1 00:00:07,215 --> 00:00:11,511 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,475 --> 00:00:19,686 Tidligere på Drageprinsen: 3 00:00:20,311 --> 00:00:22,230 Hvilke hemmeligheter skjuler du? 4 00:00:23,064 --> 00:00:27,027 "I mørket, se opp på en fallen stjerne." 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,779 Jeg har en overraskelse til alle. 6 00:00:30,280 --> 00:00:32,949 Katolis får noen spesielle gjester. 7 00:00:33,033 --> 00:00:36,828 Dragedronningen kommer til Katolis. Og hun har med seg Zym! 8 00:00:36,911 --> 00:00:39,789 Ser du? Det er et tegn! 9 00:00:39,873 --> 00:00:43,752 Dragene drar! Vi trenger ikke engang å snike oss inn nå. 10 00:00:43,835 --> 00:00:46,713 Vi kan få staven din tilbake uten problemer. 11 00:01:00,685 --> 00:01:01,519 Hei. 12 00:01:58,952 --> 00:02:03,832 BOK 4 - JORD KAPITTEL 3: FORBLØFFENDE 13 00:02:07,627 --> 00:02:12,298 -Rayla, hva gjør du her? -Jeg kom tilbake. 14 00:02:12,382 --> 00:02:14,759 Ja, jeg ser det. 15 00:02:15,343 --> 00:02:17,887 Du ser kjekk ut, Callum. 16 00:02:18,471 --> 00:02:20,807 Ja. Takk. 17 00:02:22,851 --> 00:02:24,144 Du også, Mat. 18 00:02:28,815 --> 00:02:35,697 Hele dagen, hele uken, egentlig, har jeg vært så nervøs og på tuppa. 19 00:02:35,780 --> 00:02:41,119 Men nå som jeg endelig ser deg, er jeg fortsatt nervøs. 20 00:02:43,204 --> 00:02:45,832 Vet du hva? Jeg har en lang dag i morgen. 21 00:02:45,915 --> 00:02:48,084 -Jeg burde legge meg. -Vent, hva? 22 00:02:50,170 --> 00:02:52,714 Vi har ikke sett hverandre på to år. 23 00:02:52,797 --> 00:02:55,717 Er det ikke verdt å utsette sovingen for det? 24 00:02:55,800 --> 00:02:56,801 Jeg er trøtt. 25 00:02:59,888 --> 00:03:01,598 Greit. Hva vil du snakke om? 26 00:03:03,099 --> 00:03:06,102 Hva som helst. 27 00:03:06,686 --> 00:03:09,606 Jeg er så glad for å se deg igjen, Callum. 28 00:03:12,442 --> 00:03:13,276 Ok. 29 00:03:14,611 --> 00:03:16,029 Hvorfor er du tilbake? 30 00:03:16,112 --> 00:03:18,865 Du må ha funnet Viren. Døde han egentlig? 31 00:03:19,949 --> 00:03:24,412 -Jeg fant ham ikke. -Så du forsvant i to år uten grunn! 32 00:03:27,999 --> 00:03:32,045 Det går bra. Callum er hyggelig. Han bare tuller. 33 00:03:33,004 --> 00:03:37,300 -Og hvem er dette? -Dette er Stella. Hun er en liten koseape. 34 00:03:37,383 --> 00:03:41,554 Jeg fant henne helt alene. Hun er foreldreløs. Eller var. 35 00:03:41,638 --> 00:03:44,432 Men nå har hun en kosemamma. 36 00:03:49,854 --> 00:03:52,899 Callum, jeg vet det såret deg at jeg dro. 37 00:03:54,776 --> 00:03:59,072 Kanskje det. Vet du hva? Jeg sa det, jeg vil ikke snakke. 38 00:04:00,073 --> 00:04:06,454 Nei, men er det greit om jeg blir her uten å snakke? 