> 00:02:45,415 Sepultura caelo. 12 00:03:13,359 --> 00:03:14,986 Det er så mærkeligt. 13 00:03:15,570 --> 00:03:18,907 Sidst jeg var her, kastede jeg mig i døden. 14 00:03:20,325 --> 00:03:23,411 Men så spredte du dine vinger og reddede mig. 15 00:03:25,914 --> 00:03:27,790 Der er sket så meget siden da. 16 00:03:30,376 --> 00:03:33,129 Callum, er du okay? 17 00:03:33,630 --> 00:03:34,547 Ikke rigtigt. 18 00:03:35,256 --> 00:03:38,509 Vil du snakke om det? 19 00:03:39,928 --> 00:03:42,013 Ding, ding, ding! Mødetid. 20 00:03:42,597 --> 00:03:46,935 Hov. Jeg får en skør fornemmelse af, at det her er sket før. 21 00:03:52,482 --> 00:03:54,400 Det hele er forbundet. 22 00:03:54,484 --> 00:03:57,153 Nogen arbejder på at befri Aaravos. 23 00:03:57,237 --> 00:03:58,196 Men hvem? 24 00:04:01,866 --> 00:04:04,285 -Min søster. -Hvordan ved du det? 25 00:04:04,369 --> 00:04:07,747 Det er, som hun sagde. Det hele er forbundet. 26 00:04:08,248 --> 00:04:09,791 Det må have været Aaravos, 27 00:04:09,874 --> 00:04:12,919 der hviskede til min far hele tiden gennem spejlet. 28 00:04:13,002 --> 00:04:15,046 Nu er han væk. 29 00:04:15,129 --> 00:04:17,548 Claudia er magtfuld, desperat. 30 00:04:18,049 --> 00:04:20,677 Og hun fortsætter, hvor han slap. 31 00:04:22,178 --> 00:04:23,680 Og det er hendes armbånd. 32 00:04:27,558 --> 00:04:30,103 Så må vi finde Claudia og stoppe hende. 33 00:04:30,186 --> 00:04:31,354 Hvordan? 34 00:04:31,437 --> 00:04:36,067 Jeg tilbragte de sidste to år af mit liv på at jagte hende. 35 00:04:36,150 --> 00:04:37,318 Og det mislykkedes. 36 00:04:37,402 --> 00:04:40,863 Vi ved ikke, hvor hun er, men vi ved, hvad hun leder efter. 37 00:04:40,947 --> 00:04:43,032 Vi må finde det først. 38 00:04:43,116 --> 00:04:47,078 Zubeia, du fortalte os, at Aaravos' fængsel var en hemmelighed. 39 00:04:47,161 --> 00:04:50,290 At alle ærkedragerne havde en del af puslespillet. 40 00:04:50,373 --> 00:04:53,251 Kan vi finde det før Claudia med deres hjælp? 41 00:04:54,919 --> 00:04:56,504 Måske. 42 00:04:56,587 --> 00:05:01,676 Rex Igneous, Jordens ærkedrage. 43 00:05:01,759 --> 00:05:05,096 Han har måske en ledetråd til fængslets placering. 44 00:05:05,722 --> 00:05:09,475 Rex bor under det store bjerg Umber Tor. 45 00:05:10,018 --> 00:05:11,602 Kom. Vi flyver. 46 00:05:14,230 --> 00:05:16,232 Nej. Du bliver her, Zym. 47 00:05:16,316 --> 00:05:18,693 Det er for farligt. 48 00:05:18,776 --> 00:05:21,904 Jeg vil ikke miste dig igen. 49 00:05:38,296 --> 00:05:41,299 Det mystiske væsen har ikke sagt noget endnu. 50 00:05:41,382 --> 00:05:43,092 Men se det slim. 51 00:05:44,010 --> 00:05:46,512 Det er flydende, det er fast. 52 00:05:46,596 --> 00:05:51,184 Den har en elegant glans og en stærk viskositet. 53 00:05:53,144 --> 00:05:57,982 Jeg tror, det skal til at tale. 54 00:05:59,150 --> 00:06:01,944 Aaravos' budbringer. 55 00:06:02,028 --> 00:06:05,698 Vejled os. Før os til vores skæbne. 56 00:06:06,699 --> 00:06:07,658 Kom nu. 57 00:06:08,242 --> 00:06:09,869 Jeg lytter. 