1 00:00:07,882 --> 00:00:11,553 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:17,475 --> 00:00:19,769 Detta har hänt i Drakprinsen. 3 00:00:20,353 --> 00:00:26,401 Mina föräldrar är tyvärr inte döda... När människorna dödade drakkungen 4 00:00:26,484 --> 00:00:32,073 misslyckades drakgardet, mina föräldrar, med sin uppgift. De flydde. 5 00:00:32,657 --> 00:00:34,451 Jag skäms verkligen. 6 00:00:35,035 --> 00:00:39,289 Du ska berätta att prinsarna tyvärr har förolyckats. 7 00:00:39,831 --> 00:00:42,792 Och om jag hittar dem vid liv? 8 00:00:44,294 --> 00:00:46,463 Då vet du vad du måste göra. 9 00:01:04,147 --> 00:01:06,524 Kungen har besök. 10 00:01:06,858 --> 00:01:10,695 Prins Kasef av Neolandia, kung Ahlings äldste son. 11 00:01:11,362 --> 00:01:16,993 -Min armé väntar utanför. -Katolis kommer inte gå i krig. 12 00:01:17,535 --> 00:01:20,955 Vi behöver inte kriga, vi kan välja fred. 13 00:01:21,498 --> 00:01:25,960 Det är ett misslyckande om kungen inte angriper Xadia. 14 00:01:57,784 --> 00:02:02,163 BOK 3 – SOLEN KAPITEL 3 – SPÖKE 15 00:02:10,463 --> 00:02:12,757 Tänk att jag snart är hemma! 16 00:02:13,424 --> 00:02:18,263 Jag är så glad och laddad, men också rätt skräckslagen. 17 00:02:18,680 --> 00:02:20,098 Du är bara nervös. 18 00:02:20,181 --> 00:02:24,602 När de ser dig med lille Zym så hjälper de oss garanterat. 19 00:02:25,228 --> 00:02:29,482 Ja! Fem i rad. De är så lätta att stapla. 20 00:02:30,108 --> 00:02:32,861 Jag och Zym är nog inga problem, 21 00:02:32,944 --> 00:02:36,823 men min nya kompis kanske inte är lika poppis. 22 00:02:39,075 --> 00:02:43,705 Vet du vem som kommer bli poppis? Din charmiga nya alvkompis! 23 00:02:43,788 --> 00:02:46,749 Nej... Säg inte att du menar allvar. 24 00:02:46,833 --> 00:02:48,334 Låt mig presentera... 25 00:02:48,793 --> 00:02:50,253 ...alven Callum! 26 00:02:51,254 --> 00:02:54,757 Jag är en sån skogsalv med... 27 00:02:55,758 --> 00:02:56,968 ...horn! 28 00:02:57,051 --> 00:03:01,055 Jaså, menar du en jordblodsalv? 29 00:03:01,347 --> 00:03:04,601 Vänta lite, jag är inte helt klar än. 30 00:03:07,061 --> 00:03:12,609 Tjena, polar'n! Jag är en jordblodsalv. Träden är mina bästa polare. 31 00:03:13,193 --> 00:03:15,236 Så säger man på ert språk. 32 00:03:15,737 --> 00:03:16,863 Ge mig fyra! 33 00:03:17,447 --> 00:03:18,615 Och här nere? 34 00:03:19,324 --> 00:03:20,450 Det räcker. 35 00:03:37,050 --> 00:03:42,430 -Tack för att prinsen kom. -Vad gör jag här? Har kungen ändrat sig? 36 00:03:42,931 --> 00:03:47,060 Nej, men det här kanske kan få dig på andra tankar. 37 00:03:47,852 --> 00:03:49,062 Gör ett försök. 38 00:03:49,562 --> 00:03:52,232 Det har hänt en del dåliga saker. 39 00:03:52,315 --> 00:03:58,154 Min pappa är död, och din skadad, men en sak vet du inte: Det finns hopp. 40 00:03:58,696 --> 00:04:02,784 Xadia tror att vi förstörde drakprinsens ägg, 41 00:04:02,909 --> 00:04:05,536 men så är det inte. Han lever! 42 00:04:07,538 --> 00:04:09,457 Han är jättesöt också. 43 00:04:14,170 --> 00:04:18,841 Min bror tar honom till drottningen med hjälp av alven Rayla. 