1 00:00:07,215 --> 00:00:11,511 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:17,475 --> 00:00:19,686 Στα προηγούμενα επεισόδια: 3 00:00:20,311 --> 00:00:22,230 Τι μυστικά κρύβεις; 4 00:00:23,064 --> 00:00:27,027 "Στο σκοτάδι, ατένισε ένα πεφταστέρι". 5 00:00:27,861 --> 00:00:30,196 Έχω μια έκπληξη για όλους. 6 00:00:30,280 --> 00:00:32,949 Το Κατόλις θα δεχτεί επισκέπτες. 7 00:00:33,033 --> 00:00:36,828 Έρχεται η βασίλισσα των δράκων! Με τον Ζιμ! 8 00:00:36,911 --> 00:00:39,789 Βλέπεις; Είναι σημάδι! 9 00:00:39,873 --> 00:00:43,710 Οι δράκοι φεύγουν! Δεν χρειάζεται καν να κρυφτούμε. 10 00:00:43,793 --> 00:00:46,963 Θα 'ναι εύκολο να πάρουμε πίσω το ραβδί σου. 11 00:01:00,685 --> 00:01:01,519 Γεια. 12 00:01:58,952 --> 00:02:03,832 ΒΙΒΛΙΟ 4 - ΓΗ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3 - ΣΥΓΚΛΟΝΙΣΤΙΚΟ 13 00:02:08,128 --> 00:02:10,421 Ρέιλα, τι κάνεις εδώ; 14 00:02:10,505 --> 00:02:12,298 Επέστρεψα. 15 00:02:12,382 --> 00:02:14,759 Ναι, το βλέπω αυτό. 16 00:02:15,343 --> 00:02:17,887 Φαίνεσαι καλά, Κάλουμ. 17 00:02:18,471 --> 00:02:20,807 Μάλιστα. Ναι, ευχαριστώ. 18 00:02:22,851 --> 00:02:24,144 Κι εσύ, Μπέιτ. 19 00:02:28,982 --> 00:02:30,066 Όλη τη μέρα… 20 00:02:30,150 --> 00:02:35,697 Βασικά, όλη τη βδομάδα, ήμουν τόσο αγχωμένη και εξουθενωμένη. 21 00:02:35,780 --> 00:02:38,408 Αλλά τώρα που σε βλέπω νιώθω… 22 00:02:39,826 --> 00:02:41,119 ακόμη αγχωμένη. 23 00:02:43,204 --> 00:02:45,915 Ξέρεις κάτι; Έχω μεγάλη μέρα αύριο. 24 00:02:45,999 --> 00:02:48,126 -Πάω για ύπνο. -Περίμενε. Τι; 25 00:02:50,170 --> 00:02:52,714 Έχουμε δύο χρόνια να βρεθούμε. 26 00:02:52,797 --> 00:02:56,801 -Δεν αξίζει να ξενυχτήσεις λίγο; -Είμαι κουρασμένος. 27 00:02:59,888 --> 00:03:01,764 Ωραία. Τι θες να πούμε; 28 00:03:03,099 --> 00:03:06,102 Απλώς… Οτιδήποτε. Αλήθεια. 29 00:03:06,686 --> 00:03:09,606 Χαίρομαι πολύ που σε ξαναβλέπω, Κάλουμ. 30 00:03:12,442 --> 00:03:13,276 Μάλιστα. 31 00:03:14,611 --> 00:03:19,157 Γιατί επέστρεψες; Υποθέτω ότι βρήκες τον Βίρεν. Ήταν νεκρός; 32 00:03:19,866 --> 00:03:20,950 Δεν τον βρήκα. 33 00:03:21,034 --> 00:03:24,412 Οπότε, εξαφανίστηκες για δύο χρόνια χωρίς λόγο! 34 00:03:27,999 --> 00:03:30,752 Ηρέμησε. Ο Κάλουμ είναι καλός. 35 00:03:30,835 --> 00:03:32,045 Πλάκα κάνει. 36 00:03:33,004 --> 00:03:37,300 -Ποιος είναι αυτός; -Είναι η Στέλλα. Είναι μαϊμουδάκι. 