1
00:00:07,215 --> 00:00:11,428
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,392 --> 00:00:19,561
Précédemment...
3
00:00:20,478 --> 00:00:24,441
"Dans l'obscurité,
contemple une étoile déchue."
4
00:00:24,524 --> 00:00:27,736
Callum, je sais que mon départ t'a blessé.
5
00:00:28,236 --> 00:00:31,239
Mais accepterais-tu que je reste ?
6
00:00:33,241 --> 00:00:36,077
Pour ouvrir la chrysalide,
on a besoin de ton bâton.
7
00:00:37,328 --> 00:00:39,289
Il faudra me passer sur le corps.
8
00:00:48,673 --> 00:00:49,549
Fulger…
9
00:00:53,303 --> 00:00:57,015
De mon dernier…
10
00:00:58,475 --> 00:00:59,726
souffle.
11
00:02:02,664 --> 00:02:07,544
LIVRE 4 - TERRE
CHAPITRE 4 : DE L'AUTRE CÔTÉ DU MIROIR
12
00:02:10,088 --> 00:02:12,632
Le Bâton de Ziard a été volé.
13
00:02:13,299 --> 00:02:16,261
Je crains
qu'il n'y ait qu'une seule explication.
14
00:02:17,178 --> 00:02:21,141
L'Étoile du Déclin est de retour.
15
00:02:27,981 --> 00:02:29,315
Oh, non !
16
00:02:29,399 --> 00:02:30,984
Quoi ?
17
00:02:31,651 --> 00:02:34,028
Ce visage. Était-ce...
18
00:02:34,112 --> 00:02:36,781
C'était Ibis, le grand Mage du Ciel.
19
00:02:36,865 --> 00:02:39,450
Tu t'es battu à ses côtés.
Tu l'as oublié ?
20
00:02:39,534 --> 00:02:42,912
Je m'en souviens.
Je n'étais pas sûre de son nom.
21
00:02:43,496 --> 00:02:46,291
Tu le saurais
si tu étais là depuis deux ans.
22
00:02:46,374 --> 00:02:47,250
Callum.
23
00:02:47,333 --> 00:02:48,626
Quoi ? C'est vrai.
24
00:02:48,710 --> 00:02:50,128
Je suppose.
25
00:02:50,211 --> 00:02:53,923
Roi Ezran, merci
pour cette visite dans votre royaume.
26
00:02:54,007 --> 00:02:57,177
Il est temps
pour moi de rentrer chez moi.
27
00:02:57,260 --> 00:02:58,678
Ne partez pas.
28
00:02:58,761 --> 00:03:02,015
Si l'Étoile du Déclin est
un danger pour le monde,
29
00:03:02,098 --> 00:03:04,767
nous pouvons
résoudre nos problèmes ensemble.
30
00:03:04,851 --> 00:03:08,313
Jeune roi, j'apprécie ce sentiment,
31
00:03:08,396 --> 00:03:11,608
mais l'avertissement
d'Ibis est trop urgent.
32
00:03:11,691 --> 00:03:14,736
J'emmène Zym
et nous partons immédiatement.
33
00:03:15,570 --> 00:03:16,654
Je comprends.
34
00:03:17,572 --> 00:03:19,699
Zym ! Où es-tu passé ?
35
00:03:19,782 --> 00:03:21,075
Il était là.
36
00:03:21,576 --> 00:03:24,621
Il est si entêté ces derniers temps.
37
00:03:24,704 --> 00:03:27,207
Zym ! Je sais que tu m'entends.
38
00:03:27,290 --> 00:03:29,667
Il est temps de rentrer !
39
00:03:31,211 --> 00:03:34,881
Il n'est pas allé loin.
Je vais le retrouver et le ramener.
40
00:04:12,502 --> 00:04:14,170
Et si tu...
41
00:04:14,796 --> 00:04:17,131
Et si tu… le gardais pour l'instant ?
42
00:04:19,133 --> 00:04:20,385
D'accord.
43
00:04:21,886 --> 00:04:23,805
On devrait tous se reposer.
44
00:04:23,888 --> 00:04:27,684
À l'aube, on jettera le sort
pour ouvrir la chrysalide.
45
00:04:49,789 --> 00:04:53,293
Flamme de l'âme qui brûle dans le noir
46
00:04:55,461 --> 00:04:58,131
Guide-la dans la nuit
47
00:05:05,805 --> 00:05:06,639
Du feu !
