1
00:00:07,215 --> 00:00:11,428
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,475 --> 00:00:19,644
Tidligere i Drageprinsen.
3
00:00:29,904 --> 00:00:30,780
Fulger…
4
00:00:35,368 --> 00:00:38,955
Min mor døde i dag.
Det er hendes sjæleflamme.
5
00:00:39,039 --> 00:00:42,208
Ingen åben ild. Hele lejren brænder ned.
6
00:00:56,639 --> 00:00:59,392
Min tid er inde.
7
00:01:00,060 --> 00:01:04,022
Min tilbagevenden
til denne verden er uundgåelig.
8
00:02:04,833 --> 00:02:09,379
BOG 4 - JORDEN
KAPITEL 5: DE STORE PORTE
9
00:02:24,811 --> 00:02:27,438
Callum, kender du de drakoniske ord?
10
00:02:27,939 --> 00:02:29,357
Dem, Zubeia sagde?
11
00:02:43,246 --> 00:02:45,415
Sepultura caelo.
12
00:03:13,359 --> 00:03:14,986
Det er så mærkeligt.
13
00:03:15,570 --> 00:03:18,907
Sidst jeg var her,
kastede jeg mig i døden.
14
00:03:20,325 --> 00:03:23,411
Men så spredte du dine vinger
og reddede mig.
15
00:03:25,914 --> 00:03:27,790
Der er sket så meget siden da.
16
00:03:30,376 --> 00:03:33,129
Callum, er du okay?
17
00:03:33,630 --> 00:03:34,547
Ikke rigtigt.
18
00:03:35,256 --> 00:03:38,509
Vil du snakke om det?
19
00:03:39,928 --> 00:03:42,013
Ding, ding, ding! Mødetid.
20
00:03:42,597 --> 00:03:46,935
Hov. Jeg får en skør fornemmelse af,
at det her er sket før.
21
00:03:52,482 --> 00:03:54,400
Det hele er forbundet.
22
00:03:54,484 --> 00:03:57,153
Nogen arbejder på at befri Aaravos.
23
00:03:57,237 --> 00:03:58,196
Men hvem?
24
00:04:01,866 --> 00:04:04,285
-Min søster.
-Hvordan ved du det?
25
00:04:04,369 --> 00:04:07,747
Det er, som hun sagde.
Det hele er forbundet.
26
00:04:08,248 --> 00:04:09,791
Det må have været Aaravos,
27
00:04:09,874 --> 00:04:12,919
der hviskede til min far
hele tiden gennem spejlet.
28
00:04:13,002 --> 00:04:15,046
Nu er han væk.
29
00:04:15,129 --> 00:04:17,548
Claudia er magtfuld, desperat.
30
00:04:18,049 --> 00:04:20,677
Og hun fortsætter, hvor han slap.
31
00:04:22,178 --> 00:04:23,680
Og det er hendes armbånd.
32
00:04:27,558 --> 00:04:30,103
Så må vi finde Claudia og stoppe hende.
33
00:04:30,186 --> 00:04:31,354
Hvordan?
34
00:04:31,437 --> 00:04:36,067
Jeg tilbragte de sidste to år af mit liv
på at jagte hende.
35
00:04:36,150 --> 00:04:37,318
Og det mislykkedes.
36
00:04:37,402 --> 00:04:40,863
Vi ved ikke, hvor hun er,
men vi ved, hvad hun leder efter.
37
00:04:40,947 --> 00:04:43,032
Vi må finde det først.
38
00:04:43,116 --> 00:04:47,078
Zubeia, du fortalte os,
at Aaravos' fængsel var en hemmelighed.
39
00:04:47,161 --> 00:04:50,290
At alle ærkedragerne
havde en del af puslespillet.
40
00:04:50,373 --> 00:04:53,251
Kan vi finde det før Claudia
med deres hjælp?
41
00:04:54,919 --> 00:04:56,504
Måske.