37 00:03:37,383 --> 00:03:38,885 Τη βρήκα ολομόναχη. 38 00:03:38,968 --> 00:03:41,554 Είναι ορφανή. Ή μάλλον ήταν. 39 00:03:41,638 --> 00:03:44,432 Τώρα έχει τη μαμά να την αγκαλιάζει. 40 00:03:49,854 --> 00:03:52,899 Κάλουμ, ξέρω ότι σε πλήγωσα φεύγοντας. 41 00:03:54,776 --> 00:03:59,072 Ίσως. Ξέρεις κάτι; Σου το είπα, δεν θέλω να μιλήσω. 42 00:04:00,073 --> 00:04:00,990 Ναι. 43 00:04:01,074 --> 00:04:06,454 Θα μπορούσα ίσως να μείνω και απλώς να μη μιλάμε; 44 00:04:27,934 --> 00:04:32,105 -Η θέα σού κόβει την ανάσα. -Εσύ μου κόβεις την ανάσα. 45 00:04:32,689 --> 00:04:33,523 Πρόσεχε. 46 00:04:33,606 --> 00:04:37,944 Έχω ένα πράγμα Σκοτεινής Μαγείας στην τσάντα που όντως στην κόβει. 47 00:04:39,529 --> 00:04:41,072 Μη μου το κάνεις αυτό. 48 00:04:48,079 --> 00:04:52,875 Θα μπω να βρω το ραβδί. Εσύ μείνε μήπως επιστρέψει η βασίλισσα. 49 00:04:52,959 --> 00:04:58,423 Εντάξει. Αλλά αφού πας μόνη σου, ειδοποίησέ με αν χρειαστείς βοήθεια. 50 00:04:59,132 --> 00:05:00,967 Πώς να σε ειδοποιήσω; 51 00:05:01,050 --> 00:05:04,512 Με ένα σφύριγμα. Ξέρεις να σφυρίζεις, σωστά; 52 00:05:04,595 --> 00:05:08,599 Ενώνεις τα χείλη σου και φυσάς. 53 00:05:29,078 --> 00:05:34,667 Είχαμε κάτι τόσο ξεχωριστό, αλλά εγώ ήθελα τόσο πολύ να πάρω εκδίκηση 54 00:05:34,751 --> 00:05:38,755 που διακινδύνευσα να χάσω ό,τι καλύτερο είχα ποτέ. 55 00:05:38,838 --> 00:05:39,672 Εσένα. 56 00:05:49,515 --> 00:05:50,975 Είσαι αηδιαστικός. 57 00:06:09,077 --> 00:06:13,414 Πού είναι ο Κάλουμ; Θα έκανε το σαμπλάου υποδοχής! 58 00:06:13,498 --> 00:06:20,088 Συγγνώμη, αλλά επειδή δεν ξέρω από μαγεία, τι ακριβώς είναι το "σαμπλάου"; 59 00:06:20,171 --> 00:06:21,714 Είναι σαν… 60 00:06:21,798 --> 00:06:26,594 Είναι περίπλοκο, αλλά απλό. Θα το καταλάβεις όταν το δεις. 61 00:06:26,677 --> 00:06:30,848 Βασιλιά Έζραν, ανησυχώ για κάτι λιγότερο διασκεδαστικό. 62 00:06:36,229 --> 00:06:41,943 Το να γίνει η τελετή δώρων στην Κοιλάδα των Τάφων δείχνει έλλειψη σεβασμού. 63 00:06:42,026 --> 00:06:43,111 Μια στιγμή. Τι; 64 00:06:43,194 --> 00:06:46,322 Είναι ένα ιερό, όμορφο, γαλήνιο μέρος. 65 00:06:46,406 --> 00:06:48,699 Κάποιοι μου μίλησαν εμπιστευτικά. 66 00:06:48,783 --> 00:06:54,372 Το να τιμηθεί ένας δράκος σε ένα μνημείο για πολλούς εξαιρετικούς ανθρώπους 67 00:06:54,455 --> 00:06:57,834 που σκοτώθηκαν από δράκους είναι προσβλητικό. 