1 00:00:07,716 --> 00:00:11,261 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:27,235 --> 00:00:31,906 ‎很久以前,莎迪亞是一塊完整的陸地 3 00:00:33,658 --> 00:00:37,662 ‎遍地是魔法和奇觀 4 00:01:03,313 --> 00:01:05,315 ‎我聞到死亡的味道 5 00:01:06,775 --> 00:01:10,820 ‎你就是為了侮辱我 ‎才召喚我來這裡嗎? 6 00:01:11,154 --> 00:01:16,659 ‎你和門徒必須立即放棄黑暗魔法 7 00:01:16,743 --> 00:01:17,911 ‎永世不得使用 8 00:01:17,994 --> 00:01:20,955 ‎這是人類要前進的唯一道路 9 00:01:21,289 --> 00:01:23,416 ‎這是退步才對 10 00:01:23,583 --> 00:01:28,004 ‎你只是想要人類回到 ‎我們還沒有魔力的樣子 11 00:01:28,296 --> 00:01:30,882 ‎那時的人類挨餓掙扎 12 00:01:30,965 --> 00:01:32,467 ‎無助可悲 13 00:01:32,759 --> 00:01:36,221 ‎你要我們再當回低等生物? 14 00:01:36,638 --> 00:01:40,141 ‎你們就是低等生物 15 00:01:40,266 --> 00:01:41,935 ‎傲慢至極! 16 00:01:44,145 --> 00:01:48,483 ‎丟下魔杖離開吧 17 00:01:49,317 --> 00:01:50,318 ‎要我丟下? 18 00:01:50,819 --> 00:01:52,362 ‎但這是別人給我的禮物 19 00:01:52,445 --> 00:01:54,280 ‎隨便丟掉很失禮 20 00:01:55,198 --> 00:01:56,157 ‎禮物? 21 00:01:56,741 --> 00:01:57,700 ‎那當然 22 00:01:57,826 --> 00:02:00,495 ‎你該不會認為,像我這種低等生物 23 00:02:00,578 --> 00:02:03,706 ‎能打造出這麼強力的聖物吧? 24 00:02:04,374 --> 00:02:06,960 ‎魔杖是誰給你的? 25 00:02:08,628 --> 00:02:09,671 ‎是誰? 26 00:02:10,380 --> 00:02:12,215 ‎眾賢者之一 27 00:02:14,717 --> 00:02:17,971 ‎你…你自己保證只要我來這 ‎就不會動我一根寒毛! 28 00:02:18,429 --> 00:02:19,514 ‎是的 29 00:02:19,848 --> 00:02:22,892 ‎你待在這座高峰上就會非常安全 30 00:02:23,351 --> 00:02:27,647 ‎離伊萊利恩城遠遠的 31 00:02:28,940 --> 00:02:32,110 ‎你該不會是指那整座城市吧? 32 00:02:32,485 --> 00:02:35,655 ‎裡面有成千上萬名無辜的男女老幼! 33 00:02:35,822 --> 00:02:37,532 ‎放棄黑暗魔法 34 00:02:37,615 --> 00:02:40,577 ‎不然我就讓全城化為灰燼 35 00:02:41,077 --> 00:02:42,036 ‎你才不會動手 36 00:02:47,709 --> 00:02:50,003 ‎不! 37 00:04:19,175 --> 00:04:23,888 ‎第三卷:太陽 ‎第一章:太陽之王 38 00:04:28,476 --> 00:04:30,561 ‎這條絕對不是普通的龍 39 00:04:30,812 --> 00:04:33,398 ‎龍還有普通的嗎? 40 00:04:33,481 --> 00:04:36,276 ‎牠叫太陽之王 41 00:04:36,818 --> 00:04:39,696 ‎是遠古的龍族之王 42 00:04:39,779 --> 00:04:41,781 ‎卻在大戰在即時雙目失明 43 00:04:41,864 --> 00:04:44,200 ‎於是就成為狂怒與憤恨的象徵 44 00:04:44,826 --> 00:04:47,829 ‎好,所以有一條憤怒的盲眼巨龍 45 00:04:47,912 --> 00:04:50,206 ‎擋在我們去莎迪亞的路上,怎麼辦? 46 00:04:50,415 --> 00:04:52,625 ‎我們可不能和牠槓上 47 00:04:52,709 --> 00:04:55,086 ‎你才剛學會小巧的風靈咒 48 00:04:55,169 --> 00:04:57,588 ‎我的劍則是給牠剔牙都不夠 49 00:05:00,341 --> 00:05:02,510 ‎我們得偷溜過去 50 00:05:03,011 --> 00:05:07,682 ‎卡林,是時候教你第一堂潛行課了 51 00:05:07,807 --> 00:05:09,392 ‎好棒!