1
00:00:07,215 --> 00:00:11,511
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:17,475 --> 00:00:19,686
Στα προηγούμενα επεισόδια:
3
00:00:20,311 --> 00:00:22,230
Τι μυστικά κρύβεις;
4
00:00:23,064 --> 00:00:27,027
"Στο σκοτάδι, ατένισε ένα πεφταστέρι".
5
00:00:27,861 --> 00:00:30,196
Έχω μια έκπληξη για όλους.
6
00:00:30,280 --> 00:00:32,949
Το Κατόλις θα δεχτεί επισκέπτες.
7
00:00:33,033 --> 00:00:36,828
Έρχεται η βασίλισσα των δράκων!
Με τον Ζιμ!
8
00:00:36,911 --> 00:00:39,789
Βλέπεις; Είναι σημάδι!
9
00:00:39,873 --> 00:00:43,710
Οι δράκοι φεύγουν!
Δεν χρειάζεται καν να κρυφτούμε.
10
00:00:43,793 --> 00:00:46,963
Θα 'ναι εύκολο
να πάρουμε πίσω το ραβδί σου.
11
00:01:00,685 --> 00:01:01,519
Γεια.
12
00:01:58,952 --> 00:02:03,832
ΒΙΒΛΙΟ 4 - ΓΗ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3 - ΣΥΓΚΛΟΝΙΣΤΙΚΟ
13
00:02:08,128 --> 00:02:10,421
Ρέιλα, τι κάνεις εδώ;
14
00:02:10,505 --> 00:02:12,298
Επέστρεψα.
15
00:02:12,382 --> 00:02:14,759
Ναι, το βλέπω αυτό.
16
00:02:15,343 --> 00:02:17,887
Φαίνεσαι καλά, Κάλουμ.
17
00:02:18,471 --> 00:02:20,807
Μάλιστα. Ναι, ευχαριστώ.
18
00:02:22,851 --> 00:02:24,144
Κι εσύ, Μπέιτ.
19
00:02:28,982 --> 00:02:30,066
Όλη τη μέρα…
20
00:02:30,150 --> 00:02:35,697
Βασικά, όλη τη βδομάδα,
ήμουν τόσο αγχωμένη και εξουθενωμένη.
21
00:02:35,780 --> 00:02:38,408
Αλλά τώρα που σε βλέπω νιώθω…
22
00:02:39,826 --> 00:02:41,119
ακόμη αγχωμένη.
23
00:02:43,204 --> 00:02:45,915
Ξέρεις κάτι; Έχω μεγάλη μέρα αύριο.
24
00:02:45,999 --> 00:02:48,126
-Πάω για ύπνο.
-Περίμενε. Τι;
25
00:02:50,170 --> 00:02:52,714
Έχουμε δύο χρόνια να βρεθούμε.
26
00:02:52,797 --> 00:02:56,801
-Δεν αξίζει να ξενυχτήσεις λίγο;
-Είμαι κουρασμένος.
27
00:02:59,888 --> 00:03:01,764
Ωραία. Τι θες να πούμε;
28
00:03:03,099 --> 00:03:06,102
Απλώς… Οτιδήποτε. Αλήθεια.
29
00:03:06,686 --> 00:03:09,606
Χαίρομαι πολύ που σε ξαναβλέπω, Κάλουμ.
30
00:03:12,442 --> 00:03:13,276
Μάλιστα.
31
00:03:14,611 --> 00:03:19,157
Γιατί επέστρεψες;
Υποθέτω ότι βρήκες τον Βίρεν. Ήταν νεκρός;
32
00:03:19,866 --> 00:03:20,950
Δεν τον βρήκα.
33
00:03:21,034 --> 00:03:24,412
Οπότε, εξαφανίστηκες
για δύο χρόνια χωρίς λόγο!
34
00:03:27,999 --> 00:03:30,752
Ηρέμησε. Ο Κάλουμ είναι καλός.
35
00:03:30,835 --> 00:03:32,045
Πλάκα κάνει.
36
00:03:33,004 --> 00:03:37,300
-Ποιος είναι αυτός;
-Είναι η Στέλλα. Είναι μαϊμουδάκι.
