1 00:00:07,215 --> 00:00:11,511 SERIAL NETFLIX 2 00:00:17,475 --> 00:00:19,686 W poprzednich odcinkach… 3 00:00:20,311 --> 00:00:22,230 Jakie sekrety skrywasz? 4 00:00:23,064 --> 00:00:27,027 „W ciemności spójrz na Upadłą Gwiazdę”. 5 00:00:27,861 --> 00:00:30,196 Zaplanowałem niespodziankę. 6 00:00:30,280 --> 00:00:32,949 Katolis odwiedzą wyjątkowi goście. 7 00:00:33,033 --> 00:00:36,828 Smocza Królowa odwiedzi Katolis wraz z Zymem! 8 00:00:36,911 --> 00:00:39,789 Widzisz? To znak! 9 00:00:39,873 --> 00:00:43,668 Smoki odlatują! Nie musimy się skradać. 10 00:00:43,752 --> 00:00:46,713 Bez problemu odzyskamy laskę. 11 00:01:00,685 --> 00:01:01,519 Hej. 12 00:01:58,952 --> 00:02:03,832 KSIĘGA 4: ZIEMIA ROZDZIAŁ 3: DECH W PIERSIACH 13 00:02:08,128 --> 00:02:10,421 Rayla? Co ty tu robisz? 14 00:02:10,505 --> 00:02:12,298 Wróciłam. 15 00:02:12,382 --> 00:02:14,759 Tak, to widzę. 16 00:02:15,343 --> 00:02:17,887 Dobrze wyglądasz, Callumie. 17 00:02:18,471 --> 00:02:20,807 No tak. Dzięki. 18 00:02:22,851 --> 00:02:24,144 Ty też, Robalu. 19 00:02:28,982 --> 00:02:30,066 Cały dzień… 20 00:02:30,150 --> 00:02:31,776 W sumie to cały tydzień 21 00:02:31,860 --> 00:02:35,697 czułam niesamowity stres i wycieńczenie, wiesz? 22 00:02:35,780 --> 00:02:38,241 Ale teraz patrzę na ciebie i… 23 00:02:39,826 --> 00:02:41,327 nadal się stresuję. 24 00:02:43,204 --> 00:02:45,832 Wiesz co? Jutro długi dzień. 25 00:02:45,915 --> 00:02:48,001 - Czas do łóżka. - Jak to? 26 00:02:50,170 --> 00:02:52,714 Od dwóch lat się nie widzieliśmy. 27 00:02:52,797 --> 00:02:55,717 Chyba warto posiedzieć chwilę dłużej? 28 00:02:55,800 --> 00:02:56,801 Padam z nóg. 29 00:02:59,888 --> 00:03:01,764 O czym chcesz gadać? 30 00:03:03,099 --> 00:03:06,102 Ja tylko… O czymkolwiek. 31 00:03:06,686 --> 00:03:09,606 Cieszę się, że cię widzę, Callumie. 32 00:03:12,442 --> 00:03:13,276 No dobra. 33 00:03:14,611 --> 00:03:16,029 A po co wróciłaś? 34 00:03:16,112 --> 00:03:18,907 Pewnie znalazłaś Virena? Był martwy? 35 00:03:19,866 --> 00:03:20,950 Nie znalazłam. 36 00:03:21,034 --> 00:03:24,412 A więc zniknęłaś na dwa lata bez powodu? 37 00:03:27,999 --> 00:03:30,752 Spokojnie, Callum jest w porządku. 38 00:03:30,835 --> 00:03:32,045 Tylko żartuje. 39 00:03:33,004 --> 00:03:34,047 A to kto? 40 00:03:34,130 --> 00:03:37,300 To Stella. Małpka przytulaska. 41 00:03:37,383 --> 00:03:38,885 Została sama. 42 00:03:38,968 --> 00:03:41,554 Jest sierotą. A raczej była. 43 00:03:41,638 --> 00:03:44,432 Teraz ma już mamuśkę przytulaskę. 44 00:03:49,854 --> 00:03:52,899 Wiem, że moje odejście cię zabolało. 45 00:03:54,776 --> 00:03:59,072 Może, ale wiesz co? Mówiłem już, że nie chcę rozmawiać. 46 00:04:00,073 --> 00:04:00,990 Tak. 47 00:04:01,074 --> 00:04:06,454 Ale może mogłabym zostać? Nie musimy rozmawiać. 48 00:04:27,934 --> 00:04:30,645 Widok zapiera dech w piersiach. 