44 00:04:19,133 --> 00:04:22,679 När hon ser honom kommer hon att ändra sig. 45 00:04:23,680 --> 00:04:27,600 Det kan bli fred igen, om vi verkligen tror på det. 46 00:04:31,646 --> 00:04:33,398 Vad säger prinsen? 47 00:04:34,983 --> 00:04:38,361 Att kungen är en smågrabb som tror på sagor. 48 00:04:40,196 --> 00:04:43,616 Kungen behöver inte kasta ut mig. Jag ska gå. 49 00:04:53,418 --> 00:04:54,419 Prins Kasef. 50 00:04:58,047 --> 00:04:59,507 Kan vi talas vid? 51 00:05:16,024 --> 00:05:21,404 -Fången kommunicerar på ett handspråk. -Det kallas teckenspråk. 52 00:05:21,487 --> 00:05:24,782 Förmodligen Katolis teckenspråk. 53 00:05:24,866 --> 00:05:28,703 -Olika regioner använder olika... -Kan du tolka? 54 00:05:30,079 --> 00:05:33,708 Ja, jag var bäst i klassen på lingvistik. 55 00:05:33,791 --> 00:05:40,757 Fast teckenspråk är nog inte lingvistik... Vad ska man säga? Fingvistik? 56 00:05:56,939 --> 00:05:58,900 Välkommen till Lux Aurea. 57 00:06:15,333 --> 00:06:18,127 -Vi är äntligen hemma! -Det här? 58 00:06:20,588 --> 00:06:24,384 Jag gillar det alltså. Det är rätt...blygsamt. 59 00:06:25,385 --> 00:06:27,387 En illusion döljer det. 60 00:06:27,470 --> 00:06:32,600 Man måste genomföra en ritual för att ta sig förbi trollformeln. 61 00:06:32,683 --> 00:06:34,560 Som en magisk nyckel. 62 00:06:35,728 --> 00:06:39,232 -Hur kommer jag in, då? -Med min nyckel. 63 00:06:40,400 --> 00:06:43,319 Det är enkelt. Gör bara som jag. 64 00:07:37,206 --> 00:07:39,709 Låt mig presentera Silverlunden. 65 00:07:43,629 --> 00:07:48,009 Är det inte fantastiskt? Jag ska visa dig runt. 66 00:07:50,011 --> 00:07:53,848 Hungrig? Du ska få smaka på en god månbärssurpris. 67 00:07:54,849 --> 00:08:00,938 -Vad är det för nåt? -Jag kan ju inte avslöja en överraskning. 68 00:08:01,189 --> 00:08:02,106 Just det... 69 00:08:05,693 --> 00:08:08,946 Du ska få se var jag växte upp, min skola... 70 00:08:09,030 --> 00:08:11,949 -Det är nåt som är fel. -Vadå? 71 00:08:15,620 --> 00:08:19,415 -De har inga ansikten. -Åh, nej! 72 00:08:19,749 --> 00:08:23,711 -Vad har hänt med dem? -Det är mitt fel. 73 00:08:24,086 --> 00:08:24,962 Jag är... 74 00:08:25,463 --> 00:08:26,672 ...ett spöke! 75 00:08:35,973 --> 00:08:36,849 Res dig. 76 00:08:38,935 --> 00:08:44,732 Res dig! Du väntar besök, och du måste vara presentabel. 77 00:09:14,845 --> 00:09:15,930 Mina barn... 78 00:09:18,683 --> 00:09:20,685 Vilken tur att ni mår bra. 79 00:09:21,269 --> 00:09:23,813 Vad gör du här, pappa? 80 00:09:23,896 --> 00:09:27,942 När jag försökte ena de fem kungarikena mot Xadia 81 00:09:28,317 --> 00:09:33,114 brydde sig rådet mer om att jag bröt mot några regler. 82 00:09:33,698 --> 00:09:37,535 Men det spelar ingen roll nu. Har ni ägget? 83 00:09:39,120 --> 00:09:42,456 Det är inget ägg längre. Draken har kläckts. 84 00:09:43,958 --> 00:09:49,005 Är det sant? Draken kommer att bli världens mäktigaste varelse, 85 00:09:49,088 --> 00:09:51,549 och ni gav den till Xadia? 