1
00:00:07,215 --> 00:00:11,428
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,475 --> 00:00:19,644
Detta har hänt i Drakprinsen.
3
00:00:29,904 --> 00:00:30,780
Fulger…
4
00:00:35,368 --> 00:00:38,955
Min mor gick bort idag.
Det här är hennes andelåga.
5
00:00:39,039 --> 00:00:42,208
Inga öppna lågor.
Hela lägret kan börja brinna.
6
00:00:56,639 --> 00:00:59,392
Min tid är inne.
7
00:01:00,185 --> 00:01:04,189
Min återkomst till den här världen
är oundviklig.
8
00:02:04,624 --> 00:02:09,504
PORTARNA
9
00:02:24,811 --> 00:02:27,438
Callum, kan du de drakoniska orden?
10
00:02:27,939 --> 00:02:29,357
De Zubeia sa?
11
00:02:43,246 --> 00:02:45,415
Sepultura Caelo.
12
00:03:13,359 --> 00:03:14,986
Det är så konstigt.
13
00:03:15,069 --> 00:03:18,907
Sist jag var här hoppade jag mot min död.
14
00:03:20,158 --> 00:03:23,411
Men sen spred du dina vingar
och räddade mig.
15
00:03:25,788 --> 00:03:27,957
Så mycket har hänt sen dess.
16
00:03:30,376 --> 00:03:33,129
Callum, mår du bra?
17
00:03:33,630 --> 00:03:34,547
Inte direkt.
18
00:03:35,256 --> 00:03:38,509
Vill du prata om det?
19
00:03:39,928 --> 00:03:42,013
Ding, ding, ding! Det är mötesdags.
20
00:03:42,597 --> 00:03:46,935
Jag fick en galen känsla
av att det här har hänt förut.
21
00:03:52,482 --> 00:03:54,400
Allt det här hänger ihop.
22
00:03:54,484 --> 00:03:57,153
Nån jobbar för att befria Aaravos.
23
00:03:57,237 --> 00:03:58,196
Men vem?
24
00:04:01,866 --> 00:04:04,285
-Min syster.
-Hur vet du det?
25
00:04:04,369 --> 00:04:07,747
Det är som hon sa – allt hänger ihop.
26
00:04:08,248 --> 00:04:12,919
Det måste ha varit Aaravos
som viskade till min pappa genom spegeln.
27
00:04:13,002 --> 00:04:15,046
Nu är han borta.
28
00:04:15,129 --> 00:04:17,548
Claudia är mäktig, desperat…
29
00:04:18,049 --> 00:04:20,677
Hon fortsätter där han slutade.
30
00:04:22,220 --> 00:04:23,680
Och det där är hennes armband.
31
00:04:27,558 --> 00:04:30,103
Då måste vi hitta Claudia
och stoppa henne.
32
00:04:30,186 --> 00:04:31,354
Hur då?
33
00:04:31,437 --> 00:04:36,067
Jag ägnade varje ögonblick
av de senaste två åren åt att jaga henne.
34
00:04:36,150 --> 00:04:37,318
Jag misslyckades.
35
00:04:37,402 --> 00:04:40,863
Vi vet inte var hon är,
men vi vet vad hon letar efter.
36
00:04:40,947 --> 00:04:43,032
Vi måste hitta det först.
37
00:04:43,116 --> 00:04:44,409
Zubeia,
38
00:04:44,492 --> 00:04:47,078
du sa att Aaravos fängelse
var en hemlighet,
39
00:04:47,161 --> 00:04:50,290
att alla stordrakar hade en pusselbit.
40
00:04:50,373 --> 00:04:53,251
Med deras hjälp,
kan vi lösa det innan Claudia?
41
00:04:54,919 --> 00:04:56,504
Kanske.
42
00:04:56,587 --> 00:05:01,676
Rex Igneous, jordens stordrake –
43
00:05:01,759 --> 00:05:05,096
han kan ha en ledtråd
till fängelsets placering.
44
00:05:05,722 --> 00:05:09,475
Rex bor under det stora berget Umber Tor.
45
00:05:10,018 --> 00:05:11,602
Kom, vi flyger.
46
00:05:14,230 --> 00:05:16,232
Nej. Stanna här, Zym.
47
00:05:16,316 --> 00:05:18,693
Det är för farligt.
48
00:05:18,776 --> 00:05:21,904
Jag tänker inte förlora dig igen.
49
00:05:38,296 --> 00:05:41,299
Den mystiska varelsen
har inte sagt nåt än.
