1
00:00:07,215 --> 00:00:11,511
SERIAL NETFLIX
2
00:00:17,475 --> 00:00:19,686
W poprzednich odcinkach…
3
00:00:20,311 --> 00:00:22,230
Jakie sekrety skrywasz?
4
00:00:23,064 --> 00:00:27,027
„W ciemności spójrz na Upadłą Gwiazdę”.
5
00:00:27,861 --> 00:00:30,196
Zaplanowałem niespodziankę.
6
00:00:30,280 --> 00:00:32,949
Katolis odwiedzą wyjątkowi goście.
7
00:00:33,033 --> 00:00:36,828
Smocza Królowa
odwiedzi Katolis wraz z Zymem!
8
00:00:36,911 --> 00:00:39,789
Widzisz? To znak!
9
00:00:39,873 --> 00:00:43,668
Smoki odlatują! Nie musimy się skradać.
10
00:00:43,752 --> 00:00:46,713
Bez problemu odzyskamy laskę.
11
00:01:00,685 --> 00:01:01,519
Hej.
12
00:01:58,952 --> 00:02:03,832
KSIĘGA 4: ZIEMIA
ROZDZIAŁ 3: DECH W PIERSIACH
13
00:02:08,128 --> 00:02:10,421
Rayla? Co ty tu robisz?
14
00:02:10,505 --> 00:02:12,298
Wróciłam.
15
00:02:12,382 --> 00:02:14,759
Tak, to widzę.
16
00:02:15,343 --> 00:02:17,887
Dobrze wyglądasz, Callumie.
17
00:02:18,471 --> 00:02:20,807
No tak. Dzięki.
18
00:02:22,851 --> 00:02:24,144
Ty też, Robalu.
19
00:02:28,982 --> 00:02:30,066
Cały dzień…
20
00:02:30,150 --> 00:02:31,776
W sumie to cały tydzień
21
00:02:31,860 --> 00:02:35,697
czułam niesamowity stres
i wycieńczenie, wiesz?
22
00:02:35,780 --> 00:02:38,241
Ale teraz patrzę na ciebie i…
23
00:02:39,826 --> 00:02:41,327
nadal się stresuję.
24
00:02:43,204 --> 00:02:45,832
Wiesz co? Jutro długi dzień.
25
00:02:45,915 --> 00:02:48,001
- Czas do łóżka.
- Jak to?
26
00:02:50,170 --> 00:02:52,714
Od dwóch lat się nie widzieliśmy.
27
00:02:52,797 --> 00:02:55,717
Chyba warto posiedzieć chwilę dłużej?
28
00:02:55,800 --> 00:02:56,801
Padam z nóg.
29
00:02:59,888 --> 00:03:01,764
O czym chcesz gadać?
30
00:03:03,099 --> 00:03:06,102
Ja tylko… O czymkolwiek.
31
00:03:06,686 --> 00:03:09,606
Cieszę się, że cię widzę, Callumie.
32
00:03:12,442 --> 00:03:13,276
No dobra.
33
00:03:14,611 --> 00:03:16,029
A po co wróciłaś?
34
00:03:16,112 --> 00:03:18,907
Pewnie znalazłaś Virena? Był martwy?
35
00:03:19,866 --> 00:03:20,950
Nie znalazłam.
36
00:03:21,034 --> 00:03:24,412
A więc zniknęłaś na dwa lata bez powodu?
37
00:03:27,999 --> 00:03:30,752
Spokojnie, Callum jest w porządku.
38
00:03:30,835 --> 00:03:32,045
Tylko żartuje.
39
00:03:33,004 --> 00:03:34,047
A to kto?
40
00:03:34,130 --> 00:03:37,300
To Stella. Małpka przytulaska.
41
00:03:37,383 --> 00:03:38,885
Została sama.
42
00:03:38,968 --> 00:03:41,554
Jest sierotą. A raczej była.
43
00:03:41,638 --> 00:03:44,432
Teraz ma już mamuśkę przytulaskę.
44
00:03:49,854 --> 00:03:52,899
Wiem, że moje odejście cię zabolało.
45
00:03:54,776 --> 00:03:59,072
Może, ale wiesz co?
Mówiłem już, że nie chcę rozmawiać.
46
00:04:00,073 --> 00:04:00,990
Tak.
47
00:04:01,074 --> 00:04:06,454
Ale może mogłabym zostać?
