1 00:00:07,215 --> 00:00:11,428 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,392 --> 00:00:19,561 Précédemment... 3 00:00:20,478 --> 00:00:24,441 "Dans l'obscurité, contemple une étoile déchue." 4 00:00:24,524 --> 00:00:27,736 Callum, je sais que mon départ t'a blessé. 5 00:00:28,236 --> 00:00:31,239 Mais accepterais-tu que je reste ? 6 00:00:33,241 --> 00:00:36,077 Pour ouvrir la chrysalide, on a besoin de ton bâton. 7 00:00:37,328 --> 00:00:39,289 Il faudra me passer sur le corps. 8 00:00:48,673 --> 00:00:49,549 Fulger… 9 00:00:53,303 --> 00:00:57,015 De mon dernier… 10 00:00:58,475 --> 00:00:59,726 souffle. 11 00:02:02,664 --> 00:02:07,544 LIVRE 4 - TERRE CHAPITRE 4 : DE L'AUTRE CÔTÉ DU MIROIR 12 00:02:10,088 --> 00:02:12,632 Le Bâton de Ziard a été volé. 13 00:02:13,299 --> 00:02:16,261 Je crains qu'il n'y ait qu'une seule explication. 14 00:02:17,178 --> 00:02:21,141 L'Étoile du Déclin est de retour. 15 00:02:27,981 --> 00:02:29,315 Oh, non ! 16 00:02:29,399 --> 00:02:30,984 Quoi ? 17 00:02:31,651 --> 00:02:34,028 Ce visage. Était-ce... 18 00:02:34,112 --> 00:02:36,781 C'était Ibis, le grand Mage du Ciel. 19 00:02:36,865 --> 00:02:39,450 Tu t'es battu à ses côtés. Tu l'as oublié ? 20 00:02:39,534 --> 00:02:42,912 Je m'en souviens. Je n'étais pas sûre de son nom. 21 00:02:43,496 --> 00:02:46,291 Tu le saurais si tu étais là depuis deux ans. 22 00:02:46,374 --> 00:02:47,250 Callum. 23 00:02:47,333 --> 00:02:48,626 Quoi ? C'est vrai. 24 00:02:48,710 --> 00:02:50,128 Je suppose. 25 00:02:50,211 --> 00:02:53,923 Roi Ezran, merci pour cette visite dans votre royaume. 26 00:02:54,007 --> 00:02:57,177 Il est temps pour moi de rentrer chez moi. 27 00:02:57,260 --> 00:02:58,678 Ne partez pas. 28 00:02:58,761 --> 00:03:02,015 Si l'Étoile du Déclin est un danger pour le monde, 29 00:03:02,098 --> 00:03:04,767 nous pouvons résoudre nos problèmes ensemble. 30 00:03:04,851 --> 00:03:08,313 Jeune roi, j'apprécie ce sentiment, 31 00:03:08,396 --> 00:03:11,608 mais l'avertissement d'Ibis est trop urgent. 32 00:03:11,691 --> 00:03:14,736 J'emmène Zym et nous partons immédiatement. 33 00:03:15,570 --> 00:03:16,654 Je comprends. 34 00:03:17,572 --> 00:03:19,699 Zym ! Où es-tu passé ? 35 00:03:19,782 --> 00:03:21,075 Il était là. 36 00:03:21,576 --> 00:03:24,621 Il est si entêté ces derniers temps. 37 00:03:24,704 --> 00:03:27,207 Zym ! Je sais que tu m'entends. 38 00:03:27,290 --> 00:03:29,667 Il est temps de rentrer ! 39 00:03:31,211 --> 00:03:34,881 Il n'est pas allé loin. Je vais le retrouver et le ramener. 40 00:04:12,502 --> 00:04:14,170 Et si tu... 41 00:04:14,796 --> 00:04:17,131 Et si tu… le gardais pour l'instant ? 42 00:04:19,133 --> 00:04:20,385 D'accord. 43 00:04:21,886 --> 00:04:23,805 On devrait tous se reposer. 44 00:04:23,888 --> 00:04:27,684 À l'aube, on jettera le sort pour ouvrir la chrysalide. 45 00:04:49,789 --> 00:04:53,293 Flamme de l'âme qui brûle dans le noir 46 00:04:55,461 --> 00:04:58,131 Guide-la dans la nuit 47 00:05:05,805 --> 00:05:06,639 Du feu ! 48 00:05:07,348 --> 00:05:08,182 Du feu ! 