68 00:06:57,917 --> 00:06:59,669 Μα αυτό είναι το θέμα. 69 00:06:59,752 --> 00:07:04,006 Προσπαθούμε να τα ξεπεράσουμε όλα αυτά για ένα καλύτερο μέλλον. 70 00:07:04,090 --> 00:07:08,553 -Υπάρχει πολύς θυμός, βασιλιά Έζραν. -Εμπιστεύσου με. 71 00:07:09,345 --> 00:07:13,516 Είναι μια χαρούμενη μέρα και η αρχή μιας περιόδου ειρήνης. 72 00:07:28,364 --> 00:07:31,868 Έρχονται! Ο Ζιμ μάς βλέπει! Θα προσγειωθούν. 73 00:07:57,268 --> 00:07:59,812 Ανατρίχιασα. Ωραία αίσθηση. 74 00:08:18,080 --> 00:08:19,916 Βασιλιά Έζραν. 75 00:08:19,999 --> 00:08:22,335 Ζεμπέια, βασίλισσα των δράκων. 76 00:08:22,418 --> 00:08:24,170 Ουράνια Μεγαλειοτάτη. 77 00:08:24,253 --> 00:08:27,965 Αρχόντισσα των ουρανών, της γης και των θαλασσών. 78 00:08:28,049 --> 00:08:30,593 Σε καλωσορίζω επίσημα στο… 79 00:08:34,263 --> 00:08:36,682 Ζιμ! Μου έλειψες, φίλε. 80 00:08:52,782 --> 00:08:55,034 Περίεργο είσαι, έτσι; 81 00:08:55,117 --> 00:08:56,619 Τραπεζάκι. 82 00:08:56,702 --> 00:08:58,788 Πολύ μικρό για δράκο. 83 00:08:59,997 --> 00:09:05,086 Δεν είσαι τραπέζι για δράκο. Είσαι κουμπί για δράκο! 84 00:09:36,867 --> 00:09:39,370 Το πλάνο ήταν να σας υποδεχτεί 85 00:09:39,453 --> 00:09:43,082 ο μέγας μάγιστρος με πολλά φώτα και χρώματα, 86 00:09:43,165 --> 00:09:46,460 αλλά δεν είναι εδώ, οπότε… 87 00:09:46,544 --> 00:09:50,756 Εζ, σε πειράζει αν… Έχω κάνει πρόβες. 88 00:09:54,176 --> 00:09:58,431 Οπότε, θα σας υποδεχτεί με κωμωδία ο φρουρός του στέμματος Σόρεν. 89 00:10:03,686 --> 00:10:07,064 Καλωσορίσατε! Έχουμε ξανασυναντηθεί. 90 00:10:07,148 --> 00:10:10,192 Ίσως θυμάσαι ότι εγώ λέγομαι Σόρεν, 91 00:10:10,276 --> 00:10:15,948 αλλά όπως σε είδα να πετάς, εσύ παρά λίγο να σωριαστείς. 92 00:10:20,745 --> 00:10:23,748 Ποιο είναι το αγαπημένο τυρί των δράκων; 93 00:10:23,831 --> 00:10:26,125 Το καπνιστό. 94 00:10:28,127 --> 00:10:31,839 Οι δράκοι δεν φτιάχνουμε τυρί. 95 00:10:31,922 --> 00:10:34,216 Ναι, αλλά αν φτιάχνατε; 96 00:10:34,300 --> 00:10:37,762 Αν φτιάχνατε, θα το κάνατε καπνιστό. 97 00:10:38,429 --> 00:10:39,680 Ναι, σωστά. 98 00:10:39,764 --> 00:10:41,098 Πολύ αστείο. 99 00:10:41,932 --> 00:10:42,767 Το ήξερα. 100 00:10:46,771 --> 00:10:47,605 Ναι! 101 00:10:53,778 --> 00:10:54,612 Τι; 102 00:11:00,451 --> 00:11:02,620 Όχι! 103 00:11:02,703 --> 00:11:04,246 Όχι! Άργησα. 104 00:11:11,504 --> 00:11:13,964 Μάνους. Πλούμα. Βολάντις! 