1 00:00:07,215 --> 00:00:11,428 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,475 --> 00:00:19,644 Detta har hänt i Drakprinsen. 3 00:00:29,904 --> 00:00:30,780 Fulger… 4 00:00:35,368 --> 00:00:38,955 Min mor gick bort idag. Det här är hennes andelåga. 5 00:00:39,039 --> 00:00:42,208 Inga öppna lågor. Hela lägret kan börja brinna. 6 00:00:56,639 --> 00:00:59,392 Min tid är inne. 7 00:01:00,185 --> 00:01:04,189 Min återkomst till den här världen är oundviklig. 8 00:02:04,624 --> 00:02:09,504 PORTARNA 9 00:02:24,811 --> 00:02:27,438 Callum, kan du de drakoniska orden? 10 00:02:27,939 --> 00:02:29,357 De Zubeia sa? 11 00:02:43,246 --> 00:02:45,415 Sepultura Caelo. 12 00:03:13,359 --> 00:03:14,986 Det är så konstigt. 13 00:03:15,069 --> 00:03:18,907 Sist jag var här hoppade jag mot min död. 14 00:03:20,158 --> 00:03:23,411 Men sen spred du dina vingar och räddade mig. 15 00:03:25,788 --> 00:03:27,957 Så mycket har hänt sen dess. 16 00:03:30,376 --> 00:03:33,129 Callum, mår du bra? 17 00:03:33,630 --> 00:03:34,547 Inte direkt. 18 00:03:35,256 --> 00:03:38,509 Vill du prata om det? 19 00:03:39,928 --> 00:03:42,013 Ding, ding, ding! Det är mötesdags. 20 00:03:42,597 --> 00:03:46,935 Jag fick en galen känsla av att det här har hänt förut. 21 00:03:52,482 --> 00:03:54,400 Allt det här hänger ihop. 22 00:03:54,484 --> 00:03:57,153 Nån jobbar för att befria Aaravos. 23 00:03:57,237 --> 00:03:58,196 Men vem? 24 00:04:01,866 --> 00:04:04,285 -Min syster. -Hur vet du det? 25 00:04:04,369 --> 00:04:07,747 Det är som hon sa – allt hänger ihop. 26 00:04:08,248 --> 00:04:12,919 Det måste ha varit Aaravos som viskade till min pappa genom spegeln. 27 00:04:13,002 --> 00:04:15,046 Nu är han borta. 28 00:04:15,129 --> 00:04:17,548 Claudia är mäktig, desperat… 29 00:04:18,049 --> 00:04:20,677 Hon fortsätter där han slutade. 30 00:04:22,220 --> 00:04:23,680 Och det där är hennes armband. 31 00:04:27,558 --> 00:04:30,103 Då måste vi hitta Claudia och stoppa henne. 32 00:04:30,186 --> 00:04:31,354 Hur då? 33 00:04:31,437 --> 00:04:36,067 Jag ägnade varje ögonblick av de senaste två åren åt att jaga henne. 34 00:04:36,150 --> 00:04:37,318 Jag misslyckades. 35 00:04:37,402 --> 00:04:40,863 Vi vet inte var hon är, men vi vet vad hon letar efter. 36 00:04:40,947 --> 00:04:43,032 Vi måste hitta det först. 37 00:04:43,116 --> 00:04:44,409 Zubeia, 38 00:04:44,492 --> 00:04:47,078 du sa att Aaravos fängelse var en hemlighet, 39 00:04:47,161 --> 00:04:50,290 att alla stordrakar hade en pusselbit. 40 00:04:50,373 --> 00:04:53,251 Med deras hjälp, kan vi lösa det innan Claudia? 41 00:04:54,919 --> 00:04:56,504 Kanske. 42 00:04:56,587 --> 00:05:01,676 Rex Igneous, jordens stordrake – 43 00:05:01,759 --> 00:05:05,096 han kan ha en ledtråd till fängelsets placering. 44 00:05:05,722 --> 00:05:09,475 Rex bor under det stora berget Umber Tor. 45 00:05:10,018 --> 00:05:11,602 Kom, vi flyger. 46 00:05:14,230 --> 00:05:16,232 Nej. Stanna här, Zym. 47 00:05:16,316 --> 00:05:18,693 Det är för farligt. 48 00:05:18,776 --> 00:05:21,904 Jag tänker inte förlora dig igen. 49 00:05:38,296 --> 00:05:41,299 Den mystiska varelsen har inte sagt nåt än. 50 00:05:41,382 --> 00:05:43,092 Men titta på sekretet. 