49 00:05:08,266 --> 00:05:11,436 Pas de flammes nues. Tout le camp va prendre feu ! 50 00:05:18,067 --> 00:05:18,985 Ce n'est rien. 51 00:05:19,068 --> 00:05:23,031 Tu dois rentrer avec ta mère. Tu sais que je suis toujours avec toi. 52 00:05:28,244 --> 00:05:29,954 Je suis désolé de ce départ. 53 00:05:30,038 --> 00:05:33,458 J'aimerais pouvoir unir notre force et notre détermination 54 00:05:33,541 --> 00:05:35,209 pour affronter ça ensemble. 55 00:05:35,293 --> 00:05:37,712 Roi Ezran, il y a peut-être un moyen. 56 00:05:38,212 --> 00:05:39,047 Va avec elle. 57 00:05:43,134 --> 00:05:44,552 Katolis a besoin de moi. 58 00:05:44,635 --> 00:05:46,637 Le monde a besoin de toi. 59 00:05:46,721 --> 00:05:49,891 Le Haut Conseil peut gérer, je te le promets. 60 00:05:54,020 --> 00:05:57,315 Tu as raison. Le royaume sera entre de bonnes mains. 61 00:05:57,398 --> 00:05:59,942 Ezran, je travaille sur quelque chose. 62 00:06:00,026 --> 00:06:02,487 Un nouveau genre de tarte à la confiture. 63 00:06:02,570 --> 00:06:04,989 Mais à la place de la confiture, 64 00:06:05,073 --> 00:06:08,743 j'ai mis ce truc marron mou que j'ai inventé. 65 00:06:08,826 --> 00:06:12,205 Je les appelle des tartes à la boue brune. 66 00:06:14,582 --> 00:06:18,002 Tu es sûr de cette boue brune ? 67 00:06:18,086 --> 00:06:22,340 Ça ne va pas ressembler à ce pain bizarre que seul Battrapât aimait ? 68 00:06:25,343 --> 00:06:27,387 Le pain ronchon ? 69 00:06:27,470 --> 00:06:29,639 Oh, non. 70 00:06:29,722 --> 00:06:34,936 Promis. La boue brune est remarquable ! 71 00:06:45,613 --> 00:06:47,782 Rayla, qu'est-ce que tu attends ? 72 00:06:47,865 --> 00:06:49,325 Je ne savais pas si... 73 00:06:50,159 --> 00:06:51,786 tu voulais que je vienne. 74 00:06:52,662 --> 00:06:54,997 On a besoin de toi. Grimpe. 75 00:07:08,636 --> 00:07:09,470 Attends ! 76 00:07:11,139 --> 00:07:14,642 Un petit arrêt rapide. Ibis a dit "l'Étoile du Déclin". 77 00:07:15,143 --> 00:07:17,478 J'ai quelque chose d'important. 78 00:07:17,562 --> 00:07:18,813 C'est un miroir. 79 00:07:18,896 --> 00:07:20,231 Soren, tu vas m'aider. 80 00:07:21,691 --> 00:07:25,361 S'il prend son miroir, je prends ma brosse à dents. 81 00:07:25,945 --> 00:07:28,990 Éteins-le. Tu vas mettre le feu à tout le camp. 82 00:07:30,450 --> 00:07:31,284 Qui es-tu ? 83 00:07:31,367 --> 00:07:34,579 Un humain se permet de me dire quoi faire ? 84 00:07:34,662 --> 00:07:39,417 Je suis l'architecte qui a conçu ce camp. J'en ai construit moi-même la moitié. 85 00:07:39,500 --> 00:07:41,335 Les flammes sont interdites. 86 00:07:41,836 --> 00:07:43,588 Ma mère vient de décéder. 87 00:07:44,172 --> 00:07:45,798 C'est la flamme de son âme. 88 00:07:45,882 --> 00:07:48,217 Elle doit brûler jusqu'à l'aube 89 00:07:48,301 --> 00:07:51,095 pour que son esprit retourne à la lumière du soleil. 90 00:07:51,179 --> 00:07:54,140 - Rien ne brûle jusqu'à l'aube. - S'il te plaît ! 91 00:07:54,223 --> 00:07:57,852 Promis. Il n'y aura pas une seule étincelle. 92 00:07:57,935 --> 00:08:00,104 Je resterai éveillé toute la nuit. 93 00:08:00,188 --> 00:08:01,397 Non ! 