Nie musimy rozmawiać.
48
00:04:27,934 --> 00:04:30,645
Widok zapiera dech w piersiach.
49
00:04:30,728 --> 00:04:32,105
Ty go zapierasz.
50
00:04:32,689 --> 00:04:33,523
Oj, uważaj!
51
00:04:33,606 --> 00:04:37,944
Czarna magia z mojego plecaka
dosłownie zapiera dech.
52
00:04:39,529 --> 00:04:40,780
Nie używaj jej.
53
00:04:48,079 --> 00:04:50,248
Pójdę poszukać laski taty.
54
00:04:50,331 --> 00:04:52,875
Ty pilnuj, czy królowa nie wraca.
55
00:04:52,959 --> 00:04:55,461
Dobrze, ale skoro idziesz sama,
56
00:04:55,545 --> 00:04:58,423
to daj znak, gdyby trzeba ci pomóc.
57
00:04:59,132 --> 00:05:00,967
Jaki znak?
58
00:05:01,050 --> 00:05:04,095
Może gwizdnij. Umiesz gwizdać, prawda?
59
00:05:04,595 --> 00:05:08,599
Musisz złożyć usta i dmuchnąć.
60
00:05:28,953 --> 00:05:31,164
Łączyło nas coś wyjątkowego,
61
00:05:31,831 --> 00:05:34,667
ale owładnęła mnie chęć zemsty,
62
00:05:34,751 --> 00:05:38,338
przez którą poświęciłam
najlepsze, co miałam.
63
00:05:38,838 --> 00:05:39,672
Ciebie.
64
00:05:49,515 --> 00:05:50,975
Jesteś obrzydliwy.
65
00:06:09,077 --> 00:06:13,414
Gdzie Callum?
Miał zrobić kolorowe bum-bum.
66
00:06:13,498 --> 00:06:20,088
Wybacz mą ignorancję w sprawach magii,
ale czym jest bum-bum?
67
00:06:20,171 --> 00:06:21,714
To takie…
68
00:06:21,798 --> 00:06:24,509
To skomplikowane, a zarazem proste.
69
00:06:24,592 --> 00:06:26,594
Zobaczysz, to zrozumiesz.
70
00:06:26,677 --> 00:06:30,932
Królu, martwi mnie coś
dużo mniej kolorowego.
71
00:06:36,229 --> 00:06:37,772
Ceremonia darów.
72
00:06:37,855 --> 00:06:41,943
Urządzanie jej w Dolinie Grobów
oznacza brak wyczucia.
73
00:06:42,026 --> 00:06:43,111
Jak to?
74
00:06:43,194 --> 00:06:46,322
To piękne, spokojne i święte miejsce.
75
00:06:46,406 --> 00:06:48,699
Zwierzyło mi się kilka osób.
76
00:06:48,783 --> 00:06:54,372
Boją się, że ceremonia dla smoka
na mogile tylu wspaniałych ludzi,
77
00:06:54,455 --> 00:06:57,834
którzy też ginęli z ich rąk, to obraza.
78
00:06:57,917 --> 00:06:59,669
I w tym rzecz.
79
00:06:59,752 --> 00:07:04,006
Próbujemy o tym zapomnieć,
by budować lepszą przyszłość.
80
00:07:04,090 --> 00:07:07,218
- Nagromadził się gniew.
- Zaufaj mi.
81
00:07:07,301 --> 00:07:08,553
Zaufaj mi.
82
00:07:09,345 --> 00:07:13,516
To szczęśliwy dzień,
który zapoczątkuje erę pokoju.
83
00:07:27,447 --> 00:07:29,073
Rany! Nadlatują!
84
00:07:29,157 --> 00:07:30,283
Zym nas widzi!
85
00:07:30,366 --> 00:07:31,576
Zaraz wylądują.
86
00:07:57,268 --> 00:07:59,812
Przyjemne to mrowienie.
87
00:08:18,080 --> 00:08:19,916
Król Ezran.
88
00:08:19,999 --> 00:08:22,335
Zubeia, Smocza Królowa.
89
00:08:22,418 --> 00:08:24,170
Niebiańska Wysokość.
90
00:08:24,253 --> 00:08:27,965
Władczyni niebios, ziem i mórz w Xadii.
91
00:08:28,049 --> 00:08:30,593
Niniejszym witam cię w…
92
00:08:34,263 --> 00:08:36,682
Zym! Tęskniłem za tobą.
