1 00:00:07,841 --> 00:00:11,261 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:27,277 --> 00:00:31,781 Lang geleden was Xadia een land... 3 00:00:33,658 --> 00:00:37,412 ...vol magie en verwondering. 4 00:01:03,396 --> 00:01:05,190 Ik ruik de dood. 5 00:01:06,816 --> 00:01:10,820 Heb je me daarom laten komen? Om me te beledigen? 6 00:01:11,237 --> 00:01:15,366 Jij en je volgers moeten de duistere magie opgeven. 7 00:01:15,450 --> 00:01:17,911 Onmiddellijk en voor altijd. 8 00:01:18,078 --> 00:01:23,416 De enige weg voorwaarts voor de mensheid. -Het is juist een weg terug. 9 00:01:23,583 --> 00:01:27,754 Naar hoe het was, voordat er magie was. 10 00:01:28,296 --> 00:01:32,383 Een trieste tijd vol ellende, honger en strijd. 11 00:01:32,759 --> 00:01:36,221 Terug naar een tijd van minderwaardigheid? 12 00:01:36,638 --> 00:01:39,516 Jullie zijn minderwaardig. 13 00:01:40,266 --> 00:01:41,810 Jij bent arrogant! 14 00:01:44,187 --> 00:01:48,316 Leg je staf neer en verdwijn. 15 00:01:49,359 --> 00:01:50,318 Neerleggen? 16 00:01:50,819 --> 00:01:54,239 Die heb ik gekregen, dat zou onbeleefd zijn. 17 00:01:55,198 --> 00:01:56,074 Gekregen? 18 00:01:56,783 --> 00:02:03,456 Ja, wij minderwaardigen kunnen toch zelf niet zo'n krachtig relikwie maken? 19 00:02:04,374 --> 00:02:06,793 Van wie heb je die staf gehad? 20 00:02:08,628 --> 00:02:09,671 Van wie? 21 00:02:10,380 --> 00:02:12,006 Eén van de groten. 22 00:02:14,717 --> 00:02:17,971 Je beloofde dat ik hier veilig zou zijn! 23 00:02:18,429 --> 00:02:22,851 Ja, op deze bergtop. 24 00:02:23,393 --> 00:02:27,689 Heel ver uit de buurt van de stad Elarion. 25 00:02:29,023 --> 00:02:32,026 Heb je het over de hele stad? 26 00:02:32,485 --> 00:02:35,572 Honderdduizenden onschuldige mensen! 27 00:02:35,822 --> 00:02:40,285 Geef de duistere magie op of ik brand de stad af. 28 00:02:41,077 --> 00:02:42,328 Dat doe je niet. 29 00:02:47,709 --> 00:02:49,544 Nee! 30 00:04:18,883 --> 00:04:23,429 BOEK DRIE ZON HOOFDSTUK ÉÉN SOL REGEM 31 00:04:28,476 --> 00:04:30,561 Dat is geen gewone draak. 32 00:04:30,812 --> 00:04:33,398 Kan dat dan, een gewone draak? 33 00:04:33,523 --> 00:04:36,276 Hij heet Sol Regem, de zonnekoning. 34 00:04:36,818 --> 00:04:39,696 Lang geleden was hij de drakenkoning. 35 00:04:39,862 --> 00:04:44,200 Hij is blind sinds de oorlog, en is nu woedend en bitter. 36 00:04:44,867 --> 00:04:50,331 Dus een enorme, pissige, blinde draak verspert de weg naar Xadia. En nu? 37 00:04:50,456 --> 00:04:57,380 Met jouw leuke spreukje en mijn speelgoedzwaardje gaan we het niet redden. 38 00:05:00,341 --> 00:05:02,593 We moeten langs hem sluipen. 39 00:05:03,052 --> 00:05:07,682 Callum, het is tijd voor je eerste sluiples. 40 00:05:07,807 --> 00:05:09,392 Mooi, ik bedoel... 41 00:05:09,684 --> 00:05:10,518 Mooi. 42 00:05:11,769 --> 00:05:14,939 Je moet er alleen voor zorgen, dat je... 43 00:05:15,023 --> 00:05:18,109 ...de vijands zintuigen niet prikkelt. 