1 00:00:03,837 --> 00:00:05,714 [ethereal music playing] 2 00:00:07,966 --> 00:00:09,843 [narrator] This is a story... 3 00:00:11,678 --> 00:00:14,932 a story of a very special boy... 4 00:00:18,143 --> 00:00:21,396 who found himself at the end of the world. 5 00:00:23,106 --> 00:00:25,275 But our story doesn't begin here. 6 00:00:26,235 --> 00:00:27,653 We have to go back... 7 00:00:29,321 --> 00:00:31,240 before The Great Crumble. 8 00:00:31,323 --> 00:00:33,825 - Don't forget-- - The turkey, I know. 9 00:00:35,619 --> 00:00:41,708 Because it's also the story of a doctor who was happy living a normal life. 10 00:00:41,792 --> 00:00:45,379 [Singh] So, what you're telling me is, is that your crocodile's name is Croc? 11 00:00:45,462 --> 00:00:47,005 That's a great name for a crocodile. 12 00:00:47,089 --> 00:00:51,426 We're gonna have you out of here in no time, and get you to enjoy this lovely weather. 13 00:00:51,510 --> 00:00:54,346 This is the third best doctor here, aren't you, doctor? Joking. 14 00:00:54,429 --> 00:00:56,723 I'm gonna take your temperature, 15 00:00:56,807 --> 00:00:59,142 and you can tell me about your symptoms when you first-- 16 00:00:59,226 --> 00:01:00,227 [coughing] 17 00:01:03,146 --> 00:01:06,316 [sportscaster] Let's meet the Guardians' defense, starting with its captain. 18 00:01:06,400 --> 00:01:08,944 - [groans] Damn it. - You forgot, didn't you? 19 00:01:09,027 --> 00:01:10,362 I'll get it tomorrow. 20 00:01:14,575 --> 00:01:15,993 I love you. Bye. 21 00:01:16,535 --> 00:01:17,786 Enjoy your lollipop. 22 00:01:18,412 --> 00:01:19,496 Let me see. 23 00:01:20,956 --> 00:01:23,625 [narrator] But there was nothing normal about the Sick. 24 00:01:23,709 --> 00:01:24,543 Come on. 25 00:01:29,840 --> 00:01:33,802 And life would never be normal again. 26 00:01:33,885 --> 00:01:36,763 - [man] How long did this take? - [woman] She was fine three days ago. 27 00:01:37,431 --> 00:01:39,099 [respirator hissing] 28 00:01:42,311 --> 00:01:43,687 [man] Get the room sealed. 29 00:01:43,770 --> 00:01:44,646 Check the bag. 30 00:01:45,188 --> 00:01:48,692 [man on TV] We're anticipating numbers not seen since the Black Plague. 31 00:01:48,775 --> 00:01:54,281 The H5G9 strain is now officially the deadliest virus in our lifetime. 32 00:01:54,364 --> 00:01:56,283 It is here, it is now. 33 00:01:57,200 --> 00:02:00,078 If you don't pray, now's a good time to start. 34 00:02:01,288 --> 00:02:04,916 [narrator] But while the doctor faced the horrors of the city, 35 00:02:05,709 --> 00:02:08,837 a father was escaping to the wilderness... 36 00:02:11,465 --> 00:02:13,550 to leave the world behind. 37 00:02:14,343 --> 00:02:15,886 [siren wailing] 38 00:02:21,016 --> 00:02:21,850 Rani? 39 00:02:25,437 --> 00:02:26,688 Rani? 40 00:02:28,106 --> 00:02:29,107 Rani! 41 00:02:31,068 --> 00:02:32,152 Rani? 42 00:02:32,235 --> 00:02:33,945 [Rani whimpering] 43 00:02:41,203 --> 00:02:43,121 Okay, okay. 44 00:02:45,207 --> 00:02:47,834 Come on now. We'll go to the car, okay? 45 00:02:47,918 --> 00:02:50,128 [dramatic music playing] 46 00:02:55,050 --> 00:02:56,635 [sirens wailing] 47 00:02:59,888 --> 00:03:03,100 - Oh. Oh! - [man over loudspeaker] Anyone leaving the-- 48 00:03:06,186 --> 00:03:08,689 - No, no, no! - [man] You two, get back here! 49 00:03:08,772 --> 00:03:10,399 Okay. We're all right. 50 00:03:10,482 --> 00:03:12,859 Hold my hand. Hold my hand. I love you, okay? 51 00:03:12,943 --> 00:03:14,736 Hang on. No, no. 52 00:03:18,031 --> 00:03:19,157 Oh, my God. 53 00:03:23,745 --> 00:03:26,081 [man over PA] Emergency curfew is now in effect. 