1 00:00:07,215 --> 00:00:11,553 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:17,559 --> 00:00:19,728 ‎前回までは… 3 00:00:20,228 --> 00:00:22,480 ‎アーラヴォスの指示よ 4 00:00:22,564 --> 00:00:25,942 ‎そして星のいも虫は ‎さなぎになった 5 00:00:26,026 --> 00:00:29,404 ‎1人でよみがえりの ‎魔術(まじゅつ)‎をやりとげ 6 00:00:30,196 --> 00:00:31,614 ‎成功した 7 00:00:33,033 --> 00:00:34,075 ‎生き返った 8 00:00:34,159 --> 00:00:35,285 ‎今はね 9 00:00:35,368 --> 00:00:39,664 ‎永遠にするために ‎アーラヴォスを解放しないと 10 00:00:39,748 --> 00:00:43,168 ‎ゼイディアから ‎古い本が届いてない? 11 00:00:43,251 --> 00:00:46,504 ‎ほこりっぽくて ‎ルーンが書いてある 12 00:00:46,588 --> 00:00:48,798 ‎ルーンを解読したい 13 00:00:48,882 --> 00:00:50,383 ‎サプライズだよ 14 00:00:50,467 --> 00:00:53,970 ‎ドラゴン‎王妃(おうひ)‎が ‎ズモを連れてくる 15 00:00:54,637 --> 00:00:57,682 ‎女王の‎結婚(けっこん)‎する人間は ‎ケダモノだ 16 00:00:57,766 --> 00:01:01,227 ‎聞こえたぞ ‎そこを愛している 17 00:01:01,311 --> 00:01:02,479 ‎忘れてた 18 00:01:02,562 --> 00:01:06,399 ‎新しいカレシに ‎会ってほしいの 19 00:01:06,483 --> 00:01:07,734 ‎テリー 20 00:01:09,319 --> 00:01:10,695 ‎こんにちは 21 00:01:11,196 --> 00:01:13,782 ‎もう‎僕(ぼく)‎の誕生日じゃない 22 00:01:13,865 --> 00:01:15,116 ‎レイラ? 23 00:01:15,200 --> 00:01:18,369 ‎レイラが消えた日に ‎なってしまった 24 00:01:18,453 --> 00:01:20,205 ‎生きてるかも疑問だ 25 00:02:17,387 --> 00:02:19,639 ‎第4巻:大地 26 00:02:19,722 --> 00:02:22,350 ‎第2章:落ちた星 27 00:02:30,608 --> 00:02:35,530 謎(なぞ)の案内者は いつかえるのだ 28 00:02:36,030 --> 00:02:38,533 ‎私たちが助けないと 29 00:02:56,384 --> 00:02:59,387 ‎さなぎをかえすには ‎つえが要る 30 00:02:59,470 --> 00:03:04,559 ‎私の遺体のそばに ‎つえはなかったのか 31 00:03:04,642 --> 00:03:08,479 ‎父さんが落ちた時 ‎つえはあそこに残った 32 00:03:08,980 --> 00:03:11,566 ‎嵐(あらし)‎の‎塔(とう)‎のてっぺんよ 33 00:03:16,279 --> 00:03:18,781 ‎だから また登らないと 34 00:03:19,949 --> 00:03:21,826 ‎すてきな日ですね 35 00:03:21,910 --> 00:03:24,787 ‎登山にぴったりですよ 36 00:03:35,381 --> 00:03:38,259 ‎本が届くのを待ってたよね 37 00:03:38,343 --> 00:03:40,094 ‎届いたよ 38 00:03:40,178 --> 00:03:41,512 ‎ありがとう 39 00:03:41,596 --> 00:03:45,892 ‎今朝これが届いた時 ‎目が点になったよ 40 00:03:45,975 --> 00:03:48,436 ‎それ以上だな 41 00:03:49,520 --> 00:03:52,190 ‎それを早くわたして… 42 00:03:52,273 --> 00:03:57,487 ‎ただのカラスじゃない ‎ゼイディアの‎魔法(まほう)‎の鳥だ 43 00:03:57,570 --> 00:03:58,613 ‎「翻訳(ほんやく)‎大辞典」 44 00:04:01,532 --> 00:04:03,493 ‎初めて見たよ 45 00:04:03,576 --> 00:04:07,330 ‎まばゆい光とともに ‎まいおりた 46 00:04:07,413 --> 00:04:10,124 ‎僕(ぼく)‎はびっくりしすぎて… 47 00:04:10,208 --> 00:04:14,420 ‎はいてたズボンを ‎はきかえるしかなかった 48 00:04:16,547 --> 00:04:18,132 ‎さあ どうぞ 49 00:04:19,759 --> 00:04:21,427 ‎これを待ってた 50 00:04:35,275 --> 00:04:37,318 ‎ゴキゲンだね 51 00:04:37,402 --> 00:04:39,112 ‎止まれないよ 52 00:04:40,154 --> 00:04:41,698 ‎本は大好きだ 53 00:04:42,490 --> 00:04:43,658 ‎確かにね 54 00:04:43,741 --> 00:04:45,201 ‎本ってすごい 55 00:04:45,994 --> 00:04:48,746 ‎エズラン王 申し上げます 56 00:04:48,830 --> 00:04:52,375 ‎ドラゴン‎王妃(おうひ)‎の訪問を通じて 57 00:04:52,458 --> 00:04:56,045 ‎信頼(しんらい)‎と平和を築く考えに ‎感心しました 58 00:04:56,754 --> 00:04:57,964 ‎ありがとう 59 00:04:58,464 --> 00:05:02,093 ‎ですがこれは ‎世界を変えるためでなく 60 00:05:02,176 --> 00:05:04,721 ‎ズモに会うためでは? 61 00:05:06,222 --> 00:05:07,640 ‎両方じゃダメ? 62 00:05:09,058 --> 00:05:11,394 ‎最後に会ったのは4か月前 63 00:05:11,477 --> 00:05:15,773 ‎あのほっぺに ‎スリスリしたくてたまらない 64 00:05:48,306 --> 00:05:52,268 ‎これは‎緊急(きんきゅう)‎事態だ ‎行動してください 65 00:05:53,603 --> 00:05:56,022 ‎選択(せんたく)‎の余地はない 66 00:05:56,105 --> 00:06:01,194 ‎旅立つ前に野菜を食べるよう ‎母上が強く言われた 67 00:06:04,822 --> 00:06:07,492 ‎ただの野菜でしょう 68 00:06:07,575 --> 00:06:11,037 ‎新鮮(しんせん)‎でおいしくて栄養満点 69 00:06:13,498 --> 00:06:17,585 ‎私は史上最強の ‎空の‎魔力(まりょく)‎使いですよ 70 00:06:17,668 --> 00:06:21,339 ‎4つの風を操る伝説の達人が 71 00:06:22,340 --> 00:06:26,302 ‎がんこなドラゴンの子に ‎野菜を食べさせてる 72 00:06:28,096 --> 00:06:31,682 ‎こんなふうにしたら ‎どうだろう 73 00:06:35,103 --> 00:06:36,354 ‎見てて 74 00:06:36,437 --> 00:06:41,150 ‎おいしいズッキーニの ‎不死鳥がお口に飛んでいくぞ 75 00:06:46,280 --> 00:06:47,657 ‎うち落とされた 76 00:06:54,497 --> 00:06:56,165 ‎聞きなさい 77 00:06:56,249 --> 00:07:00,878 ‎食べないと ‎ドラゴン‎王妃(おうひ)‎がおこって… 78 00:07:07,218 --> 00:07:10,430 ‎ズモ 夕食を食べたの? 79 00:07:12,098 --> 00:07:14,308 ‎ひと口も残さず 80 00:07:14,892 --> 00:07:16,686 ‎いい子だ 81 00:07:16,769 --> 00:07:19,981 ‎すばらしい ‎ありがとう アイビス 82 00:07:20,940 --> 00:07:25,069 ‎エズラン王も ‎野菜は食べているはず 83 00:07:29,073 --> 00:07:31,534 ‎旅立ちの時です 84 00:07:52,555 --> 00:07:55,808 ‎父さんの気がまぎれるように 85 00:07:55,892 --> 00:08:00,146 ‎アースブラッド・エルフの ‎パワーの話を聞いて 86 00:08:00,229 --> 00:08:02,732 ‎その必要はない 87 00:08:02,815 --> 00:08:06,569 ‎よろこんで話しますよ ‎この植物を見て 88 00:08:22,376 --> 00:08:23,503 ‎へえ 89 00:08:25,171 --> 00:08:26,881 ‎ゼイディアつつじ 90 00:08:26,964 --> 00:08:30,384 ‎成長の‎魔法(まほう)‎を少しあげたんだ 91 00:08:32,637 --> 00:08:34,138 ‎何も起きてない 92 00:08:34,222 --> 