44 00:05:18,234 --> 00:05:24,657 Hij is blind, dus hij kan ons niet zien. -Dan blijven er nog twee over. 45 00:05:25,033 --> 00:05:26,659 Horen en ruiken. 46 00:05:27,744 --> 00:05:30,580 Waarom alleen die twee zintuigen? 47 00:05:30,747 --> 00:05:34,292 Zodra hij ons kan voelen, is het te laat. 48 00:05:34,625 --> 00:05:38,212 En proeven? Dan zitten we ook in de problemen. 49 00:05:38,504 --> 00:05:43,634 Die zintuigen en gedaantes, lijkt wel beetje op maanarcanum en zo. 50 00:05:43,760 --> 00:05:46,429 Als jij het zegt, magiër. 51 00:05:50,224 --> 00:05:52,560 Generaal, de tijd dringt. 52 00:05:52,643 --> 00:05:56,731 Laten we de troepen verzamelen en de burcht verlaten. 53 00:05:58,441 --> 00:06:04,030 Generaal! De zonnevuur-elfen zijn al bij de Xadiaanse kant van de Bres. 54 00:06:05,239 --> 00:06:07,283 Als ze gaan aanvallen... 55 00:06:07,658 --> 00:06:10,370 ...komen we manschappen tekort. 56 00:06:11,162 --> 00:06:13,289 Zodra ze gaan aanvallen. 57 00:06:20,713 --> 00:06:24,092 Generaal Amaya, u heeft een bezoeker. 58 00:06:32,433 --> 00:06:36,896 Callum, probeer 'm rustig te houden. -Dat probeer ik ook... 59 00:06:38,231 --> 00:06:43,403 Ez zou het wel weten, hè. We moeten elkaar vertrouwen, oké? 60 00:06:44,195 --> 00:06:45,196 Komt goed. 61 00:08:58,913 --> 00:08:59,747 En nu? 62 00:09:23,145 --> 00:09:24,814 Sorry dat ik stoor... 63 00:09:24,939 --> 00:09:29,485 ...maar waar zijn de hulptroepen die heer Virel zou sturen? 64 00:09:31,529 --> 00:09:33,197 Die komen niet. 65 00:09:33,656 --> 00:09:36,534 Heer Virel is opgepakt voor verraad. 66 00:09:41,455 --> 00:09:46,544 We maken inderdaad geen kans, maar ik zal de Bres niet achterlaten. 67 00:09:47,420 --> 00:09:50,715 Onze enige keus is de Bres te vernietigen. 68 00:09:59,765 --> 00:10:01,809 En rennen? -Halen we nooit. 69 00:10:01,892 --> 00:10:08,733 Hij verscheurt ons of gebruikt z'n staart. -Dus niet sluipen, rennen of vechten. 70 00:10:08,899 --> 00:10:10,860 Nog iets? -Verbranden? 71 00:10:11,068 --> 00:10:11,902 Laat maar. 72 00:10:17,241 --> 00:10:20,411 Dan zit er niets anders op dan... 73 00:10:21,746 --> 00:10:22,747 ...overhalen. 74 00:10:24,999 --> 00:10:29,503 Machtige Sol Regem, ik ben Rayla, een maanschaduw-elf. 75 00:10:37,303 --> 00:10:39,889 Wat doe je? 76 00:10:41,432 --> 00:10:43,726 Ik buig voor u, sterke draak. 77 00:10:44,018 --> 00:10:49,315 Nee, ik bedoel, wat doe je hier? 78 00:10:50,941 --> 00:10:56,572 We hebben door het menselijk rijk gereisd voor Zubeia, de drakenkoningin. 79 00:10:56,656 --> 00:11:00,451 Wij verzoeken u ons toegang tot Xadia te geven. 80 00:11:01,535 --> 00:11:07,875 Wat had je te zoeken in dat vervloekte rijk? 81 00:11:08,751 --> 00:11:12,797 We vervoeren iets kostbaars. Een kostbaar iemand. 82 00:11:12,963 --> 00:11:15,466 De pasgeboren drakenprins, Zym. 83 00:11:16,509 --> 00:11:20,888 Leugens! Hoe durf je tegen mij te liegen? 84 00:11:21,597 --> 00:11:27,978 Het ei van de drakenkoning is vernietigd. -Nee, kijk, hij is hier. 85 00:11:32,191 --> 00:11:34,276 Dit is de drakenprins. 86 00:11:34,443 --> 00:11:37,947 Is hij niet schattig? Goed zo, schatje. 