1
00:00:07,215 --> 00:00:11,428
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:17,392 --> 00:00:19,561
Din episoadele anterioare…
3
00:00:20,478 --> 00:00:24,441
„În întuneric, caută o stea căzătoare.”
4
00:00:24,524 --> 00:00:28,153
Callum, știu că plecarea mea te-a rănit.
5
00:00:28,236 --> 00:00:31,448
Dar ar fi în regulă dacă aș rămâne?
6
00:00:33,366 --> 00:00:36,036
Ca să deschidem crisalida,
ne trebuie toiagul tău.
7
00:00:37,328 --> 00:00:39,414
Peste cadavrul meu!
8
00:00:48,673 --> 00:00:49,549
Fulger…
9
00:00:53,303 --> 00:00:57,015
Cu ultima…
10
00:00:58,475 --> 00:00:59,726
suflare.
11
00:02:02,664 --> 00:02:07,544
CAPITOLUL PATRU: PRIN OGLINDĂ
12
00:02:10,088 --> 00:02:12,632
Toiagul Ziardului a fost furat.
13
00:02:13,299 --> 00:02:16,261
Mă tem că asta înseamnă un singur lucru.
14
00:02:17,178 --> 00:02:21,141
Steaua Căzută s-a întors.
15
00:02:27,981 --> 00:02:29,315
Nu.
16
00:02:29,399 --> 00:02:30,984
Ce?
17
00:02:31,651 --> 00:02:34,028
Fața aceea. Era…
18
00:02:34,112 --> 00:02:36,781
Era Ibis, marele Mag al Cerului.
19
00:02:36,865 --> 00:02:39,450
Ai luptat alături de el. Nu-ți amintești?
20
00:02:39,534 --> 00:02:42,912
Îmi amintesc. Dar nu știam cum îl cheamă.
21
00:02:43,496 --> 00:02:46,291
Ai fi știut dacă erai aici
în ultimii doi ani.
22
00:02:46,374 --> 00:02:48,626
- Callum!
- Ce? Ar fi știut.
23
00:02:48,710 --> 00:02:50,128
Presupun că da.
24
00:02:50,211 --> 00:02:53,923
Rege Ezran,
îți mulțumesc pentru această vizită.
25
00:02:54,007 --> 00:02:57,177
Mă tem că e timpul să mă întorc
în regatul meu.
26
00:02:57,260 --> 00:02:58,678
Stai! Nu pleca încă.
27
00:02:58,761 --> 00:03:02,015
Dacă Steaua Căzută e un pericol
pentru întreaga lume,
28
00:03:02,098 --> 00:03:04,767
e o șansă
să ne rezolvăm problemele împreună.
29
00:03:04,851 --> 00:03:08,313
Tinere rege, îți apreciez dorința,
30
00:03:08,396 --> 00:03:11,608
dar avertismentul lui Ibis e urgent,
nu pot întârzia.
31
00:03:11,691 --> 00:03:14,736
Îl iau pe Zym și plecăm imediat.
32
00:03:15,570 --> 00:03:16,654
Înțeleg.
33
00:03:17,572 --> 00:03:19,699
Zym! Unde te-ai dus?
34
00:03:19,782 --> 00:03:21,492
Era aici.
35
00:03:21,576 --> 00:03:24,621
A fost foarte încăpățânat în ultima vreme.
36
00:03:24,704 --> 00:03:27,207
Zym! Știu că mă auzi.
37
00:03:27,290 --> 00:03:29,792
E timpul să mergem acasă!
38
00:03:31,211 --> 00:03:34,881
Nu a ajuns departe.
Îl voi găsi și îl voi aduce înapoi.
39
00:04:12,502 --> 00:04:14,003
De ce nu…
40
00:04:14,796 --> 00:04:17,131
De ce nu îl ții tu deocamdată?
41
00:04:19,133 --> 00:04:20,385
Bine.
42
00:04:21,886 --> 00:04:23,805
Ar trebui să ne odihnim.
43
00:04:23,888 --> 00:04:27,684
În zori, facem vraja
pentru a deschide crisalida.
