1
00:00:03,837 --> 00:00:05,714
[ethereal music playing]
2
00:00:07,966 --> 00:00:09,843
[narrator] This is a story...
3
00:00:11,678 --> 00:00:14,932
a story of a very special boy...
4
00:00:18,143 --> 00:00:21,396
who found himself at the end of the world.
5
00:00:23,106 --> 00:00:25,275
But our story doesn't begin here.
6
00:00:26,235 --> 00:00:27,653
We have to go back...
7
00:00:29,321 --> 00:00:31,240
before The Great Crumble.
8
00:00:31,323 --> 00:00:33,825
- Don't forget--
- The turkey, I know.
9
00:00:35,619 --> 00:00:41,708
Because it's also the story of a doctor
who was happy living a normal life.
10
00:00:41,792 --> 00:00:45,379
[Singh] So, what you're telling me is,
is that your crocodile's name is Croc?
11
00:00:45,462 --> 00:00:47,005
That's a great name for a crocodile.
12
00:00:47,089 --> 00:00:51,426
We're gonna have you out of here in no time,
and get you to enjoy this lovely weather.
13
00:00:51,510 --> 00:00:54,346
This is the third best doctor here,
aren't you, doctor? Joking.
14
00:00:54,429 --> 00:00:56,723
I'm gonna take your temperature,
15
00:00:56,807 --> 00:00:59,142
and you can tell me about
your symptoms when you first--
16
00:00:59,226 --> 00:01:00,227
[coughing]
17
00:01:03,146 --> 00:01:06,316
[sportscaster] Let's meet the Guardians'
defense, starting with its captain.
18
00:01:06,400 --> 00:01:08,944
- [groans] Damn it.
- You forgot, didn't you?
19
00:01:09,027 --> 00:01:10,362
I'll get it tomorrow.
20
00:01:14,575 --> 00:01:15,993
I love you. Bye.
21
00:01:16,535 --> 00:01:17,786
Enjoy your lollipop.
22
00:01:18,412 --> 00:01:19,496
Let me see.
23
00:01:20,956 --> 00:01:23,625
[narrator] But there was nothing normal
about the Sick.
24
00:01:23,709 --> 00:01:24,543
Come on.
25
00:01:29,840 --> 00:01:33,802
And life would never be normal again.
26
00:01:33,885 --> 00:01:36,763
- [man] How long did this take?
- [woman] She was fine three days ago.
27
00:01:37,431 --> 00:01:39,099
[respirator hissing]
28
00:01:42,311 --> 00:01:43,687
[man] Get the room sealed.
29
00:01:43,770 --> 00:01:44,646
Check the bag.
30
00:01:45,188 --> 00:01:48,692
[man on TV] We're anticipating numbers
not seen since the Black Plague.
31
00:01:48,775 --> 00:01:54,281
The H5G9 strain is now officially
the deadliest virus in our lifetime.
32
00:01:54,364 --> 00:01:56,283
It is here, it is now.
33
00:01:57,200 --> 00:02:00,078
If you don't pray, now's a good time to start.
34
00:02:01,288 --> 00:02:04,916
[narrator] But while the doctor
faced the horrors of the city,
35
00:02:05,709 --> 00:02:08,837
a father was escaping to the wilderness...
36
00:02:11,465 --> 00:02:13,550
to leave the world behind.
37
00:02:14,343 --> 00:02:15,886
[siren wailing]
38
00:02:21,016 --> 00:02:21,850
Rani?
39
00:02:25,437 --> 00:02:26,688
Rani?
40
00:02:28,106 --> 00:02:29,107
Rani!
41
00:02:31,068 --> 00:02:32,152
Rani?
42
00:02:32,235 --> 00:02:33,945
[Rani whimpering]
43
00:02:41,203 --> 00:02:43,121
Okay, okay.
44
00:02:45,207 --> 00:02:47,834
Come on now. We'll go to the car, okay?
45
00:02:47,918 --> 00:02:50,128
[dramatic music playing]
46
00:02:55,050 --> 00:02:56,635
[sirens wailing]
47
00:02:59,888 --> 00:03:03,100
- Oh. Oh!
- [man over loudspeaker] Anyone leaving the--
48
00:03:06,186 --> 00:03:08,689
- No, no, no!
- [man] You two, get back here!
49
00:03:08,772 --> 00:03:10,399
Okay. We're all right.
50
00:03:10,482 --> 00:03:12,859
Hold my hand. Hold my hand. I love you, okay?
51
00:03:12,943 --> 00:03:14,736
Hang on. No, no.
52
00:03:18,031 --> 00:03:19,157
Oh, my God.
53
00:03:23,745 --> 00:03:26,081
[man over PA]
Emergency curfew is now in effect.
54
00:03:30,711 --> 00:03:31,753
[man] Whoa, hey, hey!
55
00:03:37,342 --> 00:03:38,969
Out of the way!
56
00:03:39,052 --> 00:03:40,178
Out the way!
57
00:03:41,638 --> 00:03:43,014
Move! Move out the way!
58
00:03:43,098 --> 00:03:44,766
Get out of the way!
59
00:03:46,893 --> 00:03:48,979
You're okay. You're okay.
60
00:03:49,062 --> 00:03:51,106
Oh, okay. You're okay.
61
00:03:51,189 --> 00:03:52,816
You're okay. You're okay. Shh, shh.
62
00:03:52,899 --> 00:03:54,484
[Rani whimpering]
63
00:03:57,988 --> 00:03:58,822
Oh, God.
64
00:03:58,905 --> 00:04:02,284
[narrator] But this,
this wasn't the end of their story.