105 00:11:17,093 --> 00:11:21,222 Έχω πολλά αστεία ακόμη, αλλά θα κλείσω εδώ, 106 00:11:21,305 --> 00:11:26,060 μη σας κουράσω και πάρετε δρακόντεια μέτρα. 107 00:11:36,320 --> 00:11:39,615 Εντάξει, ευχαριστώ. Είμαι ο Σόρεν! 108 00:11:39,699 --> 00:11:40,991 Ήταν πολύ καλό! 109 00:11:43,619 --> 00:11:45,913 Παραδόξως, πήγε πολύ καλά. 110 00:11:45,996 --> 00:11:48,457 Και τώρα ακολουθούν τα σνακ. 111 00:11:56,048 --> 00:12:01,679 Φαίνεται υπέροχο. Και μυρίζει τέλεια. Είναι τιμή μου που… 112 00:12:01,762 --> 00:12:03,806 Περιμένετε! 113 00:12:03,889 --> 00:12:06,392 Συγγνώμη. Χίλια συγγνώμη. 114 00:12:06,475 --> 00:12:10,146 Ήρθα να σας υποδεχτώ. Έφτασε ο μέγας μάγιστρος. 115 00:12:14,859 --> 00:12:17,319 Ερίτκουε άρκους ίγκνις! 116 00:12:32,334 --> 00:12:33,794 Μάλιστα. Οπότε, θα… 117 00:12:42,052 --> 00:12:43,179 Σαμπλάου. 118 00:12:51,812 --> 00:12:55,858 Εκ μέρους των δράκων και των πρώτων ξωτικών 119 00:12:55,941 --> 00:13:02,281 την ανακηρύσσω την πιο νόστιμη μαρμελάδα σε όλη τη Ζέντια! 120 00:13:33,896 --> 00:13:37,024 Έλα, ραβδί. Κάπου εδώ πρέπει να είσαι. 121 00:13:38,859 --> 00:13:43,113 Έχω κάτι ωραία σκουλαρίκια που θα ταιριάζουν με σένα. 122 00:13:49,453 --> 00:13:53,415 Ίσως να σε βρω πιο εύκολα αν σε κάνω να λάμψεις. 123 00:13:53,916 --> 00:13:55,918 Λουξ ρεβελάρε! 124 00:14:11,809 --> 00:14:14,353 Η απελευθέρωση του Έρεβος πλησιάζει. 125 00:14:14,436 --> 00:14:16,188 Βέντουμ Μαγκνέτικους! 126 00:14:16,272 --> 00:14:17,231 Όχι! 127 00:14:18,816 --> 00:14:20,860 Πάνω από το πτώμα μου. 128 00:14:21,610 --> 00:14:24,488 Εντάξει, αφού επιμένεις. 129 00:14:24,572 --> 00:14:26,115 Βέλοξ Ίγκνις! 130 00:14:46,719 --> 00:14:49,138 Η τάρτα ήταν δώρο ευχαρίστησης. 131 00:14:49,221 --> 00:14:53,559 O πίνακας είναι δώρο ελπίδας και φιλίας. Ελπίζω να σ' αρέσει. 132 00:15:05,946 --> 00:15:07,406 Λυπάμαι πολύ. 133 00:15:17,207 --> 00:15:18,834 Άρμα Βιρτούτις! 134 00:15:26,550 --> 00:15:28,552 Μάνους. Πλούμα. Βολάντις! 135 00:15:36,769 --> 00:15:39,897 Ο χυμός κυνόδοντα έχει χάλια μυρωδιά. 136 00:16:04,171 --> 00:16:07,257 Άσε το ραβδί. 137 00:16:08,676 --> 00:16:10,636 Ασπίρο Φρίγκις. 138 00:16:17,309 --> 00:16:18,435 Δώσ' το μου! 139 00:16:18,519 --> 00:16:23,065 Ποτέ. Θα το καταστρέψω πριν κάνει και άλλο κακό. 140 00:16:40,541 --> 00:16:42,001 Δεν καταλαβαίνω. 141 00:16:42,084 --> 00:16:44,336 Δεν ξέρω τι έγινε. 