00:08:37,975 ‎1〜2週間早く‎咲(さ)‎くはずだよ 93 00:08:38,476 --> 00:08:40,853 ‎平均すると そのくらい 94 00:08:42,271 --> 00:08:43,439 ‎すごいよね 95 00:08:47,818 --> 00:08:52,573 ‎指が5本と4本で ‎4.5ハイタッチよ 96 00:08:52,657 --> 00:08:54,200 ‎最高でしょ 97 00:08:55,535 --> 00:08:56,494 ‎そうだ 98 00:08:56,577 --> 00:09:00,164 ‎オナラのにおいのこと ‎父さんに教えて 99 00:09:00,248 --> 00:09:02,583 ‎知らなくていい 100 00:09:04,585 --> 00:09:05,545 ‎ペトリコール 101 00:09:06,796 --> 00:09:08,589 ‎ペトリコールよ 102 00:09:08,673 --> 00:09:11,884 ‎雨が降った時の ‎かわいた石のにおい 103 00:09:11,968 --> 00:09:14,845 ‎オナラがいいにおいなの 104 00:09:42,248 --> 00:09:44,458 ‎おめでとうございます 105 00:09:44,542 --> 00:09:47,545 ‎世界‎最恐‎のカップルですね 106 00:09:53,009 --> 00:09:58,973 ‎姉上 ついに‎互角(ごかく)‎の相手に ‎めぐり会えたようですね 107 00:09:59,056 --> 00:10:01,309 ‎美しいカップルだ 108 00:10:02,643 --> 00:10:04,228 ‎“ありがとう” 109 00:10:04,312 --> 00:10:09,442 ‎“今後は義弟としてあまり ‎痛めつけないようにする” 110 00:10:19,368 --> 00:10:22,288 ‎何か心配ごとでもあるのか? 111 00:10:22,371 --> 00:10:24,373 ‎いや いいんだ 112 00:10:24,874 --> 00:10:29,211 ‎言いなさい ‎くすぐって言わせようか? 113 00:10:35,885 --> 00:10:38,137 ‎気がかりなことがある 114 00:10:40,181 --> 00:10:41,182 ‎あっちへ 115 00:11:01,035 --> 00:11:06,165 ‎この門は以前より ‎高い位置に移ったのか? 116 00:11:07,291 --> 00:11:10,461 ‎本当にクタクタだ 117 00:11:11,420 --> 00:11:14,674 ‎そろそろ息の‎呪文(じゅもん)‎をしよう 118 00:11:14,757 --> 00:11:18,344 ‎息がしたい人は? ‎このエルフだ 119 00:11:19,220 --> 00:11:22,431 ‎プクプクコウモリが3びき 120 00:11:40,533 --> 00:11:43,536 ‎闇(やみ)‎の‎魔力(まりょく)‎って ‎後味がイガイガする 121 00:11:43,619 --> 00:11:45,746 ‎聞いたことなかった 122 00:11:54,672 --> 00:11:55,715 ‎わからない 123 00:11:56,424 --> 00:12:00,720 ‎あらゆるルーンや記号が ‎記されているはずなのに 124 00:12:00,803 --> 00:12:03,305 ‎鏡の文字がない 125 00:12:06,183 --> 00:12:07,685 ‎これは何だ? 126 00:12:10,187 --> 00:12:13,399 ‎本の後半は空っぽじゃないか 127 00:12:13,482 --> 00:12:15,985 ‎真っ白 真っ白 128 00:12:16,068 --> 00:12:17,820 ‎空白 空白だ 129 00:12:18,446 --> 00:12:21,031 ‎こんなの‎翻訳(ほんやく)‎大辞典じゃない 130 00:12:21,115 --> 00:12:24,118 ‎せいぜいショボい小冊子だ 131 00:12:28,539 --> 00:12:29,415 ‎どうする 132 00:12:37,631 --> 00:12:39,216 ‎何かが変だ 133 00:12:39,300 --> 00:12:43,471 ‎息の‎呪文(じゅもん)‎は正しかったのか 134 00:12:43,971 --> 00:12:45,431 ‎もちろんよ 135 00:12:45,931 --> 00:12:50,686 ‎コウモリはふくらみの ‎ピークでつかまえたか 136 00:12:50,770 --> 00:12:54,398 ‎少しでも ‎タイミングがちがえば… 137 00:12:54,482 --> 00:12:56,150 ‎ちゃんとやった 138 00:12:56,233 --> 00:12:58,319 ‎私は完‎全‎主義者でしょ 139 00:12:58,819 --> 00:13:01,655 ‎完ぺき主義者じゃない? 