54 00:03:30,711 --> 00:03:31,753 [man] Whoa, hey, hey! 55 00:03:37,342 --> 00:03:38,969 Out of the way! 56 00:03:39,052 --> 00:03:40,178 Out the way! 57 00:03:41,638 --> 00:03:43,014 Move! Move out the way! 58 00:03:43,098 --> 00:03:44,766 Get out of the way! 59 00:03:46,893 --> 00:03:48,979 You're okay. You're okay. 60 00:03:49,062 --> 00:03:51,106 Oh, okay. You're okay. 61 00:03:51,189 --> 00:03:52,816 You're okay. You're okay. Shh, shh. 62 00:03:52,899 --> 00:03:54,484 [Rani whimpering] 63 00:03:57,988 --> 00:03:58,822 Oh, God. 64 00:03:58,905 --> 00:04:02,284 [narrator] But this, this wasn't the end of their story. 65 00:04:02,951 --> 00:04:04,870 [opera music playing] 66 00:04:10,751 --> 00:04:11,877 [door opens] 67 00:04:11,960 --> 00:04:14,045 Excuse me? Are you a doctor? 68 00:04:18,967 --> 00:04:19,801 Yeah. 69 00:04:19,885 --> 00:04:21,470 I think I need your help. 70 00:04:29,060 --> 00:04:31,938 It just started this morning. 71 00:04:39,780 --> 00:04:43,450 [narrator] You see, as the world slipped into chaos, 72 00:04:44,075 --> 00:04:47,204 something else was happening. 73 00:04:48,205 --> 00:04:51,041 Something extraordinary. 74 00:05:08,683 --> 00:05:09,976 [purring] 75 00:05:11,269 --> 00:05:13,688 No one knew which came first, 76 00:05:14,773 --> 00:05:17,317 the hybrids or the virus. 77 00:05:19,110 --> 00:05:23,365 But that question would become the biggest mystery of our lifetime. 78 00:05:27,828 --> 00:05:32,457 This is a story about a very special boy. 79 00:05:34,876 --> 00:05:37,629 A boy by the name of Gus. 80 00:05:45,428 --> 00:05:48,723 Some stories start at the beginning. 81 00:05:49,808 --> 00:05:52,769 Ours... begins here. 82 00:05:54,104 --> 00:05:55,021 What the...? 83 00:05:55,856 --> 00:05:57,816 [babies crying, animal noises] 84 00:06:05,156 --> 00:06:08,034 [reporter 1] They're called hybrids, unexplained phenomenon 85 00:06:08,118 --> 00:06:10,161 of animal-human babies being born... 86 00:06:10,245 --> 00:06:11,913 [reporter 2] Part animal, part human. 87 00:06:11,997 --> 00:06:14,291 [reporter 3] What came first, the virus or the hybrids? 88 00:06:14,374 --> 00:06:16,877 That's the greatest mystery of the 21st century. 89 00:06:16,960 --> 00:06:21,131 [reporter 4] Biologists are still searching for any connection between the Hybrid H5G9 virus. 90 00:06:21,214 --> 00:06:25,176 [reporter 5] Parents are pushing back on hospitals over the new law requiring hybrid testing. 91 00:06:26,052 --> 00:06:29,139 ♪ Winter's wood is cut ♪ 92 00:06:30,807 --> 00:06:35,478 ♪ Three cord I have stacked Out back of my house ♪ 93 00:06:38,023 --> 00:06:43,486 ♪ Well, is it enough to feed on Through bitter wind? ♪ 94 00:06:46,615 --> 00:06:49,659 ♪ Well, start the black stove now ♪ 95 00:06:58,001 --> 00:07:00,629 ♪ Winter's wood is cut... ♪ 96 00:07:00,712 --> 00:07:01,838 [father] Stay right there. 97 00:07:02,589 --> 00:07:03,715 I'll be right back. 98 00:07:03,798 --> 00:07:06,801 ♪ And I don't know if it'll last through the year ♪ 99 00:07:07,469 --> 00:07:10,347 ♪ This woodshed defines ♪ 100 00:07:13,850 --> 00:07:14,976 [shouts] 101 00:07:15,060 --> 00:07:16,811 ♪ What am I worth? ♪ 102 00:07:18,021 --> 00:07:23,485 ♪ And what am I worth? ♪ 103 00:07:36,164 --> 00:07:37,457 [Gus cooing] 104 00:07:42,253 --> 00:07:44,005 Pubba. 105 00:07:46,841 --> 00:07:47,717 What? 106 00:07:49,094 --> 00:07:50,261 What did you say? 107 00:07:50,887 --> 00:07:51,888 Pubba? 108 00:07:53,515 --> 00:07:56,184 You, Gus. Me, Pubba. 109 00:07:59,646 --> 00:08:01,314 Happy birthday. 