142 00:16:44,420 --> 00:16:47,881 Ποιος το έκανε αυτό; Μίλα! 143 00:16:47,965 --> 00:16:53,137 Αν έχεις κάτι να πεις στη βασίλισσα των δράκων, πες το μπροστά της. 144 00:16:53,220 --> 00:16:56,306 Για να μπορεί να σε κόψει στα δύο! 145 00:16:56,932 --> 00:16:58,183 Εμπρός, δειλέ! 146 00:17:07,651 --> 00:17:13,240 Είχα γράψει έναν λόγο για σήμερα. Μιλούσε για ειρήνη, αγάπη κι ελπίδα. 147 00:17:13,323 --> 00:17:17,911 Αλλά νομίζω ότι ξέχασα κάτι. Αγνόησα κάτι που ήταν αλήθεια. 148 00:17:17,995 --> 00:17:20,873 Αρνήθηκα να δω κάτι αδιαμφισβήτητο. 149 00:17:22,082 --> 00:17:23,375 Είμαστε θυμωμένοι. 150 00:17:24,251 --> 00:17:25,586 Είμαι θυμωμένος. 151 00:17:25,669 --> 00:17:30,090 Έχω πληγωθεί. Ο πατέρας μου σκοτώθηκε όταν ήμουν εννιά. 152 00:17:30,174 --> 00:17:34,011 Η μητέρα μου πέθανε πριν καν τη γνωρίσω καλά. 153 00:17:34,094 --> 00:17:35,220 Με πονάει! 154 00:17:35,304 --> 00:17:38,140 Νιώθω πόνο και είμαι θυμωμένος. 155 00:17:39,475 --> 00:17:42,144 Όλοι θέλουμε ειρήνη και αγάπη, 156 00:17:42,978 --> 00:17:44,938 αλλά η βία μάς δοκιμάζει. 157 00:17:45,439 --> 00:17:49,026 Με έναν διεστραμμένο τρόπο, μας κάνει πιόνια της. 158 00:17:49,109 --> 00:17:52,613 Εξαιτίας του πόνου και της απώλειας, 159 00:17:52,696 --> 00:17:56,283 θέλετε να μισείτε, θέλετε να κάνετε κακό σε άλλους. 160 00:18:00,287 --> 00:18:01,622 Οπότε, τι κάνουμε; 161 00:18:12,466 --> 00:18:14,176 Πώς θα σταματήσει ο κύκλος; 162 00:18:16,303 --> 00:18:18,013 Βία, απώλεια, πόνος. 163 00:18:18,097 --> 00:18:21,141 Βία, απώλεια, πόνος, περισσότερη βία. 164 00:18:21,225 --> 00:18:22,309 Σταματήστε! 165 00:18:23,936 --> 00:18:24,978 Σταματήστε. 166 00:18:25,062 --> 00:18:27,314 Θέλω να φωνάξω "σταματήστε". 167 00:18:32,152 --> 00:18:34,154 Αλλά αυτό δεν αρκεί. 168 00:18:35,781 --> 00:18:37,241 Δεν θα πιάσει. 169 00:18:41,286 --> 00:18:43,455 Οραματίζομαι κάτι ελπιδοφόρο. 170 00:18:47,876 --> 00:18:49,378 Μια κοινή πίστη 171 00:18:50,921 --> 00:18:53,924 ότι μπορούμε να χτίσουμε ένα μέλλον μαζί. 172 00:19:01,265 --> 00:19:03,809 Ένα μέλλον όπου θα είμαστε ασφαλείς. 173 00:19:05,435 --> 00:19:06,687 Αλλά… 174 00:19:10,899 --> 00:19:13,569 δεν είναι ούτε εύκολο ούτε απλό. 175 00:19:14,570 --> 00:19:17,990 Γιατί ο κόσμος πονάει κι είναι ακόμη θυμωμένος. 176 00:19:20,909 --> 00:19:24,997 Δεν μπορούμε να το αγνοήσουμε αυτό ούτε να το ξεχάσουμε. 