65
00:04:02,951 --> 00:04:04,870
[opera music playing]
66
00:04:10,751 --> 00:04:11,877
[door opens]
67
00:04:11,960 --> 00:04:14,045
Excuse me? Are you a doctor?
68
00:04:18,967 --> 00:04:19,801
Yeah.
69
00:04:19,885 --> 00:04:21,470
I think I need your help.
70
00:04:29,060 --> 00:04:31,938
It just started this morning.
71
00:04:39,780 --> 00:04:43,450
[narrator] You see,
as the world slipped into chaos,
72
00:04:44,075 --> 00:04:47,204
something else was happening.
73
00:04:48,205 --> 00:04:51,041
Something extraordinary.
74
00:05:08,683 --> 00:05:09,976
[purring]
75
00:05:11,269 --> 00:05:13,688
No one knew which came first,
76
00:05:14,773 --> 00:05:17,317
the hybrids or the virus.
77
00:05:19,110 --> 00:05:23,365
But that question would become
the biggest mystery of our lifetime.
78
00:05:27,828 --> 00:05:32,457
This is a story about a very special boy.
79
00:05:34,876 --> 00:05:37,629
A boy by the name of Gus.
80
00:05:45,428 --> 00:05:48,723
Some stories start at the beginning.
81
00:05:49,808 --> 00:05:52,769
Ours... begins here.
82
00:05:54,104 --> 00:05:55,021
What the...?
83
00:05:55,856 --> 00:05:57,816
[babies crying, animal noises]
84
00:06:05,156 --> 00:06:08,034
[reporter 1] They're called hybrids,
unexplained phenomenon
85
00:06:08,118 --> 00:06:10,161
of animal-human babies being born...
86
00:06:10,245 --> 00:06:11,913
[reporter 2] Part animal, part human.
87
00:06:11,997 --> 00:06:14,291
[reporter 3] What came first,
the virus or the hybrids?
88
00:06:14,374 --> 00:06:16,877
That's the greatest mystery of the 21st century.
89
00:06:16,960 --> 00:06:21,131
[reporter 4] Biologists are still searching for
any connection between the Hybrid H5G9 virus.
90
00:06:21,214 --> 00:06:25,176
[reporter 5] Parents are pushing back on hospitals
over the new law requiring hybrid testing.
91
00:06:26,052 --> 00:06:29,139
♪ Winter's wood is cut ♪
92
00:06:30,807 --> 00:06:35,478
♪ Three cord I have stacked
Out back of my house ♪
93
00:06:38,023 --> 00:06:43,486
♪ Well, is it enough to feed on
Through bitter wind? ♪
94
00:06:46,615 --> 00:06:49,659
♪ Well, start the black stove now ♪
95
00:06:58,001 --> 00:07:00,629
♪ Winter's wood is cut... ♪
96
00:07:00,712 --> 00:07:01,838
[father] Stay right there.
97
00:07:02,589 --> 00:07:03,715
I'll be right back.
98
00:07:03,798 --> 00:07:06,801
♪ And I don't know if it'll last through the year ♪
99
00:07:07,469 --> 00:07:10,347
♪ This woodshed defines ♪
100
00:07:13,850 --> 00:07:14,976
[shouts]
101
00:07:15,060 --> 00:07:16,811
♪ What am I worth? ♪
102
00:07:18,021 --> 00:07:23,485
♪ And what am I worth? ♪
103
00:07:36,164 --> 00:07:37,457
[Gus cooing]
104
00:07:42,253 --> 00:07:44,005
Pubba.
105
00:07:46,841 --> 00:07:47,717
What?
106
00:07:49,094 --> 00:07:50,261
What did you say?
107
00:07:50,887 --> 00:07:51,888
Pubba?
108
00:07:53,515 --> 00:07:56,184
You, Gus. Me, Pubba.
109
00:07:59,646 --> 00:08:01,314
Happy birthday.
110
00:08:01,398 --> 00:08:04,025
Okay. Open this thing up.
Let's see what we got.
111
00:08:04,109 --> 00:08:06,277
- What do you think it is?
- Books.
112
00:08:06,361 --> 00:08:08,321
Yeah. Let's see.
113
00:08:09,864 --> 00:08:10,949
Wait for it.
114
00:08:11,032 --> 00:08:12,450
[toy makes mooing sound]
115
00:08:13,243 --> 00:08:14,452
You're gonna scare the fish.
116
00:08:14,536 --> 00:08:15,787
No, I'm not.
117
00:08:16,579 --> 00:08:18,832
- If I hear a growl...
- I will duck.
118
00:08:20,333 --> 00:08:21,626
If I hear a voice?
119
00:08:21,710 --> 00:08:23,128
I will run.
120
00:08:24,671 --> 00:08:25,755
If I see a human?
121
00:08:25,839 --> 00:08:27,590
I will hide.
122
00:08:29,801 --> 00:08:30,885
[father] You'll get it.
123
00:08:30,969 --> 00:08:33,013
All right. Try again.
124
00:08:33,763 --> 00:08:35,515
[laughing]
125
00:08:38,518 --> 00:08:39,519
- No.
- Here I go.
126
00:08:39,602 --> 00:08:40,979
[shouting]
127
00:08:41,604 --> 00:08:43,481
- You know how humans have blood?
- [Gus] Yeah.
128
00:08:43,565 --> 00:08:44,983
[father] Well, trees have sap.
129
00:08:45,900 --> 00:08:47,819
Be careful, it's gonna be hot.
130
00:08:49,612 --> 00:08:51,406
[plane approaching]
131
00:08:58,621 --> 00:09:00,957
All right. This will be loud for you, buddy.
132
00:09:01,041 --> 00:09:02,208
Let's cover your ears.
133
00:09:02,292 --> 00:09:05,045
It's a bird. It's a big, big bird, okay?