48
00:05:07,348 --> 00:05:08,182
Du feu !
49
00:05:08,266 --> 00:05:11,436
Pas de flammes nues.
Tout le camp va prendre feu !
50
00:05:18,067 --> 00:05:18,985
Ce n'est rien.
51
00:05:19,068 --> 00:05:23,031
Tu dois rentrer avec ta mère.
Tu sais que je suis toujours avec toi.
52
00:05:28,244 --> 00:05:29,954
Je suis désolé de ce départ.
53
00:05:30,038 --> 00:05:33,458
J'aimerais pouvoir
unir notre force et notre détermination
54
00:05:33,541 --> 00:05:35,209
pour affronter ça ensemble.
55
00:05:35,293 --> 00:05:37,712
Roi Ezran, il y a peut-être un moyen.
56
00:05:38,212 --> 00:05:39,047
Va avec elle.
57
00:05:43,134 --> 00:05:44,552
Katolis a besoin de moi.
58
00:05:44,635 --> 00:05:46,637
Le monde a besoin de toi.
59
00:05:46,721 --> 00:05:49,891
Le Haut Conseil peut gérer,
je te le promets.
60
00:05:54,020 --> 00:05:57,315
Tu as raison.
Le royaume sera entre de bonnes mains.
61
00:05:57,398 --> 00:05:59,942
Ezran, je travaille sur quelque chose.
62
00:06:00,026 --> 00:06:02,487
Un nouveau genre de tarte à la confiture.
63
00:06:02,570 --> 00:06:04,989
Mais à la place de la confiture,
64
00:06:05,073 --> 00:06:08,743
j'ai mis ce truc marron mou
que j'ai inventé.
65
00:06:08,826 --> 00:06:12,205
Je les appelle des tartes à la boue brune.
66
00:06:14,582 --> 00:06:18,002
Tu es sûr de cette boue brune ?
67
00:06:18,086 --> 00:06:22,340
Ça ne va pas ressembler à ce pain bizarre
que seul Battrapât aimait ?
68
00:06:25,343 --> 00:06:27,387
Le pain ronchon ?
69
00:06:27,470 --> 00:06:29,639
Oh, non.
70
00:06:29,722 --> 00:06:34,936
Promis. La boue brune est remarquable !
71
00:06:45,613 --> 00:06:47,782
Rayla, qu'est-ce que tu attends ?
72
00:06:47,865 --> 00:06:49,325
Je ne savais pas si...
73
00:06:50,159 --> 00:06:51,786
tu voulais que je vienne.
74
00:06:52,662 --> 00:06:54,997
On a besoin de toi. Grimpe.
75
00:07:08,636 --> 00:07:09,470
Attends !
76
00:07:11,139 --> 00:07:14,642
Un petit arrêt rapide.
Ibis a dit "l'Étoile du Déclin".
77
00:07:15,143 --> 00:07:17,478
J'ai quelque chose d'important.
78
00:07:17,562 --> 00:07:18,813
C'est un miroir.
79
00:07:18,896 --> 00:07:20,231
Soren, tu vas m'aider.
80
00:07:21,691 --> 00:07:25,361
S'il prend son miroir,
je prends ma brosse à dents.
81
00:07:25,945 --> 00:07:28,990
Éteins-le.
Tu vas mettre le feu à tout le camp.
82
00:07:30,450 --> 00:07:31,284
Qui es-tu ?
83
00:07:31,367 --> 00:07:34,579
Un humain se permet
de me dire quoi faire ?
84
00:07:34,662 --> 00:07:39,417
Je suis l'architecte qui a conçu ce camp.
J'en ai construit moi-même la moitié.
85
00:07:39,500 --> 00:07:41,335
Les flammes sont interdites.
86
00:07:41,836 --> 00:07:43,588
Ma mère vient de décéder.
87
00:07:44,172 --> 00:07:45,798
C'est la flamme de son âme.
88
00:07:45,882 --> 00:07:48,217
Elle doit brûler jusqu'à l'aube
89
00:07:48,301 --> 00:07:51,095
pour que son esprit retourne
à la lumière du soleil.
90
00:07:51,179 --> 00:07:54,140
- Rien ne brûle jusqu'à l'aube.