58 00:06:33,309 --> 00:06:37,980 Måske ønsker den, at vi navngiver den. Hvad med Glittermås? 59 00:06:38,564 --> 00:06:41,401 Selv denne slim-spyttende homunculus 60 00:06:41,484 --> 00:06:46,239 fortjener ikke et navn så uværdigt som Glittermås. 61 00:06:46,322 --> 00:06:47,532 Mere værdigt. 62 00:06:48,408 --> 00:06:51,661 Jeg har det! Hr. Glittermås. 63 00:06:51,744 --> 00:06:53,788 Se. Han kan lide det. 64 00:06:54,580 --> 00:06:55,581 Vent! 65 00:06:56,124 --> 00:06:57,792 Hr. Glittermås! 66 00:07:10,179 --> 00:07:12,890 Det er rart at være en af de gode denne gang. 67 00:07:12,974 --> 00:07:15,810 Mennesker, elvere, drager? 68 00:07:15,893 --> 00:07:17,145 Vi er en drabande! 69 00:07:18,521 --> 00:07:23,401 Det er pænt af menneskerne at tage deres hofnar med på rejsen. 70 00:07:23,484 --> 00:07:24,527 Ikke en hofnar. 71 00:07:24,610 --> 00:07:26,279 Jeg er kongelig garder. 72 00:07:26,362 --> 00:07:30,241 Det er som Dragevagten, men Ezranvagten. 73 00:07:30,324 --> 00:07:33,828 Hvis dit sværd er lige så skarpt som dit vid, 74 00:07:33,911 --> 00:07:36,497 så er den unge konge i gode hænder. 75 00:07:36,581 --> 00:07:38,458 Wauw. Tak. 76 00:07:38,958 --> 00:07:41,127 Drager er så søde. 77 00:08:08,779 --> 00:08:13,075 Jeg har det fint. Der var uenighed i lejren om åben ild. 78 00:08:13,159 --> 00:08:15,786 Stemningen blev ophedet, 79 00:08:15,870 --> 00:08:18,706 og en af de civile mennesker blev såret. 80 00:08:19,373 --> 00:08:22,460 Hun hedder Lucia, chefarkitekten. 81 00:08:22,543 --> 00:08:26,506 Hun kom fra Katolis for at opbygge lejren og reparere ruinerne. 82 00:08:27,590 --> 00:08:28,925 Hun heler. 83 00:08:29,008 --> 00:08:31,719 Nu falder tingene vel til ro, ikke? 84 00:08:37,266 --> 00:08:38,392 Der er det. 85 00:08:38,476 --> 00:08:43,022 Østens store bjerg, Umber Tor. 86 00:09:14,554 --> 00:09:16,347 Jeg ved ikke, om der er nogen… 87 00:09:18,140 --> 00:09:19,392 Nej! 88 00:09:38,703 --> 00:09:43,874 Vi er Umber Tors portvogtere! 89 00:09:43,958 --> 00:09:46,669 "Portvogtere" er lige i overkanten, ikke? 90 00:09:46,752 --> 00:09:48,629 Vi er mere dørmænd. 91 00:09:48,713 --> 00:09:52,550 At beskytte porten er en hellig pligt. 92 00:09:52,633 --> 00:09:56,470 Jeg har sagt det i 500 år. 93 00:09:56,554 --> 00:10:01,267 Ja, men vogter vi den virkelig? Vi åbner og lukker… 94 00:10:02,476 --> 00:10:04,061 Ikke mere snak! 95 00:10:04,145 --> 00:10:07,231 Åbn porten. Vi skal tale med Rex Igneous. 96 00:10:09,066 --> 00:10:14,196 Rex Igneous tager ikke imod besøgende. 97 00:10:14,280 --> 00:10:16,866 Prøv næste århundrede. 98 00:10:18,117 --> 00:10:20,870 Jeg ved, I prøver at gøre jeres arbejde… 99 00:10:20,953 --> 00:10:23,164 Jeg er Dragedronningen! 100 00:10:23,247 --> 00:10:27,543 Åbn dørene, ellers forvandler jeg jer til småsten! 101 00:10:36,761 --> 00:10:39,680 Vi accepterer dit argument. 102 00:10:40,181 --> 00:10:42,266 Meget logisk, ja. 103 00:10:42,350 --> 00:10:43,643 Det giver mening. 104 00:11:16,550 --> 00:11:18,052 Den er blokeret. 