134
00:09:12,635 --> 00:09:14,220
All right. It's all right.
135
00:09:16,139 --> 00:09:20,268
[narrator] As much as the father tried
to keep the dangers of the world out,
136
00:09:21,853 --> 00:09:25,482
the outside world had a way of sneaking in.
137
00:09:29,778 --> 00:09:30,820
[father] All right.
138
00:09:31,446 --> 00:09:33,823
From now on, no more fires during the day.
139
00:09:33,907 --> 00:09:35,325
It's too dangerous.
140
00:09:37,702 --> 00:09:38,745
Yeah.
141
00:09:38,828 --> 00:09:40,538
I worked very hard on this.
142
00:09:42,540 --> 00:09:44,459
- A dog.
- Yeah, it's a dog.
143
00:09:45,085 --> 00:09:46,377
So, what do you wanna name it?
144
00:09:47,003 --> 00:09:48,463
I'll name him...
145
00:09:49,631 --> 00:09:50,465
Dog.
146
00:09:50,548 --> 00:09:53,551
Well, that's the perfect name for a dog, yeah.
147
00:09:54,094 --> 00:09:55,804
"Oh, shucks, baby.
148
00:09:55,887 --> 00:09:58,139
You wanna see your mother, I reckon?
149
00:09:58,223 --> 00:09:59,057
Yes, I--"
150
00:09:59,599 --> 00:10:01,184
[rustling nearby]
151
00:10:27,210 --> 00:10:28,461
[wind howling]
152
00:10:30,797 --> 00:10:32,549
[thunder rumbling]
153
00:10:56,447 --> 00:10:58,241
Pubba!
154
00:11:00,410 --> 00:11:01,786
Pubba!
155
00:11:02,996 --> 00:11:04,080
Pubba!
156
00:11:04,164 --> 00:11:06,791
Hey, I'm here. I got you.
157
00:11:09,711 --> 00:11:13,339
Hey, it's just Mother Nature, Gus,
washing her world clean.
158
00:11:40,450 --> 00:11:44,746
Can we live on a raft in the river, like Huck?
159
00:11:44,829 --> 00:11:48,166
There are no rivers
inside the fence, Gus, you know that.
160
00:11:48,666 --> 00:11:50,251
What about out there?
161
00:11:51,502 --> 00:11:53,880
Well, I told you, we can't go out there.
162
00:11:55,006 --> 00:11:55,840
Why not?
163
00:11:55,924 --> 00:11:57,300
Because I said so.
164
00:11:59,052 --> 00:12:01,262
You said when I'm old enough, you'll tell me.
165
00:12:01,346 --> 00:12:02,764
I know what I said.
166
00:12:05,433 --> 00:12:06,517
So?
167
00:12:08,603 --> 00:12:09,646
So, what?
168
00:12:11,481 --> 00:12:13,316
I'm 7. So?
169
00:12:16,945 --> 00:12:18,738
[ethereal music playing]
170
00:12:31,334 --> 00:12:33,086
[father] Once upon a time,
171
00:12:33,169 --> 00:12:35,630
bad people ruled the Earth.
172
00:12:36,965 --> 00:12:40,093
They were doing what they wanted,
taking from the planet.
173
00:12:41,219 --> 00:12:42,720
Just like those ants.
174
00:12:44,180 --> 00:12:45,807
They were greedy things.
175
00:12:46,474 --> 00:12:48,309
Self-destructive.
176
00:12:48,977 --> 00:12:50,728
Only out for themselves.
177
00:12:52,063 --> 00:12:54,524
So Nature made everyone sick
178
00:12:55,233 --> 00:12:57,777
and wiped away as many as she could.
179
00:12:58,861 --> 00:13:00,905
And then a miracle happened.
180
00:13:02,031 --> 00:13:03,032
Your kind.
181
00:13:04,117 --> 00:13:05,702
They called them hybrids.
182
00:13:07,245 --> 00:13:10,206
No one knows where you came from or how.
183
00:13:11,749 --> 00:13:14,294
But the people who were left feared you.
184
00:13:17,297 --> 00:13:19,799
They were meaner now, angrier.
185
00:13:20,383 --> 00:13:22,552
They didn't like you because you were different.
186
00:13:24,304 --> 00:13:27,473
So Nature set the rest of the Earth on fire.
187
00:13:28,808 --> 00:13:30,601
And now it burns forever.
188
00:13:33,062 --> 00:13:35,565
But some bad people are still out there, Gus.
189
00:13:36,232 --> 00:13:37,483
In the flames.
190
00:13:37,984 --> 00:13:38,860
Waiting.
191
00:13:40,528 --> 00:13:43,072
It's my job to make sure they never get in.
192
00:13:45,783 --> 00:13:49,162
And it's your job to live a full life.
193
00:13:49,662 --> 00:13:52,248
To be happy, to be kind.
194
00:13:52,332 --> 00:13:54,167
I saw her today.
195
00:13:56,919 --> 00:13:57,879
Who?
196
00:13:57,962 --> 00:13:59,339
Mama.
197
00:13:59,422 --> 00:14:02,592
She was pretty,
but she didn't have nubbins like me.
198
00:14:03,676 --> 00:14:05,595
Yeah, that wasn't your mother, Gus.
199
00:14:06,429 --> 00:14:07,555
How do you know?
200
00:14:11,309 --> 00:14:13,102
Because your mother is gone, Gus.
201
00:14:13,644 --> 00:14:15,021
That's how I know.
202
00:14:29,994 --> 00:14:31,371
[sighs]
203
00:15:14,455 --> 00:15:19,168
[narrator] That night, the father decided
that some of the boy's questions...
204
00:15:21,212 --> 00:15:23,589
were just too hard to answer.