37
00:03:37,383 --> 00:03:38,885
Τη βρήκα ολομόναχη.
38
00:03:38,968 --> 00:03:41,554
Είναι ορφανή. Ή μάλλον ήταν.
39
00:03:41,638 --> 00:03:44,432
Τώρα έχει τη μαμά να την αγκαλιάζει.
40
00:03:49,854 --> 00:03:52,899
Κάλουμ, ξέρω ότι σε πλήγωσα φεύγοντας.
41
00:03:54,776 --> 00:03:59,072
Ίσως. Ξέρεις κάτι;
Σου το είπα, δεν θέλω να μιλήσω.
42
00:04:00,073 --> 00:04:00,990
Ναι.
43
00:04:01,074 --> 00:04:06,454
Θα μπορούσα ίσως
να μείνω και απλώς να μη μιλάμε;
44
00:04:27,934 --> 00:04:32,105
-Η θέα σού κόβει την ανάσα.
-Εσύ μου κόβεις την ανάσα.
45
00:04:32,689 --> 00:04:33,523
Πρόσεχε.
46
00:04:33,606 --> 00:04:37,944
Έχω ένα πράγμα Σκοτεινής Μαγείας
στην τσάντα που όντως στην κόβει.
47
00:04:39,529 --> 00:04:41,072
Μη μου το κάνεις αυτό.
48
00:04:48,079 --> 00:04:52,875
Θα μπω να βρω το ραβδί.
Εσύ μείνε μήπως επιστρέψει η βασίλισσα.
49
00:04:52,959 --> 00:04:58,423
Εντάξει. Αλλά αφού πας μόνη σου,
ειδοποίησέ με αν χρειαστείς βοήθεια.
50
00:04:59,132 --> 00:05:00,967
Πώς να σε ειδοποιήσω;
51
00:05:01,050 --> 00:05:04,512
Με ένα σφύριγμα.
Ξέρεις να σφυρίζεις, σωστά;
52
00:05:04,595 --> 00:05:08,599
Ενώνεις τα χείλη σου και φυσάς.
53
00:05:29,078 --> 00:05:34,667
Είχαμε κάτι τόσο ξεχωριστό,
αλλά εγώ ήθελα τόσο πολύ να πάρω εκδίκηση
54
00:05:34,751 --> 00:05:38,755
που διακινδύνευσα να χάσω
ό,τι καλύτερο είχα ποτέ.
55
00:05:38,838 --> 00:05:39,672
Εσένα.
56
00:05:49,515 --> 00:05:50,975
Είσαι αηδιαστικός.
57
00:06:09,077 --> 00:06:13,414
Πού είναι ο Κάλουμ;
Θα έκανε το σαμπλάου υποδοχής!
58
00:06:13,498 --> 00:06:20,088
Συγγνώμη, αλλά επειδή δεν ξέρω από μαγεία,
τι ακριβώς είναι το "σαμπλάου";
59
00:06:20,171 --> 00:06:21,714
Είναι σαν…
60
00:06:21,798 --> 00:06:26,594
Είναι περίπλοκο, αλλά απλό.
Θα το καταλάβεις όταν το δεις.
61
00:06:26,677 --> 00:06:30,848
Βασιλιά Έζραν, ανησυχώ
για κάτι λιγότερο διασκεδαστικό.
62
00:06:36,229 --> 00:06:41,943
Το να γίνει η τελετή δώρων στην Κοιλάδα
των Τάφων δείχνει έλλειψη σεβασμού.
63
00:06:42,026 --> 00:06:43,111
Μια στιγμή. Τι;
64
00:06:43,194 --> 00:06:46,322
Είναι ένα ιερό, όμορφο, γαλήνιο μέρος.
65
00:06:46,406 --> 00:06:48,699
Κάποιοι μου μίλησαν εμπιστευτικά.
66
00:06:48,783 --> 00:06:54,372
Το να τιμηθεί ένας δράκος σε ένα μνημείο
για πολλούς εξαιρετικούς ανθρώπους
67
00:06:54,455 --> 00:06:57,834
που σκοτώθηκαν από δράκους
είναι προσβλητικό.
