1 00:00:07,215 --> 00:00:11,428 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,475 --> 00:00:19,644 Précédemment... 3 00:00:29,904 --> 00:00:30,780 Fulger... 4 00:00:35,368 --> 00:00:38,955 Ma mère vient de décéder. C'est sa flamme spirituelle. 5 00:00:39,039 --> 00:00:42,208 Pas de flammes. Tu vas mettre le feu à tout le camp. 6 00:00:56,639 --> 00:00:59,392 Mon heure a sonné. 7 00:01:00,060 --> 00:01:04,022 Mon retour dans ce monde est inévitable. 8 00:02:04,833 --> 00:02:09,379 LIVRE 4 - TERRE CHAPITRE 5 : LES HAUTES PORTES 9 00:02:24,310 --> 00:02:27,438 Callum, connais-tu les termes draconiques ? 10 00:02:27,939 --> 00:02:29,357 Ceux prononcés par Zubeia ? 11 00:02:43,246 --> 00:02:45,415 Sepultura Caelo. 12 00:03:13,359 --> 00:03:14,986 C'est étrange. 13 00:03:15,069 --> 00:03:18,907 La dernière fois que j'étais ici, j'ai sauté vers ma mort. 14 00:03:20,158 --> 00:03:23,328 Mais tu as déployé tes ailes et tu m'as sauvée. 15 00:03:25,747 --> 00:03:27,957 Il s'est passé tant de choses depuis. 16 00:03:30,376 --> 00:03:33,129 Callum, ça va ? 17 00:03:33,630 --> 00:03:34,547 Pas vraiment. 18 00:03:35,256 --> 00:03:38,509 Tu veux en parler ? 19 00:03:39,928 --> 00:03:42,013 C'est l'heure de la réunion. 20 00:03:42,597 --> 00:03:46,684 J'ai une drôle d'impression de déjà-vu. 21 00:03:52,482 --> 00:03:54,400 Tout est lié. 22 00:03:54,484 --> 00:03:57,153 Quelqu'un essaie de libérer Aaravos. 23 00:03:57,237 --> 00:03:58,196 Mais qui ? 24 00:04:01,866 --> 00:04:04,285 - Ma sœur. - Comment le sais-tu ? 25 00:04:04,369 --> 00:04:07,747 Comme elle l'a dit. Tout est lié. 26 00:04:08,248 --> 00:04:12,919 Aaravos devait chuchoter à l'oreille de mon père à travers ce miroir. 27 00:04:13,002 --> 00:04:15,046 Maintenant, il est mort. 28 00:04:15,129 --> 00:04:17,548 Claudia est puissante, désespérée. 29 00:04:18,049 --> 00:04:20,677 Et elle reprend le flambeau. 30 00:04:22,220 --> 00:04:23,680 Et c'est son bracelet. 31 00:04:27,558 --> 00:04:30,103 Alors il faut trouver Claudia et l'arrêter. 32 00:04:30,186 --> 00:04:31,354 Comment ? 33 00:04:31,437 --> 00:04:33,064 J'ai passé 34 00:04:33,147 --> 00:04:36,067 ces deux dernières années à la traquer. 35 00:04:36,150 --> 00:04:37,318 Et j'ai échoué. 36 00:04:37,402 --> 00:04:40,863 On ignore où elle est, mais on sait ce qu'elle cherche. 37 00:04:40,947 --> 00:04:43,032 On doit trouver ça en premier. 38 00:04:43,116 --> 00:04:47,078 Zubeia, vous nous avez dit que la prison d'Aaravos était secrète. 39 00:04:47,161 --> 00:04:50,290 Que chaque Archi-Dragon avait une pièce du puzzle. 40 00:04:50,373 --> 00:04:53,251 Pourraient-ils nous aider à résoudre ça avant Claudia ? 41 00:04:54,919 --> 00:04:56,504 Peut-être. 42 00:04:56,587 --> 00:05:01,676 Rex Igneous, l'Archi-Dragon de la Terre. 43 00:05:01,759 --> 00:05:05,096 Il a peut-être un indice sur l'emplacement de la prison. 