1 00:00:07,215 --> 00:00:11,553 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:17,559 --> 00:00:19,728 ‎前情提要 3 00:00:20,228 --> 00:00:22,480 ‎阿拉沃斯给了我最后的指示 4 00:00:22,564 --> 00:00:25,942 ‎然后星星毛毛虫进入了蛹里 5 00:00:26,026 --> 00:00:29,404 ‎我不得不独自完成复活咒语 6 00:00:30,196 --> 00:00:31,614 ‎然后成功了 7 00:00:33,033 --> 00:00:34,075 ‎你回来了 8 00:00:34,159 --> 00:00:35,285 ‎暂时而已 9 00:00:35,368 --> 00:00:37,370 ‎有一个方法能让你永久回来 10 00:00:37,454 --> 00:00:39,664 ‎阿拉沃斯能做到 我们得解救他 11 00:00:39,748 --> 00:00:42,083 ‎有给我的东西吗?也许来自沙迪亚? 12 00:00:42,167 --> 00:00:43,168 ‎古经? 13 00:00:43,251 --> 00:00:46,504 ‎布满灰尘 ‎写满稀有精灵符文的硬皮书? 14 00:00:46,588 --> 00:00:48,798 ‎我需要用它翻译一些怪异的符文 15 00:00:48,882 --> 00:00:50,383 ‎我准备了一个惊喜 16 00:00:50,467 --> 00:00:53,970 ‎龙族王后要来科塔利斯了 ‎而且她会把阿兹带来! 17 00:00:54,637 --> 00:00:57,682 ‎她要嫁的这个人 真是够猛的 18 00:00:57,766 --> 00:01:01,227 ‎我听到了 这就是我喜欢她的原因 19 00:01:01,311 --> 00:01:02,479 ‎我差点忘了 20 00:01:02,562 --> 00:01:06,399 ‎我想让你见见我的新男朋友! 21 00:01:06,483 --> 00:01:07,734 ‎泰瑞! 22 00:01:09,319 --> 00:01:10,695 ‎没错 你好! 23 00:01:11,196 --> 00:01:12,655 ‎这不是我的生日 24 00:01:12,739 --> 00:01:15,116 ‎-永远不会是一样的了 ‎-因为瑞拉 25 00:01:15,200 --> 00:01:18,369 ‎这将永远是她离开那天的纪念日 26 00:01:18,453 --> 00:01:20,205 ‎我甚至不知道她是否还活着 27 00:02:17,387 --> 00:02:19,597 ‎(第四册 大地) 28 00:02:19,681 --> 00:02:22,350 ‎剧名:第二章:陨落之星 29 00:02:30,608 --> 00:02:35,530 ‎那我们的神秘指引者 ‎什么时候会出现? 30 00:02:36,030 --> 00:02:38,533 ‎那个生物需要我们的帮助才能到来 31 00:02:56,384 --> 00:02:59,387 ‎要想打开蛹 我们需要你的法杖 32 00:02:59,470 --> 00:03:04,559 ‎这么说你在我皱巴巴的尸体旁边 ‎没有找到我的法杖 33 00:03:04,642 --> 00:03:08,479 ‎不巧的是 你摔下来的时候 ‎把法杖留在了那上面 34 00:03:08,980 --> 00:03:11,566 ‎风暴尖塔的顶峰 35 00:03:16,279 --> 00:03:18,781 ‎所以我们必须回到上面 36 00:03:19,949 --> 00:03:21,826 ‎真是美好的一天! 37 00:03:21,910 --> 00:03:24,787 ‎谁准备好应对 ‎令人精疲力尽的爬山了? 38 00:03:35,381 --> 00:03:38,259 ‎嘿!你是那个等着这本高档书的人 39 00:03:38,343 --> 00:03:40,094 ‎好了 书就在这里! 40 00:03:40,178 --> 00:03:42,430 ‎-太棒了!