68
00:06:57,917 --> 00:06:59,669
Μα αυτό είναι το θέμα.
69
00:06:59,752 --> 00:07:04,006
Προσπαθούμε να τα ξεπεράσουμε
όλα αυτά για ένα καλύτερο μέλλον.
70
00:07:04,090 --> 00:07:08,553
-Υπάρχει πολύς θυμός, βασιλιά Έζραν.
-Εμπιστεύσου με.
71
00:07:09,345 --> 00:07:13,516
Είναι μια χαρούμενη μέρα
και η αρχή μιας περιόδου ειρήνης.
72
00:07:28,364 --> 00:07:31,868
Έρχονται! Ο Ζιμ μάς βλέπει!
Θα προσγειωθούν.
73
00:07:57,268 --> 00:07:59,812
Ανατρίχιασα. Ωραία αίσθηση.
74
00:08:18,080 --> 00:08:19,916
Βασιλιά Έζραν.
75
00:08:19,999 --> 00:08:22,335
Ζεμπέια, βασίλισσα των δράκων.
76
00:08:22,418 --> 00:08:24,170
Ουράνια Μεγαλειοτάτη.
77
00:08:24,253 --> 00:08:27,965
Αρχόντισσα των ουρανών,
της γης και των θαλασσών.
78
00:08:28,049 --> 00:08:30,593
Σε καλωσορίζω επίσημα στο…
79
00:08:34,263 --> 00:08:36,682
Ζιμ! Μου έλειψες, φίλε.
80
00:08:52,782 --> 00:08:55,034
Περίεργο είσαι, έτσι;
81
00:08:55,117 --> 00:08:56,619
Τραπεζάκι.
82
00:08:56,702 --> 00:08:58,788
Πολύ μικρό για δράκο.
83
00:08:59,997 --> 00:09:05,086
Δεν είσαι τραπέζι
για δράκο. Είσαι κουμπί για δράκο!
84
00:09:36,867 --> 00:09:39,370
Το πλάνο ήταν να σας υποδεχτεί
85
00:09:39,453 --> 00:09:43,082
ο μέγας μάγιστρος
με πολλά φώτα και χρώματα,
86
00:09:43,165 --> 00:09:46,460
αλλά δεν είναι εδώ, οπότε…
87
00:09:46,544 --> 00:09:50,756
Εζ, σε πειράζει αν… Έχω κάνει πρόβες.
88
00:09:54,176 --> 00:09:58,431
Οπότε, θα σας υποδεχτεί με κωμωδία
ο φρουρός του στέμματος Σόρεν.
89
00:10:03,686 --> 00:10:07,064
Καλωσορίσατε! Έχουμε ξανασυναντηθεί.
90
00:10:07,148 --> 00:10:10,192
Ίσως θυμάσαι ότι εγώ λέγομαι Σόρεν,
91
00:10:10,276 --> 00:10:15,948
αλλά όπως σε είδα να πετάς,
εσύ παρά λίγο να σωριαστείς.
92
00:10:20,745 --> 00:10:23,748
Ποιο είναι το αγαπημένο τυρί των δράκων;
93
00:10:23,831 --> 00:10:26,125
Το καπνιστό.
94
00:10:28,127 --> 00:10:31,839
Οι δράκοι δεν φτιάχνουμε τυρί.
95
00:10:31,922 --> 00:10:34,216
Ναι, αλλά αν φτιάχνατε;
96
00:10:34,300 --> 00:10:37,762
Αν φτιάχνατε, θα το κάνατε καπνιστό.
97
00:10:38,429 --> 00:10:39,680
Ναι, σωστά.
98
00:10:39,764 --> 00:10:41,098
Πολύ αστείο.
99
00:10:41,932 --> 00:10:42,767
Το ήξερα.
100
00:10:46,771 --> 00:10:47,605
Ναι!
101
00:10:53,778 --> 00:10:54,612
Τι;
102
00:11:00,451 --> 00:11:02,620
Όχι!
103
00:11:02,703 --> 00:11:04,246
Όχι! Άργησα.