110 00:08:01,398 --> 00:08:04,025 Okay. Open this thing up. Let's see what we got. 111 00:08:04,109 --> 00:08:06,277 - What do you think it is? - Books. 112 00:08:06,361 --> 00:08:08,321 Yeah. Let's see. 113 00:08:09,864 --> 00:08:10,949 Wait for it. 114 00:08:11,032 --> 00:08:12,450 [toy makes mooing sound] 115 00:08:13,243 --> 00:08:14,452 You're gonna scare the fish. 116 00:08:14,536 --> 00:08:15,787 No, I'm not. 117 00:08:16,579 --> 00:08:18,832 - If I hear a growl... - I will duck. 118 00:08:20,333 --> 00:08:21,626 If I hear a voice? 119 00:08:21,710 --> 00:08:23,128 I will run. 120 00:08:24,671 --> 00:08:25,755 If I see a human? 121 00:08:25,839 --> 00:08:27,590 I will hide. 122 00:08:29,801 --> 00:08:30,885 [father] You'll get it. 123 00:08:30,969 --> 00:08:33,013 All right. Try again. 124 00:08:33,763 --> 00:08:35,515 [laughing] 125 00:08:38,518 --> 00:08:39,519 - No. - Here I go. 126 00:08:39,602 --> 00:08:40,979 [shouting] 127 00:08:41,604 --> 00:08:43,481 - You know how humans have blood? - [Gus] Yeah. 128 00:08:43,565 --> 00:08:44,983 [father] Well, trees have sap. 129 00:08:45,900 --> 00:08:47,819 Be careful, it's gonna be hot. 130 00:08:49,612 --> 00:08:51,406 [plane approaching] 131 00:08:58,621 --> 00:09:00,957 All right. This will be loud for you, buddy. 132 00:09:01,041 --> 00:09:02,208 Let's cover your ears. 133 00:09:02,292 --> 00:09:05,045 It's a bird. It's a big, big bird, okay? 134 00:09:12,635 --> 00:09:14,220 All right. It's all right. 135 00:09:16,139 --> 00:09:20,268 [narrator] As much as the father tried to keep the dangers of the world out, 136 00:09:21,853 --> 00:09:25,482 the outside world had a way of sneaking in. 137 00:09:29,778 --> 00:09:30,820 [father] All right. 138 00:09:31,446 --> 00:09:33,823 From now on, no more fires during the day. 139 00:09:33,907 --> 00:09:35,325 It's too dangerous. 140 00:09:37,702 --> 00:09:38,745 Yeah. 141 00:09:38,828 --> 00:09:40,538 I worked very hard on this. 142 00:09:42,540 --> 00:09:44,459 - A dog. - Yeah, it's a dog. 143 00:09:45,085 --> 00:09:46,377 So, what do you wanna name it? 144 00:09:47,003 --> 00:09:48,463 I'll name him... 145 00:09:49,631 --> 00:09:50,465 Dog. 146 00:09:50,548 --> 00:09:53,551 Well, that's the perfect name for a dog, yeah. 147 00:09:54,094 --> 00:09:55,804 "Oh, shucks, baby. 148 00:09:55,887 --> 00:09:58,139 You wanna see your mother, I reckon? 149 00:09:58,223 --> 00:09:59,057 Yes, I--" 150 00:09:59,599 --> 00:10:01,184 [rustling nearby] 151 00:10:27,210 --> 00:10:28,461 [wind howling] 152 00:10:30,797 --> 00:10:32,549 [thunder rumbling] 153 00:10:56,447 --> 00:10:58,241 Pubba! 154 00:11:00,410 --> 00:11:01,786 Pubba! 155 00:11:02,996 --> 00:11:04,080 Pubba! 156 00:11:04,164 --> 00:11:06,791 Hey, I'm here. I got you. 157 00:11:09,711 --> 00:11:13,339 Hey, it's just Mother Nature, Gus, washing her world clean. 158 00:11:40,450 --> 00:11:44,746 Can we live on a raft in the river, like Huck? 159 00:11:44,829 --> 00:11:48,166 There are no rivers inside the fence, Gus, you know that. 160 00:11:48,666 --> 00:11:50,251 What about out there? 161 00:11:51,502 --> 00:11:53,880 Well, I told you, we can't go out there. 162 00:11:55,006 --> 00:11:55,840 Why not? 163 00:11:55,924 --> 00:11:57,300 Because I said so. 164 00:11:59,052 --> 00:12:01,262 You said when I'm old enough, you'll tell me. 165 00:12:01,346 --> 00:12:02,764 I know what I said. 166 00:12:05,433 --> 00:12:06,517 So? 167 00:12:08,603 --> 00:12:09,646 So, what? 168 00:12:11,481 --> 00:12:13,316 I'm 7. So? 169 00:12:16,945 --> 00:12:18,738 [ethereal music playing] 170 00:12:31,334 --> 00:12:33,086 [father] Once upon a time, 171 00:12:33,169 --> 00:12:35,630 bad people ruled the Earth. 