51 00:05:44,010 --> 00:05:46,512 Den är flytande. Det är fast. 52 00:05:46,596 --> 00:05:51,184 Den har en elegant glans och en stabil viskositet. 53 00:05:53,144 --> 00:05:55,104 Snälla, jag… 54 00:05:56,105 --> 00:05:57,982 Jag tror att den tänker tala. 55 00:05:59,150 --> 00:06:01,944 Skåda Aaravos budbärare. 56 00:06:02,028 --> 00:06:05,698 Guida oss, för oss till vårt öde. 57 00:06:06,657 --> 00:06:07,658 Snälla… 58 00:06:08,242 --> 00:06:09,869 …jag lyssnar. 59 00:06:33,309 --> 00:06:35,353 Den kanske vill att vi döper den. 60 00:06:35,436 --> 00:06:37,980 Vad sägs om Sparklepuff? 61 00:06:38,564 --> 00:06:41,401 Inte ens den här kladd-spottande homunculusen 62 00:06:41,484 --> 00:06:46,239 förtjänar ett namn så ovärdigt som Sparklepuff. 63 00:06:46,322 --> 00:06:47,532 Mer värdigt… 64 00:06:48,408 --> 00:06:51,661 Jag har det! Sir Sparklepuff. 65 00:06:51,744 --> 00:06:53,788 Ser du? Den gillar det. 66 00:06:54,580 --> 00:06:55,581 Vänta! 67 00:06:56,124 --> 00:06:57,792 Sir Sparklepuff! 68 00:07:10,179 --> 00:07:12,890 Det är trevligt att vara en av de goda. 69 00:07:12,974 --> 00:07:15,810 Människor, alver, drakar…? 70 00:07:15,893 --> 00:07:17,145 Vi är ett drak-gäng! 71 00:07:18,521 --> 00:07:23,401 Vad snällt av människorna att ta med sig sin hovnarr på sin resa. 72 00:07:23,484 --> 00:07:24,527 Jag är ingen hovnarr. 73 00:07:24,610 --> 00:07:26,279 Jag är krongardets chef. 74 00:07:26,362 --> 00:07:30,241 Det är som drakgardet, men Ezran-gardet. 75 00:07:30,324 --> 00:07:36,497 Om ditt svärd är lika vasst som din vits, är den unge kungen i goda händer. 76 00:07:37,832 --> 00:07:38,875 Tack. 77 00:07:38,958 --> 00:07:41,127 Drakar är så trevliga. 78 00:08:08,779 --> 00:08:13,075 Jag mår bra. Det var oenighet om en öppen låga. 79 00:08:13,159 --> 00:08:15,786 Det hettade till, 80 00:08:15,870 --> 00:08:18,706 och en av de mänskliga civila blev skadade. 81 00:08:19,373 --> 00:08:22,460 Hon heter Lucia. Hon är chefsarkitekten. 82 00:08:22,543 --> 00:08:23,669 Hon kom från Katolis 83 00:08:23,753 --> 00:08:26,506 för att hjälpa till med lägret och ruinerna. 84 00:08:27,590 --> 00:08:28,925 Hon läker. 85 00:08:29,008 --> 00:08:31,719 Nu kommer det väl att lugna ner sig? 86 00:08:37,266 --> 00:08:43,022 Där är det, det stora berget i öster: Umber Tor. 87 00:09:14,554 --> 00:09:16,305 Jag vet inte om nån… 88 00:09:18,140 --> 00:09:19,392 Nej! 89 00:09:38,703 --> 00:09:43,874 Vi är Umber Tors väktare. 90 00:09:43,958 --> 00:09:46,669 "Väktare" är väl lite väl mycket? 91 00:09:46,752 --> 00:09:48,629 Vi är snarare dörrvakter. 92 00:09:48,713 --> 00:09:52,550 Att skydda porten är en helig plikt. 93 00:09:52,633 --> 00:09:56,470 Det har jag sagt i 500 år. 94 00:09:56,554 --> 00:10:01,267 Ja, men vaktar vi den? Vi öppnar och stänger… 95 00:10:02,476 --> 00:10:04,061 Nog med käbbel! 96 00:10:04,145 --> 00:10:07,231 Öppna dörrarna. Vi måste träffa Rex Igneous. 97 00:10:09,066 --> 00:10:14,196 Rex Igneous tar inte emot besökare. 98 00:10:14,280 --> 00:10:16,866 Kom tillbaka nästa århundrade. 