93
00:08:52,782 --> 00:08:55,034
Jesteś jakiś dziwny, co?
94
00:08:55,117 --> 00:08:56,619
Mały stoliczku.
95
00:08:56,702 --> 00:08:58,788
Malutki jak dla smoka.
96
00:08:59,997 --> 00:09:05,086
Zaraz, nie jesteś stoliczkiem,
tylko przyciskiem dla smoka!
97
00:09:36,867 --> 00:09:39,370
Plan zakładał powitanie
98
00:09:39,453 --> 00:09:43,082
pokazem kolorowych świateł
w wykonaniu Wielkiego Maga,
99
00:09:43,165 --> 00:09:46,460
ale najwyraźniej go tu nie ma, więc…
100
00:09:46,544 --> 00:09:49,422
Hej, Ez, pozwolisz, że…
101
00:09:49,505 --> 00:09:51,007
Ćwiczyłem to.
102
00:09:54,176 --> 00:09:58,431
Zamiast tego powitamy was
występem komediowym Sorena.
103
00:09:59,015 --> 00:09:59,849
O rany.
104
00:10:03,686 --> 00:10:05,479
Witajcie!
105
00:10:05,563 --> 00:10:07,064
Już się poznaliśmy.
106
00:10:07,148 --> 00:10:09,692
Jak wiesz, należę do straży,
107
00:10:10,276 --> 00:10:15,948
ale to do waszego ognia
trzeba wzywać straż.
108
00:10:20,745 --> 00:10:23,122
No dobra, a jak zważyć smoka?
109
00:10:23,998 --> 00:10:26,125
Na smoczej wadze.
110
00:10:28,127 --> 00:10:31,839
Smoki nie przejmują się wagą.
111
00:10:31,922 --> 00:10:34,216
Ale mogłyby się przejmować.
112
00:10:34,300 --> 00:10:37,762
A wtedy potrzebowałyby smoczej wagi.
113
00:10:38,429 --> 00:10:39,680
Owszem.
114
00:10:39,764 --> 00:10:41,098
Bardzo zabawne.
115
00:10:41,932 --> 00:10:42,767
Wiedziałem!
116
00:10:46,771 --> 00:10:47,605
Tak!
117
00:10:53,778 --> 00:10:54,612
Co?
118
00:10:59,742 --> 00:11:02,620
O nie!
119
00:11:02,703 --> 00:11:04,246
O nie, spóźniłem się!
120
00:11:11,504 --> 00:11:13,964
Manus. Pluma. Volantus!
121
00:11:17,093 --> 00:11:21,222
Mam w rękawie jeszcze sporo żartów,
ale na tym zakończę,
122
00:11:21,305 --> 00:11:26,060
bo kolejnych nie chciałbym raczej spalić.
123
00:11:36,320 --> 00:11:39,615
Wielkie dzięki. Jestem Soren. To na tyle.
124
00:11:39,699 --> 00:11:40,991
To było coś!
125
00:11:43,619 --> 00:11:45,913
Zaskakująco dobre przyjęcie.
126
00:11:45,996 --> 00:11:48,457
Następny punkt: przekąska.
127
00:11:56,048 --> 00:11:59,552
Wygląda i pachnie cudownie.
128
00:11:59,635 --> 00:12:01,679
To zaszczyt, że…
129
00:12:01,762 --> 00:12:03,806
Chwileczkę!
130
00:12:03,889 --> 00:12:06,392
Już jestem, przepraszam.
131
00:12:06,475 --> 00:12:09,562
Wita was Wielki Mag Callum.
132
00:12:14,859 --> 00:12:17,319
Eritque Arcus Ignis!
133
00:12:31,834 --> 00:12:33,794
Dobra, wiecie co…
134
00:12:42,052 --> 00:12:43,179
Bum-bum.
135
00:12:51,812 --> 00:12:55,858
W imieniu smoków i pierwszych elfów
136
00:12:55,941 --> 00:13:02,281
ogłaszam, że to najpyszniejsza marmolada
w całej Xadii.
137
00:13:33,896 --> 00:13:37,024
No już, gdzie jest ta laska?
138
00:13:38,859 --> 00:13:43,113
Mam kolczyki, które by do tego pasowały.