50
00:05:41,382 --> 00:05:43,092
Men titta på sekretet.
51
00:05:44,010 --> 00:05:46,512
Den är flytande. Det är fast.
52
00:05:46,596 --> 00:05:51,184
Den har en elegant glans
och en stabil viskositet.
53
00:05:53,144 --> 00:05:55,104
Snälla, jag…
54
00:05:56,105 --> 00:05:57,982
Jag tror att den tänker tala.
55
00:05:59,150 --> 00:06:01,944
Skåda Aaravos budbärare.
56
00:06:02,028 --> 00:06:05,698
Guida oss, för oss till vårt öde.
57
00:06:06,657 --> 00:06:07,658
Snälla…
58
00:06:08,242 --> 00:06:09,869
…jag lyssnar.
59
00:06:33,309 --> 00:06:35,353
Den kanske vill att vi döper den.
60
00:06:35,436 --> 00:06:37,980
Vad sägs om Sparklepuff?
61
00:06:38,564 --> 00:06:41,401
Inte ens den här
kladd-spottande homunculusen
62
00:06:41,484 --> 00:06:46,239
förtjänar ett namn
så ovärdigt som Sparklepuff.
63
00:06:46,322 --> 00:06:47,532
Mer värdigt…
64
00:06:48,408 --> 00:06:51,661
Jag har det! Sir Sparklepuff.
65
00:06:51,744 --> 00:06:53,788
Ser du? Den gillar det.
66
00:06:54,580 --> 00:06:55,581
Vänta!
67
00:06:56,124 --> 00:06:57,792
Sir Sparklepuff!
68
00:07:10,179 --> 00:07:12,890
Det är trevligt att vara en av de goda.
69
00:07:12,974 --> 00:07:15,810
Människor, alver, drakar…?
70
00:07:15,893 --> 00:07:17,145
Vi är ett drak-gäng!
71
00:07:18,521 --> 00:07:23,401
Vad snällt av människorna
att ta med sig sin hovnarr på sin resa.
72
00:07:23,484 --> 00:07:24,527
Jag är ingen hovnarr.
73
00:07:24,610 --> 00:07:26,279
Jag är krongardets chef.
74
00:07:26,362 --> 00:07:30,241
Det är som drakgardet, men Ezran-gardet.
75
00:07:30,324 --> 00:07:36,497
Om ditt svärd är lika vasst som din vits,
är den unge kungen i goda händer.
76
00:07:37,832 --> 00:07:38,875
Tack.
77
00:07:38,958 --> 00:07:41,127
Drakar är så trevliga.
78
00:08:08,779 --> 00:08:13,075
Jag mår bra.
Det var oenighet om en öppen låga.
79
00:08:13,159 --> 00:08:15,786
Det hettade till,
80
00:08:15,870 --> 00:08:18,706
och en av de mänskliga civila
blev skadade.
81
00:08:19,373 --> 00:08:22,460
Hon heter Lucia. Hon är chefsarkitekten.
82
00:08:22,543 --> 00:08:23,669
Hon kom från Katolis
83
00:08:23,753 --> 00:08:26,506
för att hjälpa till
med lägret och ruinerna.
84
00:08:27,590 --> 00:08:28,925
Hon läker.
85
00:08:29,008 --> 00:08:31,719
Nu kommer det väl att lugna ner sig?
86
00:08:37,266 --> 00:08:43,022
Där är det, det stora berget i öster:
Umber Tor.
87
00:09:14,554 --> 00:09:16,305
Jag vet inte om nån…
88
00:09:18,140 --> 00:09:19,392
Nej!
89
00:09:38,703 --> 00:09:43,874
Vi är Umber Tors väktare.
90
00:09:43,958 --> 00:09:46,669
"Väktare" är väl lite väl mycket?
91
00:09:46,752 --> 00:09:48,629
Vi är snarare dörrvakter.
92
00:09:48,713 --> 00:09:52,550
Att skydda porten är en helig plikt.
93
00:09:52,633 --> 00:09:56,470
Det har jag sagt i 500 år.
94
00:09:56,554 --> 00:10:01,267
Ja, men vaktar vi den?
Vi öppnar och stänger…
95
00:10:02,476 --> 00:10:04,061
Nog med käbbel!
96
00:10:04,145 --> 00:10:07,231
Öppna dörrarna.
Vi måste träffa Rex Igneous.
97
00:10:09,066 --> 00:10:14,196
Rex Igneous tar inte emot besökare.