205
00:15:32,306 --> 00:15:33,558
Happy birthday.
206
00:15:35,101 --> 00:15:36,477
Wow.
207
00:15:38,813 --> 00:15:39,647
What is it?
208
00:15:40,398 --> 00:15:41,566
You'll figure it out.
209
00:15:41,649 --> 00:15:43,526
- [crows cawing]
- [shouting]
210
00:15:45,361 --> 00:15:46,529
Ah!
211
00:15:50,366 --> 00:15:52,118
Is that gift a mistake?
212
00:15:56,038 --> 00:15:57,165
[ducks quacking]
213
00:16:10,720 --> 00:16:11,637
Mama.
214
00:17:06,067 --> 00:17:08,236
[birds twittering]
215
00:17:17,411 --> 00:17:19,205
[deep growling]
216
00:17:23,334 --> 00:17:24,210
Growl...
217
00:17:25,211 --> 00:17:26,045
duck.
218
00:17:32,760 --> 00:17:36,347
What did I tell you? What did I tell you?
219
00:17:36,430 --> 00:17:39,475
What did I tell you?
Someone could've seen you.
220
00:17:40,017 --> 00:17:41,310
I heard something.
221
00:17:41,394 --> 00:17:43,563
- What did I tell you?
- I thought it was her!
222
00:17:43,646 --> 00:17:45,856
I told you, she's gone.
223
00:17:47,358 --> 00:17:50,778
It's my fault. I told you not to be afraid.
I thought I could trust you.
224
00:17:50,861 --> 00:17:51,862
You can.
225
00:17:51,946 --> 00:17:54,699
- No, we need to trust each other.
- I don't trust you.
226
00:17:54,782 --> 00:17:57,410
You don't tell me everything.
You think I'm too little.
227
00:17:58,703 --> 00:17:59,870
You are too little, Gus.
228
00:18:01,330 --> 00:18:02,748
And you just proved it.
229
00:18:10,006 --> 00:18:11,424
[Gus crying]
230
00:18:20,725 --> 00:18:22,184
[man, in distance] Hello?
231
00:18:28,399 --> 00:18:29,734
Hello?
232
00:18:40,286 --> 00:18:42,079
[man] Sarah!
233
00:18:44,373 --> 00:18:45,499
Sarah?
234
00:18:46,167 --> 00:18:47,168
Sarah?
235
00:18:48,961 --> 00:18:51,047
Hey! Don't come any closer.
236
00:18:52,381 --> 00:18:53,424
Afternoon.
237
00:18:55,384 --> 00:18:57,094
You mind lowering the gun?
238
00:18:59,180 --> 00:19:00,348
Feel better if I didn't.
239
00:19:01,265 --> 00:19:02,600
I'm just looking for someone.
240
00:19:02,683 --> 00:19:04,393
Well, they're not here.
241
00:19:04,477 --> 00:19:06,062
You better look someplace else.
242
00:19:08,230 --> 00:19:09,273
How long you been here?
243
00:19:10,733 --> 00:19:12,985
I realize how this looks, but I give you my word,
244
00:19:13,069 --> 00:19:14,695
I had no idea your camp was here.
245
00:19:14,779 --> 00:19:16,781
Who said I had a camp?
246
00:19:19,075 --> 00:19:23,329
My sister went off in these mountains,
a week and a half ago.
247
00:19:23,829 --> 00:19:26,248
- Not a place for an unarmed woman.
- Don't move.
248
00:19:26,332 --> 00:19:28,334
I wanna know if she made it through.
249
00:19:28,417 --> 00:19:30,294
She didn't come through here.
250
00:19:31,671 --> 00:19:33,923
You should get back
on the road before it gets dark.
251
00:19:36,217 --> 00:19:38,719
The road's the last place you wanna be, friend.
252
00:19:40,388 --> 00:19:42,765
You haven't gotten out much lately, huh?
253
00:19:48,396 --> 00:19:50,022
[father] What's it like out there?
254
00:19:52,024 --> 00:19:53,025
It sucks.
255
00:19:54,318 --> 00:19:56,320
No rules, no laws.
256
00:19:57,446 --> 00:19:59,657
Once the Internet went down, it was over.
257
00:20:00,741 --> 00:20:02,910
Just tribes of people, scared.
258
00:20:04,078 --> 00:20:05,871
Fighting over whatever's left.
259
00:20:08,457 --> 00:20:09,333
What about the Sick?
260
00:20:11,252 --> 00:20:12,461
[man] It's slowed down.
261
00:20:13,212 --> 00:20:14,547
But it's still out there.
262
00:20:15,172 --> 00:20:16,674
People think the hybrids caused it.
263
00:20:16,757 --> 00:20:18,592
Yeah, well, maybe it caused them.
264
00:20:18,676 --> 00:20:19,844
[man] Yeah, maybe.
265
00:20:20,469 --> 00:20:22,972
Any case, ain't many of us left.
266
00:20:25,057 --> 00:20:29,311
Though if you're out here alone,
isolated and whatnot...
267
00:20:31,188 --> 00:20:33,149
you probably aren't in a company.
268
00:20:34,400 --> 00:20:35,234
Are you?
269
00:20:36,610 --> 00:20:37,778
In a company?
270
00:20:40,656 --> 00:20:41,532
Alone.
271
00:20:43,284 --> 00:20:45,953
I've lived here alone by myself
272
00:20:46,036 --> 00:20:51,000
for nine years and 17 weeks and three days!
273
00:20:56,922 --> 00:20:57,798
Hey!
274
00:20:58,758 --> 00:20:59,633
Hey!
275
00:20:59,717 --> 00:21:01,218
Hey!