42
00:04:56,587 --> 00:05:01,676
Rex Igneous, Jordens ærkedrage.
43
00:05:01,759 --> 00:05:05,096
Han har måske en ledetråd
til fængslets placering.
44
00:05:05,722 --> 00:05:09,475
Rex bor under det store bjerg Umber Tor.
45
00:05:10,018 --> 00:05:11,602
Kom. Vi flyver.
46
00:05:14,230 --> 00:05:16,232
Nej. Du bliver her, Zym.
47
00:05:16,316 --> 00:05:18,693
Det er for farligt.
48
00:05:18,776 --> 00:05:21,904
Jeg vil ikke miste dig igen.
49
00:05:38,296 --> 00:05:41,299
Det mystiske væsen
har ikke sagt noget endnu.
50
00:05:41,382 --> 00:05:43,092
Men se det slim.
51
00:05:44,010 --> 00:05:46,512
Det er flydende, det er fast.
52
00:05:46,596 --> 00:05:51,184
Den har en elegant glans
og en stærk viskositet.
53
00:05:53,144 --> 00:05:57,982
Jeg tror, det skal til at tale.
54
00:05:59,150 --> 00:06:01,944
Aaravos' budbringer.
55
00:06:02,028 --> 00:06:05,698
Vejled os. Før os til vores skæbne.
56
00:06:06,699 --> 00:06:07,658
Kom nu.
57
00:06:08,242 --> 00:06:09,869
Jeg lytter.
58
00:06:33,309 --> 00:06:37,980
Måske ønsker den, at vi navngiver den.
Hvad med Glittermås?
59
00:06:38,564 --> 00:06:41,401
Selv denne slim-spyttende homunculus
60
00:06:41,484 --> 00:06:46,239
fortjener ikke et navn
så uværdigt som Glittermås.
61
00:06:46,322 --> 00:06:47,532
Mere værdigt.
62
00:06:48,408 --> 00:06:51,661
Jeg har det! Hr. Glittermås.
63
00:06:51,744 --> 00:06:53,788
Se. Han kan lide det.
64
00:06:54,580 --> 00:06:55,581
Vent!
65
00:06:56,124 --> 00:06:57,792
Hr. Glittermås!
66
00:07:10,179 --> 00:07:12,890
Det er rart
at være en af de gode denne gang.
67
00:07:12,974 --> 00:07:15,810
Mennesker, elvere, drager?
68
00:07:15,893 --> 00:07:17,145
Vi er en drabande!
69
00:07:18,521 --> 00:07:23,401
Det er pænt af menneskerne
at tage deres hofnar med på rejsen.
70
00:07:23,484 --> 00:07:24,527
Ikke en hofnar.
71
00:07:24,610 --> 00:07:26,279
Jeg er kongelig garder.
72
00:07:26,362 --> 00:07:30,241
Det er som Dragevagten, men Ezranvagten.
73
00:07:30,324 --> 00:07:33,828
Hvis dit sværd
er lige så skarpt som dit vid,
74
00:07:33,911 --> 00:07:36,497
så er den unge konge i gode hænder.
75
00:07:36,581 --> 00:07:38,458
Wauw. Tak.
76
00:07:38,958 --> 00:07:41,127
Drager er så søde.
77
00:08:08,779 --> 00:08:13,075
Jeg har det fint.
Der var uenighed i lejren om åben ild.
78
00:08:13,159 --> 00:08:15,786
Stemningen blev ophedet,
79
00:08:15,870 --> 00:08:18,706
og en af de civile mennesker blev såret.
80
00:08:19,373 --> 00:08:22,460
Hun hedder Lucia, chefarkitekten.
81
00:08:22,543 --> 00:08:26,506
Hun kom fra Katolis for at opbygge lejren
og reparere ruinerne.
82
00:08:27,590 --> 00:08:28,925
Hun heler.