我能不能… ‎-太疯狂了 41 00:03:42,513 --> 00:03:45,892 ‎这本书今早送到的时候 ‎我简直大开眼界 42 00:03:45,975 --> 00:03:48,436 ‎其实不只是开了眼界 43 00:03:49,520 --> 00:03:52,190 ‎我今天很忙 如果你能把书给… 44 00:03:52,273 --> 00:03:57,487 ‎它不是普通但乌鸦送来的 ‎不是 那是只野生的神奇沙迪亚鸟! 45 00:03:57,570 --> 00:03:58,613 ‎(《译经》) 46 00:04:01,532 --> 00:04:03,493 ‎我从没见过这样的鸟 47 00:04:03,576 --> 00:04:07,330 ‎直接飞了进来 ‎被闪烁的亮光和耀眼的点点所围绕 48 00:04:07,413 --> 00:04:10,124 ‎这只鸟飞来的时候 我真的… 49 00:04:10,208 --> 00:04:14,420 ‎这么说吧 我换了今早上班时 ‎穿的那条裤子 50 00:04:16,547 --> 00:04:18,132 ‎给你 51 00:04:19,759 --> 00:04:21,427 ‎这正是我需要的! 52 00:04:35,275 --> 00:04:37,318 ‎哇 有人心情很好啊! 53 00:04:37,402 --> 00:04:39,112 ‎抱歉!我就先走了 54 00:04:40,154 --> 00:04:41,698 ‎我好爱书! 55 00:04:42,490 --> 00:04:43,658 ‎他说得对 56 00:04:43,741 --> 00:04:45,201 ‎书是好东西 57 00:04:45,994 --> 00:04:48,746 ‎艾斯兰国王 我必须坦白 58 00:04:48,830 --> 00:04:52,375 ‎我非常佩服你的远见 ‎利用龙族王后的来访 59 00:04:52,458 --> 00:04:56,045 ‎作为增进整个大陆 ‎信任与和平的催化剂 60 00:04:56,754 --> 00:04:57,964 ‎谢谢你 乌弗斯 61 00:04:58,464 --> 00:04:59,757 ‎不过说实话 62 00:04:59,841 --> 00:05:02,093 ‎这真的是为了改变世界 63 00:05:02,176 --> 00:05:04,721 ‎还是只是让阿兹过来的借口? 64 00:05:06,222 --> 00:05:07,390 ‎不能两者都是吗? 65 00:05:09,142 --> 00:05:11,394 ‎我已经四个月没见过他了 66 00:05:11,477 --> 00:05:15,773 ‎我太想他了 ‎我想捏捏他那充满活力的小脸颊! 67 00:05:48,306 --> 00:05:52,268 ‎这是极其紧迫的事 ‎目前的情况需要采取行动 68 00:05:53,603 --> 00:05:56,022 ‎你没得选 阿兹 69 00:05:56,105 --> 00:05:57,190 ‎你母亲态度十分坚决 70 00:05:57,273 --> 00:06:01,235 ‎在你踏上去科塔利斯的旅途之前 ‎必须好好吃蔬菜 71 00:06:04,822 --> 00:06:07,492 ‎只是蔬菜而已! 72 00:06:07,575 --> 00:06:11,037 ‎新鲜、美味、富有营养 73 00:06:13,498 --> 00:06:14,582 ‎你肯定知道 74 00:06:14,665 --> 00:06:17,585 ‎我是史上最强大的天空法师之一 75 00:06:17,668 --> 00:06:21,339 ‎一位传奇的四风大师 ‎而我却沦落到了这个地步 76 00:06:22,382 --> 00:06:26,219 ‎说服你这个固执的龙宝宝吃蔬菜 77 00:06:28,096 --> 00:06:31,682 ‎好吧 不客气 我们这样试试如何? 78 00:06:35,103 --> 00:06:36,354 ‎你看 79 00:06:36,437 --> 00:06:40,942 ‎美味的西葫芦凤凰 ‎要飞进你的嘴里了! 80 00:06:46,280 --> 00:06:47,615 ‎你把它击落在地 81 00:06:54,497 --> 00:06:56,165 ‎听我说 小阿兹蒙迪亚斯 82 00:06:56,249 --> 00:07:00,878 ‎龙族王后会生你的气 ‎还会迁怒于我 如果你不… 83 00:07:07,218 --> 00:07:10,430 ‎阿兹 你吃完晚饭没? 