1
00:00:07,215 --> 00:00:11,428
NETFLIX-SARJA
2
00:00:17,392 --> 00:00:19,561
Aiemmin:
3
00:00:20,478 --> 00:00:24,441
"Pimeydessä katso pudonnutta tähteä."
4
00:00:24,524 --> 00:00:27,736
Callum, tiedän,
että lähtöni satutti sinua.
5
00:00:28,236 --> 00:00:31,239
Sopisiko, jos jäisin?
6
00:00:33,366 --> 00:00:36,077
Tarvitsemme sauvaasi kotilon avaamiseen.
7
00:00:37,328 --> 00:00:39,289
Vain kuolleen ruumiini yli.
8
00:00:48,673 --> 00:00:49,549
Fulger…
9
00:00:53,303 --> 00:00:57,015
Viimeisillä -
10
00:00:58,475 --> 00:00:59,726
hengenvedoillani.
11
00:02:02,664 --> 00:02:07,544
KIRJA 4 MAA
KAPPALE 4 PEILIMAAILMA
12
00:02:10,088 --> 00:02:12,632
Ziardin sauva on varastettu.
13
00:02:13,299 --> 00:02:16,261
Se voi tarkoittaa vain yhtä asiaa.
14
00:02:17,178 --> 00:02:21,141
Pudonnut tähti on palannut.
15
00:02:27,981 --> 00:02:30,984
Voi ei!
-Menikö se… Mitä?
16
00:02:31,651 --> 00:02:34,028
Nuo kasvot. Oliko se…
17
00:02:34,112 --> 00:02:36,781
Se oli mahtava taivasmaagi Ibis.
18
00:02:36,865 --> 00:02:39,450
Taistelit hänen rinnallaan. Mikset muista?
19
00:02:39,534 --> 00:02:42,912
Muistan minä, mutten ollut varma nimestä.
20
00:02:43,496 --> 00:02:46,291
Ehkä tietäisit, jos olisit ollut täällä.
21
00:02:46,374 --> 00:02:48,626
Callum.
-Mitä? Hän olisi tiennyt.
22
00:02:48,710 --> 00:02:50,128
Niin kai.
23
00:02:50,211 --> 00:02:53,923
Kuningas Ezran,
kiitos vierailusta valtakuntaasi.
24
00:02:54,007 --> 00:02:57,177
Minun on valitettavasti
aika palata omaani.
25
00:02:57,260 --> 00:02:58,678
Odota! Älä mene vielä.
26
00:02:58,761 --> 00:03:02,015
Jos Pudonnut tähti
vaarantaa koko maailman,
27
00:03:02,098 --> 00:03:04,767
voimme ratkaista ongelmamme yhdessä.
28
00:03:04,851 --> 00:03:08,313
Nuori kuningas, arvostan ajatusta,
29
00:03:08,396 --> 00:03:11,608
mutta Ibisin varoitus on liian vakava.
30
00:03:11,691 --> 00:03:14,736
Lähden välittömästi Zymin kanssa.
31
00:03:15,570 --> 00:03:16,654
Ymmärrän.
32
00:03:17,572 --> 00:03:21,075
Zym! Minne sinä menit?
Hän oli juuri tässä.
33
00:03:21,576 --> 00:03:24,621
Hän on ollut viime aikoina itsepäinen.
34
00:03:24,704 --> 00:03:29,667
Zym! Tiedän, että kuulet minut.
On aika mennä kotiin!
35
00:03:31,211 --> 00:03:34,881
Ei hän ole kaukana.
Etsin hänet ja tuon takaisin.
36
00:04:12,502 --> 00:04:14,170
Voisitko…
37
00:04:14,796 --> 00:04:17,131
Voisitko pitää sen toistaiseksi?
38
00:04:19,133 --> 00:04:20,385
Hyvä on.
39
00:04:21,886 --> 00:04:23,805
Meidän pitäisi levätä.
40
00:04:23,888 --> 00:04:27,684
Tehdään aamunkoitteessa loitsu
kotelon avaamiseksi.
41
00:04:49,789 --> 00:04:53,293
Sielunliekki, joka palat pimeydessä
42
00:04:55,461 --> 00:04:58,131
Ohjaa hänet yön halki
43
00:05:05,722 --> 00:05:06,723
Nuotio.