44 00:05:05,722 --> 00:05:09,475 Rex vit sous la grande montagne d'Umber Tor. 45 00:05:10,018 --> 00:05:11,602 Venez. Nous y volerons. 46 00:05:14,230 --> 00:05:16,232 Non. Reste ici, Zym. 47 00:05:16,316 --> 00:05:18,693 C'est trop dangereux. 48 00:05:18,776 --> 00:05:21,904 Pas question de te perdre à nouveau. 49 00:05:38,296 --> 00:05:41,299 L'être mystérieux n'a encore rien dit. 50 00:05:41,382 --> 00:05:43,092 Mais regardez cette vase. 51 00:05:44,010 --> 00:05:46,512 C'est liquide, c'est solide. 52 00:05:46,596 --> 00:05:51,184 Ça a un éclat élégant et une forte densité. 53 00:05:53,144 --> 00:05:55,104 S'il vous plaît... 54 00:05:56,105 --> 00:05:57,940 je crois qu'il va parler. 55 00:05:59,150 --> 00:06:01,944 Voici le messager d'Aaravos. 56 00:06:02,028 --> 00:06:05,698 Guide-nous. Conduis-nous à notre destin. 57 00:06:06,657 --> 00:06:07,658 S'il te plaît. 58 00:06:08,242 --> 00:06:09,869 Je t'écoute. 59 00:06:33,309 --> 00:06:35,353 Il veut peut-être qu'on lui donne un nom. 60 00:06:35,436 --> 00:06:37,980 Pourquoi pas Bouffétincelle ? 61 00:06:38,564 --> 00:06:41,401 Même cette petite créature gluante 62 00:06:41,484 --> 00:06:46,239 ne mérite pas un nom aussi indigne que Bouffétincelle. 63 00:06:46,322 --> 00:06:47,532 Plus digne. 64 00:06:48,408 --> 00:06:51,661 Je sais ! Monsieur Bouffétincelle. 65 00:06:51,744 --> 00:06:53,788 Tu vois ? Ça lui plaît. 66 00:06:54,580 --> 00:06:55,581 Attends ! 67 00:06:56,124 --> 00:06:57,792 Monsieur Bouffétincelle ! 68 00:07:10,179 --> 00:07:12,890 C'est agréable de faire partie des gentils. 69 00:07:12,974 --> 00:07:15,810 Humains, elfes, dragons ? 70 00:07:15,893 --> 00:07:17,145 On est un dragang ! 71 00:07:18,521 --> 00:07:23,401 C'est gentil de la part des humains d'emmener leur bouffon. 72 00:07:23,484 --> 00:07:24,527 Pas un bouffon. 73 00:07:24,610 --> 00:07:26,279 Je suis le chef de la Garde Royale. 74 00:07:26,362 --> 00:07:30,241 C'est comme votre Garde du roi, mais pour Ezran. 75 00:07:30,324 --> 00:07:33,828 Si ton épée est aussi affûtée que ton esprit, 76 00:07:33,911 --> 00:07:36,497 le jeune roi est entre de bonnes mains. 77 00:07:36,581 --> 00:07:38,458 Waouh ! Merci. 78 00:07:38,958 --> 00:07:41,127 Les dragons sont si gentils. 79 00:08:08,779 --> 00:08:13,075 Je vais bien. Il y a eu un désaccord dans le camp au sujet d'un feu. 80 00:08:13,159 --> 00:08:15,786 Les choses se sont envenimées, 81 00:08:15,870 --> 00:08:18,247 et une civile humaine a été blessée. 82 00:08:19,373 --> 00:08:22,460 Elle s'appelle Lucie. C'est l'architecte en chef. 83 00:08:22,543 --> 00:08:26,506 Elle est venue de Katolis pour installer le camp, réparer les ruines. 84 00:08:27,590 --> 00:08:28,925 Elle guérit. 85 00:08:29,008 --> 00:08:31,594 Les choses vont bien se calmer maintenant ? 