104
00:11:11,504 --> 00:11:13,964
Μάνους. Πλούμα. Βολάντις!
105
00:11:17,093 --> 00:11:21,222
Έχω πολλά αστεία ακόμη,
αλλά θα κλείσω εδώ,
106
00:11:21,305 --> 00:11:26,060
μη σας κουράσω
και πάρετε δρακόντεια μέτρα.
107
00:11:36,320 --> 00:11:39,615
Εντάξει, ευχαριστώ. Είμαι ο Σόρεν!
108
00:11:39,699 --> 00:11:40,991
Ήταν πολύ καλό!
109
00:11:43,619 --> 00:11:45,913
Παραδόξως, πήγε πολύ καλά.
110
00:11:45,996 --> 00:11:48,457
Και τώρα ακολουθούν τα σνακ.
111
00:11:56,048 --> 00:12:01,679
Φαίνεται υπέροχο.
Και μυρίζει τέλεια. Είναι τιμή μου που…
112
00:12:01,762 --> 00:12:03,806
Περιμένετε!
113
00:12:03,889 --> 00:12:06,392
Συγγνώμη. Χίλια συγγνώμη.
114
00:12:06,475 --> 00:12:10,146
Ήρθα να σας υποδεχτώ.
Έφτασε ο μέγας μάγιστρος.
115
00:12:14,859 --> 00:12:17,319
Ερίτκουε άρκους ίγκνις!
116
00:12:32,334 --> 00:12:33,794
Μάλιστα. Οπότε, θα…
117
00:12:42,052 --> 00:12:43,179
Σαμπλάου.
118
00:12:51,812 --> 00:12:55,858
Εκ μέρους των δράκων
και των πρώτων ξωτικών
119
00:12:55,941 --> 00:13:02,281
την ανακηρύσσω την πιο νόστιμη μαρμελάδα
σε όλη τη Ζέντια!
120
00:13:33,896 --> 00:13:37,024
Έλα, ραβδί. Κάπου εδώ πρέπει να είσαι.
121
00:13:38,859 --> 00:13:43,113
Έχω κάτι ωραία σκουλαρίκια
που θα ταιριάζουν με σένα.
122
00:13:49,453 --> 00:13:53,415
Ίσως να σε βρω πιο εύκολα
αν σε κάνω να λάμψεις.
123
00:13:53,916 --> 00:13:55,918
Λουξ ρεβελάρε!
124
00:14:11,809 --> 00:14:14,353
Η απελευθέρωση του Έρεβος πλησιάζει.
125
00:14:14,436 --> 00:14:16,188
Βέντουμ Μαγκνέτικους!
126
00:14:16,272 --> 00:14:17,231
Όχι!
127
00:14:18,816 --> 00:14:20,860
Πάνω από το πτώμα μου.
128
00:14:21,610 --> 00:14:24,488
Εντάξει, αφού επιμένεις.
129
00:14:24,572 --> 00:14:26,115
Βέλοξ Ίγκνις!
130
00:14:46,719 --> 00:14:49,138
Η τάρτα ήταν δώρο ευχαρίστησης.
131
00:14:49,221 --> 00:14:53,559
O πίνακας είναι δώρο ελπίδας
και φιλίας. Ελπίζω να σ' αρέσει.
132
00:15:05,946 --> 00:15:07,406
Λυπάμαι πολύ.
133
00:15:17,207 --> 00:15:18,834
Άρμα Βιρτούτις!
134
00:15:26,550 --> 00:15:28,552
Μάνους. Πλούμα. Βολάντις!
135
00:15:36,769 --> 00:15:39,897
Ο χυμός κυνόδοντα έχει χάλια μυρωδιά.
136
00:16:04,171 --> 00:16:07,257
Άσε το ραβδί.
137
00:16:08,676 --> 00:16:10,636
Ασπίρο Φρίγκις.
138
00:16:17,309 --> 00:16:18,435
Δώσ' το μου!
139
00:16:18,519 --> 00:16:23,065
Ποτέ. Θα το καταστρέψω
πριν κάνει και άλλο κακό.