99 00:10:18,117 --> 00:10:20,870 Jag vet att ni försöker göra ert jobb, men… 100 00:10:20,953 --> 00:10:23,164 Jag är drakdrottningen! 101 00:10:23,247 --> 00:10:27,543 Öppna dörrarna, annars gör jag er till småsten! 102 00:10:36,677 --> 00:10:39,680 Vi godtar ditt argument. 103 00:10:40,181 --> 00:10:42,266 Väldigt logiskt, ja. 104 00:10:42,350 --> 00:10:43,643 Det låter vettigt. 105 00:11:16,550 --> 00:11:18,052 Den är blockerad. 106 00:11:19,929 --> 00:11:22,640 De var inte där för 80 år sen. 107 00:11:35,486 --> 00:11:38,781 Vad händer om jag lägger till lite jord, 108 00:11:39,573 --> 00:11:42,702 lite mer sekret och blandar som så? 109 00:11:43,202 --> 00:11:44,370 Inte för klibbigt. 110 00:11:45,162 --> 00:11:49,625 Slätt, spänstig, bra elasticitet… 111 00:11:50,251 --> 00:11:51,836 Du är perfekt. 112 00:12:05,391 --> 00:12:08,936 Jag tror att han försöker säga nåt med händerna? 113 00:12:09,019 --> 00:12:11,480 Som den där festleken: ordhänder. 114 00:12:12,106 --> 00:12:16,152 Hur ska man förstå sig på de här intetsägande gesterna? 115 00:12:18,612 --> 00:12:20,281 Det är rent nonsens. 116 00:12:21,407 --> 00:12:27,079 Jag tror att det är ett ormöga, ett spetsigt huvud… 117 00:12:27,913 --> 00:12:28,914 Jag har det! 118 00:12:29,665 --> 00:12:31,083 En ödla med hatt! 119 00:12:32,501 --> 00:12:37,131 Tror du att vår kosmiska guide desperat försöker säga 120 00:12:37,214 --> 00:12:38,966 "en ödla med hatt"? 121 00:12:39,049 --> 00:12:40,384 Tja… 122 00:12:40,885 --> 00:12:41,761 …gissade jag rätt? 123 00:12:51,061 --> 00:12:52,563 Lycka till med det. 124 00:12:52,646 --> 00:12:55,816 Ni kan ta den andra vägen. 125 00:12:55,900 --> 00:12:59,779 Va? Avslöja inte den hemliga ingången. 126 00:12:59,862 --> 00:13:01,447 Hemlig ingång? 127 00:13:01,530 --> 00:13:03,699 Varför sa ni inget tidigare? 128 00:13:03,783 --> 00:13:07,286 Bakdörren är inte exakt i drakstorlek. 129 00:13:07,369 --> 00:13:09,413 Den är snarare normalstor, 130 00:13:09,497 --> 00:13:13,501 för små klämbara varelser, som alver och människor. 131 00:13:14,001 --> 00:13:16,629 Vi kan vara små och klämbara, 132 00:13:16,712 --> 00:13:20,341 men om det finns nån väg till Rex Igneous, tar vi den. 133 00:13:21,342 --> 00:13:25,012 Ingången ligger i Drakskogen, 134 00:13:25,095 --> 00:13:29,308 djupt inne i den Outforskade skogen. 135 00:13:29,391 --> 00:13:33,479 Har ni en karta, en vägbeskrivning eller…? 136 00:13:33,562 --> 00:13:38,400 Tja, det är den Outforskade skogen. 137 00:13:38,484 --> 00:13:39,318 Okej. 138 00:13:39,985 --> 00:13:40,820 Jag fattar. 139 00:13:40,903 --> 00:13:43,072 Oroa dig inte, vi kommer att hitta vägen. 140 00:13:43,697 --> 00:13:47,326 Ni är väldigt modig, unge kung, men jag måste varna er. 141 00:13:47,952 --> 00:13:53,332 När ni hittar Rex Igneous, välj era ord med omsorg. 142 00:13:53,415 --> 00:13:57,336 Ja, den gamla draken har ett hett temperament. 143 00:13:57,419 --> 00:14:01,715 Reta honom, och marken kommer att bullra. 144 00:14:01,799 --> 00:14:03,259 Irritera honom… 145 00:14:04,552 --> 00:14:08,764 …och stenar kommer att krossas, lava att koka! 146 00:14:08,848 --> 00:14:12,476 -Förarga honom och… -Och ni kommer antagligen ett dö. 147 00:14:12,560 --> 00:14:16,063 Vi klarar oss. Vi kan handskas med griniga monster. 