39 00:04:26,891 --> 00:04:32,105 -Jøss. Utsikten tar pusten fra meg. -Du tar pusten fra meg. 40 00:04:32,689 --> 00:04:33,523 Pass deg. 41 00:04:33,606 --> 00:04:37,944 Jeg har en sort magi-greie i bagen som faktisk kan ta pusten fra deg. 42 00:04:39,529 --> 00:04:40,655 Ikke gjør det. 43 00:04:48,079 --> 00:04:50,331 Jeg går og finner staven til min far. 44 00:04:50,415 --> 00:04:52,959 Følg med om dragedronningen kommer tilbake. 45 00:04:53,042 --> 00:04:58,423 Greit. Men siden du går inn alene, må du signalisere om du trenger hjelp. 46 00:04:59,173 --> 00:05:00,967 Hva slags signal skal jeg gi? 47 00:05:01,050 --> 00:05:03,970 Kanskje bare plystre. Du kan plystre, ikke sant? 48 00:05:04,595 --> 00:05:08,599 Du presser sammen leppene og blåser. 49 00:05:29,078 --> 00:05:34,667 Vi hadde noe spesielt, men jeg ble så besatt av hevn 50 00:05:34,751 --> 00:05:38,338 at jeg risikerte å miste det beste jeg har hatt. 51 00:05:38,838 --> 00:05:39,672 Deg. 52 00:05:49,515 --> 00:05:50,975 Du er så ekkel. 53 00:06:09,077 --> 00:06:13,414 Hvor er Callum? Han skal hilse Dragedronningen med et prismagisk sjablå! 54 00:06:13,498 --> 00:06:20,088 Unnskyld min uvitenhet om magi, men hva er egentlig et "sjablå"? 55 00:06:20,171 --> 00:06:24,509 Det er komplisert, men enkelt. 56 00:06:24,592 --> 00:06:26,594 Du vet det når du ser det. 57 00:06:26,677 --> 00:06:30,890 Kong Ezran, jeg uroer meg for noe mindre morsomt og fargerikt. 58 00:06:36,229 --> 00:06:37,772 Det er gaveseremonien. 59 00:06:37,855 --> 00:06:41,943 Jeg er bekymret for at det er ufølsomt å holde det i Gravenes dal. 60 00:06:42,026 --> 00:06:46,322 Hva? Det er et hellig, vakkert og fredelig sted. 61 00:06:46,406 --> 00:06:48,699 Noen sa til meg i fortrolighet 62 00:06:48,783 --> 00:06:50,743 at det kan være støtende 63 00:06:50,827 --> 00:06:54,372 å hedre en drage på et minnested for mange, store mennesker 64 00:06:54,455 --> 00:06:57,834 siden noen av dem ble drept av drager. 65 00:06:57,917 --> 00:06:59,669 Det er det som er poenget. 66 00:06:59,752 --> 00:07:04,006 Det er en historie som vi må legge bak oss for å skape en lysere fremtid. 67 00:07:04,090 --> 00:07:08,553 -Det er mye sinne, kong Ezran. -Bare stol på meg. 68 00:07:09,345 --> 00:07:13,516 Dette er en lykkelig dag, og den blir starten på en stor, fredelig æra. 69 00:07:27,447 --> 00:07:31,868 Jøss! Her kommer de! Zym kan se oss! De lander snart. 70 00:07:57,268 --> 00:07:59,812 Det kribler. Det føles ganske godt. 71 00:08:18,080 --> 00:08:19,916 Kong Ezran. 72 00:08:19,999 --> 00:08:24,170 Zubeia, Dragedronningen. Deres Himmelske Majestet. 73 00:08:24,253 --> 00:08:27,965 Hersker over himmel og land og Xadias hav. 74 00:08:28,049 --> 00:08:30,593 Jeg ønsker deg velkommen til vår… 75 00:08:34,263 --> 00:08:36,682 Zym! Jeg har savnet deg. 76 00:08:52,782 --> 00:08:56,619 Du er litt rar, ikke sant? Lille bord. 77 00:08:56,702 --> 00:08:58,788 Forferdelig lite for en drage. 