我是說… 52 00:05:09,684 --> 00:05:10,518 ‎好棒 53 00:05:11,769 --> 00:05:14,814 ‎潛行的訣竅,在於你無須無影無蹤 54 00:05:14,897 --> 00:05:18,109 ‎只要讓你的敵人感知不到就夠了 55 00:05:18,192 --> 00:05:20,987 ‎既然牠瞎了,我們不用擔心牠的視覺 56 00:05:21,070 --> 00:05:24,574 ‎沒錯,這樣我們只剩兩感要騙過 57 00:05:25,033 --> 00:05:26,826 ‎聽覺與嗅覺 58 00:05:27,744 --> 00:05:30,580 ‎等一下,為什麼要擔心的只有兩感? 59 00:05:30,747 --> 00:05:33,041 ‎要是我們讓牠有了觸覺 60 00:05:33,124 --> 00:05:34,459 ‎那麻煩就大了 61 00:05:34,625 --> 00:05:36,002 ‎至於味覺嘛 62 00:05:37,211 --> 00:05:38,212 ‎慢走不送 63 00:05:38,421 --> 00:05:39,255 ‎瞭解 64 00:05:39,339 --> 00:05:41,382 ‎這些感知與現形之類的東西 65 00:05:41,466 --> 00:05:43,593 ‎聽起來有點像月之奧秘 66 00:05:43,760 --> 00:05:46,512 ‎你是法師,你說了算 67 00:05:50,224 --> 00:05:52,560 ‎阿瑪雅將軍,我們快沒時間了 68 00:05:52,643 --> 00:05:56,731 ‎我強烈建議我們集結全營兵力 ‎棄守這座要塞 69 00:05:58,441 --> 00:05:59,275 ‎將軍! 70 00:05:59,359 --> 00:06:04,364 ‎將軍,陽焰精靈已奪下 ‎我們在莎迪亞側缺口通道的前哨基地 71 00:06:05,239 --> 00:06:07,283 ‎如果精靈發動攻擊 72 00:06:07,575 --> 00:06:10,787 ‎我們將沒足夠兵力固守這座要塞 73 00:06:11,120 --> 00:06:13,414 ‎抵擋精靈的攻勢 74 00:06:20,671 --> 00:06:22,882 ‎阿瑪雅將軍,抱歉打擾了 75 00:06:22,965 --> 00:06:24,342 ‎有人抵達此處 76 00:06:32,433 --> 00:06:35,144 ‎拜託,卡林,讓牠安靜下來 77 00:06:35,311 --> 00:06:36,604 ‎我知道,可是… 78 00:06:38,147 --> 00:06:40,525 ‎要是艾斯就知道怎麼哄你,對吧? 79 00:06:41,567 --> 00:06:43,611 ‎我們得相信對方,好嗎? 80 00:06:43,861 --> 00:06:44,862 ‎我會保護你 81 00:08:58,871 --> 00:08:59,705 ‎現在呢? 82 00:09:23,104 --> 00:09:24,814 ‎抱歉打擾了 83 00:09:24,939 --> 00:09:27,316 ‎我們要求的增援部隊呢? 84 00:09:27,441 --> 00:09:29,735 ‎我們已數次向威倫大人要求 85 00:09:31,487 --> 00:09:33,364 ‎不會有援軍到來 86 00:09:33,614 --> 00:09:36,617 ‎威倫大人已因叛國罪遭到逮捕 87 00:09:41,455 --> 00:09:42,873 ‎副官,你說得沒錯 88 00:09:42,957 --> 00:09:44,584 ‎我們無法守下缺口通道 89 00:09:44,875 --> 00:09:46,419 ‎但我不會棄守離去 90 00:09:47,420 --> 00:09:48,879 ‎我們唯一的選擇 91 00:09:49,380 --> 00:09:50,881 ‎就是把它摧毀掉 92 00:09:59,515 --> 00:10:00,558 ‎要跑過去嗎? 93 00:10:00,641 --> 00:10:01,767 ‎絕對跑不過去 94 00:10:01,851 --> 00:10:04,812 ‎牠會把我們咬成兩半,或用尾巴砸爛 95 00:10:04,937 --> 00:10:08,774 ‎所以偷溜、奔跑、對打都不行 96 00:10:08,858 --> 00:10:09,859 ‎還有什麼選擇? 