105 00:11:19,929 --> 00:11:22,640 De var der ikke for 80 år siden. 106 00:11:35,486 --> 00:11:38,781 Hvad sker der, hvis jeg tilføjer et strejf af jord, 107 00:11:39,573 --> 00:11:42,702 lidt mere slim, blander sådan? 108 00:11:43,202 --> 00:11:44,370 Ikke for klistret. 109 00:11:45,162 --> 00:11:49,625 Skinnende, smidigt. Det har også en dejlig elasticitet. 110 00:11:50,251 --> 00:11:51,419 Du er perfekt. 111 00:12:05,391 --> 00:12:08,936 Jeg tror, han prøver at sige noget med hænderne? 112 00:12:09,019 --> 00:12:11,480 Ligesom legen Hvad siger hænderne? 113 00:12:12,106 --> 00:12:16,152 Hvordan skal nogen kunne forstå de vanvittige håndtegn? 114 00:12:18,612 --> 00:12:20,281 Det er komplet nonsens. 115 00:12:21,407 --> 00:12:27,079 Nej, jeg tror, der er et slangeøje, et spidst hoved. 116 00:12:27,913 --> 00:12:28,914 Jeg har det! 117 00:12:29,665 --> 00:12:31,083 En øgle med hat på. 118 00:12:32,501 --> 00:12:37,131 Tror du, vores kosmiske guide desperat prøver at sige: 119 00:12:37,214 --> 00:12:38,966 "En øgle med hat på"? 120 00:12:39,049 --> 00:12:41,761 Tja… Var det rigtigt? 121 00:12:51,061 --> 00:12:52,563 Held og lykke med det. 122 00:12:52,646 --> 00:12:55,816 I kan jo bare gå den anden vej. 123 00:12:55,900 --> 00:12:59,779 Hvad? Vis ikke den hemmelige indgang. 124 00:12:59,862 --> 00:13:01,447 Hemmelige indgang? 125 00:13:01,530 --> 00:13:03,699 Hvorfor sagde I ikke det før? 126 00:13:03,783 --> 00:13:07,286 Bagdøren er ikke ligefrem dragestørrelse. 127 00:13:07,369 --> 00:13:09,413 Den er mere almindelig, 128 00:13:09,497 --> 00:13:13,501 hvor små væsner, som alfer og mennesker, kan klemme sig ind. 129 00:13:14,001 --> 00:13:16,629 Nok er vi små og kan klemme os ind, 130 00:13:16,712 --> 00:13:20,341 men hvis det er vejen til Rex Igneous, tager vi den. 131 00:13:21,342 --> 00:13:25,012 Indgangen ligger i Drakewood, 132 00:13:25,095 --> 00:13:29,308 dybt inde i Den Ukortlagte Skov. 133 00:13:29,391 --> 00:13:33,479 Har du et kort eller retningsangivelser? 134 00:13:34,522 --> 00:13:38,400 Det er Den Ukortlagte Skov. 135 00:13:38,484 --> 00:13:39,318 Javel. 136 00:13:39,985 --> 00:13:40,820 Modtaget. 137 00:13:40,903 --> 00:13:43,072 Bare rolig. Vi finder vej. 138 00:13:43,697 --> 00:13:47,326 Du er meget modig, unge konge, men jeg må advare dig. 139 00:13:47,952 --> 00:13:53,332 Når du finder Rex Igneous, skal du vælge dine ord med omhu. 140 00:13:53,415 --> 00:13:57,336 Ja, den gamle drage har lidt temperament. 141 00:13:57,419 --> 00:14:01,715 Ophids ham, og jorden vil rumle. 142 00:14:01,799 --> 00:14:03,259 Irriter ham, 143 00:14:04,552 --> 00:14:08,764 sten skal knuses. Lava skal koge! 144 00:14:08,848 --> 00:14:10,975 Gør ham rasende, og… 145 00:14:11,058 --> 00:14:12,476 I dør nok. 146 00:14:12,560 --> 00:14:16,063 Vi klarer os. Vi har et godt tag på gnavne monstre. 147 00:14:18,482 --> 00:14:20,609 Held og lykke, små helte. 148 00:14:20,693 --> 00:14:25,030 Azymondias og jeg venter på jer ved Stormspiret. 149 00:14:34,790 --> 00:14:37,042 Den prøver stadig at kommunikere. 