177 00:19:31,003 --> 00:19:35,382 Πρέπει να βρούμε τρόπο να συμβιώσουν όλα αυτά μέσα μας. 178 00:19:35,465 --> 00:19:39,094 Να αναγνωρίσουμε το βάρος του πόνου και της απώλειας, 179 00:19:39,178 --> 00:19:44,266 αλλά να μπορέσουμε και πάλι να ελπίσουμε, να συγχωρέσουμε και να αγαπήσουμε. 180 00:19:44,349 --> 00:19:49,062 Να δώσουμε στα παιδιά την ευκαιρία να ζήσουν σε έναν ειρηνικό κόσμο. 181 00:19:50,147 --> 00:19:55,444 Γι' αυτό πρέπει στις καρδιές μας να συμβιώσει ο πόνος με την αγάπη. 182 00:19:59,698 --> 00:20:03,577 Θα παίζαμε χορευτική μουσική για τους εορτασμούς, 183 00:20:03,660 --> 00:20:06,622 αλλά τώρα δεν ξέρω αν είναι σωστό. 184 00:20:06,705 --> 00:20:10,000 Βασικά, αν μου επιτρέπεις, βασιλιά Έζραν, 185 00:20:10,083 --> 00:20:13,212 θα ήθελα να μοιραστώ ένα κομμάτι που έγραψα. 186 00:20:17,925 --> 00:20:22,429 Λέγεται "Ένα τραγούδι Αγάπης και Απώλειας". 187 00:20:46,662 --> 00:20:49,039 Δεν είμαι δολοφόνος, 188 00:20:49,539 --> 00:20:54,378 αλλά αν θες να επιστρέψεις το ραβδί στον ιδιοκτήτη του, 189 00:20:54,461 --> 00:20:58,465 θέτεις τον κόσμο σε κίνδυνο και δεν θα το επιτρέψω. 190 00:21:05,389 --> 00:21:08,016 Πρέπει να πεθάνεις! 191 00:21:14,273 --> 00:21:16,733 Φούλγκερ Μόρτι… 192 00:21:33,834 --> 00:21:35,043 Έπρεπε. 193 00:21:36,753 --> 00:21:38,797 Δεν μπορούσα να τον αφήσω. 194 00:22:38,648 --> 00:22:42,110 Με τις τελευταίες μου… 195 00:22:43,528 --> 00:22:44,738 ανάσες. 196 00:23:08,011 --> 00:23:12,682 Είσαι σοφό και ξεχωριστό αγόρι, Έζραν. 197 00:23:12,766 --> 00:23:13,975 Όταν μιλούσες 198 00:23:14,059 --> 00:23:18,647 ένιωσα σαν να έβλεπες την καρδιά μου και τον πόνο μου. 199 00:23:18,730 --> 00:23:24,361 Και το ότι το είδες αυτό απάλυνε κάπως τον πόνο μου. 200 00:23:24,444 --> 00:23:26,530 Ήταν θεραπευτικό. 201 00:23:33,495 --> 00:23:35,997 -Ρέιλα; -Γεια σου, Έζραν. 202 00:23:36,998 --> 00:23:40,794 Δεν ήξερα αν θα ήθελες να με ξαναδείς όπως έφυγα. 203 00:23:40,877 --> 00:23:42,337 Συγγνώμη που… 204 00:23:43,046 --> 00:23:44,464 Μου έλειψες πολύ. 205 00:23:44,548 --> 00:23:45,674 Σε όλους μας. 206 00:24:03,024 --> 00:24:05,694 Κλάπηκε το Ραβδί του Ζίαρντ. 207 00:24:06,194 --> 00:24:09,114 Ένα πράγμα μπορεί να σημαίνει αυτό. 208 00:24:10,073 --> 00:24:14,077 Ο Έκπτωτος Αστέρας επέστρεψε. 209 00:24:55,076 --> 00:24:59,414 Υποτιτλισμός: Γιάννης Μιχάλης