44
00:05:07,348 --> 00:05:08,182
Nuotio!
45
00:05:08,266 --> 00:05:11,436
Ei avotulta. Koko leiri palaa!
46
00:05:18,067 --> 00:05:23,114
Kaikki hyvin. Sinun pitää mennä kotiin
äitisi kanssa. Olen aina luonasi.
47
00:05:28,244 --> 00:05:32,749
Harmi, että sinun pitää mennä.
Voisimmepa yhdistää voimamme -
48
00:05:32,832 --> 00:05:35,209
ja kohdata vaaran yhdessä.
49
00:05:35,293 --> 00:05:39,047
Kuningas Ezran, on ehkä keino.
Mene hänen mukaansa.
50
00:05:43,134 --> 00:05:46,637
Katolis tarvitsee minua.
-Maailma tarvitsee sinua nyt.
51
00:05:46,721 --> 00:05:49,891
Korkea neuvosto huolehtii kansasta.
52
00:05:54,020 --> 00:05:57,315
Totta. Valtakunta on hyvissä käsissä.
53
00:05:57,398 --> 00:06:02,487
Ezran, olen tehnyt jotain.
Se on uudenlaista hyytelötorttua.
54
00:06:02,570 --> 00:06:04,989
Hyytelön sijasta -
55
00:06:05,073 --> 00:06:08,743
siinä on keksimääni ruskeaa liejua.
56
00:06:08,826 --> 00:06:12,205
Sanon niitä ruskeiksi liejutortuiksi.
57
00:06:14,582 --> 00:06:18,002
Oletko varma ruskeasta liejusta?
58
00:06:18,086 --> 00:06:22,507
Eihän se ole kuin tekemääsi outoa leipää,
josta vain Syötti piti?
59
00:06:25,343 --> 00:06:27,387
Ai Puisleipäkö?
60
00:06:27,470 --> 00:06:29,639
Ei ole.
61
00:06:29,722 --> 00:06:34,936
Lupaan sen. Ruskea lieju on mahtavaa!
62
00:06:45,613 --> 00:06:47,073
Rayla, mitä odotat?
63
00:06:47,865 --> 00:06:49,325
En tiennyt,
64
00:06:50,159 --> 00:06:52,036
halusitko minun tulevan.
65
00:06:52,662 --> 00:06:54,997
Sinun pitää tulla. Nouse kyytiin.
66
00:07:08,636 --> 00:07:09,554
Odota!
67
00:07:11,139 --> 00:07:15,059
Ensin nopea pysähdys.
Ibis puhui Pudonneesta tähdestä.
68
00:07:15,143 --> 00:07:18,813
Yksi juttu voi olla tärkeä. Se on peili.
69
00:07:18,896 --> 00:07:20,314
Soren, tarvitsen apuasi.
70
00:07:21,691 --> 00:07:25,361
Jos hän hakee peilinsä,
haen hammasharjani.
71
00:07:25,945 --> 00:07:28,990
Sammuta se. Sytytät pian leirin tuleen.
72
00:07:30,366 --> 00:07:34,579
Kuka olet? Mistä lähtien
ihminen voi komennella minua?
73
00:07:34,662 --> 00:07:39,417
Suunnittelin leirin
ja tein puolet siitä omin käsin.
74
00:07:39,500 --> 00:07:41,335
Avotulen teko on kielletty.
75
00:07:41,836 --> 00:07:43,588
Äitini kuoli tänään.
76
00:07:44,172 --> 00:07:45,798
Tuo on hänen henkitulensa.
77
00:07:45,882 --> 00:07:51,095
Sen pitää palaa yön yli, jotta aamulla
hänen henkensä palaa auringonvaloon.
78
00:07:51,179 --> 00:07:54,140
Mikään ei saa palaa yön yli.
-Ole kiltti!
79
00:07:54,223 --> 00:07:57,268
En salli yhtään kipinää tai kekälettä.
80
00:07:57,935 --> 00:08:00,104
Valvon koko yön.
81
00:08:00,188 --> 00:08:01,397
Ei!
82
00:08:01,481 --> 00:08:05,860
Et voi vaarantaa muita taikauskosi takia.
