1 00:00:07,215 --> 00:00:11,511 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:17,434 --> 00:00:19,477 ‎前情提要 3 00:00:20,311 --> 00:00:22,230 ‎你隐藏着什么秘密? 4 00:00:23,064 --> 00:00:27,027 ‎"在黑暗中 凝视一颗陨落的星星" 5 00:00:27,861 --> 00:00:30,196 ‎我为各位准备了一个惊喜 6 00:00:30,280 --> 00:00:32,949 ‎科塔利斯会迎来一些特别访客 7 00:00:33,033 --> 00:00:36,828 ‎龙族王后要来科塔利斯了 ‎而且她会把阿兹带来! 8 00:00:36,911 --> 00:00:39,789 ‎你看到了吗?那是征兆! 9 00:00:39,873 --> 00:00:43,668 ‎龙要离开了! ‎我们现在根本不必偷偷溜进去了 10 00:00:43,752 --> 00:00:46,963 ‎我们可以毫不费力地 ‎把你的法杖拿回来 11 00:01:00,685 --> 00:01:01,519 ‎嘿 12 00:01:58,952 --> 00:02:00,870 ‎(第四册 大地) 13 00:02:00,954 --> 00:02:03,790 ‎剧名:第三集:令人惊叹 14 00:02:08,128 --> 00:02:10,421 ‎瑞拉 你怎么在这里? 15 00:02:10,505 --> 00:02:12,298 ‎我回来了 16 00:02:12,382 --> 00:02:14,759 ‎是啊 我看得出来 17 00:02:15,343 --> 00:02:17,887 ‎你看起来气色不错 卡勒姆 18 00:02:18,471 --> 00:02:20,807 ‎好吧 谢谢 19 00:02:22,851 --> 00:02:24,144 ‎你也是 小饵 20 00:02:28,982 --> 00:02:30,066 ‎一整天… 21 00:02:30,150 --> 00:02:31,776 ‎我是说这一周 22 00:02:31,860 --> 00:02:35,697 ‎我真的很紧张 ‎要紧张死了 你知道吗? 23 00:02:35,780 --> 00:02:38,408 ‎但现在终于见到你 我感觉… 24 00:02:39,826 --> 00:02:41,119 ‎还是紧张 25 00:02:43,204 --> 00:02:45,832 ‎说起来 我明天很忙 26 00:02:45,915 --> 00:02:48,084 ‎-该上床睡觉了 ‎-等等 什么? 27 00:02:50,170 --> 00:02:52,714 ‎我们已经两年没见面了 28 00:02:52,797 --> 00:02:55,717 ‎难道不该彻夜畅谈一下吗? 29 00:02:55,800 --> 00:02:56,801 ‎我累了 30 00:02:59,888 --> 00:03:01,764 ‎好吧 你想聊什么? 31 00:03:03,099 --> 00:03:06,102 ‎我就是…什么都行 真的 32 00:03:06,686 --> 00:03:09,606 ‎我很高兴再见到你 卡勒姆 33 00:03:12,442 --> 00:03:13,276 ‎好吧 34 00:03:14,611 --> 00:03:16,029 ‎你为什么回来? 35 00:03:16,112 --> 00:03:19,115 ‎我猜你一定找到威伦了 ‎他真的死了吗? 36 00:03:19,866 --> 00:03:20,950 ‎我没找到他 37 00:03:21,034 --> 00:03:24,412 ‎所以你无缘无故消失了两年! 38 00:03:27,999 --> 00:03:30,752 ‎没事的 卡勒姆人很好 39 00:03:30,835 --> 00:03:32,045 ‎他只是在开玩笑 40 00:03:33,004 --> 00:03:34,047 ‎它是谁? 41 00:03:34,130 --> 00:03:37,300 ‎史黛拉 它是只可爱的小猴子 42 00:03:37,383 --> 00:03:38,885 ‎我发现它孤苦无依 43 00:03:38,968 --> 00:03:41,554 ‎它是孤儿 或者说曾经是 44 00:03:41,638 --> 00:03:44,432 ‎但现在它有了个爱抱抱的妈妈 45 00:03:49,854 --> 00:03:52,899 ‎卡勒姆 我知道我的离开伤害了你 46 00:03:54,776 --> 00:03:59,072 ‎也许吧 你知道吗? ‎我已经说过了 我不想跟你聊 47 00:04:00,073 --> 00:04:00,990 ‎是啊 48 00:04:01,074 --> 00:04:06,454 ‎但可以让我留下来 ‎但我们彼此不说话吗? 