172 00:12:36,965 --> 00:12:40,093 They were doing what they wanted, taking from the planet. 173 00:12:41,219 --> 00:12:42,720 Just like those ants. 174 00:12:44,180 --> 00:12:45,807 They were greedy things. 175 00:12:46,474 --> 00:12:48,309 Self-destructive. 176 00:12:48,977 --> 00:12:50,728 Only out for themselves. 177 00:12:52,063 --> 00:12:54,524 So Nature made everyone sick 178 00:12:55,233 --> 00:12:57,777 and wiped away as many as she could. 179 00:12:58,861 --> 00:13:00,905 And then a miracle happened. 180 00:13:02,031 --> 00:13:03,032 Your kind. 181 00:13:04,117 --> 00:13:05,702 They called them hybrids. 182 00:13:07,245 --> 00:13:10,206 No one knows where you came from or how. 183 00:13:11,749 --> 00:13:14,294 But the people who were left feared you. 184 00:13:17,297 --> 00:13:19,799 They were meaner now, angrier. 185 00:13:20,383 --> 00:13:22,552 They didn't like you because you were different. 186 00:13:24,304 --> 00:13:27,473 So Nature set the rest of the Earth on fire. 187 00:13:28,808 --> 00:13:30,601 And now it burns forever. 188 00:13:33,062 --> 00:13:35,565 But some bad people are still out there, Gus. 189 00:13:36,232 --> 00:13:37,483 In the flames. 190 00:13:37,984 --> 00:13:38,860 Waiting. 191 00:13:40,528 --> 00:13:43,072 It's my job to make sure they never get in. 192 00:13:45,783 --> 00:13:49,162 And it's your job to live a full life. 193 00:13:49,662 --> 00:13:52,248 To be happy, to be kind. 194 00:13:52,332 --> 00:13:54,167 I saw her today. 195 00:13:56,919 --> 00:13:57,879 Who? 196 00:13:57,962 --> 00:13:59,339 Mama. 197 00:13:59,422 --> 00:14:02,592 She was pretty, but she didn't have nubbins like me. 198 00:14:03,676 --> 00:14:05,595 Yeah, that wasn't your mother, Gus. 199 00:14:06,429 --> 00:14:07,555 How do you know? 200 00:14:11,309 --> 00:14:13,102 Because your mother is gone, Gus. 201 00:14:13,644 --> 00:14:15,021 That's how I know. 202 00:14:29,994 --> 00:14:31,371 [sighs] 203 00:15:14,455 --> 00:15:19,168 [narrator] That night, the father decided that some of the boy's questions... 204 00:15:21,212 --> 00:15:23,589 were just too hard to answer. 205 00:15:32,306 --> 00:15:33,558 Happy birthday. 206 00:15:35,101 --> 00:15:36,477 Wow. 207 00:15:38,813 --> 00:15:39,647 What is it? 208 00:15:40,398 --> 00:15:41,566 You'll figure it out. 209 00:15:41,649 --> 00:15:43,526 - [crows cawing] - [shouting] 210 00:15:45,361 --> 00:15:46,529 Ah! 211 00:15:50,366 --> 00:15:52,118 Is that gift a mistake? 212 00:15:56,038 --> 00:15:57,165 [ducks quacking] 213 00:16:10,720 --> 00:16:11,637 Mama. 214 00:17:06,067 --> 00:17:08,236 [birds twittering] 215 00:17:17,411 --> 00:17:19,205 [deep growling] 216 00:17:23,334 --> 00:17:24,210 Growl... 217 00:17:25,211 --> 00:17:26,045 duck. 218 00:17:32,760 --> 00:17:36,347 What did I tell you? What did I tell you? 219 00:17:36,430 --> 00:17:39,475 What did I tell you? Someone could've seen you. 220 00:17:40,017 --> 00:17:41,310 I heard something. 221 00:17:41,394 --> 00:17:43,563 - What did I tell you? - I thought it was her! 222 00:17:43,646 --> 00:17:45,856 I told you, she's gone. 223 00:17:47,358 --> 00:17:50,778 It's my fault. I told you not to be afraid. I thought I could trust you. 224 00:17:50,861 --> 00:17:51,862 You can. 225 00:17:51,946 --> 00:17:54,699 - No, we need to trust each other. - I don't trust you. 226 00:17:54,782 --> 00:17:57,410 You don't tell me everything. You think I'm too little. 227 00:17:58,703 --> 00:17:59,870 You are too little, Gus. 228 00:18:01,330 --> 00:18:02,748 And you just proved it. 229 00:18:10,006 --> 00:18:11,424 [Gus crying] 230 00:18:20,725 --> 00:18:22,184 [man, in distance] Hello? 