98
00:10:14,280 --> 00:10:16,866
Kom tillbaka nästa århundrade.
99
00:10:18,117 --> 00:10:20,870
Jag vet att ni försöker göra ert jobb,
men…
100
00:10:20,953 --> 00:10:23,164
Jag är drakdrottningen!
101
00:10:23,247 --> 00:10:27,543
Öppna dörrarna,
annars gör jag er till småsten!
102
00:10:36,677 --> 00:10:39,680
Vi godtar ditt argument.
103
00:10:40,181 --> 00:10:42,266
Väldigt logiskt, ja.
104
00:10:42,350 --> 00:10:43,643
Det låter vettigt.
105
00:11:16,550 --> 00:11:18,052
Den är blockerad.
106
00:11:19,929 --> 00:11:22,640
De var inte där för 80 år sen.
107
00:11:35,486 --> 00:11:38,781
Vad händer om jag lägger till lite jord,
108
00:11:39,573 --> 00:11:42,702
lite mer sekret och blandar som så?
109
00:11:43,202 --> 00:11:44,370
Inte för klibbigt.
110
00:11:45,162 --> 00:11:49,625
Slätt, spänstig, bra elasticitet…
111
00:11:50,251 --> 00:11:51,836
Du är perfekt.
112
00:12:05,391 --> 00:12:08,936
Jag tror att han försöker säga nåt
med händerna?
113
00:12:09,019 --> 00:12:11,480
Som den där festleken: ordhänder.
114
00:12:12,106 --> 00:12:16,152
Hur ska man förstå sig på
de här intetsägande gesterna?
115
00:12:18,612 --> 00:12:20,281
Det är rent nonsens.
116
00:12:21,407 --> 00:12:27,079
Jag tror att det är ett ormöga,
ett spetsigt huvud…
117
00:12:27,913 --> 00:12:28,914
Jag har det!
118
00:12:29,665 --> 00:12:31,083
En ödla med hatt!
119
00:12:32,501 --> 00:12:37,131
Tror du att vår kosmiska guide
desperat försöker säga
120
00:12:37,214 --> 00:12:38,966
"en ödla med hatt"?
121
00:12:39,049 --> 00:12:40,384
Tja…
122
00:12:40,885 --> 00:12:41,761
…gissade jag rätt?
123
00:12:51,061 --> 00:12:52,563
Lycka till med det.
124
00:12:52,646 --> 00:12:55,816
Ni kan ta den andra vägen.
125
00:12:55,900 --> 00:12:59,779
Va? Avslöja inte den hemliga ingången.
126
00:12:59,862 --> 00:13:01,447
Hemlig ingång?
127
00:13:01,530 --> 00:13:03,699
Varför sa ni inget tidigare?
128
00:13:03,783 --> 00:13:07,286
Bakdörren är inte exakt i drakstorlek.
129
00:13:07,369 --> 00:13:09,413
Den är snarare normalstor,
130
00:13:09,497 --> 00:13:13,501
för små klämbara varelser,
som alver och människor.
131
00:13:14,001 --> 00:13:16,629
Vi kan vara små och klämbara,
132
00:13:16,712 --> 00:13:20,341
men om det finns nån väg till Rex Igneous,
tar vi den.
133
00:13:21,342 --> 00:13:25,012
Ingången ligger i Drakskogen,
134
00:13:25,095 --> 00:13:29,308
djupt inne i den Outforskade skogen.
135
00:13:29,391 --> 00:13:33,479
Har ni en karta, en vägbeskrivning eller…?
136
00:13:33,562 --> 00:13:38,400
Tja, det är den Outforskade skogen.
137
00:13:38,484 --> 00:13:39,318
Okej.
138
00:13:39,985 --> 00:13:40,820
Jag fattar.
139
00:13:40,903 --> 00:13:43,072
Oroa dig inte, vi kommer att hitta vägen.
140
00:13:43,697 --> 00:13:47,326
Ni är väldigt modig, unge kung,
men jag måste varna er.
141
00:13:47,952 --> 00:13:53,332
När ni hittar Rex Igneous,
välj era ord med omsorg.
142
00:13:53,415 --> 00:13:57,336
Ja, den gamla draken
har ett hett temperament.
143
00:13:57,419 --> 00:14:01,715
Reta honom, och marken kommer att bullra.
144
00:14:01,799 --> 00:14:03,259
Irritera honom…
145
00:14:04,552 --> 00:14:08,764
…och stenar kommer att krossas,
lava att koka!