139
00:13:49,453 --> 00:13:53,415
Może łatwiej cię znajdę,
jeśli cię rozświetlę.
140
00:13:53,916 --> 00:13:55,918
Lux Revelare!
141
00:14:11,809 --> 00:14:14,353
Coraz bliżej uwolnienia Aaravosa.
142
00:14:14,436 --> 00:14:16,188
Ventum Magneticus!
143
00:14:16,772 --> 00:14:17,898
Nie!
144
00:14:18,816 --> 00:14:20,276
Po moim trupie.
145
00:14:21,610 --> 00:14:24,488
Skoro tak mówisz.
146
00:14:24,572 --> 00:14:26,115
Velox Ignis!
147
00:14:46,719 --> 00:14:49,138
Ciastko było prezentem radości.
148
00:14:49,221 --> 00:14:52,016
A oto prezent nadziei i przyjaźni.
149
00:14:52,099 --> 00:14:53,559
Oby ci się spodobał.
150
00:15:05,946 --> 00:15:07,406
Wybacz.
151
00:15:17,207 --> 00:15:18,834
Arma Virtutis!
152
00:15:26,550 --> 00:15:27,968
Manus. Pluma. Volantus!
153
00:15:36,769 --> 00:15:39,897
Kiepsko pachnie ten wężowy sok.
154
00:16:04,171 --> 00:16:07,257
Puść laskę.
155
00:16:08,676 --> 00:16:10,636
Aspiro Frigis!
156
00:16:17,309 --> 00:16:18,435
Oddaj mi ją!
157
00:16:18,519 --> 00:16:23,065
Nigdy. Zniszczę ją,
zanim wyrządzi więcej szkód.
158
00:16:40,541 --> 00:16:42,001
Nie rozumiem.
159
00:16:42,084 --> 00:16:44,336
Nie wiem, co się stało.
160
00:16:44,420 --> 00:16:47,881
Czyja to sprawka? Przyznać się!
161
00:16:47,965 --> 00:16:53,137
Kto chce powiedzieć coś Smoczej Królowej,
niech powie jej to w twarz!
162
00:16:53,220 --> 00:16:56,432
Tę, którą może was przepołowić!
163
00:16:56,932 --> 00:16:58,183
No już, tchórze!
164
00:17:07,568 --> 00:17:10,029
Przygotowałem na dziś przemowę
165
00:17:10,112 --> 00:17:12,781
na temat pokoju, miłości i nadziei.
166
00:17:13,323 --> 00:17:15,617
Ale chyba o czymś zapomniałem.
167
00:17:15,701 --> 00:17:17,995
Zignorowałem pewną prawdę.
168
00:17:18,078 --> 00:17:20,622
Zaprzeczyłem niezaprzeczalnemu.
169
00:17:22,082 --> 00:17:23,500
Jesteśmy wściekli.
170
00:17:24,084 --> 00:17:25,586
Ja jestem wściekły.
171
00:17:25,669 --> 00:17:27,129
Zostałem zraniony.
172
00:17:27,212 --> 00:17:30,090
Straciłem tatę jako dziewięciolatek.
173
00:17:30,174 --> 00:17:34,011
Mamę też straciłem
i już nawet jej nie pamiętam.
174
00:17:34,094 --> 00:17:35,220
To boli!
175
00:17:35,304 --> 00:17:38,140
Czuję ból i jestem wściekły.
176
00:17:39,475 --> 00:17:42,436
Wszyscy pragniemy pokoju i miłości,
177
00:17:42,978 --> 00:17:44,938
ale przemoc nas testuje.
178
00:17:45,439 --> 00:17:48,609
W pewien sposób to ona nas nakręca.
179
00:17:49,109 --> 00:17:52,613
Bo ból i strata są tak okropne,
180
00:17:52,696 --> 00:17:56,158
że chcemy nienawidzić i krzywdzić innych.
181
00:18:00,287 --> 00:18:01,622
Co więc zrobić?
182
00:18:12,466 --> 00:18:14,176
Jak to powstrzymać?
183
00:18:16,303 --> 00:18:18,013
Przemoc, strata, ból.
184
00:18:18,597 --> 00:18:21,141
Przemoc, strata, ból, więcej przemocy.
185
00:18:21,225 --> 00:18:22,309
Stop!
186
00:18:23,936 --> 00:18:24,978
Stop.
187
00:18:25,062 --> 00:18:27,314
Chcę krzyknąć: „Stop”.