- S'il te plaît !
91
00:07:54,223 --> 00:07:57,852
Promis.
Il n'y aura pas une seule étincelle.
92
00:07:57,935 --> 00:08:00,104
Je resterai éveillé toute la nuit.
93
00:08:00,188 --> 00:08:01,397
Non !
94
00:08:01,481 --> 00:08:05,860
On ne peut pas risquer la vie de tous
à cause de tes superstitions.
95
00:08:12,450 --> 00:08:14,243
Le voilà. Le miroir.
96
00:08:15,203 --> 00:08:17,079
Je connais trop bien ce miroir.
97
00:08:17,747 --> 00:08:19,624
Il obsédait mon père.
98
00:08:20,249 --> 00:08:23,336
"Dans l'obscurité,
contemple une étoile déchue."
99
00:08:23,920 --> 00:08:27,632
Je pense que ce miroir est lié
au retour du mal dans le monde.
100
00:08:27,715 --> 00:08:30,259
On doit l'emmener
à la Flèche de la Tempête.
101
00:08:30,343 --> 00:08:33,179
Callum, je sais
que tu aimes la magie, mais...
102
00:08:34,388 --> 00:08:36,641
j'espère que tu fais attention, car...
103
00:08:37,517 --> 00:08:39,060
ça peut changer les gens.
104
00:08:46,067 --> 00:08:49,028
Allez, on le soulève ensemble à trois.
105
00:08:50,154 --> 00:08:53,032
Soren a sa propre source primitive.
106
00:08:53,533 --> 00:08:54,951
À savoir, des muscles.
107
00:08:55,451 --> 00:08:56,994
Flexio !
108
00:08:57,078 --> 00:08:58,621
Tu fais comme ça, non ?
109
00:09:09,507 --> 00:09:11,717
On a failli oublier Battrapât !
110
00:09:20,309 --> 00:09:21,477
Tu es le meilleur.
111
00:09:25,940 --> 00:09:27,275
Prêts maintenant.
112
00:09:47,295 --> 00:09:50,089
Donc, cette Étoile du Déclin qui revient,
113
00:09:50,172 --> 00:09:51,716
avant son déclin,
114
00:09:51,799 --> 00:09:54,510
n'a-t-elle été un jour qu'une étoile ?
115
00:09:54,594 --> 00:09:57,221
Il s'appelle Aaravos.
116
00:09:57,305 --> 00:09:59,473
Et oui, c'était une étoile.
117
00:09:59,557 --> 00:10:01,225
Un elfe stellaire.
118
00:10:01,309 --> 00:10:05,980
L'un des Grands, respecté et aimé de tous.
119
00:10:06,063 --> 00:10:09,609
Jusqu'à ce qu'on découvre
une trahison longtemps cachée.
120
00:10:10,192 --> 00:10:16,032
Il y a des siècles, avant qu'Avizandum
ne devienne roi des dragons,
121
00:10:16,115 --> 00:10:20,786
la reine des dragons, Luna Tenebris,
est morte mystérieusement.
122
00:10:20,870 --> 00:10:22,955
En l'absence d'héritier convenable,
123
00:10:23,039 --> 00:10:28,586
les autres Archi-Dragons se querellèrent
pour savoir qui devait lui succéder.
124
00:10:29,712 --> 00:10:34,925
Alors que le conflit s'intensifiait
et dégénérait en violences inévitables,
125
00:10:35,009 --> 00:10:41,682
la grande cheffe des elfes du soleil,
la reine Aditi, voulut négocier la paix.
126
00:10:42,683 --> 00:10:46,687
Les Archi-Dragons faisaient confiance
à cette cheffe sage et bonne
127
00:10:46,771 --> 00:10:50,483
et acceptèrent de se plier
à sa décision quelle qu'elle soit.
128
00:10:50,566 --> 00:10:53,736
Mais avant même
d'instaurer la paix dans le monde,
129
00:10:53,819 --> 00:10:55,988
la reine Aditi disparut.
130
00:10:57,531 --> 00:11:03,162
Le chaos et le désordre éclatèrent,
et la guerre menaça de déchirer Xadia,
131
00:11:03,245 --> 00:11:07,208
car les elfes soupçonnaient
les dragons d'avoir tué leur reine.
132
00:11:07,708 --> 00:11:12,171
Mais la vérité vint
d'une source inattendue.