94 00:08:01,481 --> 00:08:05,860 On ne peut pas risquer la vie de tous à cause de tes superstitions. 95 00:08:12,450 --> 00:08:14,243 Le voilà. Le miroir. 96 00:08:15,203 --> 00:08:17,079 Je connais trop bien ce miroir. 97 00:08:17,747 --> 00:08:19,624 Il obsédait mon père. 98 00:08:20,249 --> 00:08:23,336 "Dans l'obscurité, contemple une étoile déchue." 99 00:08:23,920 --> 00:08:27,632 Je pense que ce miroir est lié au retour du mal dans le monde. 100 00:08:27,715 --> 00:08:30,259 On doit l'emmener à la Flèche de la Tempête. 101 00:08:30,343 --> 00:08:33,179 Callum, je sais que tu aimes la magie, mais... 102 00:08:34,388 --> 00:08:36,641 j'espère que tu fais attention, car... 103 00:08:37,517 --> 00:08:39,060 ça peut changer les gens. 104 00:08:46,067 --> 00:08:49,028 Allez, on le soulève ensemble à trois. 105 00:08:50,154 --> 00:08:53,032 Soren a sa propre source primitive. 106 00:08:53,533 --> 00:08:54,951 À savoir, des muscles. 107 00:08:55,451 --> 00:08:56,994 Flexio ! 108 00:08:57,078 --> 00:08:58,621 Tu fais comme ça, non ? 109 00:09:09,507 --> 00:09:11,717 On a failli oublier Battrapât ! 110 00:09:20,309 --> 00:09:21,477 Tu es le meilleur. 111 00:09:25,940 --> 00:09:27,275 Prêts maintenant. 112 00:09:47,295 --> 00:09:50,089 Donc, cette Étoile du Déclin qui revient, 113 00:09:50,172 --> 00:09:51,716 avant son déclin, 114 00:09:51,799 --> 00:09:54,510 n'a-t-elle été un jour qu'une étoile ? 115 00:09:54,594 --> 00:09:57,221 Il s'appelle Aaravos. 116 00:09:57,305 --> 00:09:59,473 Et oui, c'était une étoile. 117 00:09:59,557 --> 00:10:01,225 Un elfe stellaire. 118 00:10:01,309 --> 00:10:05,980 L'un des Grands, respecté et aimé de tous. 119 00:10:06,063 --> 00:10:09,609 Jusqu'à ce qu'on découvre une trahison longtemps cachée. 120 00:10:10,192 --> 00:10:16,032 Il y a des siècles, avant qu'Avizandum ne devienne roi des dragons, 121 00:10:16,115 --> 00:10:20,786 la reine des dragons, Luna Tenebris, est morte mystérieusement. 122 00:10:20,870 --> 00:10:22,955 En l'absence d'héritier convenable, 123 00:10:23,039 --> 00:10:28,586 les autres Archi-Dragons se querellèrent pour savoir qui devait lui succéder. 124 00:10:29,712 --> 00:10:34,925 Alors que le conflit s'intensifiait et dégénérait en violences inévitables, 125 00:10:35,009 --> 00:10:41,682 la grande cheffe des elfes du soleil, la reine Aditi, voulut négocier la paix. 126 00:10:42,683 --> 00:10:46,687 Les Archi-Dragons faisaient confiance à cette cheffe sage et bonne 127 00:10:46,771 --> 00:10:50,483 et acceptèrent de se plier à sa décision quelle qu'elle soit. 128 00:10:50,566 --> 00:10:53,736 Mais avant même d'instaurer la paix dans le monde, 129 00:10:53,819 --> 00:10:55,988 la reine Aditi disparut. 130 00:10:57,531 --> 00:11:03,162 Le chaos et le désordre éclatèrent, et la guerre menaça de déchirer Xadia, 131 00:11:03,245 --> 00:11:07,208 car les elfes soupçonnaient les dragons d'avoir tué leur reine. 132 00:11:07,708 --> 00:11:12,171 Mais la vérité vint d'une source inattendue. 