1 00:00:07,215 --> 00:00:11,428 NETFLIX-SARJA 2 00:00:17,392 --> 00:00:19,561 Aiemmin: 3 00:00:20,478 --> 00:00:24,441 "Pimeydessä katso pudonnutta tähteä." 4 00:00:24,524 --> 00:00:27,736 Callum, tiedän, että lähtöni satutti sinua. 5 00:00:28,236 --> 00:00:31,239 Sopisiko, jos jäisin? 6 00:00:33,366 --> 00:00:36,077 Tarvitsemme sauvaasi kotilon avaamiseen. 7 00:00:37,328 --> 00:00:39,289 Vain kuolleen ruumiini yli. 8 00:00:48,673 --> 00:00:49,549 Fulger… 9 00:00:53,303 --> 00:00:57,015 Viimeisillä - 10 00:00:58,475 --> 00:00:59,726 hengenvedoillani. 11 00:02:02,664 --> 00:02:07,544 KIRJA 4 MAA KAPPALE 4 PEILIMAAILMA 12 00:02:10,088 --> 00:02:12,632 Ziardin sauva on varastettu. 13 00:02:13,299 --> 00:02:16,261 Se voi tarkoittaa vain yhtä asiaa. 14 00:02:17,178 --> 00:02:21,141 Pudonnut tähti on palannut. 15 00:02:27,981 --> 00:02:30,984 Voi ei! -Menikö se… Mitä? 16 00:02:31,651 --> 00:02:34,028 Nuo kasvot. Oliko se… 17 00:02:34,112 --> 00:02:36,781 Se oli mahtava taivasmaagi Ibis. 18 00:02:36,865 --> 00:02:39,450 Taistelit hänen rinnallaan. Mikset muista? 19 00:02:39,534 --> 00:02:42,912 Muistan minä, mutten ollut varma nimestä. 20 00:02:43,496 --> 00:02:46,291 Ehkä tietäisit, jos olisit ollut täällä. 21 00:02:46,374 --> 00:02:48,626 Callum. -Mitä? Hän olisi tiennyt. 22 00:02:48,710 --> 00:02:50,128 Niin kai. 23 00:02:50,211 --> 00:02:53,923 Kuningas Ezran, kiitos vierailusta valtakuntaasi. 24 00:02:54,007 --> 00:02:57,177 Minun on valitettavasti aika palata omaani. 25 00:02:57,260 --> 00:02:58,678 Odota! Älä mene vielä. 26 00:02:58,761 --> 00:03:02,015 Jos Pudonnut tähti vaarantaa koko maailman, 27 00:03:02,098 --> 00:03:04,767 voimme ratkaista ongelmamme yhdessä. 28 00:03:04,851 --> 00:03:08,313 Nuori kuningas, arvostan ajatusta, 29 00:03:08,396 --> 00:03:11,608 mutta Ibisin varoitus on liian vakava. 30 00:03:11,691 --> 00:03:14,736 Lähden välittömästi Zymin kanssa. 31 00:03:15,570 --> 00:03:16,654 Ymmärrän. 32 00:03:17,572 --> 00:03:21,075 Zym! Minne sinä menit? Hän oli juuri tässä. 33 00:03:21,576 --> 00:03:24,621 Hän on ollut viime aikoina itsepäinen. 34 00:03:24,704 --> 00:03:29,667 Zym! Tiedän, että kuulet minut. On aika mennä kotiin! 35 00:03:31,211 --> 00:03:34,881 Ei hän ole kaukana. Etsin hänet ja tuon takaisin. 36 00:04:12,502 --> 00:04:14,170 Voisitko… 37 00:04:14,796 --> 00:04:17,131 Voisitko pitää sen toistaiseksi? 38 00:04:19,133 --> 00:04:20,385 Hyvä on. 39 00:04:21,886 --> 00:04:23,805 Meidän pitäisi levätä. 40 00:04:23,888 --> 00:04:27,684 Tehdään aamunkoitteessa loitsu kotelon avaamiseksi. 41 00:04:49,789 --> 00:04:53,293 Sielunliekki, joka palat pimeydessä 42 00:04:55,461 --> 00:04:58,131 Ohjaa hänet yön halki 43 00:05:05,722 --> 00:05:06,723 Nuotio. 44 00:05:07,348 --> 00:05:08,182 Nuotio! 