150 00:14:39,420 --> 00:14:44,216 Se, den tegner noget nu. Ligesom Tegn og Gæt. 151 00:14:44,925 --> 00:14:47,845 Jeg begynder at tro, Aaravos leger med os. 152 00:14:49,346 --> 00:14:50,848 Der er det igen. 153 00:14:53,475 --> 00:14:55,060 En øgle med hat på? 154 00:14:55,561 --> 00:14:58,105 En øgle med hat på! 155 00:14:58,188 --> 00:14:59,064 Ja! 156 00:15:01,358 --> 00:15:04,570 Nej, det er tydeligvis ikke en øgle. Det er… 157 00:15:05,571 --> 00:15:06,572 Det er… 158 00:15:11,869 --> 00:15:12,912 …en drage. 159 00:15:16,707 --> 00:15:18,500 Træk vejret ind. 160 00:15:19,084 --> 00:15:20,336 Kan I lugte det? 161 00:15:20,419 --> 00:15:22,671 Det lugter af eventyr. 162 00:15:23,505 --> 00:15:25,633 Callum, er du med mig? Eventyr? 163 00:15:25,716 --> 00:15:29,053 Kom nu! Op med eventyrhumøret. 164 00:15:29,136 --> 00:15:30,971 Kender I nogen eventyrsange? 165 00:15:31,055 --> 00:15:32,640 Rayla? 166 00:15:33,307 --> 00:15:37,436 Okay. Undskyld, at jeg prøver at muntre folk lidt op. 167 00:15:37,937 --> 00:15:39,813 Nej. Ned. Gem jer. 168 00:15:54,912 --> 00:15:56,997 Var det Jordblodselvere? 169 00:15:57,081 --> 00:15:58,040 Ja. 170 00:15:58,123 --> 00:16:02,336 Det er Drakewoods ryttere. I det mindste er vi det rette sted. 171 00:16:02,419 --> 00:16:06,340 -Måske kan de hjælpe med at finde døren. -Det tror jeg ikke. 172 00:16:06,423 --> 00:16:10,844 Rytterne er kendt for at beskytte deres territorium mod indtrængende 173 00:16:10,928 --> 00:16:14,223 og smide dem i et hul kaldet Fortvivlelsens Dyb. 174 00:16:14,306 --> 00:16:16,433 Okay. Det lyder slemt. 175 00:16:17,434 --> 00:16:21,105 Der er ikke andet for. I gemmer jer her. 176 00:16:21,188 --> 00:16:22,731 Jeg leder efter indgangen. 177 00:16:22,815 --> 00:16:24,483 Du kan ikke bare gå alene. 178 00:16:26,026 --> 00:16:27,861 Okay, fint. 179 00:16:27,945 --> 00:16:31,907 -Callum og jeg leder efter indgangen. -Nej. Jeg bliver hos Ezran. 180 00:16:32,408 --> 00:16:36,161 Soren, tag med Rayla. Du vil have eventyr, ikke? 181 00:16:36,662 --> 00:16:40,165 Ja. Det er vel også fint nok. 182 00:16:41,709 --> 00:16:44,378 Held og lykke. I finder den på ingen tid. 183 00:16:44,461 --> 00:16:47,256 Lad eventyret begynde. 184 00:16:56,640 --> 00:16:59,518 Er jeg anholdt? For at slukke et lys? 185 00:17:03,689 --> 00:17:06,150 "Nej. Vagterne er for din sikkerhed." 186 00:17:06,984 --> 00:17:09,611 Sikkerhed? Mod hvad? 187 00:17:14,950 --> 00:17:18,454 "Folk er vrede, over det der skete. Over det, du gjorde." 188 00:17:18,537 --> 00:17:20,205 Er de vrede på mig? 189 00:17:20,289 --> 00:17:22,291 Det var mig, der blev såret. 190 00:17:22,374 --> 00:17:26,754 Jeg knoklede for de elvere, og se, hvad de har gjort ved mig! 191 00:17:28,964 --> 00:17:32,634 Jeg vil tilbage til mit telt. Jeg har ikke brug for vagter. 192 00:17:40,184 --> 00:17:44,021 "Du bør blive her. Du er måske ikke i sikkerhed." 193 00:17:47,858 --> 00:17:49,401 Hvad sker der med mig? 194 00:17:53,781 --> 00:17:55,616 "Det bestemmer dronning Janai." 