133 00:11:12,672 --> 00:11:17,968 Une jeune humaine découvrit un grand secret de l'histoire. 134 00:11:18,511 --> 00:11:21,347 Un dangereux imposteur fut démasqué. 135 00:11:21,931 --> 00:11:24,475 C'était l'un des Grands. 136 00:11:24,558 --> 00:11:26,977 L'elfe stellaire, Aaravos. 137 00:11:28,020 --> 00:11:29,647 Pendant 1 000 ans, 138 00:11:29,730 --> 00:11:34,402 Aaravos avait tiré des ficelles invisibles tel un marionnettiste. 139 00:11:34,485 --> 00:11:37,363 Toutes les grandes crises du monde 140 00:11:37,446 --> 00:11:41,784 semblaient être l'œuvre d'un chef ingénieux et puissant. 141 00:11:42,618 --> 00:11:44,328 Mais dans chaque cas, 142 00:11:44,412 --> 00:11:49,208 c'était Aaravos qui se cachait derrière eux. 143 00:12:03,764 --> 00:12:05,099 Pardon. 144 00:12:06,267 --> 00:12:07,309 Mais... 145 00:12:08,894 --> 00:12:11,939 hier a été l'un des jours les plus durs de ma vie. 146 00:12:13,941 --> 00:12:15,401 J'ai tué quelqu'un. 147 00:12:18,904 --> 00:12:20,197 C'était un mage. 148 00:12:20,990 --> 00:12:22,324 Un elfe des Ailes du Ciel. 149 00:12:22,825 --> 00:12:26,704 Et il allait tuer Claudia. Je n'avais pas le choix. 150 00:12:29,081 --> 00:12:31,792 J'aime tellement votre fille. 151 00:12:32,376 --> 00:12:36,088 Regardez-la dormir. Elle est parfaite. 152 00:12:41,260 --> 00:12:45,765 J'ai toujours été prêt à tout pour protéger ma famille. 153 00:12:45,848 --> 00:12:48,559 Que ce soit dangereux ou infâme. 154 00:12:51,061 --> 00:12:55,983 Mais on ressent un mélange de douleur lourde et d'amour 155 00:12:56,066 --> 00:12:58,068 dans ces moments-là. 156 00:12:58,652 --> 00:13:00,780 Au nom de l'amour, 157 00:13:00,863 --> 00:13:04,074 tu peux accomplir des actes si impardonnables 158 00:13:05,034 --> 00:13:07,203 que tu ne te le pardonneras jamais. 159 00:13:09,246 --> 00:13:10,247 S'il vous plaît. 160 00:13:10,998 --> 00:13:12,625 Comment vivre avec ça ? 161 00:13:13,125 --> 00:13:15,878 Comment affronter ces sentiments ? 162 00:13:15,961 --> 00:13:17,546 Je vais te le dire. 163 00:13:17,630 --> 00:13:20,382 Oui ! S'il vous plaît, je dois savoir. 164 00:13:23,219 --> 00:13:24,929 Reprends-toi. 165 00:13:28,974 --> 00:13:34,271 Elfes ingrats. Nous, les humains, sommes là pour vous aider à reconstruire ! 166 00:13:34,855 --> 00:13:38,108 Éteins la flamme. 167 00:13:38,776 --> 00:13:41,237 Je ne peux pas. Je te l'ai dit ! 168 00:13:41,320 --> 00:13:44,907 Si tu refuses de l'éteindre, je le ferai pour toi ! 169 00:13:46,700 --> 00:13:47,868 Quoi ? 170 00:13:56,710 --> 00:13:59,505 - C'était quoi ? - Commandant, de la fumée. 171 00:14:00,381 --> 00:14:02,675 - C'est horrible. - Vas-y. Jette l'eau. 172 00:14:02,758 --> 00:14:04,093 Arrêtez-les ! 173 00:14:11,183 --> 00:14:12,601 Que se passe-t-il ici ? 174 00:14:25,531 --> 00:14:27,700 Si ces chefs étaient ingénieux, 175 00:14:27,783 --> 00:14:31,453 pourquoi écoutaient-ils quelqu'un d'aussi maléfique ? 176 00:14:32,162 --> 00:14:36,333 Aaravos leur a donné quelque chose qu'ils voulaient désespérément. 