86 00:08:37,266 --> 00:08:38,392 La voilà. 87 00:08:38,476 --> 00:08:43,022 La grande montagne de l'Est, Umber Tor. 88 00:09:14,554 --> 00:09:16,305 Je ne sais pas s'il y a... 89 00:09:18,140 --> 00:09:19,392 Non ! 90 00:09:38,703 --> 00:09:43,874 Nous sommes les gardiens des portes d'Umber Tor ! 91 00:09:43,958 --> 00:09:46,669 "Gardiens", c'est un peu exagéré, non ? 92 00:09:46,752 --> 00:09:48,629 On est plutôt des portiers. 93 00:09:48,713 --> 00:09:52,550 Garder cette porte est un devoir sacré. 94 00:09:52,633 --> 00:09:56,470 Je le dis depuis 500 ans. 95 00:09:56,554 --> 00:10:01,267 Oui, mais la garde-t-on vraiment ? On ouvre et ferme... 96 00:10:02,476 --> 00:10:04,061 Assez de chamailleries ! 97 00:10:04,145 --> 00:10:07,231 Ouvrez les portes. Nous devons voir Rex Igneous. 98 00:10:09,066 --> 00:10:14,196 Rex Igneous n'accepte pas de visites. 99 00:10:14,280 --> 00:10:16,866 Essayez peut-être au siècle prochain. 100 00:10:18,117 --> 00:10:20,870 Je sais que vous faites votre travail, mais... 101 00:10:20,953 --> 00:10:23,164 Je suis la Reine des Dragons ! 102 00:10:23,247 --> 00:10:27,543 Ouvrez les portes ou je vous réduis en cailloux ! 103 00:10:36,677 --> 00:10:39,680 Nous acceptons votre argument. 104 00:10:40,181 --> 00:10:42,266 Très logique, oui. 105 00:10:42,350 --> 00:10:43,643 C'est sensé. 106 00:11:16,550 --> 00:11:18,052 C'est bloqué. 107 00:11:19,929 --> 00:11:22,640 Il n'y avait rien il y a 80 ans. 108 00:11:35,486 --> 00:11:38,781 Comment réagis-tu si j'ajoute un peu de terre, 109 00:11:39,573 --> 00:11:42,702 un peu plus de vase et que je mélange comme ça ? 110 00:11:43,202 --> 00:11:44,370 Pas trop collant. 111 00:11:45,162 --> 00:11:49,625 Soyeux. Souple. C'est bien élastique aussi. 112 00:11:50,251 --> 00:11:51,836 Tu es parfaite. 113 00:12:05,391 --> 00:12:08,936 Je crois qu'il essaie de dire quelque chose avec ses mains ? 114 00:12:09,019 --> 00:12:11,480 Comme ce jeu de société, Mimes de Mains. 115 00:12:12,106 --> 00:12:16,152 Comment pourrait-on comprendre ces gestes ineptes ? 116 00:12:21,407 --> 00:12:27,079 Non, il y a peut-être un œil de serpent, une tête pointue. 117 00:12:27,913 --> 00:12:28,914 J'ai compris ! 118 00:12:29,665 --> 00:12:31,083 Un lézard à chapeau. 119 00:12:32,501 --> 00:12:37,131 Tu crois que notre guide cosmique essaie désespérément de nous dire 120 00:12:37,214 --> 00:12:38,966 "lézard à chapeau" ? 121 00:12:39,049 --> 00:12:40,384 Eh bien... 122 00:12:40,885 --> 00:12:41,761 C'est ça ? 123 00:12:51,061 --> 00:12:52,563 Bonne chance. 124 00:12:52,646 --> 00:12:55,816 Vous pouvez aussi aller de l'autre côté. 125 00:12:55,900 --> 00:12:59,779 Quoi ? Ne révèle pas l'entrée secrète. 126 00:12:59,862 --> 00:13:01,447 Une entrée secrète ? 127 00:13:01,530 --> 00:13:03,783 Pourquoi ne pas l'avoir dit plus tôt ? 