45 00:05:08,266 --> 00:05:11,436 Ei avotulta. Koko leiri palaa! 46 00:05:18,067 --> 00:05:23,114 Kaikki hyvin. Sinun pitää mennä kotiin äitisi kanssa. Olen aina luonasi. 47 00:05:28,244 --> 00:05:32,749 Harmi, että sinun pitää mennä. Voisimmepa yhdistää voimamme - 48 00:05:32,832 --> 00:05:35,209 ja kohdata vaaran yhdessä. 49 00:05:35,293 --> 00:05:39,047 Kuningas Ezran, on ehkä keino. Mene hänen mukaansa. 50 00:05:43,134 --> 00:05:46,637 Katolis tarvitsee minua. -Maailma tarvitsee sinua nyt. 51 00:05:46,721 --> 00:05:49,891 Korkea neuvosto huolehtii kansasta. 52 00:05:54,020 --> 00:05:57,315 Totta. Valtakunta on hyvissä käsissä. 53 00:05:57,398 --> 00:06:02,487 Ezran, olen tehnyt jotain. Se on uudenlaista hyytelötorttua. 54 00:06:02,570 --> 00:06:04,989 Hyytelön sijasta - 55 00:06:05,073 --> 00:06:08,743 siinä on keksimääni ruskeaa liejua. 56 00:06:08,826 --> 00:06:12,205 Sanon niitä ruskeiksi liejutortuiksi. 57 00:06:14,582 --> 00:06:18,002 Oletko varma ruskeasta liejusta? 58 00:06:18,086 --> 00:06:22,507 Eihän se ole kuin tekemääsi outoa leipää, josta vain Syötti piti? 59 00:06:25,343 --> 00:06:27,387 Ai Puisleipäkö? 60 00:06:27,470 --> 00:06:29,639 Ei ole. 61 00:06:29,722 --> 00:06:34,936 Lupaan sen. Ruskea lieju on mahtavaa! 62 00:06:45,613 --> 00:06:47,073 Rayla, mitä odotat? 63 00:06:47,865 --> 00:06:49,325 En tiennyt, 64 00:06:50,159 --> 00:06:52,036 halusitko minun tulevan. 65 00:06:52,662 --> 00:06:54,997 Sinun pitää tulla. Nouse kyytiin. 66 00:07:08,636 --> 00:07:09,554 Odota! 67 00:07:11,139 --> 00:07:15,059 Ensin nopea pysähdys. Ibis puhui Pudonneesta tähdestä. 68 00:07:15,143 --> 00:07:18,813 Yksi juttu voi olla tärkeä. Se on peili. 69 00:07:18,896 --> 00:07:20,314 Soren, tarvitsen apuasi. 70 00:07:21,691 --> 00:07:25,361 Jos hän hakee peilinsä, haen hammasharjani. 71 00:07:25,945 --> 00:07:28,990 Sammuta se. Sytytät pian leirin tuleen. 72 00:07:30,366 --> 00:07:34,579 Kuka olet? Mistä lähtien ihminen voi komennella minua? 73 00:07:34,662 --> 00:07:39,417 Suunnittelin leirin ja tein puolet siitä omin käsin. 74 00:07:39,500 --> 00:07:41,335 Avotulen teko on kielletty. 75 00:07:41,836 --> 00:07:43,588 Äitini kuoli tänään. 76 00:07:44,172 --> 00:07:45,798 Tuo on hänen henkitulensa. 77 00:07:45,882 --> 00:07:51,095 Sen pitää palaa yön yli, jotta aamulla hänen henkensä palaa auringonvaloon. 78 00:07:51,179 --> 00:07:54,140 Mikään ei saa palaa yön yli. -Ole kiltti! 79 00:07:54,223 --> 00:07:57,268 En salli yhtään kipinää tai kekälettä. 80 00:07:57,935 --> 00:08:00,104 Valvon koko yön. 81 00:08:00,188 --> 00:08:01,397 Ei! 82 00:08:01,481 --> 00:08:05,860 Et voi vaarantaa muita taikauskosi takia. 83 00:08:12,450 --> 00:08:14,243 Tuossa se peili on. 84 00:08:15,203 --> 00:08:17,079 Tunnen sen hyvin. 