44
00:04:49,789 --> 00:04:53,293
Flacără a Sufletului,
care arzi în întuneric
45
00:04:55,461 --> 00:04:58,131
Ghideaz-o prin noapte
46
00:05:05,805 --> 00:05:08,182
Foc!
47
00:05:08,266 --> 00:05:11,436
Fără flăcări! Toată tabăra va lua foc!
48
00:05:18,067 --> 00:05:20,945
E în regulă.
Trebuie să mergi acasă cu mama ta.
49
00:05:21,029 --> 00:05:23,072
Știi că sunt mereu cu tine.
50
00:05:28,244 --> 00:05:29,954
Îmi pare rău că pleci.
51
00:05:30,038 --> 00:05:35,209
Aș vrea să ne putem uni
și să înfruntăm asta împreună.
52
00:05:35,293 --> 00:05:38,129
Rege Ezran, poate există o cale.
53
00:05:38,212 --> 00:05:39,047
Du-te cu ea!
54
00:05:43,134 --> 00:05:46,637
- Katolis are nevoie de mine.
- Lumea are nevoie de tine.
55
00:05:46,721 --> 00:05:49,891
Înaltul Consiliu poate avea
grijă de popor.
56
00:05:54,020 --> 00:05:57,315
Ai dreptate. Regatul va fi pe mâini bune.
57
00:05:57,398 --> 00:05:59,942
Ezran, am lucrat la ceva.
58
00:06:00,026 --> 00:06:02,487
Un nou tip de tartă cu gem.
59
00:06:02,570 --> 00:06:04,989
Dar, în loc de gem,
60
00:06:05,073 --> 00:06:08,743
are o chestie maro inventată de mine.
61
00:06:08,826 --> 00:06:12,205
Le numesc Tarte cu Nămol Maro.
62
00:06:14,582 --> 00:06:18,002
Ești sigur de acest nămol maro?
63
00:06:18,086 --> 00:06:20,838
Nu e ca pâinea aia ciudată
pe care ai făcut-o,
64
00:06:20,922 --> 00:06:22,632
care îi plăcea lui Momeală?
65
00:06:25,343 --> 00:06:27,387
Adică Grumpernickel?
66
00:06:27,470 --> 00:06:29,639
Nu.
67
00:06:29,722 --> 00:06:34,936
Promit. Nămolul maro e remarcabil!
68
00:06:45,613 --> 00:06:47,782
Rayla, ce mai aștepți?
69
00:06:47,865 --> 00:06:49,325
Nu știam dacă…
70
00:06:50,159 --> 00:06:51,786
voiai să vin.
71
00:06:52,662 --> 00:06:54,997
Trebuie să vii. Urcă!
72
00:07:08,636 --> 00:07:09,470
Stați!
73
00:07:11,139 --> 00:07:15,059
Trebuie să fac un popas.
Ibis a spus „Steaua Căzută”.
74
00:07:15,143 --> 00:07:17,478
Am ceva care ar putea fi important.
75
00:07:17,562 --> 00:07:18,813
E o oglindă.
76
00:07:18,896 --> 00:07:20,189
Soren, ajută-mă!
77
00:07:21,691 --> 00:07:25,361
Dacă el își ia oglinda,
eu îmi iau periuța de dinți.
78
00:07:25,945 --> 00:07:28,990
Stinge-l! Vei da foc întregii tabere.
79
00:07:30,450 --> 00:07:34,579
Cine ești tu? Cum își permite un om
să-mi spună ce să fac?
80
00:07:34,662 --> 00:07:39,417
Sunt arhitectul care a proiectat tabăra.
Am construit personal jumătate din ea.
81
00:07:39,500 --> 00:07:41,335
Flăcările sunt interzise.
82
00:07:41,836 --> 00:07:43,588
Mama a murit azi.
83
00:07:44,172 --> 00:07:45,798
E flacăra spiritului ei.
84
00:07:45,882 --> 00:07:48,217
Trebuie să ardă toată noaptea,
85
00:07:48,301 --> 00:07:51,095
pentru ca spiritul ei
să se îndrepte spre soare.
86
00:07:51,179 --> 00:07:54,140
- Nimic nu arde toată noaptea.
- Te rog!
87
00:07:54,223 --> 00:07:57,852
Promit! Nu va scăpa nici măcar o scânteie.