276
00:21:01,761 --> 00:21:04,013
Hey, where'd you go?
277
00:21:04,096 --> 00:21:05,514
Stay back! Stay back!
278
00:21:06,015 --> 00:21:07,057
Hey!
279
00:21:12,396 --> 00:21:13,564
He marked us.
280
00:21:16,150 --> 00:21:18,611
- Gus, son, get in.
- I don't wanna.
281
00:21:18,694 --> 00:21:21,113
- I said get in the cubby.
- It's a hole.
282
00:21:21,197 --> 00:21:22,281
It's not a hole.
283
00:21:23,199 --> 00:21:27,578
You know how foxes hide out during the day
in their little fox house in the ground?
284
00:21:28,996 --> 00:21:30,414
What's the Sick?
285
00:21:30,498 --> 00:21:31,332
It's, uh...
286
00:21:32,416 --> 00:21:33,751
grownup stuff.
287
00:21:33,834 --> 00:21:35,669
Why'd you say you lived alone?
288
00:21:36,462 --> 00:21:37,296
To protect you.
289
00:21:38,088 --> 00:21:42,760
Sometimes it's okay to bend the truth
if it helps someone you love. Understand?
290
00:21:43,886 --> 00:21:45,304
I'm scared.
291
00:21:45,387 --> 00:21:46,639
I know.
292
00:21:46,722 --> 00:21:50,601
But I promise you,
if you hide in the cubby and be very quiet,
293
00:21:50,684 --> 00:21:52,812
I'll be back before the sun goes to bed.
294
00:21:56,148 --> 00:21:57,525
You can take your syrup.
295
00:22:01,153 --> 00:22:02,696
Remember what I said?
296
00:22:02,780 --> 00:22:04,156
It's okay to lie?
297
00:22:04,240 --> 00:22:06,450
That's what you took from that conversation?
298
00:22:06,534 --> 00:22:08,786
No, I said, don't come out
until you hear from me.
299
00:22:09,411 --> 00:22:10,621
I love you, Gus.
300
00:22:11,163 --> 00:22:12,998
You're not too little.
301
00:22:13,082 --> 00:22:14,375
Stay big for me.
302
00:22:15,042 --> 00:22:16,669
[sentimental music playing]
303
00:22:24,677 --> 00:22:26,804
[door opens, then closes]
304
00:22:50,369 --> 00:22:51,829
[door opens]
305
00:22:52,705 --> 00:22:53,873
[footsteps]
306
00:22:56,125 --> 00:22:57,668
[objects clattering]
307
00:23:35,247 --> 00:23:36,498
Mama.
308
00:23:40,002 --> 00:23:42,254
[screaming nearby]
309
00:23:43,088 --> 00:23:44,131
[man] No!
310
00:23:47,384 --> 00:23:48,594
[glass shattering]
311
00:24:36,308 --> 00:24:37,476
Pubba.
312
00:24:37,559 --> 00:24:38,978
Pubba!
313
00:24:39,061 --> 00:24:41,522
Pubba, what took you so long?
314
00:24:43,774 --> 00:24:45,150
I heard a scream.
315
00:24:46,235 --> 00:24:47,069
I know.
316
00:24:47,695 --> 00:24:49,405
I didn't like it.
317
00:24:49,947 --> 00:24:51,156
But you're safe.
318
00:24:52,116 --> 00:24:53,075
You're safe now.
319
00:24:53,784 --> 00:24:55,327
He won't hurt you.
320
00:24:57,746 --> 00:24:59,832
Pubba! Wake up!
321
00:24:59,915 --> 00:25:00,749
Pubba!
322
00:25:01,625 --> 00:25:02,751
Pubba?
323
00:25:02,835 --> 00:25:04,003
Pubba?
324
00:25:04,670 --> 00:25:05,879
Pubba! Pubba!
325
00:25:05,963 --> 00:25:07,297
Wake up, Pubba.
326
00:25:36,910 --> 00:25:38,620
[father] I was doing the right thing.
327
00:25:38,704 --> 00:25:40,372
I was doing the right thing.
328
00:25:41,790 --> 00:25:43,292
There's a good boy.
329
00:25:44,209 --> 00:25:47,546
You did the right thing. You did the right thing.
330
00:25:57,514 --> 00:25:59,224
[birds twittering]
331
00:26:14,073 --> 00:26:15,032
You did this?
332
00:26:19,119 --> 00:26:20,120
Your mother...
333
00:26:21,789 --> 00:26:23,415
she was like me, Gus.
334
00:26:24,917 --> 00:26:26,919
Or she was better than me.
335
00:26:28,796 --> 00:26:30,672
She would be so proud of you.
336
00:26:34,009 --> 00:26:35,427
You were her joy.
337
00:26:36,470 --> 00:26:37,638
You were her life.
338
00:26:38,263 --> 00:26:39,681
You always will be.
339
00:26:53,320 --> 00:26:54,571
What happened?
340
00:26:56,156 --> 00:26:57,074
Life.
341
00:26:58,450 --> 00:26:59,910
We were separated,
342
00:27:01,203 --> 00:27:02,538
so I brought you here.
343
00:27:03,997 --> 00:27:05,415
What was her name?
344
00:27:07,084 --> 00:27:08,210
Birdie.
345
00:27:08,293 --> 00:27:11,130
Yeah, her name was Birdie.
346
00:27:13,966 --> 00:27:16,468
When you get better, we can look for her?
347
00:27:17,219 --> 00:27:18,762
If I hear a growl.
348
00:27:20,639 --> 00:27:21,890
I will duck.
349
00:27:21,974 --> 00:27:23,517
If I hear a voice.
350
00:27:23,600 --> 00:27:24,560
I will run.
351
00:27:24,643 --> 00:27:25,936
If I see a human.