49 00:04:26,891 --> 00:04:27,850 ‎哇 50 00:04:27,934 --> 00:04:30,645 ‎景色美到让人窒息 51 00:04:30,728 --> 00:04:32,105 ‎你也美到让人窒息 52 00:04:32,689 --> 00:04:33,523 ‎小心点 53 00:04:33,606 --> 00:04:37,527 ‎我包里的黑魔法法器真的能让你窒息 54 00:04:39,529 --> 00:04:40,947 ‎拜托了 千万别那么做 55 00:04:48,079 --> 00:04:50,331 ‎我要进去找我爸的法杖 56 00:04:50,415 --> 00:04:52,875 ‎你在这守着 以防龙族王后回来 57 00:04:52,959 --> 00:04:55,461 ‎遵命 但既然你要一个人进去 58 00:04:55,545 --> 00:04:58,423 ‎你得向我保证 ‎如果需要帮助会发信号 59 00:04:59,132 --> 00:05:00,967 ‎我该发什么样的信号? 60 00:05:01,050 --> 00:05:04,512 ‎也许吹口哨吧 ‎你知道怎么吹口哨 对吧? 61 00:05:04,595 --> 00:05:08,599 ‎把两片嘴唇合在一起 然后吹就行了 62 00:05:29,078 --> 00:05:31,164 ‎我们曾经对彼此有过好感 63 00:05:31,831 --> 00:05:34,667 ‎但我却沉迷于复仇 64 00:05:34,751 --> 00:05:38,338 ‎结果赌上了自己最珍贵的东西 65 00:05:38,838 --> 00:05:39,672 ‎你 66 00:05:49,515 --> 00:05:50,975 ‎你好邋遢 67 00:06:09,077 --> 00:06:13,414 ‎卡勒姆在哪?他本该用噼里啪啦 ‎五彩烟火魔法迎接龙族王后! 68 00:06:13,498 --> 00:06:20,088 ‎请原谅我对魔法艺术一无所知 ‎但“噼里啪啦”到底是什么? 69 00:06:20,171 --> 00:06:21,714 ‎噢 就像一个… 70 00:06:21,798 --> 00:06:24,509 ‎有点复杂 但也很简单 71 00:06:24,592 --> 00:06:26,594 ‎你一看就知道了 72 00:06:26,677 --> 00:06:31,349 ‎艾斯兰国王 我担心一件 ‎没那么有趣和五彩的事情 73 00:06:36,229 --> 00:06:37,772 ‎这是一场赠礼仪式 74 00:06:37,855 --> 00:06:41,943 ‎我担心在丰碑谷举办有些欠考虑 75 00:06:42,026 --> 00:06:43,111 ‎等等 什么? 76 00:06:43,194 --> 00:06:46,322 ‎这是个神圣美丽的地方 ‎是个和平的地方 77 00:06:46,406 --> 00:06:48,699 ‎有些人私下来找我 78 00:06:48,783 --> 00:06:50,743 ‎他们担心在一个 79 00:06:50,827 --> 00:06:54,372 ‎纪念众多伟人的地方 ‎表彰龙是一种冒犯 80 00:06:54,455 --> 00:06:57,834 ‎因为有些伟人正是死于龙之手 81 00:06:57,917 --> 00:06:59,669 ‎但这就是整件事的意义 82 00:06:59,752 --> 00:07:00,753 ‎这里代表着一段历史 83 00:07:00,837 --> 00:07:04,006 ‎我们在努力跨越这段历史 ‎建立一个更光明的未来 84 00:07:04,090 --> 00:07:07,218 ‎-大家都很愤怒 艾斯兰国王 ‎-相信我 85 00:07:07,301 --> 00:07:08,553 ‎请相信我 86 00:07:09,345 --> 00:07:13,516 ‎今天是个快乐的日子 ‎即将开启一个伟大的和平时代 87 00:07:27,447 --> 00:07:29,073 ‎哇!他们来了! 88 00:07:29,157 --> 00:07:30,283 ‎阿兹能看见我们! 89 00:07:30,366 --> 00:07:31,868 ‎他们要降落了 90 00:07:57,268 --> 00:07:59,812 ‎感觉麻麻的 但挺舒服 91 00:08:18,080 --> 00:08:19,916 ‎艾斯兰国王 92 00:08:19,999 --> 00:08:22,335 ‎龙族王后 祖贝雅 93 00:08:22,418 --> 00:08:24,170 ‎尊敬的王后陛下 94 00:08:24,253 --> 00:08:27,965 ‎沙迪亚海陆空的统治者 95 00:08:28,049 --> 00:08:30,593 ‎我在此正式欢迎你来到我们的… 96 00:08:34,263 --> 00:08:36,682 ‎阿兹!