85 00:08:17,747 --> 00:08:19,624 Se oli isälleni pakkomielle. 86 00:08:20,249 --> 00:08:23,336 "Pimeydessä katso pudonnutta tähteä." 87 00:08:23,920 --> 00:08:27,715 Tämä peili liittyy maailmaan palaavaan pahuuteen. 88 00:08:27,798 --> 00:08:30,259 Viedään se mukanamme Myrskytorniin. 89 00:08:30,343 --> 00:08:33,179 Callum, pidät magiasta, mutta… 90 00:08:34,388 --> 00:08:36,641 Toivottavasti olet varovainen. 91 00:08:37,475 --> 00:08:39,060 Se voi muuttaa ihmisiä. 92 00:08:46,067 --> 00:08:49,028 Nostetaan se yhdessä. Lasken kolmeen. 93 00:08:50,154 --> 00:08:53,032 Sorenilla on oma voimanlähde. 94 00:08:53,533 --> 00:08:55,409 Niitä sanotaan lihaksiksi. 95 00:08:55,493 --> 00:08:56,994 Flexio! 96 00:08:57,078 --> 00:08:58,621 Vai mitä? Ihan kuin sinä. 97 00:09:09,507 --> 00:09:11,717 Hetkinen! Melkein unohdimme Syötin. 98 00:09:20,226 --> 00:09:21,477 Syötti, olet mahtava! 99 00:09:25,940 --> 00:09:27,275 Valmista on. 100 00:09:47,295 --> 00:09:50,089 Jos se palaava Pudonnut tähti -tyyppi - 101 00:09:50,172 --> 00:09:54,510 on Pudonnut tähti, oliko hän joskus vain tähti? 102 00:09:54,594 --> 00:09:57,221 Hänen nimensä on Aaravos, 103 00:09:57,305 --> 00:09:59,473 ja hän oli tähti. 104 00:09:59,557 --> 00:10:01,225 Tähtikajohaltija. 105 00:10:01,309 --> 00:10:05,980 Yksi Suurista, joita kaikki kunnioittavat ja rakastavat. 106 00:10:06,063 --> 00:10:09,609 Kunnes paljastimme kauan jatkuneen petoksen. 107 00:10:10,192 --> 00:10:16,032 Satoja vuosia sitten, ennen kuin Avizandum oli Lohikäärmekuningas, 108 00:10:16,115 --> 00:10:20,870 Lohikäärmekuningatar Luna Tenebris kuoli salaperäisesti. 109 00:10:20,953 --> 00:10:22,955 Lunalla ei ollut perillistä, 110 00:10:23,039 --> 00:10:28,586 ja muut arkkilohikäärmeet taistelivat hänen seuraajastaan. 111 00:10:29,712 --> 00:10:34,925 Konfliktin paisuessa kohti väistämätöntä väkivaltaa - 112 00:10:35,009 --> 00:10:41,682 auringontulihaltijoiden johtaja, kuningatar Aditi, välitti rauhaa. 113 00:10:42,683 --> 00:10:46,687 Arkkilohikäärmeet luottivat viisaaseen ja kilttiin johtajaan - 114 00:10:46,771 --> 00:10:50,483 ja lupasivat suostua hänen päätökseensä. 115 00:10:50,566 --> 00:10:55,988 Ennen kuin hän sai rauhan aikaiseksi, kuningatar Aditi katosi. 116 00:10:57,531 --> 00:11:03,162 Syntyi kaaosta ja hämmennystä. Sota uhkasi tuhota Xadian, 117 00:11:03,245 --> 00:11:07,208 koska haltijat epäilivät lohikäärmeiden tappaneen kuningattarensa. 118 00:11:07,833 --> 00:11:12,171 Totuus tuli yllättävästä lähteestä. 119 00:11:12,755 --> 00:11:17,968 Nuori ihmistyttö löysi menneisyydestä suuren salaisuuden. 120 00:11:18,511 --> 00:11:21,347 Se paljasti vaarallisen petturin. 121 00:11:21,931 --> 00:11:26,977 Hän oli yksi Suurista, tähtikajohaltija Aaravos. 