1
00:00:07,882 --> 00:00:11,553
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:17,475 --> 00:00:19,769
Detta har hänt i Drakprinsen.
3
00:00:20,353 --> 00:00:26,401
Mina föräldrar är tyvärr inte döda...
När människorna dödade drakkungen
4
00:00:26,484 --> 00:00:32,073
misslyckades drakgardet, mina föräldrar,
med sin uppgift. De flydde.
5
00:00:32,657 --> 00:00:34,451
Jag skäms verkligen.
6
00:00:35,035 --> 00:00:39,289
Du ska berätta
att prinsarna tyvärr har förolyckats.
7
00:00:39,831 --> 00:00:42,792
Och om jag hittar dem vid liv?
8
00:00:44,294 --> 00:00:46,463
Då vet du vad du måste göra.
9
00:01:04,147 --> 00:01:06,524
Kungen har besök.
10
00:01:06,858 --> 00:01:10,695
Prins Kasef av Neolandia,
kung Ahlings äldste son.
11
00:01:11,362 --> 00:01:16,993
-Min armé väntar utanför.
-Katolis kommer inte gå i krig.
12
00:01:17,535 --> 00:01:20,955
Vi behöver inte kriga, vi kan välja fred.
13
00:01:21,498 --> 00:01:25,960
Det är ett misslyckande
om kungen inte angriper Xadia.
14
00:01:57,784 --> 00:02:02,163
BOK 3 – SOLEN
KAPITEL 3 – SPÖKE
15
00:02:10,463 --> 00:02:12,757
Tänk att jag snart är hemma!
16
00:02:13,424 --> 00:02:18,263
Jag är så glad och laddad,
men också rätt skräckslagen.
17
00:02:18,680 --> 00:02:20,098
Du är bara nervös.
18
00:02:20,181 --> 00:02:24,602
När de ser dig med lille Zym
så hjälper de oss garanterat.
19
00:02:25,228 --> 00:02:29,482
Ja! Fem i rad. De är så lätta att stapla.
20
00:02:30,108 --> 00:02:32,861
Jag och Zym är nog inga problem,
21
00:02:32,944 --> 00:02:36,823
men min nya kompis
kanske inte är lika poppis.
22
00:02:39,075 --> 00:02:43,705
Vet du vem som kommer bli poppis?
Din charmiga nya alvkompis!
23
00:02:43,788 --> 00:02:46,749
Nej... Säg inte att du menar allvar.
24
00:02:46,833 --> 00:02:48,334
Låt mig presentera...
25
00:02:48,793 --> 00:02:50,253
...alven Callum!
26
00:02:51,254 --> 00:02:54,757
Jag är en sån skogsalv med...
27
00:02:55,758 --> 00:02:56,968
...horn!
28
00:02:57,051 --> 00:03:01,055
Jaså, menar du en jordblodsalv?
29
00:03:01,347 --> 00:03:04,601
Vänta lite, jag är inte helt klar än.
30
00:03:07,061 --> 00:03:12,609
Tjena, polar'n! Jag är en jordblodsalv.
Träden är mina bästa polare.
31
00:03:13,193 --> 00:03:15,236
Så säger man på ert språk.
32
00:03:15,737 --> 00:03:16,863
Ge mig fyra!
33
00:03:17,447 --> 00:03:18,615
Och här nere?
34
00:03:19,324 --> 00:03:20,450
Det räcker.
35
00:03:37,050 --> 00:03:42,430
-Tack för att prinsen kom.
-Vad gör jag här? Har kungen ändrat sig?
36
00:03:42,931 --> 00:03:47,060
Nej, men det här kanske kan få dig
på andra tankar.
37
00:03:47,852 --> 00:03:49,062
Gör ett försök.
38
00:03:49,562 --> 00:03:52,232
Det har hänt en del dåliga saker.
39
00:03:52,315 --> 00:03:58,154
Min pappa är död, och din skadad,
men en sak vet du inte: Det finns hopp.
40
00:03:58,696 --> 00:04:02,784
Xadia tror
att vi förstörde drakprinsens ägg,
41
00:04:02,909 --> 00:04:05,536
men så är det inte. Han lever!
42
00:04:07,538 --> 00:04:09,457
Han är jättesöt också.
43
00:04:14,170 --> 00:04:18,841
Min bror tar honom till drottningen
med hjälp av alven Rayla.