我好想你 伙计 97 00:08:52,782 --> 00:08:55,034 ‎你有点奇怪 不是吗? 98 00:08:55,117 --> 00:08:56,619 ‎小桌子 99 00:08:56,702 --> 00:08:58,788 ‎对龙来说太小了 100 00:08:59,997 --> 00:09:05,086 ‎你不是给龙用的桌子 ‎你是龙的按钮! 101 00:09:36,867 --> 00:09:39,370 ‎原定计划是让大法师 102 00:09:39,453 --> 00:09:43,082 ‎用五彩魔法灯光秀来欢迎你们 103 00:09:43,165 --> 00:09:46,460 ‎但他似乎不在 所以… 104 00:09:46,544 --> 00:09:51,007 ‎嘿 艾斯 你介意我们… ‎我一直在努力练习 105 00:09:54,176 --> 00:09:56,012 ‎所以我们将有请皇家卫队的索伦 106 00:09:56,095 --> 00:09:58,431 ‎表演一段喜剧来欢迎你们 107 00:09:59,015 --> 00:09:59,849 ‎天啊 108 00:10:03,686 --> 00:10:05,479 ‎欢迎! 109 00:10:05,563 --> 00:10:07,064 ‎我们以前见过 110 00:10:07,148 --> 00:10:09,692 ‎你们可能记得 我的名字叫索伦 111 00:10:10,276 --> 00:10:15,948 ‎但你们从天而降 ‎才是真正的无与伦比 112 00:10:20,745 --> 00:10:23,414 ‎好吧 你们龙怎么称体重? 113 00:10:23,998 --> 00:10:26,709 ‎当然是用龙鳞秤 114 00:10:28,127 --> 00:10:31,839 ‎我们龙不关心自己的体重 115 00:10:31,922 --> 00:10:34,216 ‎好吧 但如果你会称体重 对吧? 116 00:10:34,300 --> 00:10:37,762 ‎如果你们称体重 就要用龙鳞秤 117 00:10:38,429 --> 00:10:39,680 ‎是的 没错 118 00:10:39,764 --> 00:10:41,098 ‎很好笑 119 00:10:41,932 --> 00:10:42,767 ‎我就知道 120 00:10:46,771 --> 00:10:47,605 ‎耶! 121 00:10:53,778 --> 00:10:54,612 ‎什么? 122 00:10:59,742 --> 00:11:02,620 ‎糟了! 123 00:11:02,703 --> 00:11:04,246 ‎糟了!我迟到了! 124 00:11:11,504 --> 00:11:13,964 ‎神雕展翅咒! 125 00:11:17,093 --> 00:11:21,222 ‎我确实还有很多有趣的段子 ‎但我还是到此为止 126 00:11:21,305 --> 00:11:26,060 ‎因为我不希望我的脱口秀又臭又长 127 00:11:36,320 --> 00:11:39,615 ‎好吧 谢谢 ‎我是索伦 我的表演结束了! 128 00:11:39,699 --> 00:11:40,991 ‎太棒了! 129 00:11:43,619 --> 00:11:45,913 ‎反响出乎意料得好啊 130 00:11:45,996 --> 00:11:48,457 ‎下一个事项 茶点 131 00:11:56,048 --> 00:12:01,679 ‎色香味俱全 我真的很荣幸你会… 132 00:12:01,762 --> 00:12:03,806 ‎等等! 133 00:12:03,889 --> 00:12:06,392 ‎很抱歉 嗨 真抱歉 134 00:12:06,475 --> 00:12:09,562 ‎我来欢迎你们 我是大法师卡勒姆 135 00:12:14,859 --> 00:12:17,319 ‎火灵箭咒! 136 00:12:31,834 --> 00:12:33,794 ‎好吧 你们知道吗?我… 137 00:12:42,052 --> 00:12:43,179 ‎噼里啪啦 138 00:12:51,812 --> 00:12:55,858 ‎我以龙和第一精灵的名义 139 00:12:55,941 --> 00:13:02,281 ‎宣布这是沙迪亚最美味的果冻! 