195 00:17:59,369 --> 00:18:02,748 Så stemningen er anspændt. 196 00:18:03,582 --> 00:18:08,670 Stor ondskab er ved at blive sluppet løs, verdens undergang og alt det der. 197 00:18:09,171 --> 00:18:13,509 -Jeg mente mellem dig og Callum. -Nej! Det taler vi ikke om. 198 00:18:15,761 --> 00:18:18,722 Da du rejste, sårede det ham. 199 00:18:18,806 --> 00:18:19,640 Rigtigt meget. 200 00:18:20,766 --> 00:18:22,142 Han var knust. 201 00:18:22,226 --> 00:18:24,186 Og nu er du tilbage. 202 00:18:24,269 --> 00:18:25,938 Det er godt på en måde. 203 00:18:26,021 --> 00:18:27,856 Og det er slemt på en måde. 204 00:18:27,940 --> 00:18:30,943 Men det er mest bare underligt. 205 00:18:31,026 --> 00:18:32,861 Og en ting jeg altid siger. 206 00:18:32,945 --> 00:18:35,864 Af og til må man arbejde sig igennem det sære. 207 00:18:35,948 --> 00:18:37,658 Og så ordner det sig. 208 00:18:37,741 --> 00:18:38,784 Eller ikke. 209 00:18:38,867 --> 00:18:42,830 Hjertet gør, hvad det gør, eller gør ikke, hvad det ikke gør. 210 00:18:43,413 --> 00:18:44,331 Soren, 211 00:18:45,082 --> 00:18:46,083 hvad pokker… 212 00:19:06,353 --> 00:19:08,981 Se godt efter. Sådan skal det gøres. 213 00:19:18,407 --> 00:19:22,911 Du er for vild, dit store, dumme bæst. Vi får dig ned med nakken! 214 00:19:24,246 --> 00:19:26,415 -Vi må gøre noget. -Nej! 215 00:19:27,082 --> 00:19:29,084 Vi kan ikke risikere at blive set. 216 00:19:29,168 --> 00:19:32,004 Jeg hader det også, men vi må fortsætte. 217 00:19:32,087 --> 00:19:32,921 Afsted. 218 00:19:33,005 --> 00:19:36,216 Men det er en uskyldig drage, han gør ondt. 219 00:19:37,551 --> 00:19:41,930 Det var noget, du kerede dig om. Kalder de dig ikke en dragevagt. 220 00:19:42,014 --> 00:19:45,392 Vi kan ikke redde alle, Soren. 221 00:19:46,101 --> 00:19:48,270 Der står for meget på spil. 222 00:19:48,353 --> 00:19:51,815 Jeg går, og du må hellere følge efter. 223 00:20:02,201 --> 00:20:05,037 Jeg tror, vi har brænde nok, Callum. 224 00:20:05,954 --> 00:20:07,080 Undskyld. 225 00:20:09,625 --> 00:20:12,127 Du ser ud til at have store følelser. 226 00:20:12,211 --> 00:20:14,296 Det er ikke tid til store følelser. 227 00:20:14,379 --> 00:20:17,382 Vi må være på vagt. Vi ved ikke, hvad der er derude. 228 00:20:19,343 --> 00:20:23,347 Bare fårekyllinger. Bare rolig. De er ikke bagholdstypen. 229 00:20:24,139 --> 00:20:25,349 Er du okay? 230 00:20:25,974 --> 00:20:26,850 Ja. 231 00:20:28,143 --> 00:20:29,853 Jeg kan ikke glemme det. 232 00:20:30,479 --> 00:20:33,899 Når jeg lukker øjnene, er jeg tilbage i det øjeblik. 233 00:20:33,982 --> 00:20:36,193 Det var forfærdeligt. 234 00:20:36,777 --> 00:20:38,820 Jeg ved, du er såret, 235 00:20:38,904 --> 00:20:41,990 men jeg er sikker på, at Rayla ikke mente det sådan. 236 00:20:42,074 --> 00:20:43,659 Hvad? Rayla? 237 00:20:44,159 --> 00:20:45,953 Jeg taler om Aaravos. 238 00:20:46,036 --> 00:20:49,831 Da han overtog hele min krop og brugte mig som marionetdukke. 