83
00:08:29,008 --> 00:08:31,719
Nu falder tingene vel til ro, ikke?
84
00:08:37,266 --> 00:08:38,392
Der er det.
85
00:08:38,476 --> 00:08:43,022
Østens store bjerg, Umber Tor.
86
00:09:14,554 --> 00:09:16,347
Jeg ved ikke, om der er nogen…
87
00:09:18,140 --> 00:09:19,392
Nej!
88
00:09:38,703 --> 00:09:43,874
Vi er Umber Tors portvogtere!
89
00:09:43,958 --> 00:09:46,669
"Portvogtere" er lige i overkanten, ikke?
90
00:09:46,752 --> 00:09:48,629
Vi er mere dørmænd.
91
00:09:48,713 --> 00:09:52,550
At beskytte porten er en hellig pligt.
92
00:09:52,633 --> 00:09:56,470
Jeg har sagt det i 500 år.
93
00:09:56,554 --> 00:10:01,267
Ja, men vogter vi den virkelig?
Vi åbner og lukker…
94
00:10:02,476 --> 00:10:04,061
Ikke mere snak!
95
00:10:04,145 --> 00:10:07,231
Åbn porten. Vi skal tale med Rex Igneous.
96
00:10:09,066 --> 00:10:14,196
Rex Igneous tager ikke imod besøgende.
97
00:10:14,280 --> 00:10:16,866
Prøv næste århundrede.
98
00:10:18,117 --> 00:10:20,870
Jeg ved, I prøver at gøre jeres arbejde…
99
00:10:20,953 --> 00:10:23,164
Jeg er Dragedronningen!
100
00:10:23,247 --> 00:10:27,543
Åbn dørene,
ellers forvandler jeg jer til småsten!
101
00:10:36,761 --> 00:10:39,680
Vi accepterer dit argument.
102
00:10:40,181 --> 00:10:42,266
Meget logisk, ja.
103
00:10:42,350 --> 00:10:43,643
Det giver mening.
104
00:11:16,550 --> 00:11:18,052
Den er blokeret.
105
00:11:19,929 --> 00:11:22,640
De var der ikke for 80 år siden.
106
00:11:35,486 --> 00:11:38,781
Hvad sker der,
hvis jeg tilføjer et strejf af jord,
107
00:11:39,573 --> 00:11:42,702
lidt mere slim, blander sådan?
108
00:11:43,202 --> 00:11:44,370
Ikke for klistret.
109
00:11:45,162 --> 00:11:49,625
Skinnende, smidigt.
Det har også en dejlig elasticitet.
110
00:11:50,251 --> 00:11:51,419
Du er perfekt.
111
00:12:05,391 --> 00:12:08,936
Jeg tror, han prøver
at sige noget med hænderne?
112
00:12:09,019 --> 00:12:11,480
Ligesom legen Hvad siger hænderne?
113
00:12:12,106 --> 00:12:16,152
Hvordan skal nogen kunne forstå
de vanvittige håndtegn?
114
00:12:18,612 --> 00:12:20,281
Det er komplet nonsens.
115
00:12:21,407 --> 00:12:27,079
Nej, jeg tror, der er et slangeøje,
et spidst hoved.
116
00:12:27,913 --> 00:12:28,914
Jeg har det!
117
00:12:29,665 --> 00:12:31,083
En øgle med hat på.
118
00:12:32,501 --> 00:12:37,131
Tror du, vores kosmiske guide
desperat prøver at sige:
119
00:12:37,214 --> 00:12:38,966
"En øgle med hat på"?
120
00:12:39,049 --> 00:12:41,761
Tja… Var det rigtigt?
121
00:12:51,061 --> 00:12:52,563
Held og lykke med det.
122
00:12:52,646 --> 00:12:55,816
I kan jo bare gå den anden vej.
123
00:12:55,900 --> 00:12:59,779
Hvad? Vis ikke den hemmelige indgang.