97 00:10:09,942 --> 00:10:10,776 ‎燒死? 98 00:10:10,985 --> 00:10:12,069 ‎絕對不要 99 00:10:17,116 --> 00:10:20,411 ‎看來只能選擇我最不喜歡的行動了 100 00:10:21,662 --> 00:10:22,580 ‎說理 101 00:10:24,957 --> 00:10:26,667 ‎偉大的太陽之王 102 00:10:27,168 --> 00:10:29,670 ‎我是月影精靈瑞拉 103 00:10:37,178 --> 00:10:40,014 ‎妳在做什麼? 104 00:10:41,390 --> 00:10:43,726 ‎我在向您鞠躬,龍王 105 00:10:43,934 --> 00:10:45,144 ‎不 106 00:10:45,353 --> 00:10:49,315 ‎我是說,妳來這裡做什麼? 107 00:10:50,816 --> 00:10:56,530 ‎我們受龍族皇后祖貝雅之命 ‎遊歷人類王國 108 00:10:56,614 --> 00:11:00,451 ‎懇求您允許我們回到莎迪亞 109 00:11:01,535 --> 00:11:08,125 ‎有什麼事需要派妳去卑鄙人類大陸? 110 00:11:08,709 --> 00:11:11,295 ‎我們身負運送寶物重任 111 00:11:11,379 --> 00:11:12,797 ‎某位寶貴的人物 112 00:11:12,880 --> 00:11:15,466 ‎新生龍王子:阿茲蒙迪亞斯 113 00:11:16,509 --> 00:11:17,802 ‎滿口胡言! 114 00:11:18,761 --> 00:11:20,930 ‎妳膽敢騙我? 115 00:11:21,555 --> 00:11:24,767 ‎龍族之王的蛋已被摧毀 116 00:11:25,768 --> 00:11:28,145 ‎不,等一下!牠就在這 117 00:11:32,149 --> 00:11:34,276 ‎龍王子活得好好的 118 00:11:34,443 --> 00:11:36,737 ‎而且還非常可愛,對吧? 119 00:11:36,904 --> 00:11:38,155 ‎乖孩子 120 00:11:44,078 --> 00:11:45,621 ‎這怎麼可能? 121 00:11:45,955 --> 00:11:47,248 ‎是奇蹟 122 00:11:47,373 --> 00:11:49,709 ‎牠得回到家鄉 123 00:11:49,792 --> 00:11:51,794 ‎請允許我們通過 124 00:11:51,877 --> 00:11:55,172 ‎我們才能讓龍王子和母親團聚 125 00:11:58,426 --> 00:12:00,428 ‎我並不明白 126 00:12:00,511 --> 00:12:04,682 ‎龍王子怎麼會流落至人類大陸 127 00:12:05,266 --> 00:12:06,100 ‎不過 128 00:12:06,726 --> 00:12:11,731 ‎我允許妳和小龍回到莎迪亞 129 00:12:12,231 --> 00:12:17,278 ‎但躲在附近的骯髒人類卻休想 130 00:12:18,821 --> 00:12:19,905 ‎太陽之王! 131 00:12:19,989 --> 00:12:20,823 ‎沒關係 132 00:12:21,073 --> 00:12:22,575 ‎-拋下我走吧 ‎-不! 133 00:12:22,992 --> 00:12:24,994 ‎卡林,我們就差一點了 134 00:12:25,161 --> 00:12:28,122 ‎瑞拉,讓阿茲回莎迪亞才是最重要的 135 00:12:28,664 --> 00:12:30,833 ‎跟龍族皇后說我有幫忙就好 136 00:12:31,292 --> 00:12:32,168 ‎幫了一點點 137 00:12:32,543 --> 00:12:33,711 ‎我要回家了 138 00:12:39,467 --> 00:12:40,968 ‎回家? 139 00:12:41,260 --> 00:12:44,472 ‎不,你們有兩個選擇 140 00:12:44,680 --> 00:12:46,432 ‎要嘛就通通一起死 141 00:12:46,974 --> 00:12:51,520 ‎要嘛就卑鄙邪惡的人類死 142 00:12:54,690 --> 00:12:56,942 ‎我同意你的看法,太陽之王 143 00:12:57,026 --> 00:12:59,111 ‎有些人類的確很邪惡 144 00:12:59,987 --> 00:13:03,240 ‎-瑞拉? ‎-但卡林不會 145 00:13:03,407 --> 00:13:06,869 ‎龍王子之所以能存活 ‎完全都是靠這個人類 146 00:13:06,994 --> 00:13:10,164 ‎他拋下家鄉與家人就為了救龍蛋 147 00:13:10,247 --> 00:13:12,082 ‎還犧牲了一切 148 00:13:12,249 --> 00:13:14,502 ‎好讓阿茲蒙迪亞斯出生 149 00:13:14,710 --> 00:13:16,587 ‎他既高尚又忠誠 150 00:13:17,171 --> 00:13:18,172 ‎我們初次相見時 151 00:13:18,255 --> 00:13:20,257 ‎他大可讓我被俘虜或被殺 152 00:13:20,633 --> 00:13:21,592 ‎但他沒有 153 00:13:22,134 --> 00:13:24,929 ‎雖然不認識我,也對我一無所知 154 00:13:25,387 --> 00:13:27,181 ‎他卻無視人類的仇恨 155 00:13:27,264 --> 00:13:29,099 ‎順從內心做了正確的事 156 00:13:29,433 --> 00:13:32,228 ‎他很聰明、仁慈又勇敢,他是… 157 00:13:32,686 --> 00:13:33,646 ‎我的朋友 158 00:13:34,188 --> 00:13:35,564 ‎我的摯友 159 00:13:41,445 --> 00:13:44,782 ‎請您允許他進入莎迪亞 160 00:13:44,865 --> 00:13:47,076 ‎協助我帶龍王子回家 161 00:13:47,284 --> 00:13:50,371 ‎因為若沒有他,我沒信心能成功 162 00:13:56,043 --> 00:13:59,004 ‎我聞到死亡的味道! 163 00:13:59,964 --> 00:14:02,091 ‎什麼?不!卡林不一樣! 164 00:14:02,174 --> 00:14:05,177 ‎我在他身上聞到黑暗魔法的臭味 165 00:14:05,261 --> 00:14:06,971 ‎他沒什麼不同 166 00:14:07,137 --> 00:14:10,850 ‎他會奪取無辜生物的生命與魔力 167 00:14:11,016 --> 00:14:13,853 ‎他一定要死 168 00:14:27,074 --> 00:14:27,908 ‎導線 169 00:14:36,917 --> 00:14:38,669 ‎準備完畢,走吧 170 00:14:45,217 --> 00:14:48,512 ‎等妳一聲令下 ‎我們就拔掉導線引爆火藥桶 171 00:14:49,346 --> 00:14:53,809 ‎然後千噸的石頭與熔岩 ‎就會將缺口通道永遠封閉 172 00:15:03,193 --> 00:15:04,403 ‎對不起,瑞拉 173 00:15:04,653 --> 00:15:08,741 ‎但如果我的小命 ‎是妳和阿茲安全通過的代價 174 00:15:08,908 --> 00:15:10,910 ‎那就是我面對人生盡頭的時候了 175 00:15:11,368 --> 00:15:12,661 ‎冷靜點 176 00:15:12,870 --> 00:15:14,914 ‎牠現在還不能噴射火焰 177 00:15:15,039 --> 00:15:16,957 ‎幾分鐘才能用一次 178 00:15:17,041 --> 00:15:18,918 ‎需要時間重新充能 179 00:15:20,628 --> 00:15:23,339 ‎等一下,我們無法瞞過牠的感知 180 00:15:23,422 --> 00:15:25,049 ‎但或許可以騙過去 181 00:15:25,132 --> 00:15:26,675 ‎製造假象 182 00:15:26,759 --> 00:15:30,638 ‎畢竟我們的瞭解都侷限於表象 183 00:15:31,555 --> 00:15:33,724 ‎你現在聽起來倒是很像露珍妮 184 00:15:34,266 --> 00:15:35,142 ‎真的嗎? 185 00:15:35,601 --> 00:15:37,269 ‎這句不是在稱讚你 186 00:15:37,645 --> 00:15:38,604 ‎方法如下 187 00:15:38,729 --> 00:15:41,857 ‎我能用風靈咒 ‎把我的味道吹到別的地方 188 00:15:42,232 --> 00:15:44,568 ‎像腹語術一樣,不過是用味道 189 00:15:52,785 --> 00:15:54,203 ‎味語術! 190 00:15:56,705 --> 00:15:58,082 ‎腹味術! 191 00:15:58,457 --> 00:15:59,959 ‎真蠢的點子 192 00:16:00,417 --> 00:16:03,253 ‎不過或許還是有能利用的地方 193 00:16:04,213 --> 00:16:05,923 ‎時間到了 194 00:16:07,758 --> 00:16:08,884 ‎把圍巾給我 195 00:16:08,968 --> 00:16:12,137 ‎只要我圍著,味道就會像你 ‎這樣就能引走牠的火焰 196 00:16:12,221 --> 00:16:13,555 ‎等牠一噴火 197 00:16:13,639 --> 00:16:16,100 ‎你就趁我引開牠注意,帶著阿茲跑掉 198 00:16:16,183 --> 00:16:18,394 ‎這真是妳所想過最爛的點子 199 00:16:18,477 --> 00:16:20,312 ‎牠會把妳烤得香酥脆 200 00:16:21,730 --> 00:16:23,983 ‎不會啦,我的速度比牠快 201 00:16:24,149 --> 00:16:26,443 ‎而且我們也只有這個機會 202 00:16:27,403 --> 00:16:30,698 ‎我已經兩週沒洗澡了,這樣應該夠了 203 00:16:36,120 --> 00:16:36,954 ‎對吧? 204 00:16:38,831 --> 00:16:40,124 ‎姑且一試吧 205 00:17:03,147 --> 00:17:06,734 ‎我們已準備好等妳下令引爆炸藥 206 00:17:08,736 --> 00:17:09,570 ‎拉! 207 00:17:32,301 --> 00:17:33,302 ‎怎麼辦? 208 00:17:33,635 --> 00:17:35,054 ‎引爆裝置被解除了 209 00:17:36,764 --> 00:17:38,974 ‎必須有人過去手動引爆 210 00:17:39,516 --> 00:17:40,350 ‎我… 211 00:17:41,268 --> 00:17:43,103 ‎我親自動手 212 00:17:44,229 --> 00:17:46,398 ‎阿瑪雅,可是妳會活不下來 213 00:17:53,530 --> 00:17:54,656 ‎她說什麼? 214 00:17:54,948 --> 00:17:57,409 ‎她說這樣我們其他人就能活下來 215 00:18:12,758 --> 00:18:14,426 ‎瑞拉,加油 216 00:18:21,183 --> 00:18:23,185 ‎愚蠢的人類 217 00:20:55,587 --> 00:20:56,421 ‎那道石拱 218 00:20:56,964 --> 00:20:57,798 ‎要是… 219 00:21:02,678 --> 00:21:03,971 ‎丟出去 220 00:21:06,348 --> 00:21:07,391 ‎他要我… 221 00:21:07,599 --> 00:21:09,059 ‎對龍王吐下去? 222 00:21:20,737 --> 00:21:21,697 ‎原來是丟出去 223 00:21:23,782 --> 00:21:24,950 ‎風靈咒 224 00:21:47,347 --> 00:21:49,433 ‎太厲害了! 225 00:21:49,808 --> 00:21:51,768 ‎有點太驚險,不過很厲害 226 00:21:52,269 --> 00:21:54,563 ‎別擔心,我只有輕微灼傷而已 227 00:21:54,771 --> 00:21:56,523 ‎想到風靈咒真聰明 228 00:22:00,402 --> 00:22:02,112 ‎那道石拱無法永遠困住牠 229 00:22:02,237 --> 00:22:05,198 ‎我們快離開,以免太驚險變成太遲了 230 00:22:09,202 --> 00:22:11,955 ‎謝謝你借我這個,感覺能帶給我好運 231 00:22:39,775 --> 00:22:41,068 ‎不要絕望 232 00:22:42,569 --> 00:22:43,403 ‎耐心點 233 00:22:45,614 --> 00:22:46,823 ‎你的機會遲早會到 234 00:22:48,700 --> 00:22:50,494 ‎你已經讓情勢動起來了 235 00:22:53,830 --> 00:22:55,624 ‎他太危險了 236 00:22:56,041 --> 00:22:58,627 ‎集五大王國的枷鎖與鎖鏈 237 00:22:58,710 --> 00:23:00,712 ‎都不足箝制他的威脅 238 00:23:02,255 --> 00:23:03,715 ‎那妳有什麼建議? 239 00:23:04,508 --> 00:23:06,718 ‎只有一個方法能消除威倫的威脅 240 00:23:06,927 --> 00:23:09,429 ‎是個一勞永逸的辦法 241 00:23:18,105 --> 00:23:19,523 ‎這是在做什… 242 00:23:23,902 --> 00:23:25,112 ‎艾斯蘭王 243 00:24:38,935 --> 00:24:40,854 ‎字幕翻譯:韓仁耀