83
00:08:12,450 --> 00:08:14,243
Tuossa se peili on.
84
00:08:15,203 --> 00:08:17,079
Tunnen sen hyvin.
85
00:08:17,747 --> 00:08:19,624
Se oli isälleni pakkomielle.
86
00:08:20,249 --> 00:08:23,336
"Pimeydessä katso pudonnutta tähteä."
87
00:08:23,920 --> 00:08:27,715
Tämä peili liittyy
maailmaan palaavaan pahuuteen.
88
00:08:27,798 --> 00:08:30,259
Viedään se mukanamme Myrskytorniin.
89
00:08:30,343 --> 00:08:33,179
Callum, pidät magiasta, mutta…
90
00:08:34,388 --> 00:08:36,641
Toivottavasti olet varovainen.
91
00:08:37,475 --> 00:08:39,060
Se voi muuttaa ihmisiä.
92
00:08:46,067 --> 00:08:49,028
Nostetaan se yhdessä. Lasken kolmeen.
93
00:08:50,154 --> 00:08:53,032
Sorenilla on oma voimanlähde.
94
00:08:53,533 --> 00:08:55,409
Niitä sanotaan lihaksiksi.
95
00:08:55,493 --> 00:08:56,994
Flexio!
96
00:08:57,078 --> 00:08:58,621
Vai mitä? Ihan kuin sinä.
97
00:09:09,507 --> 00:09:11,717
Hetkinen! Melkein unohdimme Syötin.
98
00:09:20,226 --> 00:09:21,477
Syötti, olet mahtava!
99
00:09:25,940 --> 00:09:27,275
Valmista on.
100
00:09:47,295 --> 00:09:50,089
Jos se palaava Pudonnut tähti -tyyppi -
101
00:09:50,172 --> 00:09:54,510
on Pudonnut tähti,
oliko hän joskus vain tähti?
102
00:09:54,594 --> 00:09:57,221
Hänen nimensä on Aaravos,
103
00:09:57,305 --> 00:09:59,473
ja hän oli tähti.
104
00:09:59,557 --> 00:10:01,225
Tähtikajohaltija.
105
00:10:01,309 --> 00:10:05,980
Yksi Suurista, joita kaikki
kunnioittavat ja rakastavat.
106
00:10:06,063 --> 00:10:09,609
Kunnes paljastimme
kauan jatkuneen petoksen.
107
00:10:10,192 --> 00:10:16,032
Satoja vuosia sitten, ennen kuin Avizandum
oli Lohikäärmekuningas,
108
00:10:16,115 --> 00:10:20,870
Lohikäärmekuningatar Luna Tenebris
kuoli salaperäisesti.
109
00:10:20,953 --> 00:10:22,955
Lunalla ei ollut perillistä,
110
00:10:23,039 --> 00:10:28,586
ja muut arkkilohikäärmeet taistelivat
hänen seuraajastaan.
111
00:10:29,712 --> 00:10:34,925
Konfliktin paisuessa
kohti väistämätöntä väkivaltaa -
112
00:10:35,009 --> 00:10:41,682
auringontulihaltijoiden johtaja,
kuningatar Aditi, välitti rauhaa.
113
00:10:42,683 --> 00:10:46,687
Arkkilohikäärmeet luottivat viisaaseen
ja kilttiin johtajaan -
114
00:10:46,771 --> 00:10:50,483
ja lupasivat suostua hänen päätökseensä.
115
00:10:50,566 --> 00:10:55,988
Ennen kuin hän sai rauhan aikaiseksi,
kuningatar Aditi katosi.
116
00:10:57,531 --> 00:11:03,162
Syntyi kaaosta ja hämmennystä.
Sota uhkasi tuhota Xadian,
117
00:11:03,245 --> 00:11:07,208
koska haltijat epäilivät
lohikäärmeiden tappaneen kuningattarensa.
118
00:11:07,833 --> 00:11:12,171
Totuus tuli yllättävästä lähteestä.
119
00:11:12,755 --> 00:11:17,968
Nuori ihmistyttö löysi menneisyydestä
suuren salaisuuden.
120
00:11:18,511 --> 00:11:21,347
Se paljasti vaarallisen petturin.