128 00:13:03,866 --> 00:13:07,286 La porte de derrière n'est pas adaptée à un dragon. 129 00:13:07,369 --> 00:13:09,413 Elle est de taille normale, 130 00:13:09,497 --> 00:13:13,501 pour les petites créatures écrasables, comme les elfes et les humains. 131 00:13:14,001 --> 00:13:16,629 On est peut-être minuscules et écrasables, 132 00:13:16,712 --> 00:13:20,341 mais nous prendrons n'importe quel chemin pour rejoindre Rex Igneous. 133 00:13:21,342 --> 00:13:25,012 L'entrée se trouve au Bois des Dragons, 134 00:13:25,095 --> 00:13:29,308 au plus profond de la Forêt Inconnue. 135 00:13:29,391 --> 00:13:33,479 Avez-vous une carte ou un itinéraire ? 136 00:13:33,562 --> 00:13:38,400 C'est la Forêt Inconnue. 137 00:13:38,484 --> 00:13:39,318 C'est vrai. 138 00:13:39,985 --> 00:13:40,820 Compris. 139 00:13:40,903 --> 00:13:43,072 Pas de souci. On trouvera. 140 00:13:43,697 --> 00:13:47,326 Tu es très courageux, jeune roi, mais je dois te prévenir. 141 00:13:47,952 --> 00:13:53,332 Quand tu trouveras Rex Igneous, choisis tes mots avec soin. 142 00:13:53,415 --> 00:13:57,336 Oui, le vieux dragon a mauvais caractère. 143 00:13:57,419 --> 00:14:01,715 Si vous l'agacez, le sol grondera. 144 00:14:01,799 --> 00:14:03,259 Si vous l'énervez... 145 00:14:04,552 --> 00:14:08,764 Les pierres se briseront. La lave bouillira ! 146 00:14:08,848 --> 00:14:10,975 Si vous l'exaspérez... 147 00:14:11,058 --> 00:14:12,476 Vous mourrez sûrement. 148 00:14:12,560 --> 00:14:16,063 Tout ira bien. On sait gérer les monstres grincheux. 149 00:14:18,482 --> 00:14:20,609 Bonne chance, les petits héros. 150 00:14:20,693 --> 00:14:25,030 Azymondias et moi vous attendrons à la Flèche de la Tempête. 151 00:14:34,790 --> 00:14:37,042 Il essaie encore de communiquer. 152 00:14:39,420 --> 00:14:44,216 Regarde, il dessine quelque chose. Comme l'autre jeu de société, Picturama. 153 00:14:44,925 --> 00:14:47,845 Je commence à croire qu'Aaravos se moque de nous. 154 00:14:49,346 --> 00:14:50,848 Encore ce dessin ! 155 00:14:53,475 --> 00:14:55,060 Un lézard à chapeau ? 156 00:14:55,561 --> 00:14:58,105 Un lézard à chapeau ! 157 00:14:58,188 --> 00:14:59,064 Ouais ! 158 00:15:01,358 --> 00:15:04,570 Non, ce n'est pas du tout un lézard. C'est un... 159 00:15:05,571 --> 00:15:06,572 C'est un... 160 00:15:11,869 --> 00:15:12,912 dragon. 161 00:15:16,707 --> 00:15:18,500 Respirez-moi ça. 162 00:15:19,084 --> 00:15:20,336 Vous sentez ça ? 163 00:15:20,419 --> 00:15:22,671 C'est l'odeur de l'aventure. 164 00:15:23,505 --> 00:15:25,633 Callum, tu me suis ? L'aventure ? 165 00:15:25,716 --> 00:15:29,011 Allez ! Ressentez l'excitation de l'aventure ! 166 00:15:29,094 --> 00:15:30,971 Quelqu'un connaît une chanson ? 167 00:15:31,055 --> 00:15:32,640 Rayla ? 168 00:15:33,307 --> 00:15:37,436 D'accord. Excusez-moi d'essayer de nous donner de l'énergie. 