49 00:04:30,728 --> 00:04:32,105 Ty go zapierasz. 50 00:04:32,689 --> 00:04:33,523 Oj, uważaj! 51 00:04:33,606 --> 00:04:37,944 Czarna magia z mojego plecaka dosłownie zapiera dech. 52 00:04:39,529 --> 00:04:40,780 Nie używaj jej. 53 00:04:48,079 --> 00:04:50,248 Pójdę poszukać laski taty. 54 00:04:50,331 --> 00:04:52,875 Ty pilnuj, czy królowa nie wraca. 55 00:04:52,959 --> 00:04:55,461 Dobrze, ale skoro idziesz sama, 56 00:04:55,545 --> 00:04:58,423 to daj znak, gdyby trzeba ci pomóc. 57 00:04:59,132 --> 00:05:00,967 Jaki znak? 58 00:05:01,050 --> 00:05:04,095 Może gwizdnij. Umiesz gwizdać, prawda? 59 00:05:04,595 --> 00:05:08,599 Musisz złożyć usta i dmuchnąć. 60 00:05:28,953 --> 00:05:31,164 Łączyło nas coś wyjątkowego, 61 00:05:31,831 --> 00:05:34,667 ale owładnęła mnie chęć zemsty, 62 00:05:34,751 --> 00:05:38,338 przez którą poświęciłam najlepsze, co miałam. 63 00:05:38,838 --> 00:05:39,672 Ciebie. 64 00:05:49,515 --> 00:05:50,975 Jesteś obrzydliwy. 65 00:06:09,077 --> 00:06:13,414 Gdzie Callum? Miał zrobić kolorowe bum-bum. 66 00:06:13,498 --> 00:06:20,088 Wybacz mą ignorancję w sprawach magii, ale czym jest bum-bum? 67 00:06:20,171 --> 00:06:21,714 To takie… 68 00:06:21,798 --> 00:06:24,509 To skomplikowane, a zarazem proste. 69 00:06:24,592 --> 00:06:26,594 Zobaczysz, to zrozumiesz. 70 00:06:26,677 --> 00:06:30,932 Królu, martwi mnie coś dużo mniej kolorowego. 71 00:06:36,229 --> 00:06:37,772 Ceremonia darów. 72 00:06:37,855 --> 00:06:41,943 Urządzanie jej w Dolinie Grobów oznacza brak wyczucia. 73 00:06:42,026 --> 00:06:43,111 Jak to? 74 00:06:43,194 --> 00:06:46,322 To piękne, spokojne i święte miejsce. 75 00:06:46,406 --> 00:06:48,699 Zwierzyło mi się kilka osób. 76 00:06:48,783 --> 00:06:54,372 Boją się, że ceremonia dla smoka na mogile tylu wspaniałych ludzi, 77 00:06:54,455 --> 00:06:57,834 którzy też ginęli z ich rąk, to obraza. 78 00:06:57,917 --> 00:06:59,669 I w tym rzecz. 79 00:06:59,752 --> 00:07:04,006 Próbujemy o tym zapomnieć, by budować lepszą przyszłość. 80 00:07:04,090 --> 00:07:07,218 - Nagromadził się gniew. - Zaufaj mi. 81 00:07:07,301 --> 00:07:08,553 Zaufaj mi. 82 00:07:09,345 --> 00:07:13,516 To szczęśliwy dzień, który zapoczątkuje erę pokoju. 83 00:07:27,447 --> 00:07:29,073 Rany! Nadlatują! 84 00:07:29,157 --> 00:07:30,283 Zym nas widzi! 85 00:07:30,366 --> 00:07:31,576 Zaraz wylądują. 86 00:07:57,268 --> 00:07:59,812 Przyjemne to mrowienie. 87 00:08:18,080 --> 00:08:19,916 Król Ezran. 88 00:08:19,999 --> 00:08:22,335 Zubeia, Smocza Królowa. 89 00:08:22,418 --> 00:08:24,170 Niebiańska Wysokość. 90 00:08:24,253 --> 00:08:27,965 Władczyni niebios, ziem i mórz w Xadii. 91 00:08:28,049 --> 00:08:30,593 Niniejszym witam cię w… 92 00:08:34,263 --> 00:08:36,682 Zym! Tęskniłem za tobą. 93 00:08:52,782 --> 00:08:55,034 Jesteś jakiś dziwny, co? 94 00:08:55,117 --> 00:08:56,619 Mały stoliczku. 