146
00:14:08,848 --> 00:14:12,476
-Förarga honom och…
-Och ni kommer antagligen ett dö.
147
00:14:12,560 --> 00:14:16,063
Vi klarar oss.
Vi kan handskas med griniga monster.
148
00:14:18,482 --> 00:14:20,609
Lycka till, små hjältar.
149
00:14:20,693 --> 00:14:25,030
Azymondias och jag
kommer att vänta i stormtornet.
150
00:14:34,790 --> 00:14:37,042
Den försöker fortfarande kommunicera.
151
00:14:39,420 --> 00:14:44,216
Den ritar nåt nu.
Som den andra festleken: picturama.
152
00:14:44,925 --> 00:14:47,845
Jag börjar tro att Aaravos leker med oss.
153
00:14:49,346 --> 00:14:50,848
Där är det igen!
154
00:14:53,475 --> 00:14:55,060
En ödla med hatt?
155
00:14:55,561 --> 00:14:58,105
En ödla med hatt!
156
00:14:58,188 --> 00:14:59,064
Ja!
157
00:15:01,358 --> 00:15:04,570
Nej, det är ingen ödla. Det är en…
158
00:15:05,571 --> 00:15:06,572
Det är en…
159
00:15:11,869 --> 00:15:12,912
…drake.
160
00:15:16,707 --> 00:15:18,500
Andas in, allihop.
161
00:15:19,084 --> 00:15:20,336
Känner ni lukten?
162
00:15:20,419 --> 00:15:22,671
Det är lukten av äventyr.
163
00:15:23,505 --> 00:15:25,633
Callum, är du med mig? Äventyr?
164
00:15:25,716 --> 00:15:29,053
Kom igen, öka äventyrsstämningen.
165
00:15:29,136 --> 00:15:30,971
Kan nån några äventyrssånger?
166
00:15:31,055 --> 00:15:32,640
Rayla? Va?
167
00:15:33,307 --> 00:15:37,436
Okej, ursäkta mitt försök till pepp.
168
00:15:37,937 --> 00:15:39,813
Nej, ner. Göm er.
169
00:15:54,912 --> 00:15:56,997
Var de jordblodsalver?
170
00:15:57,081 --> 00:15:58,040
Japp.
171
00:15:58,123 --> 00:16:02,336
De är Drakskogens ryttare.
Vi vet åtminstone att vi är på rätt plats.
172
00:16:02,419 --> 00:16:04,421
De kanske kan hjälpa oss att hitta dörren.
173
00:16:04,505 --> 00:16:06,340
Jag tror inte det.
174
00:16:06,423 --> 00:16:10,844
Ryttarna är kända för att brutalt skydda
sitt revir från inkräktare
175
00:16:10,928 --> 00:16:14,223
och sen kasta dem i Nödens håla.
176
00:16:14,306 --> 00:16:16,433
Okej, det låter illa.
177
00:16:17,434 --> 00:16:18,644
Det finns inget att göra:
178
00:16:18,727 --> 00:16:22,731
Ni stannar här, utom synhåll.
Jag letar efter entrén.
179
00:16:22,815 --> 00:16:24,483
Du kan inte gå ensam.
180
00:16:26,026 --> 00:16:27,861
Okej.
181
00:16:27,945 --> 00:16:30,406
Callum och jag letar efter ingången.
182
00:16:30,489 --> 00:16:31,907
Nej, jag stannar med Ezran.
183
00:16:32,408 --> 00:16:36,161
Soren, gå med Rayla.
Du vill väl ha ett äventyr?
184
00:16:37,746 --> 00:16:40,165
Ja, det funkar väl också.
185
00:16:41,709 --> 00:16:44,378
Lycka till.
Du kommer att hitta den på nolltid.
186
00:16:44,461 --> 00:16:47,256
Låt äventyret börja.
187
00:16:56,640 --> 00:16:59,518
Är jag gripen, för att ha släckt ett ljus?
188
00:17:03,689 --> 00:17:06,191
"Nej, vakterna är en försiktighetsåtgärd."
189
00:17:06,984 --> 00:17:09,611
Försiktighetsåtgärd? Mot vad?
190
00:17:14,950 --> 00:17:18,454
"Folk är upprörda över det som hände,
över det du gjorde."
191
00:17:18,537 --> 00:17:20,205
Är de arga på mig?
192
00:17:20,289 --> 00:17:22,291
Det var jag som blev skadad.
193
00:17:22,374 --> 00:17:26,754
Jag slet för de här alverna,
och se vad de har gjort mot mig!