84 00:07:12,098 --> 00:07:14,308 ‎吃得一口不剩 85 00:07:14,892 --> 00:07:16,686 ‎真是个好孩子 86 00:07:16,769 --> 00:07:18,396 ‎太好了 87 00:07:18,479 --> 00:07:19,981 ‎谢谢你 艾比斯 88 00:07:20,940 --> 00:07:25,069 ‎艾斯兰国王 ‎肯定也会吃光他所有的蔬菜 89 00:07:29,073 --> 00:07:31,534 ‎几乎该踏上重大的旅程了 90 00:07:52,555 --> 00:07:55,808 ‎嘿 爸爸 我知道怎样 ‎能把你的注意力从攀登上移开 91 00:07:55,892 --> 00:08:00,146 ‎泰瑞会跟你讲一些 ‎他那奇妙的大地族精灵神力 92 00:08:00,229 --> 00:08:02,732 ‎其实没必要 93 00:08:02,815 --> 00:08:06,569 ‎我会很荣幸的!看到那棵植物了吗? 94 00:08:22,376 --> 00:08:23,503 ‎看到了 95 00:08:25,171 --> 00:08:26,881 ‎这是沙迪亚杜鹃 96 00:08:26,964 --> 00:08:30,384 ‎我刚才额外赋予了它一点“生长魔法” 97 00:08:32,637 --> 00:08:34,138 ‎什么都没发生 98 00:08:34,222 --> 00:08:35,515 ‎现在还看不出来 99 00:08:35,598 --> 00:08:37,975 ‎但它应该会提前一两周开花 100 00:08:38,476 --> 00:08:40,853 ‎平均来说 大概是吧 101 00:08:42,271 --> 00:08:43,439 ‎太棒了 宝贝! 102 00:08:47,818 --> 00:08:52,573 ‎爸爸 我们称之为4.5式击掌 ‎因为我有五只手指 而他有四只 103 00:08:52,657 --> 00:08:54,200 ‎是不是很好笑? 104 00:08:55,034 --> 00:08:56,494 ‎对了 我知道了 105 00:08:56,577 --> 00:09:00,164 ‎跟我爸爸说说 ‎你的屁闻起来是什么味道 106 00:09:00,248 --> 00:09:02,583 ‎我不需要知道这件事 107 00:09:04,627 --> 00:09:05,545 ‎潮土油的味道 108 00:09:06,796 --> 00:09:08,589 ‎潮土油的味道 爸爸! 109 00:09:08,673 --> 00:09:11,884 ‎就是新鲜雨水 ‎打在干燥石头上的味道! 110 00:09:11,968 --> 00:09:14,845 ‎他放屁的时候闻起来特别香! 111 00:09:42,248 --> 00:09:44,458 ‎我真为你们俩高兴! 112 00:09:44,542 --> 00:09:47,545 ‎你们会是世界上最强大的夫妻 113 00:09:53,009 --> 00:09:56,512 ‎好了 姐姐 我终于可以这么说了 114 00:09:56,596 --> 00:09:58,973 ‎你遇到势均力敌的人了 115 00:09:59,056 --> 00:10:01,309 ‎多么美好的一对 116 00:10:02,643 --> 00:10:04,228 ‎“谢谢你 卡里姆王子” 117 00:10:04,312 --> 00:10:06,939 ‎“既然你要正式成为我的弟弟了 118 00:10:07,023 --> 00:10:09,442 ‎我会尽量不把你打得太惨” 119 00:10:19,368 --> 00:10:22,288 ‎嘿 怎么了?你有心事 120 00:10:22,371 --> 00:10:24,373 ‎没有 我没事 121 00:10:24,874 --> 00:10:29,211 ‎跟我说说 如果有必要的话 ‎我不介意把你挠到说实话 122 00:10:35,885 --> 00:10:38,137 ‎我有点担心 123 00:10:40,181 --> 00:10:41,182 ‎这里不是说话的地方 124 00:11:01,035 --> 00:11:03,746 ‎他们是不是把入口挪到了 ‎更高的地方? 