44
00:04:19,133 --> 00:04:22,679
När hon ser honom
kommer hon att ändra sig.
45
00:04:23,680 --> 00:04:27,600
Det kan bli fred igen,
om vi verkligen tror på det.
46
00:04:31,646 --> 00:04:33,398
Vad säger prinsen?
47
00:04:34,983 --> 00:04:38,361
Att kungen är en smågrabb
som tror på sagor.
48
00:04:40,196 --> 00:04:43,616
Kungen behöver inte kasta ut mig.
Jag ska gå.
49
00:04:53,418 --> 00:04:54,419
Prins Kasef.
50
00:04:58,047 --> 00:04:59,507
Kan vi talas vid?
51
00:05:16,024 --> 00:05:21,404
-Fången kommunicerar på ett handspråk.
-Det kallas teckenspråk.
52
00:05:21,487 --> 00:05:24,782
Förmodligen Katolis teckenspråk.
53
00:05:24,866 --> 00:05:28,703
-Olika regioner använder olika...
-Kan du tolka?
54
00:05:30,079 --> 00:05:33,708
Ja, jag var bäst i klassen på lingvistik.
55
00:05:33,791 --> 00:05:40,757
Fast teckenspråk är nog inte lingvistik...
Vad ska man säga? Fingvistik?
56
00:05:56,939 --> 00:05:58,900
Välkommen till Lux Aurea.
57
00:06:15,333 --> 00:06:18,127
-Vi är äntligen hemma!
-Det här?
58
00:06:20,588 --> 00:06:24,384
Jag gillar det alltså.
Det är rätt...blygsamt.
59
00:06:25,385 --> 00:06:27,387
En illusion döljer det.
60
00:06:27,470 --> 00:06:32,600
Man måste genomföra en ritual
för att ta sig förbi trollformeln.
61
00:06:32,683 --> 00:06:34,560
Som en magisk nyckel.
62
00:06:35,728 --> 00:06:39,232
-Hur kommer jag in, då?
-Med min nyckel.
63
00:06:40,400 --> 00:06:43,319
Det är enkelt. Gör bara som jag.
64
00:07:37,206 --> 00:07:39,709
Låt mig presentera Silverlunden.
65
00:07:43,629 --> 00:07:48,009
Är det inte fantastiskt?
Jag ska visa dig runt.
66
00:07:50,011 --> 00:07:53,848
Hungrig? Du ska få smaka
på en god månbärssurpris.
67
00:07:54,849 --> 00:08:00,938
-Vad är det för nåt?
-Jag kan ju inte avslöja en överraskning.
68
00:08:01,189 --> 00:08:02,106
Just det...
69
00:08:05,693 --> 00:08:08,946
Du ska få se var jag växte upp, min skola...
70
00:08:09,030 --> 00:08:11,949
-Det är nåt som är fel.
-Vadå?
71
00:08:15,620 --> 00:08:19,415
-De har inga ansikten.
-Åh, nej!
72
00:08:19,749 --> 00:08:23,711
-Vad har hänt med dem?
-Det är mitt fel.
73
00:08:24,086 --> 00:08:24,962
Jag är...
74
00:08:25,463 --> 00:08:26,672
...ett spöke!
75
00:08:35,973 --> 00:08:36,849
Res dig.
76
00:08:38,935 --> 00:08:44,732
Res dig! Du väntar besök,
och du måste vara presentabel.
77
00:09:14,845 --> 00:09:15,930
Mina barn...
78
00:09:18,683 --> 00:09:20,685
Vilken tur att ni mår bra.
79
00:09:21,269 --> 00:09:23,813
Vad gör du här, pappa?
80
00:09:23,896 --> 00:09:27,942
När jag försökte ena
de fem kungarikena mot Xadia
81
00:09:28,317 --> 00:09:33,114
brydde sig rådet mer om
att jag bröt mot några regler.
82
00:09:33,698 --> 00:09:37,535
Men det spelar ingen roll nu.
Har ni ägget?
83
00:09:39,120 --> 00:09:42,456
Det är inget ägg längre.
Draken har kläckts.
84
00:09:43,958 --> 00:09:49,005
Är det sant? Draken kommer att bli
världens mäktigaste varelse,
85
00:09:49,088 --> 00:09:51,549
och ni gav den till Xadia?