231 00:18:28,399 --> 00:18:29,734 Hello? 232 00:18:40,286 --> 00:18:42,079 [man] Sarah! 233 00:18:44,373 --> 00:18:45,499 Sarah? 234 00:18:46,167 --> 00:18:47,168 Sarah? 235 00:18:48,961 --> 00:18:51,047 Hey! Don't come any closer. 236 00:18:52,381 --> 00:18:53,424 Afternoon. 237 00:18:55,384 --> 00:18:57,094 You mind lowering the gun? 238 00:18:59,180 --> 00:19:00,348 Feel better if I didn't. 239 00:19:01,265 --> 00:19:02,600 I'm just looking for someone. 240 00:19:02,683 --> 00:19:04,393 Well, they're not here. 241 00:19:04,477 --> 00:19:06,062 You better look someplace else. 242 00:19:08,230 --> 00:19:09,273 How long you been here? 243 00:19:10,733 --> 00:19:12,985 I realize how this looks, but I give you my word, 244 00:19:13,069 --> 00:19:14,695 I had no idea your camp was here. 245 00:19:14,779 --> 00:19:16,781 Who said I had a camp? 246 00:19:19,075 --> 00:19:23,329 My sister went off in these mountains, a week and a half ago. 247 00:19:23,829 --> 00:19:26,248 - Not a place for an unarmed woman. - Don't move. 248 00:19:26,332 --> 00:19:28,334 I wanna know if she made it through. 249 00:19:28,417 --> 00:19:30,294 She didn't come through here. 250 00:19:31,671 --> 00:19:33,923 You should get back on the road before it gets dark. 251 00:19:36,217 --> 00:19:38,719 The road's the last place you wanna be, friend. 252 00:19:40,388 --> 00:19:42,765 You haven't gotten out much lately, huh? 253 00:19:48,396 --> 00:19:50,022 [father] What's it like out there? 254 00:19:52,024 --> 00:19:53,025 It sucks. 255 00:19:54,318 --> 00:19:56,320 No rules, no laws. 256 00:19:57,446 --> 00:19:59,657 Once the Internet went down, it was over. 257 00:20:00,741 --> 00:20:02,910 Just tribes of people, scared. 258 00:20:04,078 --> 00:20:05,871 Fighting over whatever's left. 259 00:20:08,457 --> 00:20:09,333 What about the Sick? 260 00:20:11,252 --> 00:20:12,461 [man] It's slowed down. 261 00:20:13,212 --> 00:20:14,547 But it's still out there. 262 00:20:15,172 --> 00:20:16,674 People think the hybrids caused it. 263 00:20:16,757 --> 00:20:18,592 Yeah, well, maybe it caused them. 264 00:20:18,676 --> 00:20:19,844 [man] Yeah, maybe. 265 00:20:20,469 --> 00:20:22,972 Any case, ain't many of us left. 266 00:20:25,057 --> 00:20:29,311 Though if you're out here alone, isolated and whatnot... 267 00:20:31,188 --> 00:20:33,149 you probably aren't in a company. 268 00:20:34,400 --> 00:20:35,234 Are you? 269 00:20:36,610 --> 00:20:37,778 In a company? 270 00:20:40,656 --> 00:20:41,532 Alone. 271 00:20:43,284 --> 00:20:45,953 I've lived here alone by myself 272 00:20:46,036 --> 00:20:51,000 for nine years and 17 weeks and three days! 273 00:20:56,922 --> 00:20:57,798 Hey! 274 00:20:58,758 --> 00:20:59,633 Hey! 275 00:20:59,717 --> 00:21:01,218 Hey! 276 00:21:01,761 --> 00:21:04,013 Hey, where'd you go? 277 00:21:04,096 --> 00:21:05,514 Stay back! Stay back! 278 00:21:06,015 --> 00:21:07,057 Hey! 279 00:21:12,396 --> 00:21:13,564 He marked us. 280 00:21:16,150 --> 00:21:18,611 - Gus, son, get in. - I don't wanna. 281 00:21:18,694 --> 00:21:21,113 - I said get in the cubby. - It's a hole. 282 00:21:21,197 --> 00:21:22,281 It's not a hole. 283 00:21:23,199 --> 00:21:27,578 You know how foxes hide out during the day in their little fox house in the ground? 284 00:21:28,996 --> 00:21:30,414 What's the Sick? 285 00:21:30,498 --> 00:21:31,332 It's, uh... 286 00:21:32,416 --> 00:21:33,751 grownup stuff. 287 00:21:33,834 --> 00:21:35,669 Why'd you say you lived alone? 