140 00:13:02,156 --> 00:13:03,824 ‎“完全”でいいの 141 00:13:04,325 --> 00:13:07,203 ‎でも‎呪文(じゅもん)‎は正しかった 142 00:13:07,912 --> 00:13:08,746 ‎いや 143 00:13:09,580 --> 00:13:10,414 ‎私は… 144 00:13:11,707 --> 00:13:12,708 ‎ダメだ 145 00:13:20,174 --> 00:13:22,176 ‎ヴィレン‎卿(きょう) 146 00:13:23,969 --> 00:13:26,305 ‎もう‎大丈夫(だいじょうぶ)‎ですよ 147 00:13:30,184 --> 00:13:33,687 ‎パニック発作です ‎はじることはない 148 00:13:34,855 --> 00:13:36,982 ‎私は気絶したのか 149 00:13:37,775 --> 00:13:43,072 ‎ストレスや不安が ‎少しずつたまってくると 150 00:13:43,155 --> 00:13:47,743 ‎やがて大きなかたまりに ‎なってのしかかる 151 00:13:47,827 --> 00:13:50,704 ‎若いころは‎僕(ぼく)‎もありました 152 00:13:54,250 --> 00:13:55,709 ‎ここは高すぎる 153 00:13:57,670 --> 00:13:58,963 ‎私にはムリだ 154 00:14:02,424 --> 00:14:04,593 ‎父さんのこと信じてる 155 00:14:05,553 --> 00:14:08,138 ‎私たちがついてるしね 156 00:14:08,222 --> 00:14:10,307 ‎登り続けないと 157 00:14:17,106 --> 00:14:19,942 ‎伝説のヴィレン‎卿(きょう)‎でしょ 158 00:14:20,025 --> 00:14:24,238 ‎高さなどこわくないはず ‎高所があなたを‎恐(おそ)‎れる 159 00:14:25,948 --> 00:14:30,035 ‎私はこの山から落ち ‎死んだのだ 160 00:14:30,744 --> 00:14:33,372 ‎1回だけでしょ 161 00:14:39,753 --> 00:14:44,675 ‎すごく めずらしい ‎ゼイディアの本なんだよ 162 00:14:44,758 --> 00:14:49,555 ‎鏡のルーンを ‎解読できると思ったのに 163 00:14:50,347 --> 00:14:52,182 ‎半分が空白なんて 164 00:15:04,612 --> 00:15:06,989 ‎なんでインクを? 165 00:15:10,200 --> 00:15:13,913 ‎これって空白のページに ‎何かを書くと 166 00:15:13,996 --> 00:15:17,333 ‎反対側に ‎翻訳されるってこと? 167 00:15:17,416 --> 00:15:18,918 ‎そうなんだな 168 00:15:27,885 --> 00:15:30,554 ‎古い本に落書きするの? 169 00:15:31,555 --> 00:15:37,811 ‎希少な‎魔法(まほう)‎のかかった物を ‎壊(こわ)‎すのは初めてじゃないしね 170 00:15:39,229 --> 00:15:40,522 ‎よし 書こう 171 00:15:49,990 --> 00:15:50,991 ‎出てきた 172 00:16:05,547 --> 00:16:08,842 ‎カリーム お前は私の弟 173 00:16:08,926 --> 00:16:12,972 ‎姉である私の‎結婚(けっこん)‎を ‎お前が批判するとは 174 00:16:13,055 --> 00:16:17,226 ‎アマヤを批判はしていない ‎敬愛している 175 00:16:17,309 --> 00:16:21,063 ‎強くて面白くて ‎姉上を幸せにしてくれる 176 00:16:21,146 --> 00:16:21,981 ‎ああ 177 00:16:22,481 --> 00:16:27,486 ‎では なぜ私の‎結婚(けっこん)‎に対して ‎そんなに不満そうなのだ 178 00:16:28,070 --> 00:16:30,280 ‎結婚(けっこん)‎は決定づける 179 00:16:31,448 --> 00:16:33,367 ‎姉上は女王だ 180 00:16:33,951 --> 00:16:35,786 ‎望んではいなかった 181 00:16:36,787 --> 00:16:37,871 ‎でも女王だ 182 00:16:43,419 --> 00:16:46,922 ‎人間と‎結婚(けっこん)‎したら ‎民はどう思う? 