121
00:11:21,931 --> 00:11:26,977
Hän oli yksi Suurista,
tähtikajohaltija Aaravos.
122
00:11:28,020 --> 00:11:29,647
Tuhannen vuoden ajan -
123
00:11:29,730 --> 00:11:34,402
Aaravos oli vedellyt langoista
nukkemestarin tavoin.
124
00:11:34,485 --> 00:11:37,363
Jokainen iso kriisi -
125
00:11:37,446 --> 00:11:41,784
vaikutti nerokkaan
ja vahvan johtajan työltä,
126
00:11:42,618 --> 00:11:44,328
mutta joka tapauksessa -
127
00:11:44,412 --> 00:11:49,208
Aaravos kuiskaili salaa heidän korviinsa.
128
00:12:03,764 --> 00:12:05,099
Olen pahoillani,
129
00:12:06,267 --> 00:12:07,309
mutta -
130
00:12:08,894 --> 00:12:11,939
eilinen oli yksi
elämäni vaikeimmista päivistä.
131
00:12:13,941 --> 00:12:15,401
Tapoin jonkun!
132
00:12:18,904 --> 00:12:20,197
Hän oli maagi.
133
00:12:21,031 --> 00:12:22,324
Taivassiipi-haltija.
134
00:12:22,825 --> 00:12:26,704
Hän aikoi tappaa Claudian.
Minun oli pakko.
135
00:12:29,081 --> 00:12:31,792
Rakastan tytärtäsi kauheasti.
136
00:12:32,376 --> 00:12:36,088
Katso, miten hän nukkuu.
Hän on täydellinen.
137
00:12:41,260 --> 00:12:45,765
Olen aina ollut valmis
tekemään kaikkeni perheeni suojelemiseksi,
138
00:12:45,848 --> 00:12:48,559
oli se sitten vaarallista tai alhaista.
139
00:12:51,061 --> 00:12:55,983
Mutta kivulias tuska
sekoittuu rakkauteen -
140
00:12:56,066 --> 00:12:58,152
tällaisilla hetkillä.
141
00:12:58,652 --> 00:13:00,780
Rakkauden nimessä -
142
00:13:00,863 --> 00:13:04,074
voi tehdä anteeksiantamattomia tekoja,
143
00:13:05,034 --> 00:13:07,203
joita ei anna itselleen anteeksi.
144
00:13:09,246 --> 00:13:10,414
Ole kiltti.
145
00:13:10,998 --> 00:13:15,878
Miten voin elää sen kanssa?
Miten kestän näitä tunteita?
146
00:13:15,961 --> 00:13:17,546
Minä kerron.
147
00:13:17,630 --> 00:13:20,382
Kyllä! Haluan tietää.
148
00:13:23,219 --> 00:13:24,929
Ryhdistäydy.
149
00:13:28,974 --> 00:13:34,271
Kiittämättömät haltijat. Me ihmiset
autamme teitä jälleenrakennuksessa!
150
00:13:34,855 --> 00:13:38,108
Sammuta tuli.
151
00:13:38,776 --> 00:13:41,237
En voi tehdä sitä!
152
00:13:41,320 --> 00:13:44,907
Jos et sammuta sitä, teen sen puolestasi!
153
00:13:46,700 --> 00:13:47,868
Mitä?
154
00:13:56,710 --> 00:13:59,505
Mitä tuo oli?
-Komentaja, savua.
155
00:14:00,381 --> 00:14:02,675
Tämä on kamalaa!
-Kaada vettä.
156
00:14:02,758 --> 00:14:04,093
Pysäyttäkää heidät!
157
00:14:11,183 --> 00:14:12,601
Mitä tapahtuu?
158
00:14:25,531 --> 00:14:27,700
Jos johtajat olivat nerokkaita,
159
00:14:27,783 --> 00:14:31,453
miksi he kuuntelivat niin pahaa olentoa?
160
00:14:32,162 --> 00:14:36,333
Aaravos antoi heille jotain,
mitä he halusivat kovasti.
161
00:14:37,042 --> 00:14:39,628
Aaravos valitsi instrumenteikseen -
162
00:14:39,712 --> 00:14:43,257
voimakastahtoisia
ja vahvasydämisiä ihmisiä,
163
00:14:43,883 --> 00:14:49,138
joilla oli kyltymätön magian jano.