288 00:21:36,462 --> 00:21:37,296 To protect you. 289 00:21:38,088 --> 00:21:42,760 Sometimes it's okay to bend the truth if it helps someone you love. Understand? 290 00:21:43,886 --> 00:21:45,304 I'm scared. 291 00:21:45,387 --> 00:21:46,639 I know. 292 00:21:46,722 --> 00:21:50,601 But I promise you, if you hide in the cubby and be very quiet, 293 00:21:50,684 --> 00:21:52,812 I'll be back before the sun goes to bed. 294 00:21:56,148 --> 00:21:57,525 You can take your syrup. 295 00:22:01,153 --> 00:22:02,696 Remember what I said? 296 00:22:02,780 --> 00:22:04,156 It's okay to lie? 297 00:22:04,240 --> 00:22:06,450 That's what you took from that conversation? 298 00:22:06,534 --> 00:22:08,786 No, I said, don't come out until you hear from me. 299 00:22:09,411 --> 00:22:10,621 I love you, Gus. 300 00:22:11,163 --> 00:22:12,998 You're not too little. 301 00:22:13,082 --> 00:22:14,375 Stay big for me. 302 00:22:15,042 --> 00:22:16,669 [sentimental music playing] 303 00:22:24,677 --> 00:22:26,804 [door opens, then closes] 304 00:22:50,369 --> 00:22:51,829 [door opens] 305 00:22:52,705 --> 00:22:53,873 [footsteps] 306 00:22:56,125 --> 00:22:57,668 [objects clattering] 307 00:23:35,247 --> 00:23:36,498 Mama. 308 00:23:40,002 --> 00:23:42,254 [screaming nearby] 309 00:23:43,088 --> 00:23:44,131 [man] No! 310 00:23:47,384 --> 00:23:48,594 [glass shattering] 311 00:24:36,308 --> 00:24:37,476 Pubba. 312 00:24:37,559 --> 00:24:38,978 Pubba! 313 00:24:39,061 --> 00:24:41,522 Pubba, what took you so long? 314 00:24:43,774 --> 00:24:45,150 I heard a scream. 315 00:24:46,235 --> 00:24:47,069 I know. 316 00:24:47,695 --> 00:24:49,405 I didn't like it. 317 00:24:49,947 --> 00:24:51,156 But you're safe. 318 00:24:52,116 --> 00:24:53,075 You're safe now. 319 00:24:53,784 --> 00:24:55,327 He won't hurt you. 320 00:24:57,746 --> 00:24:59,832 Pubba! Wake up! 321 00:24:59,915 --> 00:25:00,749 Pubba! 322 00:25:01,625 --> 00:25:02,751 Pubba? 323 00:25:02,835 --> 00:25:04,003 Pubba? 324 00:25:04,670 --> 00:25:05,879 Pubba! Pubba! 325 00:25:05,963 --> 00:25:07,297 Wake up, Pubba. 326 00:25:36,910 --> 00:25:38,620 [father] I was doing the right thing. 327 00:25:38,704 --> 00:25:40,372 I was doing the right thing. 328 00:25:41,790 --> 00:25:43,292 There's a good boy. 329 00:25:44,209 --> 00:25:47,546 You did the right thing. You did the right thing. 330 00:25:57,514 --> 00:25:59,224 [birds twittering] 331 00:26:14,073 --> 00:26:15,032 You did this? 332 00:26:19,119 --> 00:26:20,120 Your mother... 333 00:26:21,789 --> 00:26:23,415 she was like me, Gus. 334 00:26:24,917 --> 00:26:26,919 Or she was better than me. 335 00:26:28,796 --> 00:26:30,672 She would be so proud of you. 336 00:26:34,009 --> 00:26:35,427 You were her joy. 337 00:26:36,470 --> 00:26:37,638 You were her life. 338 00:26:38,263 --> 00:26:39,681 You always will be. 339 00:26:53,320 --> 00:26:54,571 What happened? 340 00:26:56,156 --> 00:26:57,074 Life. 341 00:26:58,450 --> 00:26:59,910 We were separated, 342 00:27:01,203 --> 00:27:02,538 so I brought you here. 343 00:27:03,997 --> 00:27:05,415 What was her name? 344 00:27:07,084 --> 00:27:08,210 Birdie. 345 00:27:08,293 --> 00:27:11,130 Yeah, her name was Birdie. 346 00:27:13,966 --> 00:27:16,468 When you get better, we can look for her? 347 00:27:17,219 --> 00:27:18,762 If I hear a growl. 348 00:27:20,639 --> 00:27:21,890 I will duck. 349 00:27:21,974 --> 00:27:23,517 If I hear a voice. 350 00:27:23,600 --> 00:27:24,560 I will run. 351 00:27:24,643 --> 00:27:25,936 If I see a human. 352 00:27:26,019 --> 00:27:26,979 I will hide. 353 00:27:27,062 --> 00:27:29,064 Okay. And what don't we do? 354 00:27:29,148 --> 00:27:30,524 Cross the fence. 