140
00:16:40,541 --> 00:16:42,001
Δεν καταλαβαίνω.
141
00:16:42,084 --> 00:16:44,336
Δεν ξέρω τι έγινε.
142
00:16:44,420 --> 00:16:47,881
Ποιος το έκανε αυτό; Μίλα!
143
00:16:47,965 --> 00:16:53,137
Αν έχεις κάτι να πεις στη βασίλισσα
των δράκων, πες το μπροστά της.
144
00:16:53,220 --> 00:16:56,306
Για να μπορεί να σε κόψει στα δύο!
145
00:16:56,932 --> 00:16:58,183
Εμπρός, δειλέ!
146
00:17:07,651 --> 00:17:13,240
Είχα γράψει έναν λόγο για σήμερα.
Μιλούσε για ειρήνη, αγάπη κι ελπίδα.
147
00:17:13,323 --> 00:17:17,911
Αλλά νομίζω ότι ξέχασα κάτι.
Αγνόησα κάτι που ήταν αλήθεια.
148
00:17:17,995 --> 00:17:20,873
Αρνήθηκα να δω κάτι αδιαμφισβήτητο.
149
00:17:22,082 --> 00:17:23,375
Είμαστε θυμωμένοι.
150
00:17:24,251 --> 00:17:25,586
Είμαι θυμωμένος.
151
00:17:25,669 --> 00:17:30,090
Έχω πληγωθεί.
Ο πατέρας μου σκοτώθηκε όταν ήμουν εννιά.
152
00:17:30,174 --> 00:17:34,011
Η μητέρα μου πέθανε
πριν καν τη γνωρίσω καλά.
153
00:17:34,094 --> 00:17:35,220
Με πονάει!
154
00:17:35,304 --> 00:17:38,140
Νιώθω πόνο και είμαι θυμωμένος.
155
00:17:39,475 --> 00:17:42,144
Όλοι θέλουμε ειρήνη και αγάπη,
156
00:17:42,978 --> 00:17:44,938
αλλά η βία μάς δοκιμάζει.
157
00:17:45,439 --> 00:17:49,026
Με έναν διεστραμμένο τρόπο,
μας κάνει πιόνια της.
158
00:17:49,109 --> 00:17:52,613
Εξαιτίας του πόνου και της απώλειας,
159
00:17:52,696 --> 00:17:56,283
θέλετε να μισείτε,
θέλετε να κάνετε κακό σε άλλους.
160
00:18:00,287 --> 00:18:01,622
Οπότε, τι κάνουμε;
161
00:18:12,466 --> 00:18:14,176
Πώς θα σταματήσει ο κύκλος;
162
00:18:16,303 --> 00:18:18,013
Βία, απώλεια, πόνος.
163
00:18:18,097 --> 00:18:21,141
Βία, απώλεια, πόνος, περισσότερη βία.
164
00:18:21,225 --> 00:18:22,309
Σταματήστε!
165
00:18:23,936 --> 00:18:24,978
Σταματήστε.
166
00:18:25,062 --> 00:18:27,314
Θέλω να φωνάξω "σταματήστε".
167
00:18:32,152 --> 00:18:34,154
Αλλά αυτό δεν αρκεί.
168
00:18:35,781 --> 00:18:37,241
Δεν θα πιάσει.
169
00:18:41,286 --> 00:18:43,455
Οραματίζομαι κάτι ελπιδοφόρο.
170
00:18:47,876 --> 00:18:49,378
Μια κοινή πίστη
171
00:18:50,921 --> 00:18:53,924
ότι μπορούμε να χτίσουμε ένα μέλλον μαζί.
172
00:19:01,265 --> 00:19:03,809
Ένα μέλλον όπου θα είμαστε ασφαλείς.
173
00:19:05,435 --> 00:19:06,687
Αλλά…
174
00:19:10,899 --> 00:19:13,569
δεν είναι ούτε εύκολο ούτε απλό.
175
00:19:14,570 --> 00:19:17,990
Γιατί ο κόσμος πονάει
κι είναι ακόμη θυμωμένος.