78 00:08:59,997 --> 00:09:05,086 Du er ikke et bord i dragestørrelse, du er en knapp i dragestørrelse! 79 00:09:36,867 --> 00:09:39,370 Planen var å ønske deg velkommen 80 00:09:39,453 --> 00:09:43,082 med majestetiske lys og farger fra erkemagusen, 81 00:09:43,165 --> 00:09:46,460 men han er visst ikke her, så… 82 00:09:46,544 --> 00:09:51,007 Hei. Ez, er det greit om vi…? Jeg har jobbet med det. 83 00:09:54,093 --> 00:09:58,431 I stedet ønsker vi deg velkommen med standup av Soren i den kongelige hær. 84 00:09:58,514 --> 00:09:59,599 Jøss. 85 00:10:03,686 --> 00:10:07,064 Velkommen! Vi har møttes før. 86 00:10:07,148 --> 00:10:09,692 Du husker kanskje at jeg heter Soren, 87 00:10:10,276 --> 00:10:15,948 men det ser ut til at det er du som flyr høyt som søren. 88 00:10:20,745 --> 00:10:23,414 Ok. Hvordan varmer man en drage? 89 00:10:23,998 --> 00:10:26,709 Man legger den i peisen og ber om fyr. 90 00:10:28,127 --> 00:10:31,839 Drager har ikke problemer med å fryse. 91 00:10:31,922 --> 00:10:37,762 Men hvis de hadde det, ikke sant? Fyr på peisen, ikke sant? 92 00:10:38,429 --> 00:10:41,098 Ja. Det er morsomt. 93 00:10:41,807 --> 00:10:42,767 Jeg visste det. 94 00:10:46,771 --> 00:10:47,605 Ja! 95 00:10:53,778 --> 00:10:54,612 Hva? 96 00:10:59,742 --> 00:11:03,788 Å nei! Jeg er sent ute. 97 00:11:11,504 --> 00:11:13,964 Manus. Pluma. Volantus! 98 00:11:17,093 --> 00:11:21,222 Jeg har mange flere morsomme vitser, men jeg gir meg her, 99 00:11:21,305 --> 00:11:26,060 for jeg vil ikke at standupen min skal "drage ut". 100 00:11:36,320 --> 00:11:39,615 Greit, takk. Jeg heter Soren. Det var settet mitt. 101 00:11:39,699 --> 00:11:40,991 Det var så bra! 102 00:11:43,619 --> 00:11:48,582 Det ble overraskende godt mottatt. Det neste på vår agenda er forfriskninger. 103 00:11:56,048 --> 00:12:01,679 Det ser og lukter fantastisk ut. Det er en ære at du ville… 104 00:12:01,762 --> 00:12:06,392 Vent! Unnskyld. Beklager. 105 00:12:06,475 --> 00:12:09,562 Jeg er erkemagus Callum og skal ønske deg velkommen. 106 00:12:14,859 --> 00:12:17,319 Eritque Arcus Ignis! 107 00:12:31,834 --> 00:12:33,794 Greit. Vet du hva? Jeg… 108 00:12:42,052 --> 00:12:43,179 Sjablå. 109 00:12:51,812 --> 00:12:55,858 I dragenes og de første alvenes navn 110 00:12:55,941 --> 00:13:02,281 erklærer jeg at dette er den deiligste geleen i hele Xadia! 111 00:13:21,592 --> 00:13:22,426 Jøss. 112 00:13:33,896 --> 00:13:37,024 Kom igjen, stav. Du må være her et sted. 113 00:13:38,859 --> 00:13:43,113 Jeg har noen søte øredobber som vil passe med deg. 114 00:13:49,453 --> 00:13:53,415 Kanskje du blir lettere å finne hvis jeg får deg til å gløde. 115 00:13:53,916 --> 00:13:55,918 Lux Revelare! 116 00:14:11,809 --> 00:14:14,353 Ett skritt nærmere å frigjøre Aaravos. 