355 00:27:30,607 --> 00:27:31,775 Ever? 356 00:27:31,859 --> 00:27:34,570 - Never ever. - Okay. Promise me, Gus. 357 00:27:36,446 --> 00:27:37,739 Pinky swear. 358 00:27:43,453 --> 00:27:44,496 Hey. 359 00:27:45,747 --> 00:27:47,791 I'm the luckiest dad in the world. 360 00:27:48,417 --> 00:27:49,459 You know why? 361 00:27:51,211 --> 00:27:54,006 Because I got to spend the last nine years 362 00:27:54,506 --> 00:27:57,050 with a very, very special boy. 363 00:27:59,094 --> 00:28:00,304 You. 364 00:28:00,387 --> 00:28:02,931 In a world we got to build together. 365 00:28:04,516 --> 00:28:06,810 And I couldn't ask for anything else. 366 00:28:12,107 --> 00:28:13,609 I'm tired. 367 00:28:13,692 --> 00:28:16,153 You know what could wake me up though? 368 00:28:18,322 --> 00:28:19,406 Breakfast. 369 00:28:19,489 --> 00:28:21,074 Will you go make us some? 370 00:28:21,700 --> 00:28:23,911 But you make the breakfast. 371 00:28:23,994 --> 00:28:26,538 You watch me so you know how, okay? 372 00:28:26,622 --> 00:28:28,457 What do we start with? 373 00:28:30,500 --> 00:28:31,460 A plate? 374 00:28:32,127 --> 00:28:33,253 What food? 375 00:28:35,130 --> 00:28:35,964 Eggs. 376 00:28:36,715 --> 00:28:37,591 See that? 377 00:28:40,427 --> 00:28:42,221 Then you'll tell me more? 378 00:28:46,058 --> 00:28:47,392 Yeah, I'll tell you... 379 00:28:48,518 --> 00:28:49,519 everything. 380 00:28:57,236 --> 00:28:58,278 Hello, ducks. 381 00:29:19,466 --> 00:29:21,969 Pubba! Pubba! 382 00:29:22,052 --> 00:29:22,886 I did it. 383 00:29:23,720 --> 00:29:24,554 I crossed-- 384 00:29:31,353 --> 00:29:32,437 Pubba? 385 00:29:46,660 --> 00:29:47,536 Pubba? 386 00:30:45,886 --> 00:30:47,679 [narrator] By his 10th winter, 387 00:30:48,555 --> 00:30:51,266 the boy was now the man of the house. 388 00:30:54,144 --> 00:30:57,064 With hard work came harder play. 389 00:30:58,607 --> 00:31:00,609 As his antlers grew... 390 00:31:03,445 --> 00:31:05,781 so did his imagination. 391 00:31:07,824 --> 00:31:08,784 You should've saw it. 392 00:31:08,867 --> 00:31:11,244 Bad people were everywhere. 393 00:31:11,328 --> 00:31:13,205 I thought they was gonna take me and Dog, 394 00:31:13,288 --> 00:31:15,707 but Dog scared them away for good. 395 00:31:15,791 --> 00:31:17,000 Didn't you, Dog? 396 00:31:24,591 --> 00:31:28,220 Sometimes all a boy has is his imagination. 397 00:31:29,805 --> 00:31:32,140 Rabbit, you're on garden duty. 398 00:31:32,224 --> 00:31:35,435 Goat, you need to keep the birds off the peas. 399 00:31:35,519 --> 00:31:36,978 We can't lose any more. 400 00:31:37,062 --> 00:31:39,439 And me and Dog will do the syrup and the water. 401 00:31:39,523 --> 00:31:43,985 And remember: Do not cross the fence. 402 00:31:44,736 --> 00:31:45,612 Now go. 403 00:31:56,540 --> 00:31:57,582 Yes! 404 00:32:04,673 --> 00:32:05,590 No--! 405 00:32:36,872 --> 00:32:38,748 Stupid weed. 406 00:32:54,306 --> 00:32:55,474 Stupid weasel thing! 407 00:32:59,478 --> 00:33:00,896 Dumb goat! 408 00:33:05,901 --> 00:33:07,068 You! 409 00:33:34,554 --> 00:33:36,515 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 410 00:33:37,766 --> 00:33:39,601 [somber music playing] 411 00:33:50,278 --> 00:33:51,404 [sighs] 412 00:34:14,719 --> 00:34:15,679 Pubba. 413 00:34:44,624 --> 00:34:45,542 [thuds] 414 00:35:02,684 --> 00:35:03,518 Hmm. 415 00:36:00,784 --> 00:36:02,744 Colorado. 416 00:37:06,933 --> 00:37:08,685 I'm coming for you, Birdie. 