177 00:14:37,042 --> 00:14:39,628 Aaravos a choisi d'utiliser 178 00:14:39,712 --> 00:14:43,257 des gens qui avaient un esprit et un cœur forts, 179 00:14:43,883 --> 00:14:49,138 mais qui avaient une soif insatiable et une fascination pour la magie. 180 00:14:49,889 --> 00:14:54,894 Aaravos pouvait leur donner accès aux grands mystères de l'univers. 181 00:14:56,896 --> 00:14:58,439 Les mages. 182 00:14:58,939 --> 00:15:02,401 Oui. Les mages étaient sa proie. 183 00:15:02,484 --> 00:15:05,696 Qu'avez-vous fait ? Comment l'avez-vous arrêté ? 184 00:15:05,779 --> 00:15:09,867 Un elfe stellaire n'est pas un ennemi ordinaire. 185 00:15:10,367 --> 00:15:14,371 Notre adversaire était littéralement un être céleste 186 00:15:14,455 --> 00:15:17,291 possédant de vastes et mystérieux pouvoirs. 187 00:15:18,459 --> 00:15:21,670 Même après qu'Avizandum et moi nous sommes alliés 188 00:15:21,754 --> 00:15:23,797 aux autres Archi-Dragons, 189 00:15:23,881 --> 00:15:26,759 une confrontation directe restait trop risquée. 190 00:15:28,427 --> 00:15:31,639 Nous devions battre Aaravos à son propre jeu. 191 00:15:31,722 --> 00:15:35,059 Nous devions prétendre ignorer ses crimes et sa trahison. 192 00:15:36,060 --> 00:15:40,522 Nous devions comploter et tromper cet imposteur, 193 00:15:41,023 --> 00:15:45,319 pour lui faire baisser sa garde au bon moment 194 00:15:45,402 --> 00:15:48,030 et l'emprisonner pour toujours. 195 00:15:49,490 --> 00:15:52,493 Une prison magique fut créée 196 00:15:52,576 --> 00:15:55,537 pour détenir ce méchant pour l'éternité. 197 00:15:56,080 --> 00:16:00,209 Une partie de son pouvoir est que personne ne sait où elle est. 198 00:16:01,001 --> 00:16:03,712 Chacun des Archi-Dragons avait un indice. 199 00:16:03,796 --> 00:16:05,881 Une pièce du puzzle, 200 00:16:05,965 --> 00:16:08,926 mais aucun n'avait le tableau complet. 201 00:16:09,593 --> 00:16:13,764 Avizandum reçut un miroir enchanté 202 00:16:13,847 --> 00:16:16,809 pour continuer à surveiller Aaravos 203 00:16:16,892 --> 00:16:20,479 et s'assurer qu'il reste piégé et désarmé. 204 00:16:26,860 --> 00:16:29,113 La Flèche de la Tempête. On y est. 205 00:16:32,449 --> 00:16:34,201 Il y a quelqu'un au sommet ! 206 00:16:39,915 --> 00:16:40,791 Oh, non. 207 00:16:57,016 --> 00:16:58,225 On arrive trop tard. 208 00:16:59,309 --> 00:17:00,185 Il est mort. 209 00:17:29,715 --> 00:17:33,177 Ibis était plus qu'un grand mage. 210 00:17:33,260 --> 00:17:36,221 C'était un excellent ami. 211 00:17:36,305 --> 00:17:39,391 La mort d'Ibis est déchirante. 212 00:17:40,017 --> 00:17:43,937 Mais le monde connaîtra une cascade de déchirements et de deuils 213 00:17:44,021 --> 00:17:46,190 si nous n'arrêtons pas Aaravos. 214 00:18:02,706 --> 00:18:03,582 Et voilà. 215 00:18:04,374 --> 00:18:08,712 Tu as le miroir d'Avizandum. 216 00:18:09,296 --> 00:18:12,424 Vous parlez de ce miroir ? Oui. 217 00:18:12,508 --> 00:18:13,926 Le seigneur Viren l'a volé. 218 00:18:14,468 --> 00:18:18,305 J'ignorais jusqu'à présent ce que c'était et à qui il appartenait. 219 00:18:18,388 --> 00:18:20,808 Le miroir est enchanté 220 00:18:20,891 --> 00:18:24,728 et lié à un miroir identique dans la prison magique. 