140 00:13:21,592 --> 00:13:22,426 ‎哇 141 00:13:33,896 --> 00:13:37,024 ‎拜托 法杖 你一定就在这里 142 00:13:38,859 --> 00:13:43,113 ‎我有几对可爱的吊坠耳环很配你 143 00:13:49,453 --> 00:13:53,415 ‎如果我让你发光的话 ‎也许更容易找到你 144 00:13:53,916 --> 00:13:55,918 ‎失物现身! 145 00:14:11,809 --> 00:14:14,353 ‎离解救阿拉沃斯又近了一步 146 00:14:14,436 --> 00:14:16,188 ‎吸磁风! 147 00:14:16,772 --> 00:14:17,898 ‎不! 148 00:14:18,816 --> 00:14:20,860 ‎除非我死了 149 00:14:21,610 --> 00:14:24,488 ‎既然你这么说了 150 00:14:24,572 --> 00:14:26,115 ‎疾火咒! 151 00:14:46,719 --> 00:14:49,138 ‎果冻馅饼是象征着欢乐的礼物 152 00:14:49,221 --> 00:14:52,016 ‎这幅画是象征着希望和友谊的礼物 153 00:14:52,099 --> 00:14:53,434 ‎希望你喜欢 154 00:15:05,946 --> 00:15:07,406 ‎真的很对不起 155 00:15:17,207 --> 00:15:18,834 ‎力武咒! 156 00:15:26,550 --> 00:15:27,968 ‎神雕展翅咒! 157 00:15:36,769 --> 00:15:39,897 ‎化蛇汁 你闻起来不咋地 158 00:16:04,171 --> 00:16:07,257 ‎放下法杖 159 00:16:08,676 --> 00:16:10,636 ‎寒冰咒 160 00:16:17,309 --> 00:16:18,435 ‎给我! 161 00:16:18,519 --> 00:16:23,065 ‎休想 我要在它造成 ‎更大伤害之前摧毁它 162 00:16:40,541 --> 00:16:42,001 ‎我…我不明白 163 00:16:42,084 --> 00:16:44,336 ‎我不知道是怎么回事 164 00:16:44,420 --> 00:16:47,881 ‎是谁干的?自己坦白吧! 165 00:16:47,965 --> 00:16:50,884 ‎如果你想对龙族王后说什么 166 00:16:50,968 --> 00:16:53,137 ‎那就当面说 167 00:16:53,220 --> 00:16:56,432 ‎当着她这张能把你咬成两半的脸说! 168 00:16:56,932 --> 00:16:58,183 ‎来啊 胆小鬼! 169 00:17:07,651 --> 00:17:10,029 ‎我今天本来准备发表一个演讲 170 00:17:10,112 --> 00:17:12,781 ‎是关于和平 爱和希望的 171 00:17:13,323 --> 00:17:15,617 ‎但我觉得自己漏掉了一些东西 172 00:17:15,701 --> 00:17:17,995 ‎我忽略了一些真实存在的东西 173 00:17:18,078 --> 00:17:20,622 ‎我否认了一些不可否认的事情 174 00:17:22,082 --> 00:17:23,375 ‎我们很生气 175 00:17:24,251 --> 00:17:25,586 ‎我很生气 176 00:17:25,669 --> 00:17:27,129 ‎我受过伤害 177 00:17:27,212 --> 00:17:30,090 ‎我爸爸在我九岁那年被杀 178 00:17:30,174 --> 00:17:34,011 ‎我妈妈在我记事前就被掳走 179 00:17:34,094 --> 00:17:35,220 ‎我真的很痛心! 180 00:17:35,304 --> 00:17:38,140 ‎我为此感到痛苦 我很愤怒 181 00:17:39,475 --> 00:17:42,436 ‎我们都想要和平 也都想要爱 182 00:17:42,978 --> 00:17:44,938 ‎但暴力考验着我们 183 00:17:45,439 --> 00:17:48,609 ‎它以一种扭曲的方式 ‎把我们也卷入施暴者行列 184 00:17:49,109 --> 00:17:52,613 ‎因为痛苦和失去折磨着内心 185 00:17:52,696 --> 00:17:56,158 ‎你想要憎恨 你想要伤害别人 186 00:18:00,287 --> 00:18:01,622 ‎那我们该怎么办? 187 00:18:12,466 --> 00:18:14,176 ‎我们如何停止这个循环? 