86
00:09:52,341 --> 00:09:55,595
-Soren hade kunnat dö!
-Det struntar jag i!
87
00:09:58,347 --> 00:09:59,265
Pappa?
88
00:10:03,561 --> 00:10:05,563
Jag vill inte vara elak,
89
00:10:05,646 --> 00:10:09,358
men vi måste våga offra
det vi älskar allra mest.
90
00:10:10,067 --> 00:10:14,030
Jag hade bett er att välja ägget
framför mig också.
91
00:10:15,072 --> 00:10:16,157
Förstått?
92
00:10:20,161 --> 00:10:26,917
Allt som jag gör och ber er om
är för människornas och framtidens skull.
93
00:10:28,753 --> 00:10:32,006
Var det därför
du bad Soren döda prinsarna?
94
00:10:41,724 --> 00:10:42,725
Hallå?
95
00:10:43,351 --> 00:10:44,477
Hör ni mig?
96
00:10:47,813 --> 00:10:52,777
Det är lönlöst. Eftersom ni följde
med mig in kan de inte se oss.
97
00:10:53,444 --> 00:10:56,322
-Jag fattar inte.
-Jag är ett spöke.
98
00:10:56,405 --> 00:10:58,658
Jag är magiskt bannlyst.
99
00:10:58,741 --> 00:11:04,330
Det hände mina föräldrar när de svek
drakväktarna, och nu händer det mig.
100
00:11:04,830 --> 00:11:08,959
Du har inte svikit nån.
De vet inte vad som hände.
101
00:11:11,045 --> 00:11:17,343
Ja, det måste vara ett misstag.
Kom! Jag vet en som kommer att förstå.
102
00:11:28,646 --> 00:11:33,776
Jag kommer att ta loss bojorna nu.
Försök inte hitta på nåt.
103
00:11:40,491 --> 00:11:44,078
Vad gjorde ni på Xadias sida av gränsen?
104
00:11:46,330 --> 00:11:48,416
Vad planerar människorna?
105
00:11:52,503 --> 00:11:55,965
Mitt tålamod är snart slut. Säg nåt!
106
00:12:02,138 --> 00:12:02,972
Oj då...
107
00:12:04,014 --> 00:12:05,891
Jaha, vad sa hon?
108
00:12:06,308 --> 00:12:09,645
Om jag tolkade det rätt,
och det gjorde jag,
109
00:12:09,729 --> 00:12:15,276
så föreslog hon ett annorlunda sätt
att använda ditt svärd mot dig själv.
110
00:12:18,112 --> 00:12:20,239
Skulle det vara roligt?
111
00:12:22,324 --> 00:12:23,993
Det betyder "ja".
112
00:12:24,618 --> 00:12:28,414
Vi får se om du har samma attityd
mot drottningen.
113
00:12:31,459 --> 00:12:34,336
Minns du lönnmördarnas ledare Runaan?
114
00:12:34,670 --> 00:12:38,549
Ja, jag tror det.
Han som riktade pilbågen mot mig?
115
00:12:38,632 --> 00:12:40,176
Han verkade trevlig.
116
00:12:40,259 --> 00:12:44,972
Jag brukade bo
med honom och hans man Ethari.
117
00:12:45,222 --> 00:12:49,769
De var mina föräldrars bästa vänner,
och de tog hand om mig.
118
00:12:50,019 --> 00:12:51,979
Vi ska träffa Ethari nu.
119
00:12:52,062 --> 00:12:53,522
Kan han se dig?
120
00:12:54,023 --> 00:12:58,319
Han har nog inte använt formeln.
Han litar ju på mig!
121
00:13:01,655 --> 00:13:06,577
Ethari! Vilken tur att du är här.
Det har skett ett misstag!
122
00:13:06,660 --> 00:13:10,790
Jag är ett spöke.
Säg till dem att jag inte rymde.
123
00:13:11,499 --> 00:13:12,374
Ethari?
124
00:13:28,641 --> 00:13:29,934
Ers strålglans.
125
00:13:34,814 --> 00:13:40,611
Vi tillfångatog generalen vid gränsen,
men hon vägrar svara på mina frågor.
126
00:13:57,169 --> 00:13:58,587
För bort henne.
127
00:14:04,635 --> 00:14:07,805
Inte du också, Ethari!