194
00:17:28,964 --> 00:17:32,634
Jag tänker gå tillbaka till mitt tält.
Jag behöver inte dina vakter.
195
00:17:40,184 --> 00:17:41,727
"Du borde stanna här.
196
00:17:42,394 --> 00:17:44,021
Du kanske inte är säker."
197
00:17:47,733 --> 00:17:49,401
Vad kommer att hända med mig?
198
00:17:53,781 --> 00:17:55,532
"Drottning Janai får bestämma."
199
00:17:59,369 --> 00:18:02,748
Så, det är spänt.
200
00:18:03,582 --> 00:18:08,670
E stor ondska som ska släppas lös,
världens undergång och allt det här…
201
00:18:09,171 --> 00:18:13,509
-Jag menade med dig och Callum.
-Nej, vi ska inte prata om det.
202
00:18:15,761 --> 00:18:19,640
När du gav dig av blev han sårad,
riktigt sårad.
203
00:18:20,766 --> 00:18:22,142
Han var eländig.
204
00:18:22,226 --> 00:18:24,186
Nu är du tillbaka.
205
00:18:24,269 --> 00:18:27,856
Det är bra, och det är dåligt.
206
00:18:27,940 --> 00:18:30,943
Men framförallt är det konstigt.
207
00:18:31,026 --> 00:18:32,861
Jag säger alltid:
208
00:18:32,945 --> 00:18:35,864
Ibland behöver man tid
att jobba igenom det konstiga.
209
00:18:35,948 --> 00:18:38,784
Sen löser det sig, eller inte.
210
00:18:38,867 --> 00:18:42,830
Hjärtat gör vad det gör,
eller inte vad det inte gör.
211
00:18:43,413 --> 00:18:44,331
Soren…
212
00:18:45,082 --> 00:18:46,083
…vad i…?
213
00:19:05,853 --> 00:19:08,981
Titta noga, så här gör man.
214
00:19:18,407 --> 00:19:20,909
Du är för vild, din dumma best.
215
00:19:21,577 --> 00:19:22,911
Vi kommer att knäcka dig.
216
00:19:24,246 --> 00:19:26,415
-Vi måste göra nåt.
-Nej!
217
00:19:27,082 --> 00:19:29,084
Vi får inte riskera att bli sedda.
218
00:19:29,168 --> 00:19:32,004
Jag hatar det också,
men vi måste fortsätta.
219
00:19:32,087 --> 00:19:32,921
Kom igen.
220
00:19:33,005 --> 00:19:36,216
Men det är en oskyldig drake,
och han skadar den.
221
00:19:37,551 --> 00:19:41,930
Det var nåt du brydde dig om.
Kallade de dig inte drakväktaren?
222
00:19:42,014 --> 00:19:45,392
Vi kan inte rädda alla.
223
00:19:46,101 --> 00:19:48,270
Det är för mycket som står på spel.
224
00:19:48,353 --> 00:19:51,815
Jag går, och det är bäst
att du går precis bakom.
225
00:20:02,201 --> 00:20:05,037
Vi har nog med ved.
226
00:20:05,954 --> 00:20:07,080
Förlåt.
227
00:20:09,625 --> 00:20:12,211
Du ser ut att bära på tunga känslor.
228
00:20:12,294 --> 00:20:14,338
Det är inte tid för tunga känslor, Ez.
229
00:20:14,421 --> 00:20:17,341
Vi måste vara uppmärksamma.
Vi vet inte vad som finns där ute.
230
00:20:19,343 --> 00:20:20,302
Det är bara syrsor.
231
00:20:20,385 --> 00:20:23,055
Oroa dig inte,
det är inte såna som ligger i bakhåll.
232
00:20:24,139 --> 00:20:25,349
Mår du bra?
233
00:20:25,974 --> 00:20:26,850
Ja.
234
00:20:28,143 --> 00:20:29,978
Jag kan inte sluta tänka på det.
235
00:20:30,479 --> 00:20:33,899
Varje gång jag blundar
är jag tillbaka i det ögonblicket.
236
00:20:33,982 --> 00:20:36,193
Det var hemskt.
237
00:20:37,736 --> 00:20:41,990
Jag vet att det gör ont, men Rayla
menar nog inte att få dig känna så.
238
00:20:42,074 --> 00:20:43,659
Va? Rayla?
239
00:20:44,159 --> 00:20:45,953
Jag pratar om Aaravos.
240
00:20:46,036 --> 00:20:49,831
När han tog över hela min kropp
och använde mig som en marionett.