352
00:27:26,019 --> 00:27:26,979
I will hide.
353
00:27:27,062 --> 00:27:29,064
Okay. And what don't we do?
354
00:27:29,148 --> 00:27:30,524
Cross the fence.
355
00:27:30,607 --> 00:27:31,775
Ever?
356
00:27:31,859 --> 00:27:34,570
- Never ever.
- Okay. Promise me, Gus.
357
00:27:36,446 --> 00:27:37,739
Pinky swear.
358
00:27:43,453 --> 00:27:44,496
Hey.
359
00:27:45,747 --> 00:27:47,791
I'm the luckiest dad in the world.
360
00:27:48,417 --> 00:27:49,459
You know why?
361
00:27:51,211 --> 00:27:54,006
Because I got to spend the last nine years
362
00:27:54,506 --> 00:27:57,050
with a very, very special boy.
363
00:27:59,094 --> 00:28:00,304
You.
364
00:28:00,387 --> 00:28:02,931
In a world we got to build together.
365
00:28:04,516 --> 00:28:06,810
And I couldn't ask for anything else.
366
00:28:12,107 --> 00:28:13,609
I'm tired.
367
00:28:13,692 --> 00:28:16,153
You know what could wake me up though?
368
00:28:18,322 --> 00:28:19,406
Breakfast.
369
00:28:19,489 --> 00:28:21,074
Will you go make us some?
370
00:28:21,700 --> 00:28:23,911
But you make the breakfast.
371
00:28:23,994 --> 00:28:26,538
You watch me so you know how, okay?
372
00:28:26,622 --> 00:28:28,457
What do we start with?
373
00:28:30,500 --> 00:28:31,460
A plate?
374
00:28:32,127 --> 00:28:33,253
What food?
375
00:28:35,130 --> 00:28:35,964
Eggs.
376
00:28:36,715 --> 00:28:37,591
See that?
377
00:28:40,427 --> 00:28:42,221
Then you'll tell me more?
378
00:28:46,058 --> 00:28:47,392
Yeah, I'll tell you...
379
00:28:48,518 --> 00:28:49,519
everything.
380
00:28:57,236 --> 00:28:58,278
Hello, ducks.
381
00:29:19,466 --> 00:29:21,969
Pubba! Pubba!
382
00:29:22,052 --> 00:29:22,886
I did it.
383
00:29:23,720 --> 00:29:24,554
I crossed--
384
00:29:31,353 --> 00:29:32,437
Pubba?
385
00:29:46,660 --> 00:29:47,536
Pubba?
386
00:30:45,886 --> 00:30:47,679
[narrator] By his 10th winter,
387
00:30:48,555 --> 00:30:51,266
the boy was now the man of the house.
388
00:30:54,144 --> 00:30:57,064
With hard work came harder play.
389
00:30:58,607 --> 00:31:00,609
As his antlers grew...
390
00:31:03,445 --> 00:31:05,781
so did his imagination.
391
00:31:07,824 --> 00:31:08,784
You should've saw it.
392
00:31:08,867 --> 00:31:11,244
Bad people were everywhere.
393
00:31:11,328 --> 00:31:13,205
I thought they was gonna take me and Dog,
394
00:31:13,288 --> 00:31:15,707
but Dog scared them away for good.
395
00:31:15,791 --> 00:31:17,000
Didn't you, Dog?
396
00:31:24,591 --> 00:31:28,220
Sometimes all a boy has is his imagination.
397
00:31:29,805 --> 00:31:32,140
Rabbit, you're on garden duty.
398
00:31:32,224 --> 00:31:35,435
Goat, you need to keep the birds off the peas.
399
00:31:35,519 --> 00:31:36,978
We can't lose any more.
400
00:31:37,062 --> 00:31:39,439
And me and Dog
will do the syrup and the water.
401
00:31:39,523 --> 00:31:43,985
And remember: Do not cross the fence.
402
00:31:44,736 --> 00:31:45,612
Now go.
403
00:31:56,540 --> 00:31:57,582
Yes!
404
00:32:04,673 --> 00:32:05,590
No--!
405
00:32:36,872 --> 00:32:38,748
Stupid weed.
406
00:32:54,306 --> 00:32:55,474
Stupid weasel thing!
407
00:32:59,478 --> 00:33:00,896
Dumb goat!
408
00:33:05,901 --> 00:33:07,068
You!
409
00:33:34,554 --> 00:33:36,515
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
410
00:33:37,766 --> 00:33:39,601
[somber music playing]
411
00:33:50,278 --> 00:33:51,404
[sighs]
412
00:34:14,719 --> 00:34:15,679
Pubba.
413
00:34:44,624 --> 00:34:45,542
[thuds]
414
00:35:02,684 --> 00:35:03,518
Hmm.
415
00:36:00,784 --> 00:36:02,744
Colorado.
416
00:37:06,933 --> 00:37:08,685
I'm coming for you, Birdie.
417
00:37:32,208 --> 00:37:34,210
[sniffing]
418
00:38:06,326 --> 00:38:07,702
[sniffing]
419
00:38:48,284 --> 00:38:49,452
Hide.
420
00:38:49,536 --> 00:38:51,746
If I see a human, I will hide.
421
00:38:52,288 --> 00:38:54,624
If I see a human, I will hide.
422
00:38:54,707 --> 00:38:57,043
- Come on, buddy.
- If I see a human, I will hide.
423
00:38:57,126 --> 00:38:58,336
[man] I've seen you.
424
00:38:59,504 --> 00:39:00,672
Show yourself.
425
00:39:00,755 --> 00:39:02,090
You like that candy?