86 00:09:52,341 --> 00:09:55,595 -Soren hade kunnat dö! -Det struntar jag i! 87 00:09:58,347 --> 00:09:59,265 Pappa? 88 00:10:03,561 --> 00:10:05,563 Jag vill inte vara elak, 89 00:10:05,646 --> 00:10:09,358 men vi måste våga offra det vi älskar allra mest. 90 00:10:10,067 --> 00:10:14,030 Jag hade bett er att välja ägget framför mig också. 91 00:10:15,072 --> 00:10:16,157 Förstått? 92 00:10:20,161 --> 00:10:26,917 Allt som jag gör och ber er om är för människornas och framtidens skull. 93 00:10:28,753 --> 00:10:32,006 Var det därför du bad Soren döda prinsarna? 94 00:10:41,724 --> 00:10:42,725 Hallå? 95 00:10:43,351 --> 00:10:44,477 Hör ni mig? 96 00:10:47,813 --> 00:10:52,777 Det är lönlöst. Eftersom ni följde med mig in kan de inte se oss. 97 00:10:53,444 --> 00:10:56,322 -Jag fattar inte. -Jag är ett spöke. 98 00:10:56,405 --> 00:10:58,658 Jag är magiskt bannlyst. 99 00:10:58,741 --> 00:11:04,330 Det hände mina föräldrar när de svek drakväktarna, och nu händer det mig. 100 00:11:04,830 --> 00:11:08,959 Du har inte svikit nån. De vet inte vad som hände. 101 00:11:11,045 --> 00:11:17,343 Ja, det måste vara ett misstag. Kom! Jag vet en som kommer att förstå. 102 00:11:28,646 --> 00:11:33,776 Jag kommer att ta loss bojorna nu. Försök inte hitta på nåt. 103 00:11:40,491 --> 00:11:44,078 Vad gjorde ni på Xadias sida av gränsen? 104 00:11:46,330 --> 00:11:48,416 Vad planerar människorna? 105 00:11:52,503 --> 00:11:55,965 Mitt tålamod är snart slut. Säg nåt! 106 00:12:02,138 --> 00:12:02,972 Oj då... 107 00:12:04,014 --> 00:12:05,891 Jaha, vad sa hon? 108 00:12:06,308 --> 00:12:09,645 Om jag tolkade det rätt, och det gjorde jag, 109 00:12:09,729 --> 00:12:15,276 så föreslog hon ett annorlunda sätt att använda ditt svärd mot dig själv. 110 00:12:18,112 --> 00:12:20,239 Skulle det vara roligt? 111 00:12:22,324 --> 00:12:23,993 Det betyder "ja". 112 00:12:24,618 --> 00:12:28,414 Vi får se om du har samma attityd mot drottningen. 113 00:12:31,459 --> 00:12:34,336 Minns du lönnmördarnas ledare Runaan? 114 00:12:34,670 --> 00:12:38,549 Ja, jag tror det. Han som riktade pilbågen mot mig? 115 00:12:38,632 --> 00:12:40,176 Han verkade trevlig. 116 00:12:40,259 --> 00:12:44,972 Jag brukade bo med honom och hans man Ethari. 117 00:12:45,222 --> 00:12:49,769 De var mina föräldrars bästa vänner, och de tog hand om mig. 118 00:12:50,019 --> 00:12:51,979 Vi ska träffa Ethari nu. 119 00:12:52,062 --> 00:12:53,522 Kan han se dig? 120 00:12:54,023 --> 00:12:58,319 Han har nog inte använt formeln. Han litar ju på mig! 121 00:13:01,655 --> 00:13:06,577 Ethari! Vilken tur att du är här. Det har skett ett misstag! 122 00:13:06,660 --> 00:13:10,790 Jag är ett spöke. Säg till dem att jag inte rymde. 123 00:13:11,499 --> 00:13:12,374 Ethari? 124 00:13:28,641 --> 00:13:29,934 Ers strålglans. 125 00:13:34,814 --> 00:13:40,611 Vi tillfångatog generalen vid gränsen, men hon vägrar svara på mina frågor. 126 00:13:57,169 --> 00:13:58,587 För bort henne. 127 00:14:04,635 --> 00:14:07,805 Inte du också, Ethari! 128 00:14:11,976 --> 00:14:15,563 Det måste finnas ett sätt att kontakta honom. 