125 00:11:03,829 --> 00:11:06,165 ‎看起来是比以前的位置高了 126 00:11:07,291 --> 00:11:10,461 ‎哎呀 这也太累了 127 00:11:11,420 --> 00:11:14,674 ‎也许现在该使用呼吸魔咒了 对吧? 128 00:11:14,757 --> 00:11:17,426 ‎谁喜欢呼吸? 129 00:11:17,510 --> 00:11:18,344 ‎本精灵! 130 00:11:19,220 --> 00:11:22,431 ‎三只气鼓鼓的蝙蝠 马上就来 131 00:11:40,533 --> 00:11:43,536 ‎黑暗魔法的余味有一丝麻颤感 132 00:11:43,619 --> 00:11:45,746 ‎这可没人说过 133 00:11:54,672 --> 00:11:55,715 ‎我不明白 134 00:11:56,424 --> 00:12:00,720 ‎这本经书好像包含了 ‎历史上几乎所有的符文和符号 135 00:12:00,803 --> 00:12:03,305 ‎但没有一个对得上镜子上的符文 136 00:12:06,183 --> 00:12:07,685 ‎等等 这是什么情况? 137 00:12:10,187 --> 00:12:13,399 ‎整整后半本书都是空的! 138 00:12:13,482 --> 00:12:15,985 ‎空白 139 00:12:16,068 --> 00:12:17,820 ‎一片空白 140 00:12:18,446 --> 00:12:21,031 ‎这不是《译经》 141 00:12:21,115 --> 00:12:24,118 ‎就是一本《悲册》! 142 00:12:28,539 --> 00:12:29,415 ‎现在怎么办? 143 00:12:37,631 --> 00:12:39,216 ‎有点不对劲 144 00:12:39,300 --> 00:12:43,471 ‎克劳迪娅 ‎你确定你的呼吸咒语施对了吗? 145 00:12:43,971 --> 00:12:45,431 ‎当然了 146 00:12:45,931 --> 00:12:47,099 ‎气鼓鼓的蝙蝠 147 00:12:47,183 --> 00:12:50,686 ‎你是不是在它们 ‎快要吸爆的时候抓到的? 148 00:12:50,770 --> 00:12:54,398 ‎因为这很微妙 如果你稍不留神… 149 00:12:54,482 --> 00:12:56,150 ‎爸爸 我没施错! 150 00:12:56,233 --> 00:12:58,319 ‎你知道的 我是完美主义人 151 00:12:58,819 --> 00:13:01,655 ‎你是说“完美主义者”吗? 152 00:13:02,156 --> 00:13:03,824 ‎不 就是“人” 153 00:13:04,325 --> 00:13:07,203 ‎爸爸 但是咒语有作用 你没事的 154 00:13:07,912 --> 00:13:08,746 ‎不 155 00:13:09,580 --> 00:13:10,414 ‎不 我… 156 00:13:11,707 --> 00:13:12,708 ‎我有事 157 00:13:20,174 --> 00:13:22,176 ‎威伦大人? 158 00:13:23,969 --> 00:13:26,305 ‎好了 你现在没事了 159 00:13:30,184 --> 00:13:33,687 ‎只是小小的恐慌症发作 ‎没什么丢人的 160 00:13:34,855 --> 00:13:36,982 ‎我昏过去了? 