95 00:08:56,702 --> 00:08:58,788 Malutki jak dla smoka. 96 00:08:59,997 --> 00:09:05,086 Zaraz, nie jesteś stoliczkiem, tylko przyciskiem dla smoka! 97 00:09:36,867 --> 00:09:39,370 Plan zakładał powitanie 98 00:09:39,453 --> 00:09:43,082 pokazem kolorowych świateł w wykonaniu Wielkiego Maga, 99 00:09:43,165 --> 00:09:46,460 ale najwyraźniej go tu nie ma, więc… 100 00:09:46,544 --> 00:09:49,422 Hej, Ez, pozwolisz, że… 101 00:09:49,505 --> 00:09:51,007 Ćwiczyłem to. 102 00:09:54,176 --> 00:09:58,431 Zamiast tego powitamy was występem komediowym Sorena. 103 00:09:59,015 --> 00:09:59,849 O rany. 104 00:10:03,686 --> 00:10:05,479 Witajcie! 105 00:10:05,563 --> 00:10:07,064 Już się poznaliśmy. 106 00:10:07,148 --> 00:10:09,692 Jak wiesz, należę do straży, 107 00:10:10,276 --> 00:10:15,948 ale to do waszego ognia trzeba wzywać straż. 108 00:10:20,745 --> 00:10:23,122 No dobra, a jak zważyć smoka? 109 00:10:23,998 --> 00:10:26,125 Na smoczej wadze. 110 00:10:28,127 --> 00:10:31,839 Smoki nie przejmują się wagą. 111 00:10:31,922 --> 00:10:34,216 Ale mogłyby się przejmować. 112 00:10:34,300 --> 00:10:37,762 A wtedy potrzebowałyby smoczej wagi. 113 00:10:38,429 --> 00:10:39,680 Owszem. 114 00:10:39,764 --> 00:10:41,098 Bardzo zabawne. 115 00:10:41,932 --> 00:10:42,767 Wiedziałem! 116 00:10:46,771 --> 00:10:47,605 Tak! 117 00:10:53,778 --> 00:10:54,612 Co? 118 00:10:59,742 --> 00:11:02,620 O nie! 119 00:11:02,703 --> 00:11:04,246 O nie, spóźniłem się! 120 00:11:11,504 --> 00:11:13,964 Manus. Pluma. Volantus! 121 00:11:17,093 --> 00:11:21,222 Mam w rękawie jeszcze sporo żartów, ale na tym zakończę, 122 00:11:21,305 --> 00:11:26,060 bo kolejnych nie chciałbym raczej spalić. 123 00:11:36,320 --> 00:11:39,615 Wielkie dzięki. Jestem Soren. To na tyle. 124 00:11:39,699 --> 00:11:40,991 To było coś! 125 00:11:43,619 --> 00:11:45,913 Zaskakująco dobre przyjęcie. 126 00:11:45,996 --> 00:11:48,457 Następny punkt: przekąska. 127 00:11:56,048 --> 00:11:59,552 Wygląda i pachnie cudownie. 128 00:11:59,635 --> 00:12:01,679 To zaszczyt, że… 129 00:12:01,762 --> 00:12:03,806 Chwileczkę! 130 00:12:03,889 --> 00:12:06,392 Już jestem, przepraszam. 131 00:12:06,475 --> 00:12:09,562 Wita was Wielki Mag Callum. 132 00:12:14,859 --> 00:12:17,319 Eritque Arcus Ignis! 133 00:12:31,834 --> 00:12:33,794 Dobra, wiecie co… 134 00:12:42,052 --> 00:12:43,179 Bum-bum. 135 00:12:51,812 --> 00:12:55,858 W imieniu smoków i pierwszych elfów 136 00:12:55,941 --> 00:13:02,281 ogłaszam, że to najpyszniejsza marmolada w całej Xadii. 137 00:13:33,896 --> 00:13:37,024 No już, gdzie jest ta laska? 138 00:13:38,859 --> 00:13:43,113 Mam kolczyki, które by do tego pasowały. 139 00:13:49,453 --> 00:13:53,415 Może łatwiej cię znajdę, jeśli cię rozświetlę. 