221 00:18:24,812 --> 00:18:29,399 Quand aucune lumière ne se reflète sur sa surface, il devient une fenêtre 222 00:18:29,483 --> 00:18:32,736 qui permet de voir directement dans la prison elle-même. 223 00:18:33,237 --> 00:18:34,655 Tout s'explique. 224 00:18:34,738 --> 00:18:37,991 "Dans l'obscurité, contemple une étoile déchue." 225 00:18:42,204 --> 00:18:45,249 Allez, les marmottes. C'est l'aube ! 226 00:18:45,332 --> 00:18:48,919 C'est l'heure de jeter un sort ! 227 00:18:53,507 --> 00:18:56,760 Le sort a besoin de la lumière de l'aube pour ouvrir la chrysalide. 228 00:18:56,844 --> 00:18:57,845 On se prépare ! 229 00:19:04,143 --> 00:19:05,561 Le soleil se lève. 230 00:19:05,644 --> 00:19:08,438 Il ne fera pas assez sombre pour voir à travers le miroir. 231 00:19:08,522 --> 00:19:11,817 Un peu de soleil ne posera pas de problème. 232 00:19:12,568 --> 00:19:14,736 Vocare Nimbum. 233 00:19:28,876 --> 00:19:30,002 Ça marche ! 234 00:19:31,336 --> 00:19:33,255 Je suis un dragon des tempêtes. 235 00:19:33,964 --> 00:19:36,175 J'espère bien que ça marche. 236 00:19:50,105 --> 00:19:52,107 Papa, le temps presse. 237 00:19:52,191 --> 00:19:54,985 Le sort a besoin de la première lueur du soleil. 238 00:19:55,068 --> 00:19:57,571 Pas la deuxième, troisième ou quatrième. 239 00:19:57,654 --> 00:19:58,864 La première ! 240 00:20:07,331 --> 00:20:08,415 Je vais le faire. 241 00:20:15,005 --> 00:20:17,090 J'ignorais qu'il pouvait faire ça. 242 00:20:18,008 --> 00:20:19,760 Claudia s'y connaît en... 243 00:20:19,843 --> 00:20:23,096 Silence ! Je dois jeter le sort. 244 00:21:12,521 --> 00:21:13,355 Callum ? 245 00:22:21,548 --> 00:22:25,802 Zubeia, tu n'as pas pris une ride. 246 00:22:26,303 --> 00:22:32,142 Tu as l'air aussi jeune et ravissante que le jour où tu m'as trahi. 247 00:22:32,225 --> 00:22:36,563 Navré d'apprendre le décès prématuré et tragique de ton compagnon. 248 00:22:39,733 --> 00:22:44,654 Ce sont les champions que tu as réunis pour m'arrêter ? 249 00:22:45,238 --> 00:22:47,949 Ce ne sont que des enfants pathétiques. 250 00:22:48,033 --> 00:22:50,660 L'enfant-roi geignard, 251 00:22:50,744 --> 00:22:52,621 totalement dépassé. 252 00:22:52,704 --> 00:22:54,206 Et il le sait. 253 00:22:55,665 --> 00:22:58,543 L'assassin de la Pleine Lune qui... 254 00:22:58,627 --> 00:23:00,170 Est-ce bien vrai ? 255 00:23:00,253 --> 00:23:02,381 ... est incapable de tuer ? 256 00:23:03,882 --> 00:23:06,176 Le fils raté, 257 00:23:06,259 --> 00:23:09,513 dont le père regrette qu'il soit né. 258 00:23:10,097 --> 00:23:11,473 Aïe. 259 00:23:15,644 --> 00:23:19,981 Et mon préféré, le mage humain. 260 00:23:20,065 --> 00:23:23,151 Déjà entaché par les ténèbres 261 00:23:23,235 --> 00:23:27,489 et destiné à faire mon jeu. 262 00:23:31,410 --> 00:23:34,287 Mon heure a sonné. 263 00:23:38,875 --> 00:23:42,879 Mon retour dans ce monde est inévitable. 264 00:24:10,824 --> 00:24:11,658 Callum ! 265 00:24:13,243 --> 00:24:14,744 Oh, Callum. 266 00:25:08,507 --> 00:25:12,844 Sous-titres : Caroline Grigoriou