183 00:16:47,006 --> 00:16:53,345 ‎ただ私がすばらしい女性を ‎妻に選んだというだけのこと 184 00:16:53,429 --> 00:16:57,933 ‎我らの国が終わるという ‎民衆の‎恐怖(きょうふ)‎を裏づける 185 00:16:58,017 --> 00:17:01,603 ‎昇(のぼ)‎る太陽は今や ‎落ちかけた星になったと 186 00:17:02,521 --> 00:17:04,481 ‎バカなことを 187 00:17:04,565 --> 00:17:05,691 ‎見てくれ 188 00:17:05,774 --> 00:17:10,779 ‎ルクス・アリアは ほろび ‎もう取りもどせない 189 00:17:10,863 --> 00:17:14,283 ‎民はキャンプに暮らしている 190 00:17:14,366 --> 00:17:16,160 ‎仮設テントで 191 00:17:18,662 --> 00:17:21,665 ‎一時的なことだ ‎わかるだろう 192 00:17:21,749 --> 00:17:25,210 ‎結婚(けっこん)‎すれば ‎民は一時的でないと知る 193 00:17:25,294 --> 00:17:29,048 ‎この人間たちは ‎我らの客人ではない 194 00:17:29,131 --> 00:17:30,966 ‎彼(かれ)‎らは客人だ 195 00:17:31,717 --> 00:17:33,343 ‎何を‎恐(おそ)‎れているの 196 00:17:34,344 --> 00:17:36,346 ‎人間がずっとここに… 197 00:17:36,430 --> 00:17:38,932 ‎この話は終わりだ 198 00:17:40,184 --> 00:17:44,146 ‎望むものは ‎手に入れられるだろう? 199 00:17:45,606 --> 00:17:48,275 ‎結婚(けっこん)‎せずとも共に暮らし 200 00:17:48,358 --> 00:17:52,780 ‎2人で人生を ‎楽しむことはできるはずだ 201 00:17:53,906 --> 00:17:56,241 ‎公式にしないでほしい 202 00:17:56,867 --> 00:18:00,537 ‎悪いメッセージを ‎届けないでくれ 203 00:18:18,013 --> 00:18:19,598 ‎がんばって 204 00:18:19,681 --> 00:18:22,976 ‎後ろにもたれ ‎下を見なければいい 205 00:18:23,060 --> 00:18:24,937 ‎下は見ていない 206 00:18:27,022 --> 00:18:32,069 ‎この近道は本当に ‎どこかに通じているのか 207 00:18:32,152 --> 00:18:33,445 ‎大丈夫(だいじょうぶ) 208 00:18:34,863 --> 00:18:36,949 ‎まちがいないですよ 209 00:18:37,032 --> 00:18:38,784 ‎絶対にね 210 00:18:41,620 --> 00:18:42,454 ‎失礼 211 00:18:43,080 --> 00:18:45,999 ‎ペトリコールのにおい? 212 00:18:46,708 --> 00:18:48,418 ‎そのとおり 213 00:18:51,505 --> 00:18:54,591 ‎またプスプスが出ちゃった 214 00:18:55,425 --> 00:18:58,637 ‎笑った時に出る ‎オナラのことだよ 215 00:18:59,221 --> 00:19:02,015 ‎なんてこった 216 00:19:04,726 --> 00:19:08,564 ‎足元の岩が割れてくずれる 217 00:19:08,647 --> 00:19:11,066 ‎大丈夫 くずれないから 218 00:19:11,150 --> 00:19:12,526 ‎落ちてしまう 219 00:19:12,609 --> 00:19:14,778 ‎お願いだから落ち着いて 220 00:19:25,539 --> 00:19:26,540 ‎そんな 221 00:19:46,476 --> 00:19:48,020 ‎死にかけた 222 00:19:48,103 --> 00:19:48,937 ‎もう1回 223 00:19:50,063 --> 00:19:51,190 ‎もう1回な 224 00:19:52,649 --> 00:19:56,778 ‎私はずっと持たざるものを ‎追いかけてきた 225 00:19:58,030 --> 00:19:59,072 ‎影響(えいきょう)‎力 226 00:19:59,740 --> 00:20:00,657 ‎地位 227 00:20:01,200 --> 00:20:02,075 ‎権力 228 00:20:06,038 --> 