241
00:20:49,915 --> 00:20:51,750
Just det.
242
00:20:51,833 --> 00:20:53,877
Det är mer logiskt.
243
00:20:55,045 --> 00:20:56,171
Men du har rätt.
244
00:20:56,255 --> 00:21:00,384
Det känns löjligt med allt som pågår,
men jag vet inte hur jag ska känna.
245
00:21:01,385 --> 00:21:04,263
Hon har verkligen försökt få allt att bli
som det var.
246
00:21:04,346 --> 00:21:07,641
Men det är inte som det var.
Hon förstörde det.
247
00:21:07,724 --> 00:21:13,230
När hon kom tillbaka var jag så glad,
men samtidigt så arg.
248
00:21:13,313 --> 00:21:17,234
Jag önskar att jag kunde förlåta henne,
men det är så svårt.
249
00:21:18,068 --> 00:21:19,778
Mycket är svårt, Callum.
250
00:21:19,861 --> 00:21:23,031
Som magi.
Men det listade du ut, eller hur?
251
00:21:23,907 --> 00:21:24,866
Ja.
252
00:21:24,950 --> 00:21:26,952
Relationer verkar svårare på nåt sätt.
253
00:21:35,752 --> 00:21:38,505
Hördu, hacka på nån i din egen storlek.
254
00:21:38,588 --> 00:21:41,008
Draken är mycket större än jag.
255
00:21:41,091 --> 00:21:42,426
Och vem är du?
256
00:21:42,509 --> 00:21:43,844
Jag heter Soren.
257
00:21:43,927 --> 00:21:46,972
Du är den första skurken på mitt äventyr.
258
00:22:10,537 --> 00:22:11,371
Japp.
259
00:22:28,597 --> 00:22:30,223
Du vinner visst.
260
00:22:31,975 --> 00:22:33,393
Vad vinner du?
261
00:22:35,896 --> 00:22:38,523
Den här fantastiska kalebassen!
262
00:22:45,822 --> 00:22:48,241
Jag glömde att du var här.
263
00:22:53,246 --> 00:22:55,582
Du borde springa, eller flyga.
264
00:22:55,665 --> 00:22:59,544
Du vill inte vara här
när ungen kommer med fler skurktyper.
265
00:23:01,171 --> 00:23:05,008
Hördu, hjälte här.
Jag försöker hjälpa dig.
266
00:23:05,092 --> 00:23:06,176
Kom igen, dra!
267
00:23:06,259 --> 00:23:08,428
Dra! Stick! Sjappa!
268
00:23:11,765 --> 00:23:12,933
Ta det lugnt.
269
00:23:17,562 --> 00:23:18,980
Det där är inte bra.
270
00:23:23,360 --> 00:23:25,028
Det var ingen ödla med hatt.
271
00:23:25,529 --> 00:23:28,448
Det var draken i berget.
272
00:23:28,532 --> 00:23:33,453
Han leder oss till Umber Tor,
den store Rex Igneous hem.
273
00:23:33,537 --> 00:23:36,331
Så draken måste veta
var Aaravos är fängslad.
274
00:23:37,499 --> 00:23:38,333
Ja.
275
00:23:38,834 --> 00:23:39,918
Vilken dag.
276
00:23:40,001 --> 00:23:43,797
Ni upptäckte nåt, och det gjorde jag med.
277
00:23:43,880 --> 00:23:44,756
Ta-da!
278
00:23:44,840 --> 00:23:47,426
Det kuligaste ämnet
människa och alv känner till.
279
00:23:47,509 --> 00:23:49,845
Jag kallar det "kuligt kladd".
280
00:24:00,814 --> 00:24:02,691
Vad hände? Var är Soren?
281
00:24:02,774 --> 00:24:05,527
Är han inte tillbaka?
Vi delade på oss, och jag antog…
282
00:24:07,821 --> 00:24:09,197
Han mår bra.
283
00:24:09,281 --> 00:24:13,827
Han kommer att komma tillbaka
reciterande en episk dikt om hans äventyr.
284
00:24:13,910 --> 00:24:15,287
Han är nog sen
285
00:24:15,370 --> 00:24:19,374
för att han inte kan komma på
ett rim för "legendariska hjältemod".
286
00:24:38,977 --> 00:24:43,106
Jag är ledsen
att jag kastade kalebass-kladd på dig.
287
00:25:24,481 --> 00:25:28,818
Undertexter: Josephine Roos Henriksson