124
00:12:59,862 --> 00:13:01,447
Hemmelige indgang?
125
00:13:01,530 --> 00:13:03,699
Hvorfor sagde I ikke det før?
126
00:13:03,783 --> 00:13:07,286
Bagdøren er ikke ligefrem dragestørrelse.
127
00:13:07,369 --> 00:13:09,413
Den er mere almindelig,
128
00:13:09,497 --> 00:13:13,501
hvor små væsner, som alfer og mennesker,
kan klemme sig ind.
129
00:13:14,001 --> 00:13:16,629
Nok er vi små og kan klemme os ind,
130
00:13:16,712 --> 00:13:20,341
men hvis det er vejen til Rex Igneous,
tager vi den.
131
00:13:21,342 --> 00:13:25,012
Indgangen ligger i Drakewood,
132
00:13:25,095 --> 00:13:29,308
dybt inde i Den Ukortlagte Skov.
133
00:13:29,391 --> 00:13:33,479
Har du et kort eller retningsangivelser?
134
00:13:34,522 --> 00:13:38,400
Det er Den Ukortlagte Skov.
135
00:13:38,484 --> 00:13:39,318
Javel.
136
00:13:39,985 --> 00:13:40,820
Modtaget.
137
00:13:40,903 --> 00:13:43,072
Bare rolig. Vi finder vej.
138
00:13:43,697 --> 00:13:47,326
Du er meget modig, unge konge,
men jeg må advare dig.
139
00:13:47,952 --> 00:13:53,332
Når du finder Rex Igneous,
skal du vælge dine ord med omhu.
140
00:13:53,415 --> 00:13:57,336
Ja, den gamle drage har lidt temperament.
141
00:13:57,419 --> 00:14:01,715
Ophids ham, og jorden vil rumle.
142
00:14:01,799 --> 00:14:03,259
Irriter ham,
143
00:14:04,552 --> 00:14:08,764
sten skal knuses. Lava skal koge!
144
00:14:08,848 --> 00:14:10,975
Gør ham rasende, og…
145
00:14:11,058 --> 00:14:12,476
I dør nok.
146
00:14:12,560 --> 00:14:16,063
Vi klarer os.
Vi har et godt tag på gnavne monstre.
147
00:14:18,482 --> 00:14:20,609
Held og lykke, små helte.
148
00:14:20,693 --> 00:14:25,030
Azymondias og jeg
venter på jer ved Stormspiret.
149
00:14:34,790 --> 00:14:37,042
Den prøver stadig at kommunikere.
150
00:14:39,420 --> 00:14:44,216
Se, den tegner noget nu.
Ligesom Tegn og Gæt.
151
00:14:44,925 --> 00:14:47,845
Jeg begynder at tro, Aaravos leger med os.
152
00:14:49,346 --> 00:14:50,848
Der er det igen.
153
00:14:53,475 --> 00:14:55,060
En øgle med hat på?
154
00:14:55,561 --> 00:14:58,105
En øgle med hat på!
155
00:14:58,188 --> 00:14:59,064
Ja!
156
00:15:01,358 --> 00:15:04,570
Nej, det er tydeligvis ikke en øgle.
Det er…
157
00:15:05,571 --> 00:15:06,572
Det er…
158
00:15:11,869 --> 00:15:12,912
…en drage.
159
00:15:16,707 --> 00:15:18,500
Træk vejret ind.
160
00:15:19,084 --> 00:15:20,336
Kan I lugte det?
161
00:15:20,419 --> 00:15:22,671
Det lugter af eventyr.
162
00:15:23,505 --> 00:15:25,633
Callum, er du med mig? Eventyr?
163
00:15:25,716 --> 00:15:29,053
Kom nu! Op med eventyrhumøret.
164
00:15:29,136 --> 00:15:30,971
Kender I nogen eventyrsange?
165
00:15:31,055 --> 00:15:32,640
Rayla?