122 00:11:28,020 --> 00:11:29,647 Tuhannen vuoden ajan - 123 00:11:29,730 --> 00:11:34,402 Aaravos oli vedellyt langoista nukkemestarin tavoin. 124 00:11:34,485 --> 00:11:37,363 Jokainen iso kriisi - 125 00:11:37,446 --> 00:11:41,784 vaikutti nerokkaan ja vahvan johtajan työltä, 126 00:11:42,618 --> 00:11:44,328 mutta joka tapauksessa - 127 00:11:44,412 --> 00:11:49,208 Aaravos kuiskaili salaa heidän korviinsa. 128 00:12:03,764 --> 00:12:05,099 Olen pahoillani, 129 00:12:06,267 --> 00:12:07,309 mutta - 130 00:12:08,894 --> 00:12:11,939 eilinen oli yksi elämäni vaikeimmista päivistä. 131 00:12:13,941 --> 00:12:15,401 Tapoin jonkun! 132 00:12:18,904 --> 00:12:20,197 Hän oli maagi. 133 00:12:21,031 --> 00:12:22,324 Taivassiipi-haltija. 134 00:12:22,825 --> 00:12:26,704 Hän aikoi tappaa Claudian. Minun oli pakko. 135 00:12:29,081 --> 00:12:31,792 Rakastan tytärtäsi kauheasti. 136 00:12:32,376 --> 00:12:36,088 Katso, miten hän nukkuu. Hän on täydellinen. 137 00:12:41,260 --> 00:12:45,765 Olen aina ollut valmis tekemään kaikkeni perheeni suojelemiseksi, 138 00:12:45,848 --> 00:12:48,559 oli se sitten vaarallista tai alhaista. 139 00:12:51,061 --> 00:12:55,983 Mutta kivulias tuska sekoittuu rakkauteen - 140 00:12:56,066 --> 00:12:58,152 tällaisilla hetkillä. 141 00:12:58,652 --> 00:13:00,780 Rakkauden nimessä - 142 00:13:00,863 --> 00:13:04,074 voi tehdä anteeksiantamattomia tekoja, 143 00:13:05,034 --> 00:13:07,203 joita ei anna itselleen anteeksi. 144 00:13:09,246 --> 00:13:10,414 Ole kiltti. 145 00:13:10,998 --> 00:13:15,878 Miten voin elää sen kanssa? Miten kestän näitä tunteita? 146 00:13:15,961 --> 00:13:17,546 Minä kerron. 147 00:13:17,630 --> 00:13:20,382 Kyllä! Haluan tietää. 148 00:13:23,219 --> 00:13:24,929 Ryhdistäydy. 149 00:13:28,974 --> 00:13:34,271 Kiittämättömät haltijat. Me ihmiset autamme teitä jälleenrakennuksessa! 150 00:13:34,855 --> 00:13:38,108 Sammuta tuli. 151 00:13:38,776 --> 00:13:41,237 En voi tehdä sitä! 152 00:13:41,320 --> 00:13:44,907 Jos et sammuta sitä, teen sen puolestasi! 153 00:13:46,700 --> 00:13:47,868 Mitä? 154 00:13:56,710 --> 00:13:59,505 Mitä tuo oli? -Komentaja, savua. 155 00:14:00,381 --> 00:14:02,675 Tämä on kamalaa! -Kaada vettä. 156 00:14:02,758 --> 00:14:04,093 Pysäyttäkää heidät! 157 00:14:11,183 --> 00:14:12,601 Mitä tapahtuu? 158 00:14:25,531 --> 00:14:27,700 Jos johtajat olivat nerokkaita, 159 00:14:27,783 --> 00:14:31,453 miksi he kuuntelivat niin pahaa olentoa? 160 00:14:32,162 --> 00:14:36,333 Aaravos antoi heille jotain, mitä he halusivat kovasti. 161 00:14:37,042 --> 00:14:39,628 Aaravos valitsi instrumenteikseen - 162 00:14:39,712 --> 00:14:43,257 voimakastahtoisia ja vahvasydämisiä ihmisiä, 163 00:14:43,883 --> 00:14:49,138 joilla oli kyltymätön magian jano. 164 00:14:49,889 --> 00:14:54,894 Aaravos antoi heille pääsyn universumin mysteereihin. 