164
00:14:49,889 --> 00:14:54,894
Aaravos antoi heille pääsyn
universumin mysteereihin.
165
00:14:56,896 --> 00:14:58,439
Maagit.
166
00:14:58,939 --> 00:15:02,401
Niin. Hän saalisti maageja.
167
00:15:02,484 --> 00:15:05,696
Mitä sinä teit? Miten pysäytit hänet?
168
00:15:05,779 --> 00:15:09,867
Tähtikajohaltija ei ole
tavallinen vihollinen.
169
00:15:10,367 --> 00:15:14,371
Vihollisemme oli taivaallinen olento,
170
00:15:14,455 --> 00:15:17,541
jonka voimat olivat
valtavat ja salaperäiset.
171
00:15:18,584 --> 00:15:21,670
Jopa liittouduttuani Avizandumin -
172
00:15:21,754 --> 00:15:26,759
ja muiden arkkilohikäärmeiden kanssa
emme uskaltaneet kohdata häntä.
173
00:15:28,427 --> 00:15:31,639
Meidän piti päihittää Aaravos
hänen omassa pelissään.
174
00:15:31,722 --> 00:15:34,975
Emme voineet paljastaa tietävämme hänestä.
175
00:15:36,060 --> 00:15:40,522
Me juonimme ja petimme huijaria,
176
00:15:41,023 --> 00:15:45,319
jotta juuri oikealla hetkellä
hän rentoutuisi,
177
00:15:45,402 --> 00:15:48,030
jotta voisimme vangita hänet.
178
00:15:49,490 --> 00:15:52,493
Loimme taikavankilan,
179
00:15:52,576 --> 00:15:55,537
jonka piti vangita hänet ikuisuudeksi.
180
00:15:56,080 --> 00:16:00,417
Osa sen voimista tulee siitä,
ettei kukaan tiedä sen sijaintia.
181
00:16:01,001 --> 00:16:03,712
Joka arkkilohikäärmeellä oli vihje.
182
00:16:03,796 --> 00:16:08,926
Heillä oli palapelin pala,
mutta kellään ei ollut kaikkia niistä.
183
00:16:09,593 --> 00:16:13,764
Avizandum sai lumotun kuvastimen,
184
00:16:13,847 --> 00:16:16,809
jotta hän voi vahtia Aaravosia -
185
00:16:16,892 --> 00:16:20,479
ja varmistaa tämän pysyvän vangittuna.
186
00:16:26,860 --> 00:16:29,113
Myrskytorni. Olemme perillä.
187
00:16:32,449 --> 00:16:34,201
Joku on sen huipulla!
188
00:16:39,915 --> 00:16:40,874
Voi ei.
189
00:16:57,057 --> 00:16:58,267
Me myöhästyimme.
190
00:16:59,309 --> 00:17:00,352
Hän on poissa.
191
00:17:29,715 --> 00:17:33,177
Ibis oli enemmän kuin suuri maagi.
192
00:17:33,260 --> 00:17:36,221
Hän oli loistoystävä.
193
00:17:36,305 --> 00:17:39,391
Ibisin menetys on sydäntä särkevää.
194
00:17:40,017 --> 00:17:43,771
Mutta maailma kokee
valtavasti sydänsärkyä ja menetyksiä,
195
00:17:43,854 --> 00:17:46,190
jos emme pysäytä Aaravosia.
196
00:18:02,706 --> 00:18:03,582
Noin.
197
00:18:04,374 --> 00:18:08,712
Hankit jotenkin Avizandumin kuvastimen.
198
00:18:09,296 --> 00:18:13,926
Sehän tarkoittaa peiliä, vai mitä?
Joten kyllä. Lordi Viren varasti sen.
199
00:18:14,510 --> 00:18:18,305
En tiennyt aiemmin, mikä tai kenen se oli.
200
00:18:18,388 --> 00:18:20,808
Kuvastin on lumottu.
201
00:18:20,891 --> 00:18:24,728
Se on yhteydessä
identtiseen peiliin taikavankilassa.