133
00:11:12,672 --> 00:11:17,968
Une jeune humaine
découvrit un grand secret de l'histoire.
134
00:11:18,511 --> 00:11:21,347
Un dangereux imposteur fut démasqué.
135
00:11:21,931 --> 00:11:24,475
C'était l'un des Grands.
136
00:11:24,558 --> 00:11:26,977
L'elfe stellaire, Aaravos.
137
00:11:28,020 --> 00:11:29,647
Pendant 1 000 ans,
138
00:11:29,730 --> 00:11:34,402
Aaravos avait tiré des ficelles invisibles
tel un marionnettiste.
139
00:11:34,485 --> 00:11:37,363
Toutes les grandes crises du monde
140
00:11:37,446 --> 00:11:41,784
semblaient être
l'œuvre d'un chef ingénieux et puissant.
141
00:11:42,618 --> 00:11:44,328
Mais dans chaque cas,
142
00:11:44,412 --> 00:11:49,208
c'était Aaravos
qui se cachait derrière eux.
143
00:12:03,764 --> 00:12:05,099
Pardon.
144
00:12:06,267 --> 00:12:07,309
Mais...
145
00:12:08,894 --> 00:12:11,939
hier a été l'un
des jours les plus durs de ma vie.
146
00:12:13,941 --> 00:12:15,401
J'ai tué quelqu'un.
147
00:12:18,904 --> 00:12:20,197
C'était un mage.
148
00:12:20,990 --> 00:12:22,324
Un elfe des Ailes du Ciel.
149
00:12:22,825 --> 00:12:26,704
Et il allait tuer Claudia.
Je n'avais pas le choix.
150
00:12:29,081 --> 00:12:31,792
J'aime tellement votre fille.
151
00:12:32,376 --> 00:12:36,088
Regardez-la dormir. Elle est parfaite.
152
00:12:41,260 --> 00:12:45,765
J'ai toujours été prêt à tout
pour protéger ma famille.
153
00:12:45,848 --> 00:12:48,559
Que ce soit dangereux ou infâme.
154
00:12:51,061 --> 00:12:55,983
Mais on ressent un mélange
de douleur lourde et d'amour
155
00:12:56,066 --> 00:12:58,068
dans ces moments-là.
156
00:12:58,652 --> 00:13:00,780
Au nom de l'amour,
157
00:13:00,863 --> 00:13:04,074
tu peux accomplir
des actes si impardonnables
158
00:13:05,034 --> 00:13:07,203
que tu ne te le pardonneras jamais.
159
00:13:09,246 --> 00:13:10,247
S'il vous plaît.
160
00:13:10,998 --> 00:13:12,625
Comment vivre avec ça ?
161
00:13:13,125 --> 00:13:15,878
Comment affronter ces sentiments ?
162
00:13:15,961 --> 00:13:17,546
Je vais te le dire.
163
00:13:17,630 --> 00:13:20,382
Oui ! S'il vous plaît, je dois savoir.
164
00:13:23,219 --> 00:13:24,929
Reprends-toi.
165
00:13:28,974 --> 00:13:34,271
Elfes ingrats. Nous, les humains,
sommes là pour vous aider à reconstruire !
166
00:13:34,855 --> 00:13:38,108
Éteins la flamme.
167
00:13:38,776 --> 00:13:41,237
Je ne peux pas. Je te l'ai dit !
168
00:13:41,320 --> 00:13:44,907
Si tu refuses de l'éteindre,
je le ferai pour toi !
169
00:13:46,700 --> 00:13:47,868
Quoi ?
170
00:13:56,710 --> 00:13:59,505
- C'était quoi ?
- Commandant, de la fumée.
171
00:14:00,381 --> 00:14:02,675
- C'est horrible.
- Vas-y. Jette l'eau.
172
00:14:02,758 --> 00:14:04,093
Arrêtez-les !
173
00:14:11,183 --> 00:14:12,601
Que se passe-t-il ici ?
174
00:14:25,531 --> 00:14:27,700
Si ces chefs étaient ingénieux,
175
00:14:27,783 --> 00:14:31,453
pourquoi écoutaient-ils
quelqu'un d'aussi maléfique ?
176
00:14:32,162 --> 00:14:36,333
Aaravos leur a donné quelque chose
qu'ils voulaient désespérément.