87 00:11:44,078 --> 00:11:45,621 Hoe is dit mogelijk? 88 00:11:45,955 --> 00:11:49,709 Het is een wonder, we moeten hem thuisbrengen. 89 00:11:49,834 --> 00:11:55,214 Mogen we er langs, zodat we hem naar z'n moeder kunnen brengen? 90 00:11:58,426 --> 00:12:04,598 Ik begrijp niet hoe de drakenprins in het menselijk rijk terecht is gekomen? 91 00:12:05,266 --> 00:12:06,100 Maar... 92 00:12:06,726 --> 00:12:11,731 ...ik geef jou en de drakige weer toegang tot Xadia. 93 00:12:12,314 --> 00:12:16,861 Maar niet die smerige mens, die zich daar verschuilt. 94 00:12:18,863 --> 00:12:20,698 Sol Regem! -Het is oké. 95 00:12:21,198 --> 00:12:22,575 Ga maar. -Nee! 96 00:12:22,992 --> 00:12:24,994 Callum, we zijn er bijna! 97 00:12:25,244 --> 00:12:28,122 Het gaat erom dat Zym in Xadia komt. 98 00:12:28,664 --> 00:12:31,959 Vertel wel dat ik geholpen heb, een beetje. 99 00:12:32,585 --> 00:12:33,836 Ik ga naar huis. 100 00:12:39,467 --> 00:12:40,968 Huis? 101 00:12:41,260 --> 00:12:44,472 Nee, je kan uit twee dingen kiezen. 102 00:12:44,805 --> 00:12:51,270 Of jullie sterven allemaal, of alleen die ellendige, slechte mens. 103 00:12:54,690 --> 00:12:59,111 Oké, Sol Regem, sommige mensen zijn inderdaad slecht. 104 00:12:59,987 --> 00:13:03,240 Rayla? -Maar niet Callum. 105 00:13:03,449 --> 00:13:06,869 Dankzij hem is de drakenprins in leven. 106 00:13:07,036 --> 00:13:12,166 Hij heeft alles achtergelaten en opgegeven om het ei te redden... 107 00:13:12,249 --> 00:13:16,504 ...dankzij hem is Zym nu hier. Hij is een nobel mens. 108 00:13:17,171 --> 00:13:21,550 Hij had me kunnen verraden of vermoorden, maar nee. 109 00:13:22,218 --> 00:13:28,974 Hij kende me niet, maar gaf niet toe aan haat en deed wat juist was. 110 00:13:29,517 --> 00:13:33,479 Hij is slim, aardig, dapper en... ...mijn vriend. 111 00:13:34,230 --> 00:13:35,564 M'n beste vriend. 112 00:13:41,487 --> 00:13:46,909 Sta hem toe Xadia in te gaan, om de drakenprins thuis te brengen. 113 00:13:47,284 --> 00:13:50,371 Ik denk niet dat ik het alleen kan. 114 00:13:56,043 --> 00:13:58,796 Ik ruik de dood. 115 00:13:59,964 --> 00:14:02,091 Wat? Nee! Callum is anders! 116 00:14:02,174 --> 00:14:05,010 Hij ruikt naar duistere magie. 117 00:14:05,344 --> 00:14:06,929 Hij is niet anders! 118 00:14:07,137 --> 00:14:13,561 Hij rukt het leven en de magie uit onschuldige wezens. Hij moet dood! 119 00:14:26,991 --> 00:14:27,825 De kabel. 120 00:14:36,917 --> 00:14:38,669 Klaar, we gaan. 121 00:14:45,217 --> 00:14:48,512 Op bevel trekken we aan de kabel en ontsteken de vaten. 122 00:14:49,346 --> 00:14:53,809 En wordt de Bres voor altijd onder steen en lava bedolven. 123 00:15:03,277 --> 00:15:08,532 Sorry, maar als alleen door mijn dood jij en Zym verder mogen gaan... 124 00:15:09,033 --> 00:15:12,661 ...dan is mijn einde nabij. -Rustig aan. 125 00:15:12,953 --> 00:15:16,665 Hij kan alleen om de paar minuten vuur spuwen. 126 00:15:17,041 --> 00:15:18,667 Hij moet opladen. 