202
00:18:24,812 --> 00:18:29,399
Kun sen pintaan ei osu valoa,
se muuttuu ikkunaksi,
203
00:18:29,483 --> 00:18:32,736
jonka läpi näkee suoraan vankilaan.
204
00:18:33,237 --> 00:18:34,655
Siinä on järkeä.
205
00:18:34,738 --> 00:18:37,991
"Pimeydessä katso pudonnutta tähteä."
206
00:18:42,204 --> 00:18:45,249
No niin, unikeot. Aurinko nousee!
207
00:18:45,332 --> 00:18:48,919
On loitsun aika!
208
00:18:53,507 --> 00:18:58,011
Loitsu vaatii auringon ensi säteitä
kotilon avaamiseksi. Valmistautukaa!
209
00:19:04,143 --> 00:19:05,561
Aurinko nousee.
210
00:19:06,145 --> 00:19:11,817
Pimeys ei riitä peilin läpi näkemiseen.
-Vähäinen auringonvalo ei haittaa.
211
00:19:12,568 --> 00:19:14,736
Vocare Nimbum.
212
00:19:28,876 --> 00:19:30,002
Se toimii!
213
00:19:31,336 --> 00:19:33,255
Olen myrskylohikäärme.
214
00:19:33,964 --> 00:19:36,175
Toivottavasti se toimii.
215
00:19:50,105 --> 00:19:52,107
Isä, aika loppuu!
216
00:19:52,191 --> 00:19:54,985
Loitsu tarvitsee auringon ensi säteitä.
217
00:19:55,068 --> 00:19:57,571
Ei toisia, kolmansia eikä neljänsiä.
218
00:19:57,654 --> 00:19:58,864
Ensimmäisiä!
219
00:20:07,331 --> 00:20:08,415
Minä teen sen.
220
00:20:15,005 --> 00:20:17,174
En tiennyt, että se pystyy tuohon.
221
00:20:18,008 --> 00:20:19,760
Claudia tuntee…
222
00:20:19,843 --> 00:20:23,096
Olkaa hiljaa! Teen loitsun.
223
00:21:12,479 --> 00:21:13,355
Callum?
224
00:22:21,548 --> 00:22:25,802
Zubeia, et ole vanhentunut yhtään.
225
00:22:26,303 --> 00:22:32,142
Näytät yhtä nuorelta ja upealta
kuin päivänä, jona petit minut.
226
00:22:32,225 --> 00:22:36,563
On ikävä kuulla puolisosi ennenaikaisesta
ja traagisesta kuolemasta.
227
00:22:39,733 --> 00:22:44,654
Ovatko he mestareita,
joiden kanssa yrität estää minua?
228
00:22:45,238 --> 00:22:47,949
He ovat vain säälittäviä lapsia.
229
00:22:48,033 --> 00:22:50,660
Ruikuttava lapsikuningas,
230
00:22:50,744 --> 00:22:52,621
joka ui liian syvällä.
231
00:22:52,704 --> 00:22:54,539
Ja hän tietää sen.
232
00:22:55,665 --> 00:22:58,543
Kuunvarjosalamurhaaja…
233
00:22:58,627 --> 00:23:00,170
Voiko tämä olla oikein?
234
00:23:00,253 --> 00:23:02,381
…joka ei kykene tappamaan.
235
00:23:03,882 --> 00:23:06,176
Epäonnistunut poika,
236
00:23:06,259 --> 00:23:09,513
jonka isä toivoo,
ettei tämä olisi syntynyt.
237
00:23:10,097 --> 00:23:11,473
Auts.
238
00:23:15,644 --> 00:23:19,981
Sekä suosikkini, ihmismaagi.
239
00:23:20,065 --> 00:23:23,151
Jo pimeyden tahrima,
240
00:23:23,235 --> 00:23:27,948
ja jonka kohtalo on toimia
juuri haluamallani tavalla.
241
00:23:31,410 --> 00:23:34,287
Hetkeni on koittanut.
242
00:23:38,875 --> 00:23:42,879
Paluuni tähän maailmaan on väistämätön.
243
00:24:10,824 --> 00:24:11,825
Callum!
244
00:24:13,243 --> 00:24:14,744
Voi, Callum.
245
00:25:08,507 --> 00:25:12,844
Tekstitys: Petri Nauha