161 00:13:37,775 --> 00:13:43,072 ‎有时所有的微小压力和焦虑 ‎聚集在一起 然后累积起来 162 00:13:43,155 --> 00:13:47,743 ‎就会变成庞然大物压到你 163 00:13:47,827 --> 00:13:50,704 ‎我以前是棵幼树的时候 ‎经常遇到这种情况 164 00:13:54,250 --> 00:13:55,584 ‎不行 这里太高了 165 00:13:57,670 --> 00:13:58,879 ‎我做不到 166 00:14:02,424 --> 00:14:04,593 ‎爸爸 我相信你 167 00:14:05,553 --> 00:14:10,307 ‎我们会陪在你身边 ‎但我们必须要前进 好吗? 168 00:14:17,106 --> 00:14:19,942 ‎你可是传奇的威伦大人 169 00:14:20,025 --> 00:14:24,238 ‎你不应该恐高 高度应该害怕你才对 170 00:14:25,948 --> 00:14:30,035 ‎泰瑞 我就是从这座山上摔死的 171 00:14:30,744 --> 00:14:33,372 ‎但就那一次 172 00:14:39,753 --> 00:14:44,675 ‎我本来对这本书充满期待 小饵 ‎这本来自沙迪亚的珍贵经书 173 00:14:44,758 --> 00:14:49,555 ‎我信心十足 以为它能翻译出 ‎镜子上的符号 但白忙活了一场 174 00:14:50,347 --> 00:14:52,182 ‎书的一半都是空的! 175 00:15:04,612 --> 00:15:06,739 ‎等等 你为什么要给我墨水? 176 00:15:10,200 --> 00:15:13,913 ‎也许空白页是用来书写的 177 00:15:13,996 --> 00:15:17,333 ‎然后就会神奇地在另一面翻译出来 178 00:15:17,416 --> 00:15:18,584 ‎你是这个意思吗 小饵? 179 00:15:27,885 --> 00:15:30,054 ‎我要破坏一本古书吗? 180 00:15:31,555 --> 00:15:34,934 ‎我想这不是我第一次装作不经意 181 00:15:35,017 --> 00:15:37,519 ‎毁掉一件超级罕见的神奇文物 182 00:15:39,229 --> 00:15:40,522 ‎好了 开始吧 183 00:15:49,990 --> 00:15:50,991 ‎成功了 184 00:16:05,547 --> 00:16:08,842 ‎卡里姆 你是我弟弟 185 00:16:08,926 --> 00:16:12,972 ‎我应该挑剔你的感情生活 ‎而不是你反过来挑剔我 186 00:16:13,055 --> 00:16:15,849 ‎加奈 关于阿玛雅 我没什么可挑剔的 187 00:16:15,933 --> 00:16:17,226 ‎我爱阿玛雅 188 00:16:17,309 --> 00:16:21,063 ‎她强大又有趣 还会让你开心 189 00:16:21,146 --> 00:16:21,981 ‎没错 190 00:16:22,481 --> 00:16:27,486 ‎那你为什么对我要和她结婚的决定 ‎表现得如此奇怪和阴郁? 191 00:16:28,070 --> 00:16:30,280 ‎重点在于此事的象征意义 姐姐 192 00:16:31,448 --> 00:16:33,367 ‎你现在是女王 193 00:16:33,951 --> 00:16:35,786 ‎我从来都不想当女王 194 00:16:36,787 --> 00:16:37,871 ‎但你就是! 195 00:16:43,419 --> 00:16:46,922 ‎如果你和人类结婚 ‎你觉得这会让大家怎么想? 196 00:16:47,006 --> 00:16:48,340 ‎他们不必多想 197 00:16:48,424 --> 00:16:53,345 ‎只需知道我选择了 ‎这位了不起的女人作为妻子 198 00:16:53,429 --> 00:16:57,933 ‎不 这证实了 ‎他们对这个帝国即将灭亡的担忧 199 00:16:58,017 --> 00:17:01,603 ‎现在升起的太阳是一颗陨落的星星 200 00:17:02,521 --> 00:17:04,481 ‎这是什么胡话? 201 00:17:04,565 --> 00:17:05,691 ‎看看你周围 202 00:17:05,774 --> 00:17:10,779 ‎我们失守了首都卢克斯奥里亚 ‎无法夺回它 203 00:17:10,863 --> 00:17:14,283 ‎我们的人民住在这片营地! 