129 00:14:16,355 --> 00:14:21,569 Var det Ethari du hette? Du gav inte Rayla chans att förklara. 130 00:14:21,652 --> 00:14:23,487 Det är lönlöst, Callum! 131 00:14:23,821 --> 00:14:27,157 Lyssna! Rayla förtjänar inte det här. 132 00:14:29,910 --> 00:14:31,412 Det verkade funka. 133 00:14:33,330 --> 00:14:36,083 Han ser mig i klingan. 134 00:14:36,417 --> 00:14:38,127 Här är jag! 135 00:14:38,878 --> 00:14:40,629 Är du förvånad? 136 00:14:41,380 --> 00:14:46,260 -Hör han dig? -Nej, men han ser hur jag mår. 137 00:14:47,636 --> 00:14:48,470 Rayla... 138 00:14:49,763 --> 00:14:54,393 Jag sa till Runaan att du inte kunde vara en lönnmördare. 139 00:14:54,476 --> 00:14:57,271 Jag förstår att du inte svek dem. 140 00:14:58,564 --> 00:15:00,816 Men det spelar ingen roll nu. 141 00:15:01,817 --> 00:15:06,697 De är borta, han är borta, för att du övergav dem. 142 00:15:16,999 --> 00:15:21,962 Svara på frågan. Varför bad du Soren att döda prinsarna? 143 00:15:22,338 --> 00:15:26,300 Tänk på vad du säger. Du kan inte säga sanningen. 144 00:15:27,092 --> 00:15:29,386 Du behöver henne snart. 145 00:15:36,894 --> 00:15:38,520 Trodde du det, Soren? 146 00:15:39,188 --> 00:15:43,609 Claudia, tror du verkligen att jag skulle be honom om det? 147 00:15:43,943 --> 00:15:46,195 Du vet väl att din bror lätt... 148 00:15:47,488 --> 00:15:48,906 ...blir förvirrad. 149 00:15:49,990 --> 00:15:54,036 Jag är inget geni, men jag vet vad du sa. 150 00:15:54,620 --> 00:15:57,498 Jaså? Vad sa jag, då? 151 00:15:58,040 --> 00:16:01,502 Att jag skulle berätta att prinsarna var döda. 152 00:16:01,585 --> 00:16:03,921 Du sa att olyckor händer. 153 00:16:04,505 --> 00:16:09,551 Jag förberedde dig på det värsta. De hade redan kunnat vara döda. 154 00:16:09,635 --> 00:16:11,553 Nej! Du sa att jag... 155 00:16:12,179 --> 00:16:14,431 ...visste vad jag måste göra. 156 00:16:15,766 --> 00:16:16,600 Soren... 157 00:16:17,226 --> 00:16:22,648 Jag sa: "Då vet du vad du måste göra," men du hörde: "Döda prinsarna." 158 00:16:24,441 --> 00:16:28,028 Det är en besvikelse, även för att vara du. 159 00:16:29,113 --> 00:16:31,198 Du tror väl mig, Claudia? 160 00:16:34,451 --> 00:16:39,999 Du trodde nog att du hörde det, men det var helt klart ett misstag. 161 00:16:42,126 --> 00:16:46,213 Vilken tur att du misslyckades med "uppdraget". 162 00:17:15,576 --> 00:17:19,204 Äldste magikern har besök. 163 00:17:31,925 --> 00:17:35,179 Nu vet jag att de inte klarade sig. 164 00:17:35,888 --> 00:17:38,766 Inte en enda...förutom jag. 165 00:17:39,141 --> 00:17:41,769 -Hur vet du det? -Kolla där. 166 00:17:47,524 --> 00:17:53,864 När lönnmördare är ute på farliga uppdrag förtrollar Ethari blommor för var och en. 167 00:17:54,073 --> 00:17:58,952 Så länge lönnmördaren är vid liv håller sig blomman flytande. 168 00:18:01,872 --> 00:18:06,210 -Den här ger jag dig av hela mitt hjärta. -Oroa dig inte. 169 00:18:06,293 --> 00:18:09,088 Jag ska skydda det med mitt liv. 170 00:18:36,824 --> 00:18:42,788 -När alla blommor förutom din sjönk... -Trodde de att jag övergav dem. 171 00:18:42,871 --> 00:18:47,459 -Precis som mina föräldrar. -Men det gjorde du ju inte. 172 00:18:49,044 --> 00:18:50,295 Vad gör det nu? 173 00:19:06,854 --> 00:19:10,190 Gör er av med henne om hon vägrar samarbeta. 