169 00:15:37,937 --> 00:15:39,813 Non. À terre. Cache-toi. 170 00:15:54,912 --> 00:15:56,997 Des elfes du Sang de la Terre ? 171 00:15:57,081 --> 00:15:58,040 Ouais. 172 00:15:58,123 --> 00:16:02,336 Ce sont les Chevaucheurs du Bois des Dragons. On est au bon endroit. 173 00:16:02,419 --> 00:16:04,421 Ils pourraient nous aider à trouver la porte. 174 00:16:04,505 --> 00:16:06,340 Je ne pense pas. 175 00:16:06,423 --> 00:16:10,844 Les Chevaucheurs sont connus pour protéger leur territoire des intrus 176 00:16:10,928 --> 00:16:14,223 et les jeter dans un trou appelé la Fosse du Désespoir. 177 00:16:14,306 --> 00:16:16,433 OK. Ça paraît terrible. 178 00:16:17,434 --> 00:16:18,644 Pas le choix. 179 00:16:18,727 --> 00:16:22,731 Restez cachés ici. Je vais chercher l'entrée. 180 00:16:22,815 --> 00:16:24,483 Tu ne peux pas partir seule. 181 00:16:26,026 --> 00:16:27,861 Bon, d'accord. 182 00:16:27,945 --> 00:16:30,406 Callum et moi allons chercher l'entrée. 183 00:16:30,489 --> 00:16:31,991 Non. Je reste avec Ezran. 184 00:16:32,491 --> 00:16:36,161 Soren, va avec Rayla. Tu es en quête d'aventure, non ? 185 00:16:36,662 --> 00:16:40,165 Oh. Oui. J'imagine que ça marche aussi. 186 00:16:41,709 --> 00:16:44,378 Bonne chance, Rayla. Tu vas vite trouver. 187 00:16:44,461 --> 00:16:47,256 Que l'aventure commence. 188 00:16:56,640 --> 00:16:59,518 On m'arrête ? Pour avoir éteint une bougie ? 189 00:17:03,689 --> 00:17:06,150 "Non. Ces gardes sont une précaution." 190 00:17:06,984 --> 00:17:09,611 Une précaution ? Contre quoi ? 191 00:17:14,950 --> 00:17:18,454 "Les gens sont contrariés après ce que tu as fait." 192 00:17:18,537 --> 00:17:20,205 Ils m'en veulent à moi ? 193 00:17:20,289 --> 00:17:22,291 C'est moi qui ai été blessée. 194 00:17:22,374 --> 00:17:26,754 J'ai travaillé dur pour ces elfes, et regardez ce qu'ils m'ont fait ! 195 00:17:28,964 --> 00:17:32,634 Je vais retourner dans ma tente. Je ne veux pas de vos gardes. 196 00:17:40,184 --> 00:17:41,727 "Tu devrais rester ici." 197 00:17:42,352 --> 00:17:44,021 "Tu n'es peut-être pas en sécurité." 198 00:17:47,733 --> 00:17:49,401 Que va-t-il m'arriver ? 199 00:17:53,781 --> 00:17:55,532 "La reine Janai en décidera." 200 00:17:59,369 --> 00:18:02,748 La situation est tendue. 201 00:18:03,582 --> 00:18:08,670 Oui. Un grand mal va être libéré, la fin potentielle du monde et tout ça. 202 00:18:09,171 --> 00:18:13,509 - Je parlais de toi et Callum. - Non ! On ne parle pas de ça. 203 00:18:15,761 --> 00:18:18,722 Écoute, quand tu es partie, ça lui a fait mal. 204 00:18:18,806 --> 00:18:19,640 Très mal. 205 00:18:20,766 --> 00:18:22,142 Il était malheureux. 206 00:18:22,226 --> 00:18:24,186 Et te voilà de retour. 207 00:18:24,269 --> 00:18:25,938 C'est plutôt bien. 208 00:18:26,021 --> 00:18:27,856 Et c'est pas terrible. 