177
00:14:37,042 --> 00:14:39,628
Aaravos a choisi d'utiliser
178
00:14:39,712 --> 00:14:43,257
des gens qui avaient
un esprit et un cœur forts,
179
00:14:43,883 --> 00:14:49,138
mais qui avaient une soif insatiable
et une fascination pour la magie.
180
00:14:49,889 --> 00:14:54,894
Aaravos pouvait leur donner accès
aux grands mystères de l'univers.
181
00:14:56,896 --> 00:14:58,439
Les mages.
182
00:14:58,939 --> 00:15:02,401
Oui. Les mages étaient sa proie.
183
00:15:02,484 --> 00:15:05,696
Qu'avez-vous fait ?
Comment l'avez-vous arrêté ?
184
00:15:05,779 --> 00:15:09,867
Un elfe stellaire
n'est pas un ennemi ordinaire.
185
00:15:10,367 --> 00:15:14,371
Notre adversaire était
littéralement un être céleste
186
00:15:14,455 --> 00:15:17,291
possédant
de vastes et mystérieux pouvoirs.
187
00:15:18,459 --> 00:15:21,670
Même après qu'Avizandum et moi
nous sommes alliés
188
00:15:21,754 --> 00:15:23,797
aux autres Archi-Dragons,
189
00:15:23,881 --> 00:15:26,759
une confrontation directe
restait trop risquée.
190
00:15:28,427 --> 00:15:31,639
Nous devions
battre Aaravos à son propre jeu.
191
00:15:31,722 --> 00:15:35,059
Nous devions prétendre
ignorer ses crimes et sa trahison.
192
00:15:36,060 --> 00:15:40,522
Nous devions comploter
et tromper cet imposteur,
193
00:15:41,023 --> 00:15:45,319
pour lui faire baisser sa garde
au bon moment
194
00:15:45,402 --> 00:15:48,030
et l'emprisonner pour toujours.
195
00:15:49,490 --> 00:15:52,493
Une prison magique fut créée
196
00:15:52,576 --> 00:15:55,537
pour détenir ce méchant pour l'éternité.
197
00:15:56,080 --> 00:16:00,209
Une partie de son pouvoir
est que personne ne sait où elle est.
198
00:16:01,001 --> 00:16:03,712
Chacun des Archi-Dragons avait un indice.
199
00:16:03,796 --> 00:16:05,881
Une pièce du puzzle,
200
00:16:05,965 --> 00:16:08,926
mais aucun n'avait le tableau complet.
201
00:16:09,593 --> 00:16:13,764
Avizandum reçut un miroir enchanté
202
00:16:13,847 --> 00:16:16,809
pour continuer à surveiller Aaravos
203
00:16:16,892 --> 00:16:20,479
et s'assurer qu'il reste piégé et désarmé.
204
00:16:26,860 --> 00:16:29,113
La Flèche de la Tempête. On y est.
205
00:16:32,449 --> 00:16:34,201
Il y a quelqu'un au sommet !
206
00:16:39,915 --> 00:16:40,791
Oh, non.
207
00:16:57,016 --> 00:16:58,225
On arrive trop tard.
208
00:16:59,309 --> 00:17:00,185
Il est mort.
209
00:17:29,715 --> 00:17:33,177
Ibis était plus qu'un grand mage.
210
00:17:33,260 --> 00:17:36,221
C'était un excellent ami.
211
00:17:36,305 --> 00:17:39,391
La mort d'Ibis est déchirante.
212
00:17:40,017 --> 00:17:43,937
Mais le monde connaîtra
une cascade de déchirements et de deuils
213
00:17:44,021 --> 00:17:46,190
si nous n'arrêtons pas Aaravos.
214
00:18:02,706 --> 00:18:03,582
Et voilà.
215
00:18:04,374 --> 00:18:08,712
Tu as le miroir d'Avizandum.
216
00:18:09,296 --> 00:18:12,424
Vous parlez de ce miroir ? Oui.
217
00:18:12,508 --> 00:18:13,926
Le seigneur Viren l'a volé.
218
00:18:14,468 --> 00:18:18,305
J'ignorais jusqu'à présent
ce que c'était et à qui il appartenait.
219
00:18:18,388 --> 00:18:20,808
Le miroir est enchanté
220
00:18:20,891 --> 00:18:24,728
et lié à un miroir identique
dans la prison magique.