117 00:14:14,937 --> 00:14:16,188 Ventum Magneticus! 118 00:14:16,772 --> 00:14:17,898 Nei! 119 00:14:18,816 --> 00:14:20,276 Over mitt lik! 120 00:14:21,610 --> 00:14:24,488 Om du sier det, så. 121 00:14:24,572 --> 00:14:26,532 Velox Ignis! 122 00:14:46,719 --> 00:14:49,138 Geléterten var en gledens gave. 123 00:14:49,221 --> 00:14:52,016 Dette maleriet er en gave for håp og vennskap. 124 00:14:52,099 --> 00:14:53,434 Håper du liker det. 125 00:15:05,946 --> 00:15:07,406 Beklager. 126 00:15:17,207 --> 00:15:18,834 Arma Virtutis! 127 00:15:26,550 --> 00:15:27,968 Manus. Pluma. Volantus! 128 00:15:36,769 --> 00:15:39,897 Slangesaft, du lukter ikke så godt. 129 00:16:04,171 --> 00:16:07,257 Slipp staven. 130 00:16:08,676 --> 00:16:10,636 Aspiro Frigis! 131 00:16:17,309 --> 00:16:18,435 Gi meg den! 132 00:16:18,519 --> 00:16:23,065 Aldri. Jeg skal ødelegge den før den kan brukes til å gjøre mer skade. 133 00:16:40,541 --> 00:16:42,001 Jeg forstår ikke. 134 00:16:42,084 --> 00:16:47,881 -Jeg vet ikke hva som skjedde. -Hvem gjorde dette? Snakk for deg selv! 135 00:16:47,965 --> 00:16:53,137 Hvis du vil si noe til Dragedronningen, bør du si det ansikt til ansikt. 136 00:16:53,220 --> 00:16:56,432 Det ekte ansiktet hennes som kan bite deg i to! 137 00:16:56,932 --> 00:16:58,183 Kom igjen, feiging! 138 00:17:07,651 --> 00:17:12,781 Jeg hadde planlagt en tale i dag. Den handlet om fred, kjærlighet og håp. 139 00:17:13,323 --> 00:17:15,617 Men jeg tror jeg utelot noe. 140 00:17:15,701 --> 00:17:20,622 Jeg ignorerte noe som var sant. Jeg benektet noe som er ubestridelig. 141 00:17:22,082 --> 00:17:25,586 Vi er sinte. Jeg er sint. 142 00:17:25,669 --> 00:17:27,129 Jeg har blitt såret. 143 00:17:27,212 --> 00:17:30,090 Faren min ble drept da jeg var ni år gammel. 144 00:17:30,174 --> 00:17:34,011 Moren min ble tatt fra meg før jeg kunne huske henne. 145 00:17:34,094 --> 00:17:38,140 Det gjør vondt! Det er smertefullt, og jeg er sint. 146 00:17:39,475 --> 00:17:42,436 Alle vil ha fred, og alle vil ha kjærlighet, 147 00:17:42,978 --> 00:17:44,938 men volden tester oss. 148 00:17:45,439 --> 00:17:48,609 På en forskrudd måte rekrutterer den oss til sin sak. 149 00:17:49,109 --> 00:17:52,613 Siden smerte og tap føles så forferdelig, 150 00:17:52,696 --> 00:17:55,783 vil du hate, og du vil skade andre. 151 00:18:00,287 --> 00:18:01,622 Hva gjør vi? 152 00:18:12,466 --> 00:18:14,176 Hvordan stopper vi det? 153 00:18:16,303 --> 00:18:18,013 Vold, tap, smerte. 154 00:18:18,597 --> 00:18:21,141 Vold, tap, smerte, mer vold. 155 00:18:21,225 --> 00:18:22,309 Slutt! 156 00:18:23,936 --> 00:18:24,978 Stopp! 157 00:18:25,062 --> 00:18:27,314 Jeg vil bare rope "stopp". 158 00:18:32,152 --> 00:18:37,241 Men det er ikke nok. Det vil ikke fungere. 159 00:18:41,286 --> 00:18:43,455 Jeg tenker på en positiv visjon. 