148 00:14:18,482 --> 00:14:20,609 Lycka till, små hjältar. 149 00:14:20,693 --> 00:14:25,030 Azymondias och jag kommer att vänta i stormtornet. 150 00:14:34,790 --> 00:14:37,042 Den försöker fortfarande kommunicera. 151 00:14:39,420 --> 00:14:44,216 Den ritar nåt nu. Som den andra festleken: picturama. 152 00:14:44,925 --> 00:14:47,845 Jag börjar tro att Aaravos leker med oss. 153 00:14:49,346 --> 00:14:50,848 Där är det igen! 154 00:14:53,475 --> 00:14:55,060 En ödla med hatt? 155 00:14:55,561 --> 00:14:58,105 En ödla med hatt! 156 00:14:58,188 --> 00:14:59,064 Ja! 157 00:15:01,358 --> 00:15:04,570 Nej, det är ingen ödla. Det är en… 158 00:15:05,571 --> 00:15:06,572 Det är en… 159 00:15:11,869 --> 00:15:12,912 …drake. 160 00:15:16,707 --> 00:15:18,500 Andas in, allihop. 161 00:15:19,084 --> 00:15:20,336 Känner ni lukten? 162 00:15:20,419 --> 00:15:22,671 Det är lukten av äventyr. 163 00:15:23,505 --> 00:15:25,633 Callum, är du med mig? Äventyr? 164 00:15:25,716 --> 00:15:29,053 Kom igen, öka äventyrsstämningen. 165 00:15:29,136 --> 00:15:30,971 Kan nån några äventyrssånger? 166 00:15:31,055 --> 00:15:32,640 Rayla? Va? 167 00:15:33,307 --> 00:15:37,436 Okej, ursäkta mitt försök till pepp. 168 00:15:37,937 --> 00:15:39,813 Nej, ner. Göm er. 169 00:15:54,912 --> 00:15:56,997 Var de jordblodsalver? 170 00:15:57,081 --> 00:15:58,040 Japp. 171 00:15:58,123 --> 00:16:02,336 De är Drakskogens ryttare. Vi vet åtminstone att vi är på rätt plats. 172 00:16:02,419 --> 00:16:04,421 De kanske kan hjälpa oss att hitta dörren. 173 00:16:04,505 --> 00:16:06,340 Jag tror inte det. 174 00:16:06,423 --> 00:16:10,844 Ryttarna är kända för att brutalt skydda sitt revir från inkräktare 175 00:16:10,928 --> 00:16:14,223 och sen kasta dem i Nödens håla. 176 00:16:14,306 --> 00:16:16,433 Okej, det låter illa. 177 00:16:17,434 --> 00:16:18,644 Det finns inget att göra: 178 00:16:18,727 --> 00:16:22,731 Ni stannar här, utom synhåll. Jag letar efter entrén. 179 00:16:22,815 --> 00:16:24,483 Du kan inte gå ensam. 180 00:16:26,026 --> 00:16:27,861 Okej. 181 00:16:27,945 --> 00:16:30,406 Callum och jag letar efter ingången. 182 00:16:30,489 --> 00:16:31,907 Nej, jag stannar med Ezran. 183 00:16:32,408 --> 00:16:36,161 Soren, gå med Rayla. Du vill väl ha ett äventyr? 184 00:16:37,746 --> 00:16:40,165 Ja, det funkar väl också. 185 00:16:41,709 --> 00:16:44,378 Lycka till. Du kommer att hitta den på nolltid. 186 00:16:44,461 --> 00:16:47,256 Låt äventyret börja. 187 00:16:56,640 --> 00:16:59,518 Är jag gripen, för att ha släckt ett ljus? 188 00:17:03,689 --> 00:17:06,191 "Nej, vakterna är en försiktighetsåtgärd." 189 00:17:06,984 --> 00:17:09,611 Försiktighetsåtgärd? Mot vad? 190 00:17:14,950 --> 00:17:18,454 "Folk är upprörda över det som hände, över det du gjorde." 191 00:17:18,537 --> 00:17:20,205 Är de arga på mig? 192 00:17:20,289 --> 00:17:22,291 Det var jag som blev skadad. 193 00:17:22,374 --> 00:17:26,754 Jag slet för de här alverna, och se vad de har gjort mot mig! 194 00:17:28,964 --> 00:17:32,634 Jag tänker gå tillbaka till mitt tält. Jag behöver inte dina vakter. 