174 00:19:10,274 --> 00:19:13,068 -Hon är värdelös. -Nej. 175 00:19:13,152 --> 00:19:16,655 Hon må vara människa, men hon stred tappert 176 00:19:16,738 --> 00:19:20,868 och behandlade mig, sin fiende, med krigarheder. 177 00:19:21,243 --> 00:19:23,036 Vi borde göra likadant. 178 00:19:24,329 --> 00:19:26,832 Min kära lillasyster... 179 00:19:27,166 --> 00:19:33,797 Ljuset får avgöra hennes öde om hon nu är så himla speciell. 180 00:19:48,353 --> 00:19:50,105 Du måste titta! 181 00:19:53,567 --> 00:19:54,443 Du måste! 182 00:19:55,986 --> 00:19:58,530 Om du inte tittar kommer du dö. 183 00:20:29,019 --> 00:20:32,439 Hon har ett gott hjärta. Det var nåt nytt. 184 00:20:33,398 --> 00:20:34,691 För bort henne. 185 00:20:36,693 --> 00:20:38,028 Tack, syster. 186 00:20:39,112 --> 00:20:40,322 Ha så kul! 187 00:20:49,081 --> 00:20:50,582 Håll mig i handen. 188 00:21:00,384 --> 00:21:01,510 Där är du. 189 00:21:04,054 --> 00:21:06,848 Jag är inte lika stark som de andra. 190 00:21:07,099 --> 00:21:12,604 Formeln bryts bara ett tag, men jag ville träffa dig en sista gång. 191 00:21:12,980 --> 00:21:16,358 Jag förstår inte hur du kunde överge dem. 192 00:21:16,858 --> 00:21:21,655 Vi blev upptäckta på grund av mig, men jag övergav dem inte. 193 00:21:21,738 --> 00:21:23,615 Vi hittade en sak... 194 00:21:23,699 --> 00:21:25,325 Visa honom, Callum. 195 00:21:27,869 --> 00:21:30,664 Jag är jordblodsalv och Raylas vän! 196 00:21:30,747 --> 00:21:34,543 -Träd att träffas! -Detsamma. 197 00:21:34,626 --> 00:21:36,086 Spela inte med. 198 00:21:38,088 --> 00:21:42,175 Vi har hittat drakprinsen. Ägget krossades aldrig. 199 00:21:42,718 --> 00:21:47,097 Om vi förenar honom med sin mamma kan det bli fred igen. 200 00:21:47,431 --> 00:21:50,267 Ett mirakel! Jag kan knappt tro det. 201 00:21:51,101 --> 00:21:55,272 Det är en sak du måste veta... Drakdrottningen är döende. 202 00:21:56,106 --> 00:22:01,570 -Hon blev sjuk efter sin partners död. -Då måste vi skynda oss! 203 00:22:12,748 --> 00:22:14,875 Det går fortare att rida. 204 00:22:24,301 --> 00:22:29,222 Jag meddelar drottningen, så kanske hon håller ut längre. 205 00:22:46,198 --> 00:22:49,409 Ethari... Kan jag nånsin återvända hem? 206 00:22:50,952 --> 00:22:52,287 Det vet jag inte. 207 00:22:58,835 --> 00:23:03,632 Det är en månopal. Jag gav den andra till Runaan med orden: 208 00:23:03,715 --> 00:23:07,886 "Min kärlek stannar hos dig även när månen försvinner." 209 00:23:08,470 --> 00:23:09,554 Farväl, Rayla. 210 00:23:44,131 --> 00:23:45,132 Runaan... 211 00:23:46,091 --> 00:23:51,179 ...senast jag gjorde en sån här var det för att meddela ett dödsfall. 212 00:23:56,560 --> 00:24:00,021 Men pilen...ska bära ett budskap om liv! 213 00:24:07,279 --> 00:24:09,281 Regina draconis! 214 00:24:55,327 --> 00:24:57,329 Undertexter: Viktor Hessel