426
00:39:02,632 --> 00:39:04,384
Well, then you poke your little head out,
427
00:39:05,009 --> 00:39:07,804
and I'll put one right between your eyes.
Come on.
428
00:39:07,887 --> 00:39:08,847
[makes kissing sounds]
429
00:39:09,556 --> 00:39:10,640
Come on.
430
00:39:11,224 --> 00:39:12,600
[shouting]
431
00:39:12,684 --> 00:39:13,893
I got him!
432
00:39:13,977 --> 00:39:15,311
- Have a look!
- I told you.
433
00:39:15,395 --> 00:39:18,022
- I got him!
- What did I tell you?
434
00:39:18,106 --> 00:39:20,984
- I've never seen a deer one before.
- Me neither.
435
00:39:22,360 --> 00:39:26,114
- Oh, he's got a little shirt and everything.
- Yeah, yeah, yeah.
436
00:39:26,197 --> 00:39:28,783
Hey, don't he look bigger than the others?
437
00:39:29,325 --> 00:39:31,452
Yeah. Older too.
438
00:39:32,203 --> 00:39:34,205
You thinking what I'm thinking?
439
00:39:35,415 --> 00:39:38,668
- We take it to the lab?
- No, no, no.
440
00:39:38,751 --> 00:39:42,714
We bring him east. This one's too special.
441
00:39:43,590 --> 00:39:45,842
- Yeah.
- Let me go!
442
00:39:47,677 --> 00:39:49,929
- Oh, did you hear that?
- It talked.
443
00:39:50,889 --> 00:39:52,181
I got you.
444
00:39:53,266 --> 00:39:54,183
[thud]
445
00:39:55,560 --> 00:39:56,978
[high-pitch ringing]
446
00:40:11,492 --> 00:40:12,827
[grunts]
447
00:40:12,911 --> 00:40:13,786
[shouts]
448
00:40:13,870 --> 00:40:15,580
[ominous music playing]
449
00:40:28,885 --> 00:40:30,261
[man grunting]
450
00:40:37,644 --> 00:40:41,022
Hey. Hello. Uh...
451
00:40:42,649 --> 00:40:44,776
We can share, huh?
452
00:40:44,859 --> 00:40:46,235
Hey! Hey!
453
00:40:46,319 --> 00:40:48,404
No, no, no.
454
00:40:48,488 --> 00:40:49,822
Okay. Hey!
455
00:40:50,740 --> 00:40:51,741
It's yours.
456
00:40:52,951 --> 00:40:53,993
[man yells]
457
00:40:54,077 --> 00:40:55,244
[gunshot]
458
00:41:36,077 --> 00:41:37,412
[footsteps]
459
00:42:07,692 --> 00:42:10,820
[man] You know how much your antlers
are worth to a poacher?
460
00:42:11,988 --> 00:42:13,656
I counted three points.
461
00:42:15,283 --> 00:42:16,451
Jackpot.
462
00:42:18,202 --> 00:42:22,373
Thought I saw every type of mutant
half-breed critter thing out there.
463
00:42:25,752 --> 00:42:27,462
I never saw a deer kid.
464
00:42:28,004 --> 00:42:29,589
[makes mooing sound]
465
00:42:38,598 --> 00:42:39,849
You forgot this.
466
00:42:41,517 --> 00:42:42,727
Come here!
467
00:42:46,481 --> 00:42:47,565
Leave me alone!
468
00:42:48,566 --> 00:42:49,484
The shit?
469
00:42:50,985 --> 00:42:53,029
- Speak.
- Stay back.
470
00:42:54,989 --> 00:42:55,865
You talk.
471
00:42:58,242 --> 00:42:59,077
Shit.
472
00:42:59,702 --> 00:43:00,620
Who taught you?
473
00:43:00,703 --> 00:43:03,289
My Pubba did, and he's gonna be
back here any minute now.
474
00:43:03,372 --> 00:43:04,916
So you best git!
475
00:43:05,458 --> 00:43:06,876
He's bigger than you.
476
00:43:06,959 --> 00:43:09,087
They don't make them bigger than me.
477
00:43:18,096 --> 00:43:19,597
- That your old lady?
- Put that down!
478
00:43:19,680 --> 00:43:21,766
I don't talk to bad people!
479
00:43:22,308 --> 00:43:24,310
Them two in the field were bad.
480
00:43:24,977 --> 00:43:26,187
Most of them are.
481
00:43:27,396 --> 00:43:29,148
Take it nice.
482
00:43:35,822 --> 00:43:37,573
No, no, no!
483
00:43:37,657 --> 00:43:39,575
No booms. No booms.
484
00:43:42,995 --> 00:43:46,457
You shouldn't set fires
in the daytime, little man.
485
00:43:48,292 --> 00:43:50,253
Your daddy didn't teach you that?
486
00:43:54,632 --> 00:43:56,425
Saw the smoke 20 miles off.
487
00:43:56,509 --> 00:43:57,760
I said go away!
488
00:44:01,889 --> 00:44:03,266
How long you been here?
489
00:44:03,349 --> 00:44:06,018
Go back to the fire where you belong.
490
00:44:37,341 --> 00:44:38,801
Goddamn it.
491
00:44:45,933 --> 00:44:47,310
What was that boom?
492
00:44:49,437 --> 00:44:50,646
It's a called a gun.
493
00:44:51,564 --> 00:44:53,107
Makes people disappear.
494
00:44:54,650 --> 00:44:55,776
What do you want?
495
00:44:56,861 --> 00:44:58,571
I was thinking about turning you in.
496
00:45:00,323 --> 00:45:01,532
But I'm not gonna.
497
00:45:03,326 --> 00:45:04,744
I'm an asshole,
498
00:45:05,578 --> 00:45:07,079
but even I got limits.