166
00:15:33,307 --> 00:15:37,436
Okay. Undskyld,
at jeg prøver at muntre folk lidt op.
167
00:15:37,937 --> 00:15:39,813
Nej. Ned. Gem jer.
168
00:15:54,912 --> 00:15:56,997
Var det Jordblodselvere?
169
00:15:57,081 --> 00:15:58,040
Ja.
170
00:15:58,123 --> 00:16:02,336
Det er Drakewoods ryttere.
I det mindste er vi det rette sted.
171
00:16:02,419 --> 00:16:06,340
-Måske kan de hjælpe med at finde døren.
-Det tror jeg ikke.
172
00:16:06,423 --> 00:16:10,844
Rytterne er kendt for at beskytte
deres territorium mod indtrængende
173
00:16:10,928 --> 00:16:14,223
og smide dem i et hul
kaldet Fortvivlelsens Dyb.
174
00:16:14,306 --> 00:16:16,433
Okay. Det lyder slemt.
175
00:16:17,434 --> 00:16:21,105
Der er ikke andet for. I gemmer jer her.
176
00:16:21,188 --> 00:16:22,731
Jeg leder efter indgangen.
177
00:16:22,815 --> 00:16:24,483
Du kan ikke bare gå alene.
178
00:16:26,026 --> 00:16:27,861
Okay, fint.
179
00:16:27,945 --> 00:16:31,907
-Callum og jeg leder efter indgangen.
-Nej. Jeg bliver hos Ezran.
180
00:16:32,408 --> 00:16:36,161
Soren, tag med Rayla.
Du vil have eventyr, ikke?
181
00:16:36,662 --> 00:16:40,165
Ja. Det er vel også fint nok.
182
00:16:41,709 --> 00:16:44,378
Held og lykke. I finder den på ingen tid.
183
00:16:44,461 --> 00:16:47,256
Lad eventyret begynde.
184
00:16:56,640 --> 00:16:59,518
Er jeg anholdt? For at slukke et lys?
185
00:17:03,689 --> 00:17:06,150
"Nej. Vagterne er for din sikkerhed."
186
00:17:06,984 --> 00:17:09,611
Sikkerhed? Mod hvad?
187
00:17:14,950 --> 00:17:18,454
"Folk er vrede, over det der skete.
Over det, du gjorde."
188
00:17:18,537 --> 00:17:20,205
Er de vrede på mig?
189
00:17:20,289 --> 00:17:22,291
Det var mig, der blev såret.
190
00:17:22,374 --> 00:17:26,754
Jeg knoklede for de elvere,
og se, hvad de har gjort ved mig!
191
00:17:28,964 --> 00:17:32,634
Jeg vil tilbage til mit telt.
Jeg har ikke brug for vagter.
192
00:17:40,184 --> 00:17:44,021
"Du bør blive her.
Du er måske ikke i sikkerhed."
193
00:17:47,858 --> 00:17:49,401
Hvad sker der med mig?
194
00:17:53,781 --> 00:17:55,616
"Det bestemmer dronning Janai."
195
00:17:59,369 --> 00:18:02,748
Så stemningen er anspændt.
196
00:18:03,582 --> 00:18:08,670
Stor ondskab er ved at blive sluppet løs,
verdens undergang og alt det der.
197
00:18:09,171 --> 00:18:13,509
-Jeg mente mellem dig og Callum.
-Nej! Det taler vi ikke om.
198
00:18:15,761 --> 00:18:18,722
Da du rejste, sårede det ham.
199
00:18:18,806 --> 00:18:19,640
Rigtigt meget.
200
00:18:20,766 --> 00:18:22,142
Han var knust.
201
00:18:22,226 --> 00:18:24,186
Og nu er du tilbage.
202
00:18:24,269 --> 00:18:25,938
Det er godt på en måde.
203
00:18:26,021 --> 00:18:27,856
Og det er slemt på en måde.