239 00:20:49,915 --> 00:20:51,750 Nå ja. 240 00:20:51,833 --> 00:20:53,877 Det giver mere mening. 241 00:20:55,045 --> 00:20:56,171 Men du har ret. 242 00:20:56,255 --> 00:21:00,968 Det føles fjollet, men jeg ved ikke, hvordan jeg skal have det med Rayla. 243 00:21:01,468 --> 00:21:04,263 Hun har prøvet hårdt på at holde på fortiden. 244 00:21:04,346 --> 00:21:07,641 Men det er ikke, som det var. Hun ødelagde det. 245 00:21:07,724 --> 00:21:10,686 Da hun kom tilbage, var jeg så glad, 246 00:21:10,769 --> 00:21:13,230 men så vred på samme tid. 247 00:21:13,313 --> 00:21:17,234 Jeg ville ønske, jeg kunne tilgive hende, men det er så svært. 248 00:21:18,068 --> 00:21:19,778 Meget er svært, Callum. 249 00:21:19,861 --> 00:21:23,031 Som magi. Men du fandt ud af det, ikke? 250 00:21:23,907 --> 00:21:26,910 Jo. På en måde virker forhold sværere. 251 00:21:35,752 --> 00:21:38,505 Hov! Vælg en på din egen størrelse. 252 00:21:38,588 --> 00:21:41,008 Dragen er meget større end mig. 253 00:21:41,091 --> 00:21:42,426 Og hvem er du? 254 00:21:42,509 --> 00:21:43,844 Jeg er Soren. 255 00:21:43,927 --> 00:21:46,972 Og du er den første skurk i mit eventyr. 256 00:22:10,537 --> 00:22:11,371 Jeps. 257 00:22:28,597 --> 00:22:30,223 Du vinder vist. 258 00:22:31,975 --> 00:22:33,393 Hvad vinder du? 259 00:22:35,896 --> 00:22:38,523 Dette fantastiske græskar! 260 00:22:45,822 --> 00:22:48,241 Jeg havde glemt, at du var her. 261 00:22:53,246 --> 00:22:55,582 Du burde løbe. Eller flyve. 262 00:22:55,665 --> 00:22:59,544 Du vil ikke være her, når han kommer igen med flere skurketyper. 263 00:23:01,171 --> 00:23:05,008 Hov! Jeg er helten. Jeg prøver at hjælpe dig. 264 00:23:05,092 --> 00:23:06,176 Kom nu! Afsted! 265 00:23:06,259 --> 00:23:08,428 Afsted! Smut! Skrid! 266 00:23:11,765 --> 00:23:12,933 Rolig nu. 267 00:23:17,562 --> 00:23:18,980 Det er ikke godt. 268 00:23:23,360 --> 00:23:25,445 Det var ikke en øgle med en hat. 269 00:23:25,529 --> 00:23:28,448 Det var dragen i bjerget. 270 00:23:28,532 --> 00:23:30,575 Han fører os til Umber Tor, 271 00:23:30,659 --> 00:23:33,453 hjemsted for den store Rex Igneous. 272 00:23:33,537 --> 00:23:36,331 Så dragen må vide, hvor Aaravos er fængslet. 273 00:23:37,499 --> 00:23:38,333 Ja. 274 00:23:38,834 --> 00:23:39,918 Sikke en dag. 275 00:23:40,001 --> 00:23:43,797 Du opdagede noget, og det gjorde jeg også. 276 00:23:44,840 --> 00:23:47,426 Den sjoveste substans nogensinde. 277 00:23:47,509 --> 00:23:49,845 Jeg kalder det Slaskeslim. 278 00:24:00,814 --> 00:24:05,527 -Hvad er der sket? Hvor er Soren? -Er han ikke her? Vi deltes, og jeg antog… 279 00:24:07,821 --> 00:24:09,197 Han har det fint. 280 00:24:09,281 --> 00:24:13,827 Bare vent. Han kommer tilbage med et episk digt om sit eventyr. 281 00:24:13,910 --> 00:24:15,287 Han er nok forsinket, 282 00:24:15,370 --> 00:24:19,082 fordi han tænker på, hvad der rimer på "legendariske helte". 283 00:24:38,977 --> 00:24:43,106 Jeg er ked af, at jeg smed græskarsnask på dig. 284 00:25:24,481 --> 00:25:28,818 Tekster af: Anja Molin