88
00:07:57,935 --> 00:08:00,104
O să stau treaz toată noaptea.
89
00:08:00,188 --> 00:08:01,397
Nu!
90
00:08:01,481 --> 00:08:05,860
Nu putem pune viața tuturor în pericol
din cauza superstiției tale.
91
00:08:12,450 --> 00:08:14,243
Uite-o! Oglinda.
92
00:08:15,203 --> 00:08:17,079
Cunosc bine oglinda asta.
93
00:08:17,747 --> 00:08:19,624
Tata era obsedat de ea.
94
00:08:20,249 --> 00:08:23,336
„În întuneric, caută o stea căzătoare.”
95
00:08:23,920 --> 00:08:27,715
Cred că are legătură
cu răul care se întoarce în lume.
96
00:08:27,798 --> 00:08:30,301
Trebuie s-o luăm cu noi
pe Piscul vântului.
97
00:08:30,384 --> 00:08:33,179
Callum, știu că-ți place magia, dar…
98
00:08:34,388 --> 00:08:36,641
Sper să fii atent, pentru că…
99
00:08:37,517 --> 00:08:39,060
Poate schimba oamenii.
100
00:08:46,067 --> 00:08:49,028
Haide! O ridicăm împreună la trei.
101
00:08:50,154 --> 00:08:53,032
Soren are propria sursă primordială.
102
00:08:53,533 --> 00:08:54,992
Se numește mușchi.
103
00:08:55,493 --> 00:08:56,994
Flexio!
104
00:08:57,078 --> 00:08:58,621
Știi? Cum faci tu.
105
00:09:09,507 --> 00:09:11,717
Stați! Era să-l uităm pe Momeală.
106
00:09:20,309 --> 00:09:21,477
Ești cel mai tare.
107
00:09:25,940 --> 00:09:27,275
Bine. Suntem gata.
108
00:09:47,295 --> 00:09:50,089
Deci, această Stea Căzută
care se întoarce…
109
00:09:50,172 --> 00:09:51,716
Dacă e o Stea Căzută,
110
00:09:51,799 --> 00:09:54,510
a fost o vreme când era doar o stea?
111
00:09:54,594 --> 00:09:57,221
Îl cheamă Aaravos.
112
00:09:57,305 --> 00:09:59,473
Și da, a fost o stea.
113
00:09:59,557 --> 00:10:01,225
Un elf atins de stele.
114
00:10:01,309 --> 00:10:05,980
Unul dintre Cei Mari,
respectat și iubit de toți.
115
00:10:06,063 --> 00:10:09,609
Până am descoperit o trădare ascunsă.
116
00:10:10,192 --> 00:10:16,032
Cu sute de ani în urmă, înainte
ca Avizandum să fie regele dragonilor,
117
00:10:16,115 --> 00:10:20,870
Regina Dragon, Luna Tenebris,
a murit în mod misterios.
118
00:10:20,953 --> 00:10:22,955
Luna nu avea un moștenitor
119
00:10:23,039 --> 00:10:28,586
și ceilalți arhidragoni s-au luptat
între ei ca să îi ocupe locul.
120
00:10:29,712 --> 00:10:34,925
În timp ce conflictul creștea
și se îndrepta spre violență inevitabilă,
121
00:10:35,009 --> 00:10:41,682
liderul elfilor de soare, regina Aditi,
a intervenit ca să intermedieze pacea.
122
00:10:42,683 --> 00:10:46,687
Arhidragonii aveau încredere
în acest lider înțelept și bun
123
00:10:46,771 --> 00:10:50,483
și au acceptat să respecte
ce va hotărî ea.
124
00:10:50,566 --> 00:10:53,736
Dar, înainte să aducă pacea în lume,
125
00:10:53,819 --> 00:10:55,988
regina Aditi a dispărut.
126
00:10:57,531 --> 00:11:03,162
A izbucnit haos și confuzie,
iar Xadia risca să fie distrusă de război,
127
00:11:03,245 --> 00:11:07,208
căci elfii suspectau
că dragonii le-au omorât regina.
128
00:11:07,708 --> 00:11:12,171
Dar adevărul a venit
dintr-o sursă neașteptată.