00:20:10,751 ‎私に残された ‎日数が30日しかないなら 229 00:20:11,501 --> 00:20:15,505 ‎それらを追い求めて ‎何になる? 230 00:20:16,757 --> 00:20:21,970 ‎今 持っているものに ‎感謝したほうがいいのかも 231 00:20:22,554 --> 00:20:24,139 ‎1か月の命を 232 00:20:24,723 --> 00:20:27,392 ‎毎日 精いっぱい生きる 233 00:20:28,060 --> 00:20:30,604 ‎美しい夕日を共に見て 234 00:20:31,605 --> 00:20:35,859 ‎娘とすべての時を分かち合い ‎笑い合う 235 00:20:36,568 --> 00:20:41,782 ‎知る限り最も ‎特別な人である私の‎娘(むすめ)‎とな 236 00:20:44,618 --> 00:20:48,664 ‎地方を旅しゼイディアの ‎7つのケーキを試そう 237 00:20:50,666 --> 00:20:55,420 ‎自分以外の者になろうと ‎ずっと努力してきたが 238 00:20:56,922 --> 00:21:00,550 ‎自分を受け入れる時が ‎来たのだ 239 00:21:01,885 --> 00:21:03,971 ‎残された‎日々(ひび)‎を生き 240 00:21:05,514 --> 00:21:07,224 ‎死ぬ時が来たら… 241 00:21:08,350 --> 00:21:09,893 ‎平安が訪れる 242 00:21:10,727 --> 00:21:11,561 ‎そして… 243 00:21:12,896 --> 00:21:14,856 ‎私の時間を 244 00:21:17,150 --> 00:21:18,235 ‎手放すのだ 245 00:21:23,573 --> 00:21:24,866 ‎何だ 246 00:21:24,950 --> 00:21:27,661 ‎手放すなんてダメだよ 247 00:21:27,744 --> 00:21:30,330 ‎私たちがついてるでしょ 248 00:21:30,914 --> 00:21:35,335 ‎私が父さんをよみがえらせた ‎絶対いかせない 249 00:21:43,343 --> 00:21:45,637 ‎ほら いいサインよ 250 00:21:45,721 --> 00:21:49,683 ‎ドラゴンが去っていく ‎しのびこまずにすむ 251 00:21:49,766 --> 00:21:53,061 ‎苦労しなくても ‎つえを取りもどせる 252 00:21:56,606 --> 00:21:58,900 ‎もう登らなくていいよ 253 00:21:58,984 --> 00:22:00,861 ‎下りていい 254 00:22:00,944 --> 00:22:03,113 ‎テリーと私が取ってくる 255 00:22:05,157 --> 00:22:07,409 ‎私が父さんの世話をする 256 00:22:08,452 --> 00:22:10,620 ‎大丈夫(だいじょうぶ)‎だから 257 00:22:30,349 --> 00:22:32,392 ‎急ぎすぎてはいない 258 00:22:33,352 --> 00:22:36,646 ‎お前を愛している ‎結婚(けっこん)‎したいのだ 259 00:22:47,032 --> 00:22:51,411 ‎私たちのことではなく ‎人間とエルフのことか 260 00:22:54,206 --> 00:22:55,290 ‎わからない 261 00:22:56,625 --> 00:22:59,169 ‎本当に わからない 262 00:23:11,765 --> 00:23:15,477 ‎残ってるのは ‎1つのルーンだけだ 263 00:23:25,946 --> 00:23:27,280 ‎現れたぞ 264 00:23:27,364 --> 00:23:29,282 ‎“‎闇(やみ)‎の中で ‎地に落ちた星を見上げよ” 265 00:23:29,366 --> 00:23:31,827 ‎本が‎翻訳(ほんやく)‎してくれた 266 00:23:37,874 --> 00:23:42,504 ‎“‎闇(やみ)‎の中で ‎地に落ちた星を見上げよ” 267 00:23:44,214 --> 00:23:48,051 ‎闇(やみ)‎の中で ‎地に落ちた星を見上げよ 268 00:23:52,347 --> 00:23:55,684 ‎ベイト ‎なぜキューブを見てるの? 269 00:24:01,565 --> 00:24:02,732 ‎これは… 270 00:24:09,364 --> 00:24:11,199 ‎今のは? どこだ? 271 00:24:29,384 --> 00:24:30,218 ‎やあ 272 00:25:11,384 --> 00:25:15,722 ‎日本語字幕 赤木 真理子