195 00:17:40,184 --> 00:17:41,727 "Du borde stanna här. 196 00:17:42,394 --> 00:17:44,021 Du kanske inte är säker." 197 00:17:47,733 --> 00:17:49,401 Vad kommer att hända med mig? 198 00:17:53,781 --> 00:17:55,532 "Drottning Janai får bestämma." 199 00:17:59,369 --> 00:18:02,748 Så, det är spänt. 200 00:18:03,582 --> 00:18:08,670 E stor ondska som ska släppas lös, världens undergång och allt det här… 201 00:18:09,171 --> 00:18:13,509 -Jag menade med dig och Callum. -Nej, vi ska inte prata om det. 202 00:18:15,761 --> 00:18:19,640 När du gav dig av blev han sårad, riktigt sårad. 203 00:18:20,766 --> 00:18:22,142 Han var eländig. 204 00:18:22,226 --> 00:18:24,186 Nu är du tillbaka. 205 00:18:24,269 --> 00:18:27,856 Det är bra, och det är dåligt. 206 00:18:27,940 --> 00:18:30,943 Men framförallt är det konstigt. 207 00:18:31,026 --> 00:18:32,861 Jag säger alltid: 208 00:18:32,945 --> 00:18:35,864 Ibland behöver man tid att jobba igenom det konstiga. 209 00:18:35,948 --> 00:18:38,784 Sen löser det sig, eller inte. 210 00:18:38,867 --> 00:18:42,830 Hjärtat gör vad det gör, eller inte vad det inte gör. 211 00:18:43,413 --> 00:18:44,331 Soren… 212 00:18:45,082 --> 00:18:46,083 …vad i…? 213 00:19:05,853 --> 00:19:08,981 Titta noga, så här gör man. 214 00:19:18,407 --> 00:19:20,909 Du är för vild, din dumma best. 215 00:19:21,577 --> 00:19:22,911 Vi kommer att knäcka dig. 216 00:19:24,246 --> 00:19:26,415 -Vi måste göra nåt. -Nej! 217 00:19:27,082 --> 00:19:29,084 Vi får inte riskera att bli sedda. 218 00:19:29,168 --> 00:19:32,004 Jag hatar det också, men vi måste fortsätta. 219 00:19:32,087 --> 00:19:32,921 Kom igen. 220 00:19:33,005 --> 00:19:36,216 Men det är en oskyldig drake, och han skadar den. 221 00:19:37,551 --> 00:19:41,930 Det var nåt du brydde dig om. Kallade de dig inte drakväktaren? 222 00:19:42,014 --> 00:19:45,392 Vi kan inte rädda alla. 223 00:19:46,101 --> 00:19:48,270 Det är för mycket som står på spel. 224 00:19:48,353 --> 00:19:51,815 Jag går, och det är bäst att du går precis bakom. 225 00:20:02,201 --> 00:20:05,037 Vi har nog med ved. 226 00:20:05,954 --> 00:20:07,080 Förlåt. 227 00:20:09,625 --> 00:20:12,211 Du ser ut att bära på tunga känslor. 228 00:20:12,294 --> 00:20:14,338 Det är inte tid för tunga känslor, Ez. 229 00:20:14,421 --> 00:20:17,341 Vi måste vara uppmärksamma. Vi vet inte vad som finns där ute. 230 00:20:19,343 --> 00:20:20,302 Det är bara syrsor. 231 00:20:20,385 --> 00:20:23,055 Oroa dig inte, det är inte såna som ligger i bakhåll. 232 00:20:24,139 --> 00:20:25,349 Mår du bra? 233 00:20:25,974 --> 00:20:26,850 Ja. 234 00:20:28,143 --> 00:20:29,978 Jag kan inte sluta tänka på det. 235 00:20:30,479 --> 00:20:33,899 Varje gång jag blundar är jag tillbaka i det ögonblicket. 236 00:20:33,982 --> 00:20:36,193 Det var hemskt. 237 00:20:37,736 --> 00:20:41,990 Jag vet att det gör ont, men Rayla menar nog inte att få dig känna så. 238 00:20:42,074 --> 00:20:43,659 Va? Rayla? 239 00:20:44,159 --> 00:20:45,953 Jag pratar om Aaravos. 240 00:20:46,036 --> 00:20:49,831 När han tog över hela min kropp och använde mig som en marionett. 