209 00:18:27,940 --> 00:18:30,943 Mais c'est surtout étrange. 210 00:18:31,026 --> 00:18:32,820 Et comme je dis toujours. 211 00:18:32,903 --> 00:18:35,864 Parfois, il faut du temps pour surmonter l'étrange. 212 00:18:35,948 --> 00:18:37,658 Et ensuite, ça s'arrange. 213 00:18:37,741 --> 00:18:38,784 Ou pas. 214 00:18:38,867 --> 00:18:42,830 Le cœur fait ce qu'il veut ou ne fait pas ce qu'il ne veut pas. 215 00:18:43,413 --> 00:18:44,331 Soren, 216 00:18:45,082 --> 00:18:46,083 qu'est-ce que... 217 00:19:05,853 --> 00:19:08,981 Regarde bien comment on fait. 218 00:19:18,407 --> 00:19:20,909 Tu es trop sauvage, grosse bête débile. 219 00:19:21,577 --> 00:19:22,911 On va te briser ! 220 00:19:24,246 --> 00:19:26,415 - On doit agir. - Non ! 221 00:19:27,082 --> 00:19:29,084 On ne peut pas se faire repérer. 222 00:19:29,168 --> 00:19:32,004 Je déteste ça aussi, mais on doit avancer. 223 00:19:32,087 --> 00:19:32,921 Allons-y. 224 00:19:33,005 --> 00:19:36,216 Mais c'est un dragon innocent, et il lui fait du mal. 225 00:19:37,551 --> 00:19:41,930 Tu t'en souciais avant. Ils ne t'appelaient pas Garde du dragon ? 226 00:19:42,014 --> 00:19:45,392 On ne peut pas sauver tout le monde. 227 00:19:46,101 --> 00:19:48,270 L'enjeu est trop important. 228 00:19:48,353 --> 00:19:51,815 Je m'en vais et tu as intérêt à me suivre. 229 00:20:02,201 --> 00:20:05,037 Je crois qu'on a assez de bois, Callum. 230 00:20:05,954 --> 00:20:07,080 Désolé. 231 00:20:09,625 --> 00:20:12,211 Tu as l'air d'en avoir gros sur le cœur. 232 00:20:12,294 --> 00:20:14,338 Ce n'est pas le moment. 233 00:20:14,421 --> 00:20:17,341 On doit rester vigilants. Qui sait ce qui vit ici. 234 00:20:19,343 --> 00:20:20,302 Des grillons. 235 00:20:20,385 --> 00:20:23,347 Rassure-toi. Ils ne sont pas du genre à tendre une embuscade. 236 00:20:24,139 --> 00:20:25,349 Tu vas bien ? 237 00:20:25,974 --> 00:20:26,850 Oui. 238 00:20:28,143 --> 00:20:29,978 Cette image m'obsède. 239 00:20:30,479 --> 00:20:33,899 Quand je ferme les yeux, je reviens à ce moment-là. 240 00:20:33,982 --> 00:20:36,193 C'était horrible. 241 00:20:36,276 --> 00:20:38,820 Je sais que tu souffres, 242 00:20:38,904 --> 00:20:41,990 mais Rayla ne veut pas t'infliger ça. 243 00:20:42,074 --> 00:20:43,659 Quoi ? Rayla ? 244 00:20:44,159 --> 00:20:45,953 Je parle d'Aaravos. 245 00:20:46,036 --> 00:20:49,831 Quand il s'est emparé de mon corps comme d'une marionnette. 246 00:20:49,915 --> 00:20:51,750 Oh, oui. 247 00:20:51,833 --> 00:20:53,877 C'est bien plus logique. 248 00:20:55,045 --> 00:20:56,171 Mais tu as raison. 249 00:20:56,255 --> 00:21:00,384 Ça paraît dérisoire, mais je ne sais pas ce que je ressens pour Rayla. 250 00:21:01,385 --> 00:21:04,263 Elle fait des efforts pour que ça redevienne comme avant. 251 00:21:04,346 --> 00:21:07,641 Mais ce n'est plus comme avant. Elle a tout gâché. 