499
00:45:12,501 --> 00:45:13,502
Shoo!
500
00:45:14,045 --> 00:45:15,004
[Gus growls]
501
00:45:28,768 --> 00:45:31,354
Hey! You put them back!
They don't belong to you!
502
00:45:31,437 --> 00:45:33,397
You like those sweets so much,
503
00:45:34,065 --> 00:45:35,775
you ought to plant beets.
504
00:45:36,609 --> 00:45:38,236
Mix up your sugar intake.
505
00:45:40,488 --> 00:45:43,157
That should keep them off the peas.
506
00:45:43,241 --> 00:45:44,492
Using that scarecrow inside,
507
00:45:44,575 --> 00:45:47,995
you wanna set him out here,
reposition him every few days.
508
00:45:48,079 --> 00:45:49,622
Birds ain't dumb.
509
00:45:49,705 --> 00:45:51,415
You wanna rotate this crop too.
510
00:45:51,499 --> 00:45:52,917
Peas eat up all the nitrogen.
511
00:45:53,542 --> 00:45:55,628
Soil will be shot in a few years.
512
00:45:56,837 --> 00:45:59,799
Your daddy keep a tarp or anything?
513
00:46:12,270 --> 00:46:14,021
What killed your folks?
514
00:46:15,398 --> 00:46:16,649
They get the Sick?
515
00:46:16,732 --> 00:46:19,902
I told you, my Pubba's coming back
and he's gonna run you away.
516
00:46:23,739 --> 00:46:24,949
He leave you with a name?
517
00:46:25,574 --> 00:46:26,742
I said go.
518
00:46:28,411 --> 00:46:29,495
[chuckles]
519
00:46:29,870 --> 00:46:30,788
Yeah.
520
00:46:31,497 --> 00:46:33,749
Yeah, you keep that edge, Sweet Tooth.
521
00:46:34,750 --> 00:46:36,210
Just remember:
522
00:46:36,294 --> 00:46:38,504
good poachers don't miss.
523
00:46:48,431 --> 00:46:49,807
Where's Colorado?
524
00:46:49,890 --> 00:46:50,933
Ain't close.
525
00:46:51,017 --> 00:46:52,018
Which way?
526
00:46:58,733 --> 00:47:00,693
Stay here, little man.
527
00:47:01,861 --> 00:47:04,238
People out there hunt kids like you.
528
00:47:04,322 --> 00:47:06,282
Don't make it easy for them.
529
00:47:06,907 --> 00:47:08,743
There are no kids like me.
530
00:47:08,826 --> 00:47:10,453
I'm the only one left.
531
00:47:12,455 --> 00:47:13,914
That's what he told you?
532
00:47:15,750 --> 00:47:17,001
There are others.
533
00:47:19,754 --> 00:47:20,880
Out there.
534
00:47:25,051 --> 00:47:26,260
What's in Colorado?
535
00:47:27,887 --> 00:47:28,888
Nothing.
536
00:47:29,430 --> 00:47:30,723
The Preserve?
537
00:47:33,726 --> 00:47:34,852
My mama.
538
00:47:37,563 --> 00:47:38,981
You go out there alone,
539
00:47:39,982 --> 00:47:43,027
they'll have your head
mounted to a wall by morning.
540
00:47:50,034 --> 00:47:51,744
So long, Sweet Tooth.
541
00:48:54,432 --> 00:48:56,225
[Gus] What if he were wrong?
542
00:48:59,061 --> 00:49:01,689
What if he were wrong?
543
00:49:02,857 --> 00:49:05,776
♪ The son was an okay guy ♪
544
00:49:06,527 --> 00:49:10,364
♪ They had a pet dragonfly ♪
545
00:49:11,490 --> 00:49:14,118
♪ The dragonfly ran away ♪
546
00:49:15,161 --> 00:49:19,290
♪ But it came back with a story to say ♪
547
00:49:39,143 --> 00:49:42,062
♪ So for a while things were cold ♪
548
00:49:42,938 --> 00:49:46,901
♪ They were scared down in their holes ♪
549
00:49:47,526 --> 00:49:50,654
[narrator] The boy broke his father's rules slowly...
550
00:49:52,072 --> 00:49:54,992
And then all at once.
551
00:49:55,826 --> 00:49:58,913
♪ But she and her furry friends ♪
552
00:49:59,497 --> 00:50:02,750
♪ Took down the queen bee and her men ♪
553
00:50:04,293 --> 00:50:07,254
♪ And that's how the story goes ♪
554
00:50:07,338 --> 00:50:12,051
♪ The story of the beast
With those four dirty paws ♪
555
00:50:12,885 --> 00:50:14,470
♪ La, la, la ♪
556
00:50:17,097 --> 00:50:20,309
♪ La, la, la, la ♪
557
00:50:21,310 --> 00:50:24,021
♪ La, la, la ♪
558
00:50:25,648 --> 00:50:28,400
♪ La, la, la, la ♪
559
00:50:29,777 --> 00:50:32,363
♪ La, la, la ♪
560
00:50:33,948 --> 00:50:36,575
♪ La, la, la, la ♪
561
00:50:38,911 --> 00:50:41,539
♪ La, la, la ♪
562
00:50:43,332 --> 00:50:46,961
♪ La, la, la, la ♪
563
00:50:53,008 --> 00:50:55,761
[narrator] Some stories start at the beginning.
564
00:50:57,513 --> 00:51:00,599
Gus' story begins here.
565
00:51:04,645 --> 00:51:06,522
Big Man!
566
00:51:09,984 --> 00:51:11,777
Big Man!
567
00:51:16,532 --> 00:51:18,409
Take me!
568
00:51:25,874 --> 00:51:27,793
[theme music playing]