241 00:20:49,915 --> 00:20:51,750 Just det. 242 00:20:51,833 --> 00:20:53,877 Det är mer logiskt. 243 00:20:55,045 --> 00:20:56,171 Men du har rätt. 244 00:20:56,255 --> 00:21:00,384 Det känns löjligt med allt som pågår, men jag vet inte hur jag ska känna. 245 00:21:01,385 --> 00:21:04,263 Hon har verkligen försökt få allt att bli som det var. 246 00:21:04,346 --> 00:21:07,641 Men det är inte som det var. Hon förstörde det. 247 00:21:07,724 --> 00:21:13,230 När hon kom tillbaka var jag så glad, men samtidigt så arg. 248 00:21:13,313 --> 00:21:17,234 Jag önskar att jag kunde förlåta henne, men det är så svårt. 249 00:21:18,068 --> 00:21:19,778 Mycket är svårt, Callum. 250 00:21:19,861 --> 00:21:23,031 Som magi. Men det listade du ut, eller hur? 251 00:21:23,907 --> 00:21:24,866 Ja. 252 00:21:24,950 --> 00:21:26,952 Relationer verkar svårare på nåt sätt. 253 00:21:35,752 --> 00:21:38,505 Hördu, hacka på nån i din egen storlek. 254 00:21:38,588 --> 00:21:41,008 Draken är mycket större än jag. 255 00:21:41,091 --> 00:21:42,426 Och vem är du? 256 00:21:42,509 --> 00:21:43,844 Jag heter Soren. 257 00:21:43,927 --> 00:21:46,972 Du är den första skurken på mitt äventyr. 258 00:22:10,537 --> 00:22:11,371 Japp. 259 00:22:28,597 --> 00:22:30,223 Du vinner visst. 260 00:22:31,975 --> 00:22:33,393 Vad vinner du? 261 00:22:35,896 --> 00:22:38,523 Den här fantastiska kalebassen! 262 00:22:45,822 --> 00:22:48,241 Jag glömde att du var här. 263 00:22:53,246 --> 00:22:55,582 Du borde springa, eller flyga. 264 00:22:55,665 --> 00:22:59,544 Du vill inte vara här när ungen kommer med fler skurktyper. 265 00:23:01,171 --> 00:23:05,008 Hördu, hjälte här. Jag försöker hjälpa dig. 266 00:23:05,092 --> 00:23:06,176 Kom igen, dra! 267 00:23:06,259 --> 00:23:08,428 Dra! Stick! Sjappa! 268 00:23:11,765 --> 00:23:12,933 Ta det lugnt. 269 00:23:17,562 --> 00:23:18,980 Det där är inte bra. 270 00:23:23,360 --> 00:23:25,028 Det var ingen ödla med hatt. 271 00:23:25,529 --> 00:23:28,448 Det var draken i berget. 272 00:23:28,532 --> 00:23:33,453 Han leder oss till Umber Tor, den store Rex Igneous hem. 273 00:23:33,537 --> 00:23:36,331 Så draken måste veta var Aaravos är fängslad. 274 00:23:37,499 --> 00:23:38,333 Ja. 275 00:23:38,834 --> 00:23:39,918 Vilken dag. 276 00:23:40,001 --> 00:23:43,797 Ni upptäckte nåt, och det gjorde jag med. 277 00:23:43,880 --> 00:23:44,756 Ta-da! 278 00:23:44,840 --> 00:23:47,426 Det kuligaste ämnet människa och alv känner till. 279 00:23:47,509 --> 00:23:49,845 Jag kallar det "kuligt kladd". 280 00:24:00,814 --> 00:24:02,691 Vad hände? Var är Soren? 281 00:24:02,774 --> 00:24:05,527 Är han inte tillbaka? Vi delade på oss, och jag antog… 282 00:24:07,821 --> 00:24:09,197 Han mår bra. 283 00:24:09,281 --> 00:24:13,827 Han kommer att komma tillbaka reciterande en episk dikt om hans äventyr. 284 00:24:13,910 --> 00:24:15,287 Han är nog sen 285 00:24:15,370 --> 00:24:19,374 för att han inte kan komma på ett rim för "legendariska hjältemod". 286 00:24:38,977 --> 00:24:43,106 Jag är ledsen att jag kastade kalebass-kladd på dig. 287 00:25:24,481 --> 00:25:28,818 Undertexter: Josephine Roos Henriksson