129
00:11:12,672 --> 00:11:17,968
Un om, o tânără fată,
a descoperit un mare secret al istoriei.
130
00:11:18,511 --> 00:11:21,347
A descoperit un viclean periculos.
131
00:11:21,931 --> 00:11:24,475
Era unul dintre Cei Mari.
132
00:11:24,558 --> 00:11:26,977
Elful atins de stele, Aaravos.
133
00:11:28,020 --> 00:11:29,647
Timp de o mie de ani,
134
00:11:29,730 --> 00:11:34,402
Aaravos a tras sfori invizibile
ca un păpușar.
135
00:11:34,485 --> 00:11:37,363
Fiecare mare criză
cu care se confruntase lumea
136
00:11:37,446 --> 00:11:41,784
părea opera unui lider ingenios
și puternic.
137
00:11:42,618 --> 00:11:44,328
Dar, în fiecare caz,
138
00:11:44,412 --> 00:11:49,208
fusese, de fapt, Aaravos
cel care le șoptise în ureche.
139
00:12:03,764 --> 00:12:05,099
Îmi pare rău!
140
00:12:06,267 --> 00:12:07,309
Doar că…
141
00:12:08,894 --> 00:12:11,939
ieri a fost o zi foarte grea.
142
00:12:13,941 --> 00:12:15,401
Am ucis pe cineva.
143
00:12:18,904 --> 00:12:20,197
Era un mag.
144
00:12:21,031 --> 00:12:22,324
Un elf aripă-de-cer.
145
00:12:22,825 --> 00:12:26,746
Și urma să-i ia viața Claudiei.
N-am avut de ales.
146
00:12:29,081 --> 00:12:31,792
O iubesc atât de mult pe fiica ta.
147
00:12:32,376 --> 00:12:36,088
Uite cum doarme! E perfectă.
148
00:12:41,260 --> 00:12:45,765
Mereu am fost gata
să fac orice ca să-mi protejez familia.
149
00:12:45,848 --> 00:12:48,559
Oricât de periculos sau oribil ar fi fost.
150
00:12:51,061 --> 00:12:55,983
Dar simți durere amestecată cu iubire
151
00:12:56,066 --> 00:12:58,152
în aceste momente.
152
00:12:58,652 --> 00:13:00,780
În numele iubirii,
153
00:13:00,863 --> 00:13:04,074
poți să faci lucruri îngrozitoare…
154
00:13:05,034 --> 00:13:07,203
pe care nu ți le poți ierta.
155
00:13:09,246 --> 00:13:10,247
Te rog!
156
00:13:10,998 --> 00:13:13,042
Cum trăiesc cu asta?
157
00:13:13,125 --> 00:13:15,878
Cum să fac față acestor sentimente?
158
00:13:15,961 --> 00:13:17,546
Îți voi spune cum.
159
00:13:17,630 --> 00:13:20,382
Da! Te rog, trebuie să știu.
160
00:13:23,219 --> 00:13:24,929
Controlează-te!
161
00:13:28,974 --> 00:13:34,271
Elfi nerecunoscători!
Noi, oamenii, vă ajutăm să reconstruiți!
162
00:13:34,855 --> 00:13:38,108
Stinge flacăra!
163
00:13:38,776 --> 00:13:41,237
Nu pot. Ți-am spus că nu pot!
164
00:13:41,320 --> 00:13:44,907
Dacă nu o stingi tu, o fac eu!
165
00:13:46,700 --> 00:13:47,868
Ce?
166
00:13:56,710 --> 00:13:59,505
- Ce a fost asta?
- Dle comandant, fum!
167
00:14:00,381 --> 00:14:02,675
- E oribil.
- Fă-o! Aruncă apa!
168
00:14:02,758 --> 00:14:04,093
Cineva să-i oprească!
169
00:14:11,183 --> 00:14:12,601
Ce se întâmplă aici?
170
00:14:25,531 --> 00:14:27,700
Dacă acești lideri erau ingenioși,
171
00:14:27,783 --> 00:14:31,453
de ce au ascultat de cineva
atât de malefic?
172
00:14:32,162 --> 00:14:36,333
Aaravos le-a putut oferi ceva
ce își doreau foarte mult.