188 00:18:16,303 --> 00:18:18,013 ‎暴力 失去 痛苦 189 00:18:18,597 --> 00:18:21,141 ‎暴力 失去 痛苦 更多的暴力 190 00:18:21,225 --> 00:18:22,309 ‎停! 191 00:18:23,936 --> 00:18:24,978 ‎停 192 00:18:25,062 --> 00:18:27,314 ‎我只想大喊“停” 193 00:18:32,152 --> 00:18:34,154 ‎但这还不够 194 00:18:35,781 --> 00:18:37,241 ‎根本行不通 195 00:18:41,286 --> 00:18:43,455 ‎我想到了一个积极的愿景 196 00:18:47,876 --> 00:18:49,378 ‎一个我们可以共同遵守的信念 197 00:18:50,921 --> 00:18:53,924 ‎那就是我们可以在希望中共建未来 198 00:19:01,265 --> 00:19:03,809 ‎一个我们能和平共处的未来 199 00:19:06,145 --> 00:19:07,187 ‎但是… 200 00:19:10,899 --> 00:19:12,901 ‎这没有那么容易或简单 201 00:19:14,570 --> 00:19:17,990 ‎因为人们还在受伤 他们仍然愤怒 202 00:19:20,909 --> 00:19:22,536 ‎我们不能忽视这一点 203 00:19:22,619 --> 00:19:24,663 ‎或者假装它会消失 204 00:19:31,003 --> 00:19:35,382 ‎无论如何 我们必须 ‎把这一切都铭记在心 205 00:19:35,465 --> 00:19:39,094 ‎我们必须承认痛苦和失去的负担 206 00:19:39,178 --> 00:19:41,722 ‎但也要睁开眼睛 让自己充满希望 207 00:19:41,805 --> 00:19:44,266 ‎再次去原谅和爱 208 00:19:44,349 --> 00:19:47,603 ‎我们必须给现在的孩子一个机会 ‎让他们继承一个 209 00:19:47,686 --> 00:19:49,062 ‎充满和平的未来 210 00:19:50,147 --> 00:19:55,444 ‎要想如此 我们必须在心中 ‎同时拥有痛苦和爱 211 00:19:59,698 --> 00:20:03,577 ‎我们本打算在庆典上播放一些舞曲 212 00:20:03,660 --> 00:20:06,622 ‎但我不知道这样做现在是否合适 213 00:20:06,705 --> 00:20:10,000 ‎事实上 艾斯兰国王 ‎如果你允许的话 214 00:20:10,083 --> 00:20:13,212 ‎我创作了一首歌 想和大家分享 215 00:20:17,925 --> 00:20:22,429 ‎它叫《爱与失去之歌》 216 00:20:46,662 --> 00:20:49,039 ‎我不愿杀人 217 00:20:49,539 --> 00:20:54,378 ‎但如果你想把法杖还给它真正的主人 218 00:20:54,461 --> 00:20:58,215 ‎就将陷整个世界于水火之中 219 00:21:05,389 --> 00:21:08,016 ‎你必须死! 220 00:21:14,273 --> 00:21:16,733 ‎霹雳杀咒… 221 00:21:33,834 --> 00:21:35,043 ‎我是逼不得已 222 00:21:36,753 --> 00:21:38,797 ‎我不能让他伤害你 223 00:22:38,648 --> 00:22:42,110 ‎用我最后的… 224 00:22:43,528 --> 00:22:44,738 ‎一口气 225 00:23:08,011 --> 00:23:12,682 ‎你是个聪明又特别的孩子 艾斯兰 226 00:23:12,766 --> 00:23:13,975 ‎当你说那番话的时候 227 00:23:14,059 --> 00:23:18,647 ‎你仿佛看透了我的心和我的痛苦 228 00:23:18,730 --> 00:23:24,361 ‎你的看透让我好受许多 229 00:23:24,444 --> 00:23:26,530 ‎我感觉被治愈了 230 00:23:33,495 --> 00:23:35,997 ‎-瑞拉? ‎-你好 艾斯兰 231 00:23:36,998 --> 00:23:40,794 ‎我不知道我当初那样离开后 ‎你还愿不愿意再见我 232 00:23:40,877 --> 00:23:42,337 ‎真的很对不起 我… 233 00:23:43,046 --> 00:23:44,464 ‎我很想你 234 00:23:44,548 --> 00:23:45,674 ‎我们都是 235 00:24:03,024 --> 00:24:05,694 ‎齐亚德之杖被偷了 236 00:24:06,194 --> 00:24:09,114 ‎恐怕这只能说明一件事 237 00:24:10,073 --> 00:24:14,077 ‎陨落之星回来了 238 00:24:55,076 --> 00:24:59,414 ‎字幕翻译:七月