188
00:18:32,152 --> 00:18:34,154
Ale to za mało.
189
00:18:35,781 --> 00:18:37,241
To się nie uda.
190
00:18:41,286 --> 00:18:43,455
Myślę pozytywnie.
191
00:18:47,876 --> 00:18:49,378
Możemy wierzyć,
192
00:18:50,879 --> 00:18:53,590
że razem możemy budować przyszłość.
193
00:19:01,265 --> 00:19:03,809
Wzajemnie bezpieczną przyszłość.
194
00:19:06,145 --> 00:19:07,187
Ale…
195
00:19:10,899 --> 00:19:12,901
to nie jest takie proste.
196
00:19:14,570 --> 00:19:17,990
Ludzie wciąż czują ból i wściekłość.
197
00:19:20,909 --> 00:19:22,536
Nie ignorujmy tego.
198
00:19:22,619 --> 00:19:24,788
Nie udawajmy, że to zniknie.
199
00:19:31,003 --> 00:19:35,382
Musimy jakoś zachować to wszystko
w naszych sercach.
200
00:19:35,465 --> 00:19:39,094
Musimy zaakceptować ciężar bólu i straty,
201
00:19:39,178 --> 00:19:41,722
ale pozwolić sobie na nadzieję.
202
00:19:41,805 --> 00:19:44,266
Musimy wybaczyć i znów pokochać.
203
00:19:44,349 --> 00:19:49,062
Musimy dać dzieciom szansę
na przyszłość pełną spokoju.
204
00:19:50,147 --> 00:19:55,444
Dlatego musimy zachować w sercach
zarówno ból, jak i miłość.
205
00:19:59,698 --> 00:20:03,577
Mieliśmy grać muzykę do tańca
w trakcie uczty,
206
00:20:03,660 --> 00:20:06,622
ale nie wiem, czy to dobry pomysł.
207
00:20:06,705 --> 00:20:10,000
Królu, jeśli pozwolisz,
208
00:20:10,083 --> 00:20:12,961
chciałbym zagrać coś, co napisałem.
209
00:20:17,925 --> 00:20:22,429
To „Pieśń o miłości i stracie”.
210
00:20:46,662 --> 00:20:49,039
Nie jestem zabójcą,
211
00:20:49,539 --> 00:20:54,378
ale jeśli chcesz oddać tę laskę
jej właścicielowi,
212
00:20:54,461 --> 00:20:58,215
to stanowisz
zbyt duże zagrożenie dla świata.
213
00:21:05,389 --> 00:21:08,016
Musisz umrzeć!
214
00:21:14,273 --> 00:21:16,733
Fulger Morti…
215
00:21:33,834 --> 00:21:35,043
Musiałem.
216
00:21:36,753 --> 00:21:38,797
Nie dałbym cię skrzywdzić.
217
00:22:38,648 --> 00:22:42,110
Z ostatnim…
218
00:22:43,528 --> 00:22:44,738
oddechem.
219
00:23:08,011 --> 00:23:12,682
Jesteś mądrym
i wyjątkowym chłopcem, Ezranie.
220
00:23:12,766 --> 00:23:13,975
Gdy mówiłeś,
221
00:23:14,059 --> 00:23:18,647
poczułam, jakbyś zajrzał mi do serca
i odczuł mój ból.
222
00:23:18,730 --> 00:23:24,361
Już sam fakt, że to dostrzegasz,
sprawił, że trochę mi ulżyło.
223
00:23:24,444 --> 00:23:26,530
To uzdrawiające.
224
00:23:33,495 --> 00:23:35,997
- Rayla?
- Cześć, Ezranie.
225
00:23:36,998 --> 00:23:40,377
Nie wiedziałam, czy chcesz mnie widzieć.
226
00:23:40,877 --> 00:23:42,337
Przepraszam, że…
227
00:23:43,046 --> 00:23:44,464
Stęskniłem się.
228
00:23:44,548 --> 00:23:45,715
Jak my wszyscy.
229
00:24:03,024 --> 00:24:05,694
Skradziono Laskę Ziarda.
230
00:24:06,194 --> 00:24:09,114
A to oznacza jedno.
231
00:24:10,073 --> 00:24:14,077
Powróciła Upadła Gwiazda.
232
00:24:55,076 --> 00:24:59,414
Napisy: Krzysztof Łuczak