173
00:14:37,042 --> 00:14:39,628
Aaravos a ales ca instrumente
174
00:14:39,712 --> 00:14:43,257
oamenii care aveau minți
și inimi puternice.
175
00:14:43,883 --> 00:14:49,138
Dar aveau o sete nepotolită
și o fascinație mare pentru magie.
176
00:14:49,889 --> 00:14:54,894
Aaravos le putea oferi acces
la marile mistere ale universului.
177
00:14:56,896 --> 00:14:58,856
Magi.
178
00:14:58,939 --> 00:15:02,401
Da. Magii erau prada lui.
179
00:15:02,484 --> 00:15:05,696
Ce ați făcut? Cum l-ați oprit?
180
00:15:05,779 --> 00:15:09,867
Un elf atins de stele nu e
un dușman obișnuit.
181
00:15:10,367 --> 00:15:14,371
Adversarul nostru era o ființă din ceruri,
182
00:15:14,455 --> 00:15:17,291
cu puteri vaste și misterioase.
183
00:15:18,459 --> 00:15:23,797
Chiar și după ce eu și Avizandum
ne-am aliat cu ceilalți arhidragoni,
184
00:15:23,881 --> 00:15:26,759
nu puteam risca o confruntare directă.
185
00:15:28,427 --> 00:15:31,639
A trebuit să-l învingem pe Aaravos
cu armele lui.
186
00:15:31,722 --> 00:15:34,975
N-am vrut să afle
că-i știm crimele și trădarea.
187
00:15:36,060 --> 00:15:40,522
A trebuit să conspirăm,
să complotăm și să-l înșelăm…
188
00:15:41,023 --> 00:15:45,319
astfel încât, la momentul potrivit,
să-și lase garda jos
189
00:15:45,402 --> 00:15:48,030
și să-l închidem pentru totdeauna.
190
00:15:49,490 --> 00:15:52,493
A fost creată o închisoare magică,
191
00:15:52,576 --> 00:15:55,537
menită să închidă acest ticălos
pentru eternitate.
192
00:15:56,080 --> 00:16:00,209
O parte din puterea sa e
că nimeni nu știe unde e.
193
00:16:01,001 --> 00:16:03,712
Fiecare arhidragon a primit un indiciu.
194
00:16:03,796 --> 00:16:05,881
O piesă din puzzle,
195
00:16:05,965 --> 00:16:08,926
dar niciunul nu avea toate piesele.
196
00:16:09,593 --> 00:16:13,764
Avizandum a primit o oglindă fermecată,
197
00:16:13,847 --> 00:16:16,809
ca să îl poată supraveghea pe Aaravos
198
00:16:16,892 --> 00:16:20,479
și să se asigure
că rămâne închis și neajutorat.
199
00:16:26,860 --> 00:16:29,113
Piscul vântului. Suntem aici.
200
00:16:32,449 --> 00:16:34,201
E cineva pe culme!
201
00:16:39,915 --> 00:16:40,791
Nu.
202
00:16:57,057 --> 00:16:58,142
E prea târziu.
203
00:16:59,309 --> 00:17:00,352
A murit.
204
00:17:29,715 --> 00:17:33,177
Ibis a fost mai mult decât un mare mag.
205
00:17:33,260 --> 00:17:36,221
A fost un prieten grozav.
206
00:17:36,305 --> 00:17:39,391
Pierderea lui Ibis e sfâșietoare.
207
00:17:40,017 --> 00:17:43,937
Dar lumea se va confrunta
cu multă suferință și pierderi
208
00:17:44,021 --> 00:17:46,190
dacă nu-l oprim pe Aaravos.
209
00:18:02,706 --> 00:18:03,582
Și gata.
210
00:18:04,374 --> 00:18:08,712
Nu știu cum,
dar aveți oglinda lui Avizandum.
211
00:18:09,296 --> 00:18:12,466
Dacă te referi la oglinda asta, da.
212
00:18:12,549 --> 00:18:13,926
Lordul Viren a furat-o.
213
00:18:14,510 --> 00:18:18,305
N-am știut niciodată ce e
sau a cui e până acum.
214
00:18:18,388 --> 00:18:20,808
Oglinda e fermecată
215
00:18:20,891 --> 00:18:24,728
și e legată de o oglindă identică
din închisoarea magică.