140 00:13:53,916 --> 00:13:55,918 Lux Revelare! 141 00:14:11,809 --> 00:14:14,353 Coraz bliżej uwolnienia Aaravosa. 142 00:14:14,436 --> 00:14:16,188 Ventum Magneticus! 143 00:14:16,772 --> 00:14:17,898 Nie! 144 00:14:18,816 --> 00:14:20,276 Po moim trupie. 145 00:14:21,610 --> 00:14:24,488 Skoro tak mówisz. 146 00:14:24,572 --> 00:14:26,115 Velox Ignis! 147 00:14:46,719 --> 00:14:49,138 Ciastko było prezentem radości. 148 00:14:49,221 --> 00:14:52,016 A oto prezent nadziei i przyjaźni. 149 00:14:52,099 --> 00:14:53,559 Oby ci się spodobał. 150 00:15:05,946 --> 00:15:07,406 Wybacz. 151 00:15:17,207 --> 00:15:18,834 Arma Virtutis! 152 00:15:26,550 --> 00:15:27,968 Manus. Pluma. Volantus! 153 00:15:36,769 --> 00:15:39,897 Kiepsko pachnie ten wężowy sok. 154 00:16:04,171 --> 00:16:07,257 Puść laskę. 155 00:16:08,676 --> 00:16:10,636 Aspiro Frigis! 156 00:16:17,309 --> 00:16:18,435 Oddaj mi ją! 157 00:16:18,519 --> 00:16:23,065 Nigdy. Zniszczę ją, zanim wyrządzi więcej szkód. 158 00:16:40,541 --> 00:16:42,001 Nie rozumiem. 159 00:16:42,084 --> 00:16:44,336 Nie wiem, co się stało. 160 00:16:44,420 --> 00:16:47,881 Czyja to sprawka? Przyznać się! 161 00:16:47,965 --> 00:16:53,137 Kto chce powiedzieć coś Smoczej Królowej, niech powie jej to w twarz! 162 00:16:53,220 --> 00:16:56,432 Tę, którą może was przepołowić! 163 00:16:56,932 --> 00:16:58,183 No już, tchórze! 164 00:17:07,568 --> 00:17:10,029 Przygotowałem na dziś przemowę 165 00:17:10,112 --> 00:17:12,781 na temat pokoju, miłości i nadziei. 166 00:17:13,323 --> 00:17:15,617 Ale chyba o czymś zapomniałem. 167 00:17:15,701 --> 00:17:17,995 Zignorowałem pewną prawdę. 168 00:17:18,078 --> 00:17:20,622 Zaprzeczyłem niezaprzeczalnemu. 169 00:17:22,082 --> 00:17:23,500 Jesteśmy wściekli. 170 00:17:24,084 --> 00:17:25,586 Ja jestem wściekły. 171 00:17:25,669 --> 00:17:27,129 Zostałem zraniony. 172 00:17:27,212 --> 00:17:30,090 Straciłem tatę jako dziewięciolatek. 173 00:17:30,174 --> 00:17:34,011 Mamę też straciłem i już nawet jej nie pamiętam. 174 00:17:34,094 --> 00:17:35,220 To boli! 175 00:17:35,304 --> 00:17:38,140 Czuję ból i jestem wściekły. 176 00:17:39,475 --> 00:17:42,436 Wszyscy pragniemy pokoju i miłości, 177 00:17:42,978 --> 00:17:44,938 ale przemoc nas testuje. 178 00:17:45,439 --> 00:17:48,609 W pewien sposób to ona nas nakręca. 179 00:17:49,109 --> 00:17:52,613 Bo ból i strata są tak okropne, 180 00:17:52,696 --> 00:17:56,158 że chcemy nienawidzić i krzywdzić innych. 181 00:18:00,287 --> 00:18:01,622 Co więc zrobić? 182 00:18:12,466 --> 00:18:14,176 Jak to powstrzymać? 183 00:18:16,303 --> 00:18:18,013 Przemoc, strata, ból. 184 00:18:18,597 --> 00:18:21,141 Przemoc, strata, ból, więcej przemocy. 185 00:18:21,225 --> 00:18:22,309 Stop! 186 00:18:23,936 --> 00:18:24,978 Stop. 187 00:18:25,062 --> 00:18:27,314 Chcę krzyknąć: „Stop”. 