252 00:21:07,724 --> 00:21:10,686 Et quand elle est revenue, j'étais si heureux, 253 00:21:10,769 --> 00:21:13,230 mais si furieux en même temps. 254 00:21:13,313 --> 00:21:17,234 J'aimerais pouvoir lui pardonner, mais c'est trop dur. 255 00:21:18,068 --> 00:21:19,778 Comme beaucoup de choses. 256 00:21:19,861 --> 00:21:23,031 Comme la magie. Mais tu l'as compris, n'est-ce pas ? 257 00:21:23,907 --> 00:21:24,866 Oui. 258 00:21:24,950 --> 00:21:27,119 Les relations semblent plus dures. 259 00:21:36,420 --> 00:21:38,505 Choisis un adversaire à ta taille. 260 00:21:38,588 --> 00:21:41,008 Ce dragon est bien plus grand que moi. 261 00:21:41,091 --> 00:21:42,426 Et qui es-tu ? 262 00:21:42,509 --> 00:21:43,844 Je suis Soren. 263 00:21:43,927 --> 00:21:46,972 Et tu es le premier méchant de mon aventure. 264 00:22:10,537 --> 00:22:11,371 Ouais. 265 00:22:28,597 --> 00:22:30,223 On dirait que tu as gagné. 266 00:22:31,975 --> 00:22:33,393 Que gagnes-tu ? 267 00:22:35,896 --> 00:22:38,523 Cette gourde fabuleuse ! 268 00:22:45,822 --> 00:22:48,241 J'avais oublié que tu étais là. 269 00:22:53,246 --> 00:22:55,582 Tu devrais courir. Ou voler. 270 00:22:55,665 --> 00:22:59,544 Évite d'être là quand ce gamin reviendra avec d'autres méchants. 271 00:23:01,171 --> 00:23:05,008 Hé. Je suis un héros. J'essaie de t'aider. 272 00:23:05,092 --> 00:23:06,176 Allez, file ! 273 00:23:06,259 --> 00:23:08,428 Allez ! Dégage ! Ouste ! 274 00:23:11,765 --> 00:23:12,933 Du calme. 275 00:23:17,562 --> 00:23:18,980 Ça craint. 276 00:23:23,360 --> 00:23:25,028 Ce n'était pas un lézard à chapeau. 277 00:23:25,529 --> 00:23:28,448 C'était le dragon dans la montagne. 278 00:23:28,532 --> 00:23:30,575 Il nous mène à Umber Tor, 279 00:23:30,659 --> 00:23:33,453 foyer du grand Rex Igneous. 280 00:23:33,537 --> 00:23:36,331 Le dragon doit savoir où est emprisonné Aaravos. 281 00:23:37,499 --> 00:23:38,333 Oui. 282 00:23:38,834 --> 00:23:39,918 Quelle journée ! 283 00:23:40,001 --> 00:23:43,797 Tu as découvert quelque chose, et moi aussi. 284 00:23:43,880 --> 00:23:44,756 Voilà ! 285 00:23:44,840 --> 00:23:47,426 La substance la plus drôle au monde. 286 00:23:47,509 --> 00:23:49,845 Je l'appelle la Vase vaseuse. 287 00:24:00,814 --> 00:24:02,691 Que s'est-il passé ? Où est Soren ? 288 00:24:02,774 --> 00:24:05,527 Il n'est pas là ? On s'est séparés, j'ai cru... 289 00:24:07,821 --> 00:24:09,197 Il va bien. 290 00:24:09,281 --> 00:24:13,827 Vous allez voir. Il rentrera en récitant un poème épique sur ses aventures. 291 00:24:13,910 --> 00:24:15,287 Il doit être en retard, 292 00:24:15,370 --> 00:24:19,291 car il ne trouve pas de rime à "bravoure légendaire". 293 00:24:38,977 --> 00:24:43,106 Je suis désolé de t'avoir jeté de la gourde. 294 00:25:24,481 --> 00:25:28,818 Sous-titres : Caroline Grigoriou