128
00:14:11,976 --> 00:14:15,563
Det måste finnas ett sätt
att kontakta honom.
129
00:14:16,355 --> 00:14:21,569
Var det Ethari du hette?
Du gav inte Rayla chans att förklara.
130
00:14:21,652 --> 00:14:23,487
Det är lönlöst, Callum!
131
00:14:23,821 --> 00:14:27,157
Lyssna! Rayla förtjänar inte det här.
132
00:14:29,910 --> 00:14:31,412
Det verkade funka.
133
00:14:33,330 --> 00:14:36,083
Han ser mig i klingan.
134
00:14:36,417 --> 00:14:38,127
Här är jag!
135
00:14:38,878 --> 00:14:40,629
Är du förvånad?
136
00:14:41,380 --> 00:14:46,260
-Hör han dig?
-Nej, men han ser hur jag mår.
137
00:14:47,636 --> 00:14:48,470
Rayla...
138
00:14:49,763 --> 00:14:54,393
Jag sa till Runaan
att du inte kunde vara en lönnmördare.
139
00:14:54,476 --> 00:14:57,271
Jag förstår att du inte svek dem.
140
00:14:58,564 --> 00:15:00,816
Men det spelar ingen roll nu.
141
00:15:01,817 --> 00:15:06,697
De är borta, han är borta,
för att du övergav dem.
142
00:15:16,999 --> 00:15:21,962
Svara på frågan.
Varför bad du Soren att döda prinsarna?
143
00:15:22,338 --> 00:15:26,300
Tänk på vad du säger.
Du kan inte säga sanningen.
144
00:15:27,092 --> 00:15:29,386
Du behöver henne snart.
145
00:15:36,894 --> 00:15:38,520
Trodde du det, Soren?
146
00:15:39,188 --> 00:15:43,609
Claudia, tror du verkligen
att jag skulle be honom om det?
147
00:15:43,943 --> 00:15:46,195
Du vet väl att din bror lätt...
148
00:15:47,488 --> 00:15:48,906
...blir förvirrad.
149
00:15:49,990 --> 00:15:54,036
Jag är inget geni, men jag vet vad du sa.
150
00:15:54,620 --> 00:15:57,498
Jaså? Vad sa jag, då?
151
00:15:58,040 --> 00:16:01,502
Att jag skulle berätta
att prinsarna var döda.
152
00:16:01,585 --> 00:16:03,921
Du sa att olyckor händer.
153
00:16:04,505 --> 00:16:09,551
Jag förberedde dig på det värsta.
De hade redan kunnat vara döda.
154
00:16:09,635 --> 00:16:11,553
Nej! Du sa att jag...
155
00:16:12,179 --> 00:16:14,431
...visste vad jag måste göra.
156
00:16:15,766 --> 00:16:16,600
Soren...
157
00:16:17,226 --> 00:16:22,648
Jag sa: "Då vet du vad du måste göra,"
men du hörde: "Döda prinsarna."
158
00:16:24,441 --> 00:16:28,028
Det är en besvikelse,
även för att vara du.
159
00:16:29,113 --> 00:16:31,198
Du tror väl mig, Claudia?
160
00:16:34,451 --> 00:16:39,999
Du trodde nog att du hörde det,
men det var helt klart ett misstag.
161
00:16:42,126 --> 00:16:46,213
Vilken tur att du misslyckades
med "uppdraget".
162
00:17:15,576 --> 00:17:19,204
Äldste magikern har besök.
163
00:17:31,925 --> 00:17:35,179
Nu vet jag att de inte klarade sig.
164
00:17:35,888 --> 00:17:38,766
Inte en enda...förutom jag.
165
00:17:39,141 --> 00:17:41,769
-Hur vet du det?
-Kolla där.
166
00:17:47,524 --> 00:17:53,864
När lönnmördare är ute på farliga uppdrag
förtrollar Ethari blommor för var och en.
167
00:17:54,073 --> 00:17:58,952
Så länge lönnmördaren är vid liv
håller sig blomman flytande.
168
00:18:01,872 --> 00:18:06,210
-Den här ger jag dig av hela mitt hjärta.
-Oroa dig inte.
169
00:18:06,293 --> 00:18:09,088
Jag ska skydda det med mitt liv.
170
00:18:36,824 --> 00:18:42,788
-När alla blommor förutom din sjönk...