204
00:18:27,940 --> 00:18:30,943
Men det er mest bare underligt.
205
00:18:31,026 --> 00:18:32,861
Og en ting jeg altid siger.
206
00:18:32,945 --> 00:18:35,864
Af og til må man
arbejde sig igennem det sære.
207
00:18:35,948 --> 00:18:37,658
Og så ordner det sig.
208
00:18:37,741 --> 00:18:38,784
Eller ikke.
209
00:18:38,867 --> 00:18:42,830
Hjertet gør, hvad det gør,
eller gør ikke, hvad det ikke gør.
210
00:18:43,413 --> 00:18:44,331
Soren,
211
00:18:45,082 --> 00:18:46,083
hvad pokker…
212
00:19:06,353 --> 00:19:08,981
Se godt efter. Sådan skal det gøres.
213
00:19:18,407 --> 00:19:22,911
Du er for vild, dit store, dumme bæst.
Vi får dig ned med nakken!
214
00:19:24,246 --> 00:19:26,415
-Vi må gøre noget.
-Nej!
215
00:19:27,082 --> 00:19:29,084
Vi kan ikke risikere at blive set.
216
00:19:29,168 --> 00:19:32,004
Jeg hader det også, men vi må fortsætte.
217
00:19:32,087 --> 00:19:32,921
Afsted.
218
00:19:33,005 --> 00:19:36,216
Men det er
en uskyldig drage, han gør ondt.
219
00:19:37,551 --> 00:19:41,930
Det var noget, du kerede dig om.
Kalder de dig ikke en dragevagt.
220
00:19:42,014 --> 00:19:45,392
Vi kan ikke redde alle, Soren.
221
00:19:46,101 --> 00:19:48,270
Der står for meget på spil.
222
00:19:48,353 --> 00:19:51,815
Jeg går, og du må hellere følge efter.
223
00:20:02,201 --> 00:20:05,037
Jeg tror, vi har brænde nok, Callum.
224
00:20:05,954 --> 00:20:07,080
Undskyld.
225
00:20:09,625 --> 00:20:12,127
Du ser ud til at have store følelser.
226
00:20:12,211 --> 00:20:14,296
Det er ikke tid til store følelser.
227
00:20:14,379 --> 00:20:17,382
Vi må være på vagt.
Vi ved ikke, hvad der er derude.
228
00:20:19,343 --> 00:20:23,347
Bare fårekyllinger.
Bare rolig. De er ikke bagholdstypen.
229
00:20:24,139 --> 00:20:25,349
Er du okay?
230
00:20:25,974 --> 00:20:26,850
Ja.
231
00:20:28,143 --> 00:20:29,853
Jeg kan ikke glemme det.
232
00:20:30,479 --> 00:20:33,899
Når jeg lukker øjnene,
er jeg tilbage i det øjeblik.
233
00:20:33,982 --> 00:20:36,193
Det var forfærdeligt.
234
00:20:36,777 --> 00:20:38,820
Jeg ved, du er såret,
235
00:20:38,904 --> 00:20:41,990
men jeg er sikker på,
at Rayla ikke mente det sådan.
236
00:20:42,074 --> 00:20:43,659
Hvad? Rayla?
237
00:20:44,159 --> 00:20:45,953
Jeg taler om Aaravos.
238
00:20:46,036 --> 00:20:49,831
Da han overtog hele min krop
og brugte mig som marionetdukke.
239
00:20:49,915 --> 00:20:51,750
Nå ja.
240
00:20:51,833 --> 00:20:53,877
Det giver mere mening.
241
00:20:55,045 --> 00:20:56,171
Men du har ret.
242
00:20:56,255 --> 00:21:00,968
Det føles fjollet, men jeg ved ikke,
hvordan jeg skal have det med Rayla.
243
00:21:01,468 --> 00:21:04,263
Hun har prøvet hårdt
på at holde på fortiden.