176
00:19:20,909 --> 00:19:24,997
Δεν μπορούμε να το αγνοήσουμε αυτό
ούτε να το ξεχάσουμε.
177
00:19:31,003 --> 00:19:35,382
Πρέπει να βρούμε τρόπο
να συμβιώσουν όλα αυτά μέσα μας.
178
00:19:35,465 --> 00:19:39,094
Να αναγνωρίσουμε
το βάρος του πόνου και της απώλειας,
179
00:19:39,178 --> 00:19:44,266
αλλά να μπορέσουμε και πάλι να ελπίσουμε,
να συγχωρέσουμε και να αγαπήσουμε.
180
00:19:44,349 --> 00:19:49,062
Να δώσουμε στα παιδιά την ευκαιρία
να ζήσουν σε έναν ειρηνικό κόσμο.
181
00:19:50,147 --> 00:19:55,444
Γι' αυτό πρέπει στις καρδιές μας
να συμβιώσει ο πόνος με την αγάπη.
182
00:19:59,698 --> 00:20:03,577
Θα παίζαμε χορευτική μουσική
για τους εορτασμούς,
183
00:20:03,660 --> 00:20:06,622
αλλά τώρα δεν ξέρω αν είναι σωστό.
184
00:20:06,705 --> 00:20:10,000
Βασικά, αν μου επιτρέπεις, βασιλιά Έζραν,
185
00:20:10,083 --> 00:20:13,212
θα ήθελα να μοιραστώ
ένα κομμάτι που έγραψα.
186
00:20:17,925 --> 00:20:22,429
Λέγεται
"Ένα τραγούδι Αγάπης και Απώλειας".
187
00:20:46,662 --> 00:20:49,039
Δεν είμαι δολοφόνος,
188
00:20:49,539 --> 00:20:54,378
αλλά αν θες να επιστρέψεις
το ραβδί στον ιδιοκτήτη του,
189
00:20:54,461 --> 00:20:58,465
θέτεις τον κόσμο σε κίνδυνο
και δεν θα το επιτρέψω.
190
00:21:05,389 --> 00:21:08,016
Πρέπει να πεθάνεις!
191
00:21:14,273 --> 00:21:16,733
Φούλγκερ Μόρτι…
192
00:21:33,834 --> 00:21:35,043
Έπρεπε.
193
00:21:36,753 --> 00:21:38,797
Δεν μπορούσα να τον αφήσω.
194
00:22:38,648 --> 00:22:42,110
Με τις τελευταίες μου…
195
00:22:43,528 --> 00:22:44,738
ανάσες.
196
00:23:08,011 --> 00:23:12,682
Είσαι σοφό και ξεχωριστό αγόρι, Έζραν.
197
00:23:12,766 --> 00:23:13,975
Όταν μιλούσες
198
00:23:14,059 --> 00:23:18,647
ένιωσα σαν να έβλεπες
την καρδιά μου και τον πόνο μου.
199
00:23:18,730 --> 00:23:24,361
Και το ότι το είδες αυτό
απάλυνε κάπως τον πόνο μου.
200
00:23:24,444 --> 00:23:26,530
Ήταν θεραπευτικό.
201
00:23:33,495 --> 00:23:35,997
-Ρέιλα;
-Γεια σου, Έζραν.
202
00:23:36,998 --> 00:23:40,794
Δεν ήξερα αν θα ήθελες
να με ξαναδείς όπως έφυγα.
203
00:23:40,877 --> 00:23:42,337
Συγγνώμη που…
204
00:23:43,046 --> 00:23:44,464
Μου έλειψες πολύ.
205
00:23:44,548 --> 00:23:45,674
Σε όλους μας.
206
00:24:03,024 --> 00:24:05,694
Κλάπηκε το Ραβδί του Ζίαρντ.
207
00:24:06,194 --> 00:24:09,114
Ένα πράγμα μπορεί να σημαίνει αυτό.
208
00:24:10,073 --> 00:24:14,077
Ο Έκπτωτος Αστέρας επέστρεψε.
209
00:24:55,076 --> 00:24:59,414
Υποτιτλισμός: Γιάννης Μιχάλης