160 00:18:47,876 --> 00:18:49,378 En tro vi alle kan dele, 161 00:18:50,921 --> 00:18:53,924 om at vi kan skape en fremtid sammen i håp. 162 00:19:01,265 --> 00:19:03,809 En fremtid hvor vi er trygge med hverandre. 163 00:19:06,145 --> 00:19:07,187 Men… 164 00:19:10,899 --> 00:19:12,901 …det er ikke så enkelt. 165 00:19:14,570 --> 00:19:17,990 Folk har det fortsatt vondt, og de er fortsatt sinte. 166 00:19:20,909 --> 00:19:22,536 Vi kan ikke ignorere det, 167 00:19:22,619 --> 00:19:24,746 eller late som om det vil forsvinne. 168 00:19:31,003 --> 00:19:35,382 På en eller annen måte må vi ha alt i hjertet samtidig. 169 00:19:35,465 --> 00:19:39,094 Vi må erkjenne tyngden av smerten og tapet, 170 00:19:39,178 --> 00:19:44,266 men åpne øynene og la oss selv få håpe og kanskje tilgi og elske igjen. 171 00:19:44,349 --> 00:19:49,062 Vi må gi dagens barn en sjanse til å arve en fredelig fremtid. 172 00:19:50,147 --> 00:19:55,444 For å gi dem det, må vi ha smerten og kjærligheten i hjertene våre samtidig. 173 00:19:59,698 --> 00:20:03,577 Vi skulle spille litt dansemusikk under festlighetene, 174 00:20:03,660 --> 00:20:06,622 men jeg vet ikke om det føles riktig lenger. 175 00:20:06,705 --> 00:20:10,000 Faktisk, kong Ezran, hvis du tillater det, 176 00:20:10,083 --> 00:20:13,212 vil jeg dele et stykke som jeg har skrevet. 177 00:20:17,925 --> 00:20:22,429 Det kalles "En sang av kjærlighet og tap". 178 00:20:46,662 --> 00:20:49,039 Jeg er ingen morder, 179 00:20:49,539 --> 00:20:54,378 men hvis du prøver å gi staven til dens sanne eier, 180 00:20:54,461 --> 00:20:58,215 utgjør du en større fare for denne verden enn jeg kan tillate. 181 00:21:05,389 --> 00:21:08,016 Du må dø! 182 00:21:14,273 --> 00:21:16,733 Fulger Morti… 183 00:21:33,834 --> 00:21:35,043 Jeg måtte. 184 00:21:36,753 --> 00:21:38,797 Jeg kunne ikke la ham skade deg. 185 00:22:38,648 --> 00:22:44,738 Med mine siste åndedrag. 186 00:23:08,011 --> 00:23:12,682 Du er en klok og spesiell gutt, Ezran. 187 00:23:12,766 --> 00:23:13,975 Da du snakket, 188 00:23:14,059 --> 00:23:18,647 var det som om du kunne se mitt eget hjerte og min egen smerte. 189 00:23:18,730 --> 00:23:24,361 At du så det, gjorde at det føltes mindre. 190 00:23:24,444 --> 00:23:26,530 Det føltes legende. 191 00:23:33,495 --> 00:23:35,997 -Rayla? -Hallo, Ezran. 192 00:23:36,998 --> 00:23:42,337 Jeg visste ikke om du ville se meg igjen pga. hvordan jeg dro. Jeg er så lei for… 193 00:23:43,046 --> 00:23:44,464 Jeg har savnet deg. 194 00:23:44,548 --> 00:23:45,674 Det har vi alle. 195 00:24:03,024 --> 00:24:05,694 Ziards stav er stjålet. 196 00:24:06,194 --> 00:24:09,114 Det kan bare bety én ting. 197 00:24:10,073 --> 00:24:14,077 Den falne stjernen er tilbake. 198 00:24:55,076 --> 00:24:59,414 Tekst: Linda Hansen