244
00:21:04,346 --> 00:21:07,641
Men det er ikke, som det var.
Hun ødelagde det.
245
00:21:07,724 --> 00:21:10,686
Da hun kom tilbage, var jeg så glad,
246
00:21:10,769 --> 00:21:13,230
men så vred på samme tid.
247
00:21:13,313 --> 00:21:17,234
Jeg ville ønske, jeg kunne tilgive hende,
men det er så svært.
248
00:21:18,068 --> 00:21:19,778
Meget er svært, Callum.
249
00:21:19,861 --> 00:21:23,031
Som magi. Men du fandt ud af det, ikke?
250
00:21:23,907 --> 00:21:26,910
Jo. På en måde virker forhold sværere.
251
00:21:35,752 --> 00:21:38,505
Hov! Vælg en på din egen størrelse.
252
00:21:38,588 --> 00:21:41,008
Dragen er meget større end mig.
253
00:21:41,091 --> 00:21:42,426
Og hvem er du?
254
00:21:42,509 --> 00:21:43,844
Jeg er Soren.
255
00:21:43,927 --> 00:21:46,972
Og du er den første skurk i mit eventyr.
256
00:22:10,537 --> 00:22:11,371
Jeps.
257
00:22:28,597 --> 00:22:30,223
Du vinder vist.
258
00:22:31,975 --> 00:22:33,393
Hvad vinder du?
259
00:22:35,896 --> 00:22:38,523
Dette fantastiske græskar!
260
00:22:45,822 --> 00:22:48,241
Jeg havde glemt, at du var her.
261
00:22:53,246 --> 00:22:55,582
Du burde løbe. Eller flyve.
262
00:22:55,665 --> 00:22:59,544
Du vil ikke være her, når han kommer igen
med flere skurketyper.
263
00:23:01,171 --> 00:23:05,008
Hov! Jeg er helten.
Jeg prøver at hjælpe dig.
264
00:23:05,092 --> 00:23:06,176
Kom nu! Afsted!
265
00:23:06,259 --> 00:23:08,428
Afsted! Smut! Skrid!
266
00:23:11,765 --> 00:23:12,933
Rolig nu.
267
00:23:17,562 --> 00:23:18,980
Det er ikke godt.
268
00:23:23,360 --> 00:23:25,445
Det var ikke en øgle med en hat.
269
00:23:25,529 --> 00:23:28,448
Det var dragen i bjerget.
270
00:23:28,532 --> 00:23:30,575
Han fører os til Umber Tor,
271
00:23:30,659 --> 00:23:33,453
hjemsted for den store Rex Igneous.
272
00:23:33,537 --> 00:23:36,331
Så dragen må vide,
hvor Aaravos er fængslet.
273
00:23:37,499 --> 00:23:38,333
Ja.
274
00:23:38,834 --> 00:23:39,918
Sikke en dag.
275
00:23:40,001 --> 00:23:43,797
Du opdagede noget, og det gjorde jeg også.
276
00:23:44,840 --> 00:23:47,426
Den sjoveste substans nogensinde.
277
00:23:47,509 --> 00:23:49,845
Jeg kalder det Slaskeslim.
278
00:24:00,814 --> 00:24:05,527
-Hvad er der sket? Hvor er Soren?
-Er han ikke her? Vi deltes, og jeg antog…
279
00:24:07,821 --> 00:24:09,197
Han har det fint.
280
00:24:09,281 --> 00:24:13,827
Bare vent. Han kommer tilbage
med et episk digt om sit eventyr.
281
00:24:13,910 --> 00:24:15,287
Han er nok forsinket,
282
00:24:15,370 --> 00:24:19,082
fordi han tænker på,
hvad der rimer på "legendariske helte".
283
00:24:38,977 --> 00:24:43,106
Jeg er ked af,
at jeg smed græskarsnask på dig.
284
00:25:24,481 --> 00:25:28,818
Tekster af: Anja Molin