204 00:17:14,366 --> 00:17:16,160 ‎住在临时帐篷里! 205 00:17:18,662 --> 00:17:21,665 ‎这是暂时的 卡里姆 你知道的 206 00:17:21,749 --> 00:17:25,210 ‎婚姻会告诉大家 这不是暂时的 207 00:17:25,294 --> 00:17:29,048 ‎这将证实他们的恐惧 ‎即这些人类不是我们的客人 208 00:17:29,131 --> 00:17:30,966 ‎他们是我们的客人 209 00:17:31,717 --> 00:17:33,343 ‎你在害怕什么? 210 00:17:34,344 --> 00:17:36,346 ‎人类不能成为永久的… 211 00:17:36,430 --> 00:17:38,932 ‎我们这次谈话到此为止吧 212 00:17:40,184 --> 00:17:44,146 ‎你可以拥有自己想要的 ‎不带象征意义的那种 213 00:17:45,606 --> 00:17:48,275 ‎你可以和阿玛雅一起过婚姻生活 214 00:17:48,358 --> 00:17:52,780 ‎你们可以一起享受生活中的每一天 ‎就像你们想要的那样 215 00:17:53,906 --> 00:17:56,241 ‎但不要正式结婚 216 00:17:56,867 --> 00:18:00,537 ‎不要让此事变成一种象征 217 00:18:18,013 --> 00:18:19,598 ‎你可以的 爸爸 218 00:18:19,681 --> 00:18:22,976 ‎你只需要向后靠 别往下看 219 00:18:23,060 --> 00:18:24,937 ‎我没在向下看! 220 00:18:27,022 --> 00:18:32,069 ‎你确定我们在取得进展 ‎以及这条捷径有尽头吗? 221 00:18:32,152 --> 00:18:33,445 ‎十分确定 222 00:18:34,863 --> 00:18:36,949 ‎我是说完全确定 223 00:18:37,032 --> 00:18:38,784 ‎坚如磐石 一定的 224 00:18:41,620 --> 00:18:42,454 ‎别在意 225 00:18:43,080 --> 00:18:45,999 ‎嘿 我闻到潮土油的味道了吗? 226 00:18:46,708 --> 00:18:48,418 ‎不好意思了 227 00:18:51,505 --> 00:18:54,591 ‎哎呀 又来了一些咯咯气 228 00:18:55,425 --> 00:18:58,637 ‎泰瑞说的咯咯气就是好笑屁 229 00:18:59,221 --> 00:19:02,015 ‎看在… 230 00:19:04,726 --> 00:19:08,564 ‎不 我们脚下的石头要裂开坍塌了! 231 00:19:08,647 --> 00:19:11,066 ‎爸爸 冷静点 不会坍塌的 232 00:19:11,150 --> 00:19:12,526 ‎我要摔下去了! 233 00:19:12,609 --> 00:19:14,778 ‎爸爸 你只需要冷静下来 234 00:19:25,622 --> 00:19:26,623 ‎不! 235 00:19:46,476 --> 00:19:48,020 ‎我刚才差点死了 236 00:19:48,103 --> 00:19:48,937 ‎又一次 237 00:19:50,063 --> 00:19:51,190 ‎又一次 238 00:19:52,649 --> 00:19:56,778 ‎我这辈子一直在追逐 ‎自己不曾拥有的东西 239 00:19:58,030 --> 00:19:59,072 ‎影响力 240 00:19:59,740 --> 00:20:00,657 ‎地位 241 00:20:01,200 --> 00:20:02,075 ‎权力 242 00:20:06,038 --> 00:20:10,751 ‎现在我在这里 或许只有30天可活了 243 00:20:11,501 --> 00:20:15,505 ‎我真的希望把剩下的日子 ‎都花在追逐上吗? 