216
00:18:24,812 --> 00:18:29,399
Când nu se reflectă nicio lumină
pe suprafața ei, devine ca o fereastră
217
00:18:29,483 --> 00:18:32,736
și poți vedea direct în închisoare.
218
00:18:33,237 --> 00:18:34,655
Totul se leagă.
219
00:18:34,738 --> 00:18:37,991
„În întuneric, caută o stea căzătoare.”
220
00:18:42,204 --> 00:18:45,249
Haideți, somnoroșilor! E dimineață!
221
00:18:45,332 --> 00:18:48,919
Asta înseamnă că e timpul pentru vrajă!
222
00:18:53,507 --> 00:18:56,760
Îmi trebuie prima rază a soarelui
pentru a deschide crisalida.
223
00:18:56,844 --> 00:18:58,053
Deci pregătește-te!
224
00:19:04,143 --> 00:19:05,561
Răsare soarele.
225
00:19:05,644 --> 00:19:08,438
N-o să fie întuneric
ca să vedem prin oglindă.
226
00:19:08,522 --> 00:19:11,817
Puțină lumină solară nu va fi o problemă.
227
00:19:12,568 --> 00:19:14,736
Vocare Nimbum.
228
00:19:28,876 --> 00:19:30,002
Funcționează!
229
00:19:31,336 --> 00:19:33,255
Sunt un dragon de furtună.
230
00:19:33,964 --> 00:19:36,175
Sper să funcționeze.
231
00:19:50,105 --> 00:19:52,107
Tată, nu mai avem timp.
232
00:19:52,191 --> 00:19:54,985
Vraja are nevoie de prima rază a soarelui.
233
00:19:55,068 --> 00:19:57,571
Nu a doua, a treia sau a patra rază.
234
00:19:57,654 --> 00:19:58,864
Prima!
235
00:20:07,331 --> 00:20:08,415
O fac eu.
236
00:20:15,005 --> 00:20:17,090
Nu știam că poate face asta.
237
00:20:18,008 --> 00:20:19,760
Claudia chiar cunoaște…
238
00:20:19,843 --> 00:20:23,096
Liniște! Trebuie să fac vraja.
239
00:21:12,521 --> 00:21:13,772
Callum?
240
00:22:21,548 --> 00:22:26,219
Zubeia, nu ai îmbătrânit deloc.
241
00:22:26,303 --> 00:22:32,142
Arăți la fel de tânără și fascinantă
ca în ziua în care m-ai trădat.
242
00:22:32,225 --> 00:22:36,563
Îmi pare rău pentru moartea prematură
și tragică a partenerului tău.
243
00:22:39,733 --> 00:22:44,654
Deci ăștia sunt campionii
pe care i-ai adunat ca să mă oprești?
244
00:22:45,238 --> 00:22:47,949
Sunt doar niște copii jalnici.
245
00:22:48,033 --> 00:22:50,660
Plângăciosul rege-copil,
246
00:22:50,744 --> 00:22:52,621
care e copleșit de situație.
247
00:22:52,704 --> 00:22:54,539
Și el știe.
248
00:22:55,665 --> 00:22:58,543
Asasina elf de lună care…
249
00:22:58,627 --> 00:23:00,170
Se poate așa ceva?
250
00:23:00,253 --> 00:23:02,381
Nu poate ucide?
251
00:23:03,882 --> 00:23:06,176
Fiul ratat,
252
00:23:06,259 --> 00:23:09,513
al cărui tată dorește
să nu se fi născut niciodată.
253
00:23:15,644 --> 00:23:19,981
Și preferatul meu, magul uman.
254
00:23:20,065 --> 00:23:23,151
Deja corupt de întuneric
255
00:23:23,235 --> 00:23:27,948
și care mi-a căzut direct în mâini.
256
00:23:31,410 --> 00:23:34,287
A venit momentul meu.
257
00:23:38,875 --> 00:23:42,879
Revenirea mea în lumea asta e inevitabilă.
258
00:24:10,824 --> 00:24:11,825
Callum!
259
00:24:13,243 --> 00:24:14,744
Callum!
260
00:25:08,507 --> 00:25:12,844
Subtitrarea: Alina Anescu