-Trodde de att jag övergav dem.
171
00:18:42,871 --> 00:18:47,459
-Precis som mina föräldrar.
-Men det gjorde du ju inte.
172
00:18:49,044 --> 00:18:50,295
Vad gör det nu?
173
00:19:06,854 --> 00:19:10,190
Gör er av med henne
om hon vägrar samarbeta.
174
00:19:10,274 --> 00:19:13,068
-Hon är värdelös.
-Nej.
175
00:19:13,152 --> 00:19:16,655
Hon må vara människa,
men hon stred tappert
176
00:19:16,738 --> 00:19:20,868
och behandlade mig,
sin fiende, med krigarheder.
177
00:19:21,243 --> 00:19:23,036
Vi borde göra likadant.
178
00:19:24,329 --> 00:19:26,832
Min kära lillasyster...
179
00:19:27,166 --> 00:19:33,797
Ljuset får avgöra hennes öde
om hon nu är så himla speciell.
180
00:19:48,353 --> 00:19:50,105
Du måste titta!
181
00:19:53,567 --> 00:19:54,443
Du måste!
182
00:19:55,986 --> 00:19:58,530
Om du inte tittar kommer du dö.
183
00:20:29,019 --> 00:20:32,439
Hon har ett gott hjärta. Det var nåt nytt.
184
00:20:33,398 --> 00:20:34,691
För bort henne.
185
00:20:36,693 --> 00:20:38,028
Tack, syster.
186
00:20:39,112 --> 00:20:40,322
Ha så kul!
187
00:20:49,081 --> 00:20:50,582
Håll mig i handen.
188
00:21:00,384 --> 00:21:01,510
Där är du.
189
00:21:04,054 --> 00:21:06,848
Jag är inte lika stark som de andra.
190
00:21:07,099 --> 00:21:12,604
Formeln bryts bara ett tag,
men jag ville träffa dig en sista gång.
191
00:21:12,980 --> 00:21:16,358
Jag förstår inte hur du kunde överge dem.
192
00:21:16,858 --> 00:21:21,655
Vi blev upptäckta på grund av mig,
men jag övergav dem inte.
193
00:21:21,738 --> 00:21:23,615
Vi hittade en sak...
194
00:21:23,699 --> 00:21:25,325
Visa honom, Callum.
195
00:21:27,869 --> 00:21:30,664
Jag är jordblodsalv och Raylas vän!
196
00:21:30,747 --> 00:21:34,543
-Träd att träffas!
-Detsamma.
197
00:21:34,626 --> 00:21:36,086
Spela inte med.
198
00:21:38,088 --> 00:21:42,175
Vi har hittat drakprinsen.
Ägget krossades aldrig.
199
00:21:42,718 --> 00:21:47,097
Om vi förenar honom med sin mamma
kan det bli fred igen.
200
00:21:47,431 --> 00:21:50,267
Ett mirakel! Jag kan knappt tro det.
201
00:21:51,101 --> 00:21:55,272
Det är en sak du måste veta...
Drakdrottningen är döende.
202
00:21:56,106 --> 00:22:01,570
-Hon blev sjuk efter sin partners död.
-Då måste vi skynda oss!
203
00:22:12,748 --> 00:22:14,875
Det går fortare att rida.
204
00:22:24,301 --> 00:22:29,222
Jag meddelar drottningen,
så kanske hon håller ut längre.
205
00:22:46,198 --> 00:22:49,409
Ethari... Kan jag nånsin återvända hem?
206
00:22:50,952 --> 00:22:52,287
Det vet jag inte.
207
00:22:58,835 --> 00:23:03,632
Det är en månopal.
Jag gav den andra till Runaan med orden:
208
00:23:03,715 --> 00:23:07,886
"Min kärlek stannar hos dig
även när månen försvinner."
209
00:23:08,470 --> 00:23:09,554
Farväl, Rayla.
210
00:23:44,131 --> 00:23:45,132
Runaan...
211
00:23:46,091 --> 00:23:51,179
...senast jag gjorde en sån här
var det för att meddela ett dödsfall.
212
00:23:56,560 --> 00:24:00,021
Men pilen...ska bära ett budskap om liv!
213
00:24:07,279 --> 00:24:09,281
Regina draconis!
214
00:24:55,327 --> 00:24:57,329
Undertexter: Viktor Hessel