188 00:18:32,152 --> 00:18:34,154 Ale to za mało. 189 00:18:35,781 --> 00:18:37,241 To się nie uda. 190 00:18:41,286 --> 00:18:43,455 Myślę pozytywnie. 191 00:18:47,876 --> 00:18:49,378 Możemy wierzyć, 192 00:18:50,879 --> 00:18:53,590 że razem możemy budować przyszłość. 193 00:19:01,265 --> 00:19:03,809 Wzajemnie bezpieczną przyszłość. 194 00:19:06,145 --> 00:19:07,187 Ale… 195 00:19:10,899 --> 00:19:12,901 to nie jest takie proste. 196 00:19:14,570 --> 00:19:17,990 Ludzie wciąż czują ból i wściekłość. 197 00:19:20,909 --> 00:19:22,536 Nie ignorujmy tego. 198 00:19:22,619 --> 00:19:24,788 Nie udawajmy, że to zniknie. 199 00:19:31,003 --> 00:19:35,382 Musimy jakoś zachować to wszystko w naszych sercach. 200 00:19:35,465 --> 00:19:39,094 Musimy zaakceptować ciężar bólu i straty, 201 00:19:39,178 --> 00:19:41,722 ale pozwolić sobie na nadzieję. 202 00:19:41,805 --> 00:19:44,266 Musimy wybaczyć i znów pokochać. 203 00:19:44,349 --> 00:19:49,062 Musimy dać dzieciom szansę na przyszłość pełną spokoju. 204 00:19:50,147 --> 00:19:55,444 Dlatego musimy zachować w sercach zarówno ból, jak i miłość. 205 00:19:59,698 --> 00:20:03,577 Mieliśmy grać muzykę do tańca w trakcie uczty, 206 00:20:03,660 --> 00:20:06,622 ale nie wiem, czy to dobry pomysł. 207 00:20:06,705 --> 00:20:10,000 Królu, jeśli pozwolisz, 208 00:20:10,083 --> 00:20:12,961 chciałbym zagrać coś, co napisałem. 209 00:20:17,925 --> 00:20:22,429 To „Pieśń o miłości i stracie”. 210 00:20:46,662 --> 00:20:49,039 Nie jestem zabójcą, 211 00:20:49,539 --> 00:20:54,378 ale jeśli chcesz oddać tę laskę jej właścicielowi, 212 00:20:54,461 --> 00:20:58,215 to stanowisz zbyt duże zagrożenie dla świata. 213 00:21:05,389 --> 00:21:08,016 Musisz umrzeć! 214 00:21:14,273 --> 00:21:16,733 Fulger Morti… 215 00:21:33,834 --> 00:21:35,043 Musiałem. 216 00:21:36,753 --> 00:21:38,797 Nie dałbym cię skrzywdzić. 217 00:22:38,648 --> 00:22:42,110 Z ostatnim… 218 00:22:43,528 --> 00:22:44,738 oddechem. 219 00:23:08,011 --> 00:23:12,682 Jesteś mądrym i wyjątkowym chłopcem, Ezranie. 220 00:23:12,766 --> 00:23:13,975 Gdy mówiłeś, 221 00:23:14,059 --> 00:23:18,647 poczułam, jakbyś zajrzał mi do serca i odczuł mój ból. 222 00:23:18,730 --> 00:23:24,361 Już sam fakt, że to dostrzegasz, sprawił, że trochę mi ulżyło. 223 00:23:24,444 --> 00:23:26,530 To uzdrawiające. 224 00:23:33,495 --> 00:23:35,997 - Rayla? - Cześć, Ezranie. 225 00:23:36,998 --> 00:23:40,377 Nie wiedziałam, czy chcesz mnie widzieć. 226 00:23:40,877 --> 00:23:42,337 Przepraszam, że… 227 00:23:43,046 --> 00:23:44,464 Stęskniłem się. 228 00:23:44,548 --> 00:23:45,715 Jak my wszyscy. 229 00:24:03,024 --> 00:24:05,694 Skradziono Laskę Ziarda. 230 00:24:06,194 --> 00:24:09,114 A to oznacza jedno. 231 00:24:10,073 --> 00:24:14,077 Powróciła Upadła Gwiazda. 232 00:24:55,076 --> 00:24:59,414 Napisy: Krzysztof Łuczak