244 00:20:16,757 --> 00:20:21,970 ‎也许我应该停下来 ‎珍惜自己所拥有的东西 245 00:20:22,554 --> 00:20:24,139 ‎一个月的生命 246 00:20:24,723 --> 00:20:27,392 ‎充实地过好每一天 247 00:20:28,060 --> 00:20:30,604 ‎一起看美丽的日落 248 00:20:31,605 --> 00:20:35,859 ‎和我女儿一起欢笑 享受每一刻 249 00:20:36,568 --> 00:20:41,782 ‎她是我所知道的最特别的人 250 00:20:44,618 --> 00:20:48,622 ‎我们可以去乡下旅行 ‎品尝沙迪亚的七种蛋糕 251 00:20:50,666 --> 00:20:55,420 ‎我一辈子都在努力出人头地 252 00:20:56,922 --> 00:21:00,550 ‎也许在剩下的日子里 253 00:21:01,885 --> 00:21:03,971 ‎我是时候接受真正的自己了 254 00:21:05,514 --> 00:21:07,224 ‎当走到生命尽头时 255 00:21:08,350 --> 00:21:09,893 ‎我会心如止水 256 00:21:10,727 --> 00:21:11,561 ‎然后… 257 00:21:12,896 --> 00:21:14,856 ‎那就是我应该… 258 00:21:17,150 --> 00:21:18,235 ‎放手的时候 259 00:21:23,573 --> 00:21:24,866 ‎干什么? 260 00:21:24,950 --> 00:21:30,330 ‎你不能放手 爸爸 ‎只要有我在你身边 你就不能 261 00:21:30,914 --> 00:21:35,335 ‎我让你起死回生 绝对不会放开你 262 00:21:43,343 --> 00:21:45,637 ‎你看到了吗?那是征兆! 263 00:21:45,721 --> 00:21:49,683 ‎龙要离开了! ‎我们现在根本不必偷偷溜进去了 264 00:21:49,766 --> 00:21:53,061 ‎我们可以毫不费力地 ‎把你的法杖拿回来 265 00:21:56,606 --> 00:21:58,900 ‎你不必继续爬了 爸爸 266 00:21:58,984 --> 00:22:03,113 ‎你可以回尖塔了 ‎我和泰瑞会取回法杖 267 00:22:05,157 --> 00:22:07,409 ‎我会照顾你的 爸爸 268 00:22:08,452 --> 00:22:10,620 ‎一切都会好起来 269 00:22:30,349 --> 00:22:32,392 ‎我们当然没有太心急 270 00:22:33,352 --> 00:22:36,646 ‎我爱你 我准备好和你结婚了 271 00:22:47,032 --> 00:22:48,241 ‎你不是指我们 272 00:22:49,242 --> 00:22:51,411 ‎你是说人类和精灵 273 00:22:54,206 --> 00:22:55,290 ‎我不知道 274 00:22:56,625 --> 00:22:59,169 ‎我真的不知道 275 00:23:11,765 --> 00:23:15,477 ‎快完成了 小饵 ‎只剩最后一个符文符号了 276 00:23:25,946 --> 00:23:27,280 ‎成功了! 277 00:23:27,364 --> 00:23:29,282 ‎(在黑暗中 凝神观望陨落之星) 278 00:23:29,366 --> 00:23:31,827 ‎这本经书给了我翻译 279 00:23:37,874 --> 00:23:42,504 ‎“在黑暗中 凝神观望陨落之星” 280 00:23:44,214 --> 00:23:48,051 ‎在黑暗中 凝神观望陨落之星 281 00:23:52,347 --> 00:23:55,684 ‎怎么了 小饵? ‎你为什么看着那个立方块? 282 00:23:56,393 --> 00:23:57,394 ‎哇 283 00:24:01,565 --> 00:24:02,732 ‎也不知道这是… 284 00:24:09,364 --> 00:24:11,199 ‎怎么回事?它去哪里了? 285 00:24:29,384 --> 00:24:30,218 ‎嘿 286 00:25:11,384 --> 00:25:15,722 ‎字幕翻译:七月