221
00:18:24,812 --> 00:18:29,399
Quand aucune lumière ne se reflète
sur sa surface, il devient une fenêtre
222
00:18:29,483 --> 00:18:32,736
qui permet de voir directement
dans la prison elle-même.
223
00:18:33,237 --> 00:18:34,655
Tout s'explique.
224
00:18:34,738 --> 00:18:37,991
"Dans l'obscurité,
contemple une étoile déchue."
225
00:18:42,204 --> 00:18:45,249
Allez, les marmottes. C'est l'aube !
226
00:18:45,332 --> 00:18:48,919
C'est l'heure de jeter un sort !
227
00:18:53,507 --> 00:18:56,760
Le sort a besoin de la lumière de l'aube
pour ouvrir la chrysalide.
228
00:18:56,844 --> 00:18:57,845
On se prépare !
229
00:19:04,143 --> 00:19:05,561
Le soleil se lève.
230
00:19:05,644 --> 00:19:08,438
Il ne fera pas assez sombre
pour voir à travers le miroir.
231
00:19:08,522 --> 00:19:11,817
Un peu de soleil
ne posera pas de problème.
232
00:19:12,568 --> 00:19:14,736
Vocare Nimbum.
233
00:19:28,876 --> 00:19:30,002
Ça marche !
234
00:19:31,336 --> 00:19:33,255
Je suis un dragon des tempêtes.
235
00:19:33,964 --> 00:19:36,175
J'espère bien que ça marche.
236
00:19:50,105 --> 00:19:52,107
Papa, le temps presse.
237
00:19:52,191 --> 00:19:54,985
Le sort a besoin
de la première lueur du soleil.
238
00:19:55,068 --> 00:19:57,571
Pas la deuxième, troisième ou quatrième.
239
00:19:57,654 --> 00:19:58,864
La première !
240
00:20:07,331 --> 00:20:08,415
Je vais le faire.
241
00:20:15,005 --> 00:20:17,090
J'ignorais qu'il pouvait faire ça.
242
00:20:18,008 --> 00:20:19,760
Claudia s'y connaît en...
243
00:20:19,843 --> 00:20:23,096
Silence ! Je dois jeter le sort.
244
00:21:12,521 --> 00:21:13,355
Callum ?
245
00:22:21,548 --> 00:22:25,802
Zubeia, tu n'as pas pris une ride.
246
00:22:26,303 --> 00:22:32,142
Tu as l'air aussi jeune et ravissante
que le jour où tu m'as trahi.
247
00:22:32,225 --> 00:22:36,563
Navré d'apprendre le décès prématuré
et tragique de ton compagnon.
248
00:22:39,733 --> 00:22:44,654
Ce sont les champions
que tu as réunis pour m'arrêter ?
249
00:22:45,238 --> 00:22:47,949
Ce ne sont que des enfants pathétiques.
250
00:22:48,033 --> 00:22:50,660
L'enfant-roi geignard,
251
00:22:50,744 --> 00:22:52,621
totalement dépassé.
252
00:22:52,704 --> 00:22:54,206
Et il le sait.
253
00:22:55,665 --> 00:22:58,543
L'assassin de la Pleine Lune qui...
254
00:22:58,627 --> 00:23:00,170
Est-ce bien vrai ?
255
00:23:00,253 --> 00:23:02,381
... est incapable de tuer ?
256
00:23:03,882 --> 00:23:06,176
Le fils raté,
257
00:23:06,259 --> 00:23:09,513
dont le père regrette qu'il soit né.
258
00:23:10,097 --> 00:23:11,473
Aïe.
259
00:23:15,644 --> 00:23:19,981
Et mon préféré, le mage humain.
260
00:23:20,065 --> 00:23:23,151
Déjà entaché par les ténèbres
261
00:23:23,235 --> 00:23:27,489
et destiné à faire mon jeu.
262
00:23:31,410 --> 00:23:34,287
Mon heure a sonné.
263
00:23:38,875 --> 00:23:42,879
Mon retour dans ce monde est inévitable.
264
00:24:10,824 --> 00:24:11,658
Callum !
265
00:24:13,243 --> 00:24:14,744
Oh, Callum.
266
00:25:08,507 --> 00:25:12,844
Sous-titres : Caroline Grigoriou