165 00:14:56,896 --> 00:14:58,439 Maagit. 166 00:14:58,939 --> 00:15:02,401 Niin. Hän saalisti maageja. 167 00:15:02,484 --> 00:15:05,696 Mitä sinä teit? Miten pysäytit hänet? 168 00:15:05,779 --> 00:15:09,867 Tähtikajohaltija ei ole tavallinen vihollinen. 169 00:15:10,367 --> 00:15:14,371 Vihollisemme oli taivaallinen olento, 170 00:15:14,455 --> 00:15:17,541 jonka voimat olivat valtavat ja salaperäiset. 171 00:15:18,584 --> 00:15:21,670 Jopa liittouduttuani Avizandumin - 172 00:15:21,754 --> 00:15:26,759 ja muiden arkkilohikäärmeiden kanssa emme uskaltaneet kohdata häntä. 173 00:15:28,427 --> 00:15:31,639 Meidän piti päihittää Aaravos hänen omassa pelissään. 174 00:15:31,722 --> 00:15:34,975 Emme voineet paljastaa tietävämme hänestä. 175 00:15:36,060 --> 00:15:40,522 Me juonimme ja petimme huijaria, 176 00:15:41,023 --> 00:15:45,319 jotta juuri oikealla hetkellä hän rentoutuisi, 177 00:15:45,402 --> 00:15:48,030 jotta voisimme vangita hänet. 178 00:15:49,490 --> 00:15:52,493 Loimme taikavankilan, 179 00:15:52,576 --> 00:15:55,537 jonka piti vangita hänet ikuisuudeksi. 180 00:15:56,080 --> 00:16:00,417 Osa sen voimista tulee siitä, ettei kukaan tiedä sen sijaintia. 181 00:16:01,001 --> 00:16:03,712 Joka arkkilohikäärmeellä oli vihje. 182 00:16:03,796 --> 00:16:08,926 Heillä oli palapelin pala, mutta kellään ei ollut kaikkia niistä. 183 00:16:09,593 --> 00:16:13,764 Avizandum sai lumotun kuvastimen, 184 00:16:13,847 --> 00:16:16,809 jotta hän voi vahtia Aaravosia - 185 00:16:16,892 --> 00:16:20,479 ja varmistaa tämän pysyvän vangittuna. 186 00:16:26,860 --> 00:16:29,113 Myrskytorni. Olemme perillä. 187 00:16:32,449 --> 00:16:34,201 Joku on sen huipulla! 188 00:16:39,915 --> 00:16:40,874 Voi ei. 189 00:16:57,057 --> 00:16:58,267 Me myöhästyimme. 190 00:16:59,309 --> 00:17:00,352 Hän on poissa. 191 00:17:29,715 --> 00:17:33,177 Ibis oli enemmän kuin suuri maagi. 192 00:17:33,260 --> 00:17:36,221 Hän oli loistoystävä. 193 00:17:36,305 --> 00:17:39,391 Ibisin menetys on sydäntä särkevää. 194 00:17:40,017 --> 00:17:43,771 Mutta maailma kokee valtavasti sydänsärkyä ja menetyksiä, 195 00:17:43,854 --> 00:17:46,190 jos emme pysäytä Aaravosia. 196 00:18:02,706 --> 00:18:03,582 Noin. 197 00:18:04,374 --> 00:18:08,712 Hankit jotenkin Avizandumin kuvastimen. 198 00:18:09,296 --> 00:18:13,926 Sehän tarkoittaa peiliä, vai mitä? Joten kyllä. Lordi Viren varasti sen. 199 00:18:14,510 --> 00:18:18,305 En tiennyt aiemmin, mikä tai kenen se oli. 200 00:18:18,388 --> 00:18:20,808 Kuvastin on lumottu. 201 00:18:20,891 --> 00:18:24,728 Se on yhteydessä identtiseen peiliin taikavankilassa. 