127 00:15:20,628 --> 00:15:24,840 Misschien kunnen we z'n zintuigen om de tuin leiden. 128 00:15:25,215 --> 00:15:30,429 Een andere gedaante aannemen. Wat is eigenlijk een ware gedaante? 129 00:15:31,639 --> 00:15:33,724 Je klinkt als Lujanne. 130 00:15:34,308 --> 00:15:37,186 Wauw, echt? -Dat was geen compliment. 131 00:15:37,645 --> 00:15:41,649 Ik kan met Aspiro mijn geur verplaatsen, zoals bij... 132 00:15:42,232 --> 00:15:44,568 ...buikspreken, en dan met geur. 133 00:15:52,785 --> 00:15:54,244 Ruikspreken! 134 00:15:56,705 --> 00:15:58,082 Buikruikspreken! 135 00:15:58,457 --> 00:15:59,959 Stom idee... 136 00:16:00,417 --> 00:16:03,212 ...maar er zit misschien wat in. 137 00:16:04,213 --> 00:16:05,923 Jullie tijd is om. 138 00:16:07,758 --> 00:16:08,968 Geef je sjaal. 139 00:16:09,134 --> 00:16:13,430 Dan ruik ik naar jou, hij spuwt vuur, en dan... 140 00:16:13,639 --> 00:16:18,394 ...rennen jij en Zym weg, ik leid 'm af. -Slechtste idee ooit. 141 00:16:18,477 --> 00:16:23,857 Hij verbrandt je levend! -Nee, ik ben hem te snel af. 142 00:16:24,149 --> 00:16:26,360 En het is onze enige kans. 143 00:16:27,486 --> 00:16:30,614 Twee weken zonder bad, dit moet lukken. 144 00:16:36,120 --> 00:16:36,954 Toch? 145 00:16:38,872 --> 00:16:40,290 Op hoop van zegen. 146 00:17:03,147 --> 00:17:06,734 Klaar om te vuren op uw bevel. 147 00:17:08,736 --> 00:17:09,570 Trekken! 148 00:17:32,384 --> 00:17:35,137 En nu? De ontsteker werkt niet. 149 00:17:36,847 --> 00:17:39,850 Iemand moet ze gaan aansteken. Ik... 150 00:17:41,310 --> 00:17:43,103 Ik ga wel. 151 00:17:44,229 --> 00:17:46,231 Dit overleef je niet. 152 00:17:53,572 --> 00:17:54,656 Wat zei ze? 153 00:17:54,990 --> 00:17:57,326 Dat wij het dan wel overleven. 154 00:18:12,800 --> 00:18:14,426 Kom op, Rayla. 155 00:18:21,183 --> 00:18:22,935 Domme mens! 156 00:20:55,587 --> 00:20:56,421 Die boog. 157 00:20:56,880 --> 00:20:57,714 Wat als... 158 00:21:02,678 --> 00:21:03,971 Gooien. 159 00:21:06,348 --> 00:21:09,059 Ik moet op de.... draak braken? 160 00:21:20,737 --> 00:21:21,697 Aha, gooien! 161 00:21:23,865 --> 00:21:24,950 Aspiro! 162 00:21:47,347 --> 00:21:51,727 Dat was geweldig! Scheelde te weinig, maar geweldig. 163 00:21:52,352 --> 00:21:56,398 Beetje verschroeid, maar Aspiro was een goede zet. 164 00:22:00,402 --> 00:22:05,240 De boog barst. Kom, voordat te weinig te laat wordt. 165 00:22:09,202 --> 00:22:12,080 Bedankt voor het lenen, bracht geluk. 166 00:22:39,775 --> 00:22:41,068 Wanhoop niet. 167 00:22:42,569 --> 00:22:43,445 Heb geduld. 168 00:22:45,572 --> 00:22:50,494 Jouw tijd komt nog. Het is in gang gezet. 169 00:22:53,872 --> 00:22:55,624 Hij is te gevaarlijk. 170 00:22:56,083 --> 00:23:00,754 Geen ketting in de vijf koninkrijken houdt hem in bedwang. 171 00:23:02,297 --> 00:23:03,715 Wat wil je dan? 172 00:23:04,508 --> 00:23:09,304 Virel moet worden uitgeschakeld, en wel voorgoed. 173 00:23:18,105 --> 00:23:19,523 En wat moet dit... 174 00:23:23,944 --> 00:23:25,112 Koning Ezran! 175 00:24:40,937 --> 00:24:42,856 Ondertiteld door: Jik Boom