202 00:18:24,812 --> 00:18:29,399 Kun sen pintaan ei osu valoa, se muuttuu ikkunaksi, 203 00:18:29,483 --> 00:18:32,736 jonka läpi näkee suoraan vankilaan. 204 00:18:33,237 --> 00:18:34,655 Siinä on järkeä. 205 00:18:34,738 --> 00:18:37,991 "Pimeydessä katso pudonnutta tähteä." 206 00:18:42,204 --> 00:18:45,249 No niin, unikeot. Aurinko nousee! 207 00:18:45,332 --> 00:18:48,919 On loitsun aika! 208 00:18:53,507 --> 00:18:58,011 Loitsu vaatii auringon ensi säteitä kotilon avaamiseksi. Valmistautukaa! 209 00:19:04,143 --> 00:19:05,561 Aurinko nousee. 210 00:19:06,145 --> 00:19:11,817 Pimeys ei riitä peilin läpi näkemiseen. -Vähäinen auringonvalo ei haittaa. 211 00:19:12,568 --> 00:19:14,736 Vocare Nimbum. 212 00:19:28,876 --> 00:19:30,002 Se toimii! 213 00:19:31,336 --> 00:19:33,255 Olen myrskylohikäärme. 214 00:19:33,964 --> 00:19:36,175 Toivottavasti se toimii. 215 00:19:50,105 --> 00:19:52,107 Isä, aika loppuu! 216 00:19:52,191 --> 00:19:54,985 Loitsu tarvitsee auringon ensi säteitä. 217 00:19:55,068 --> 00:19:57,571 Ei toisia, kolmansia eikä neljänsiä. 218 00:19:57,654 --> 00:19:58,864 Ensimmäisiä! 219 00:20:07,331 --> 00:20:08,415 Minä teen sen. 220 00:20:15,005 --> 00:20:17,174 En tiennyt, että se pystyy tuohon. 221 00:20:18,008 --> 00:20:19,760 Claudia tuntee… 222 00:20:19,843 --> 00:20:23,096 Olkaa hiljaa! Teen loitsun. 223 00:21:12,479 --> 00:21:13,355 Callum? 224 00:22:21,548 --> 00:22:25,802 Zubeia, et ole vanhentunut yhtään. 225 00:22:26,303 --> 00:22:32,142 Näytät yhtä nuorelta ja upealta kuin päivänä, jona petit minut. 226 00:22:32,225 --> 00:22:36,563 On ikävä kuulla puolisosi ennenaikaisesta ja traagisesta kuolemasta. 227 00:22:39,733 --> 00:22:44,654 Ovatko he mestareita, joiden kanssa yrität estää minua? 228 00:22:45,238 --> 00:22:47,949 He ovat vain säälittäviä lapsia. 229 00:22:48,033 --> 00:22:50,660 Ruikuttava lapsikuningas, 230 00:22:50,744 --> 00:22:52,621 joka ui liian syvällä. 231 00:22:52,704 --> 00:22:54,539 Ja hän tietää sen. 232 00:22:55,665 --> 00:22:58,543 Kuunvarjosalamurhaaja… 233 00:22:58,627 --> 00:23:00,170 Voiko tämä olla oikein? 234 00:23:00,253 --> 00:23:02,381 …joka ei kykene tappamaan. 235 00:23:03,882 --> 00:23:06,176 Epäonnistunut poika, 236 00:23:06,259 --> 00:23:09,513 jonka isä toivoo, ettei tämä olisi syntynyt. 237 00:23:10,097 --> 00:23:11,473 Auts. 238 00:23:15,644 --> 00:23:19,981 Sekä suosikkini, ihmismaagi. 239 00:23:20,065 --> 00:23:23,151 Jo pimeyden tahrima, 240 00:23:23,235 --> 00:23:27,948 ja jonka kohtalo on toimia juuri haluamallani tavalla. 241 00:23:31,410 --> 00:23:34,287 Hetkeni on koittanut. 242 00:23:38,875 --> 00:23:42,879 Paluuni tähän maailmaan on väistämätön. 243 00:24:10,824 --> 00:24:11,825 Callum! 244 00:24:13,243 --> 00:24:14,744 Voi, Callum. 245 00:25:08,507 --> 00:25:12,844 Tekstitys: Petri Nauha