417 00:37:32,208 --> 00:37:34,210 [sniffing] 418 00:38:06,326 --> 00:38:07,702 [sniffing] 419 00:38:48,284 --> 00:38:49,452 Hide. 420 00:38:49,536 --> 00:38:51,746 If I see a human, I will hide. 421 00:38:52,288 --> 00:38:54,624 If I see a human, I will hide. 422 00:38:54,707 --> 00:38:57,043 - Come on, buddy. - If I see a human, I will hide. 423 00:38:57,126 --> 00:38:58,336 [man] I've seen you. 424 00:38:59,504 --> 00:39:00,672 Show yourself. 425 00:39:00,755 --> 00:39:02,090 You like that candy? 426 00:39:02,632 --> 00:39:04,384 Well, then you poke your little head out, 427 00:39:05,009 --> 00:39:07,804 and I'll put one right between your eyes. Come on. 428 00:39:07,887 --> 00:39:08,847 [makes kissing sounds] 429 00:39:09,556 --> 00:39:10,640 Come on. 430 00:39:11,224 --> 00:39:12,600 [shouting] 431 00:39:12,684 --> 00:39:13,893 I got him! 432 00:39:13,977 --> 00:39:15,311 - Have a look! - I told you. 433 00:39:15,395 --> 00:39:18,022 - I got him! - What did I tell you? 434 00:39:18,106 --> 00:39:20,984 - I've never seen a deer one before. - Me neither. 435 00:39:22,360 --> 00:39:26,114 - Oh, he's got a little shirt and everything. - Yeah, yeah, yeah. 436 00:39:26,197 --> 00:39:28,783 Hey, don't he look bigger than the others? 437 00:39:29,325 --> 00:39:31,452 Yeah. Older too. 438 00:39:32,203 --> 00:39:34,205 You thinking what I'm thinking? 439 00:39:35,415 --> 00:39:38,668 - We take it to the lab? - No, no, no. 440 00:39:38,751 --> 00:39:42,714 We bring him east. This one's too special. 441 00:39:43,590 --> 00:39:45,842 - Yeah. - Let me go! 442 00:39:47,677 --> 00:39:49,929 - Oh, did you hear that? - It talked. 443 00:39:50,889 --> 00:39:52,181 I got you. 444 00:39:53,266 --> 00:39:54,183 [thud] 445 00:39:55,560 --> 00:39:56,978 [high-pitch ringing] 446 00:40:11,492 --> 00:40:12,827 [grunts] 447 00:40:12,911 --> 00:40:13,786 [shouts] 448 00:40:13,870 --> 00:40:15,580 [ominous music playing] 449 00:40:28,885 --> 00:40:30,261 [man grunting] 450 00:40:37,644 --> 00:40:41,022 Hey. Hello. Uh... 451 00:40:42,649 --> 00:40:44,776 We can share, huh? 452 00:40:44,859 --> 00:40:46,235 Hey! Hey! 453 00:40:46,319 --> 00:40:48,404 No, no, no. 454 00:40:48,488 --> 00:40:49,822 Okay. Hey! 455 00:40:50,740 --> 00:40:51,741 It's yours. 456 00:40:52,951 --> 00:40:53,993 [man yells] 457 00:40:54,077 --> 00:40:55,244 [gunshot] 458 00:41:36,077 --> 00:41:37,412 [footsteps] 459 00:42:07,692 --> 00:42:10,820 [man] You know how much your antlers are worth to a poacher? 460 00:42:11,988 --> 00:42:13,656 I counted three points. 461 00:42:15,283 --> 00:42:16,451 Jackpot. 462 00:42:18,202 --> 00:42:22,373 Thought I saw every type of mutant half-breed critter thing out there. 463 00:42:25,752 --> 00:42:27,462 I never saw a deer kid. 464 00:42:28,004 --> 00:42:29,589 [makes mooing sound] 465 00:42:38,598 --> 00:42:39,849 You forgot this. 466 00:42:41,517 --> 00:42:42,727 Come here! 467 00:42:46,481 --> 00:42:47,565 Leave me alone! 468 00:42:48,566 --> 00:42:49,484 The shit? 469 00:42:50,985 --> 00:42:53,029 - Speak. - Stay back. 470 00:42:54,989 --> 00:42:55,865 You talk. 471 00:42:58,242 --> 00:42:59,077 Shit. 472 00:42:59,702 --> 00:43:00,620 Who taught you? 473 00:43:00,703 --> 00:43:03,289 My Pubba did, and he's gonna be back here any minute now. 474 00:43:03,372 --> 00:43:04,916 So you best git! 475 00:43:05,458 --> 00:43:06,876 He's bigger than you. 476 00:43:06,959 --> 00:43:09,087 They don't make them bigger than me. 477 00:43:18,096 --> 00:43:19,597 - That your old lady? - Put that down! 478 00:43:19,680 --> 00:43:21,766 I don't talk to bad people! 479 00:43:22,308 --> 00:43:24,310 Them two in the field were bad. 480 00:43:24,977 --> 00:43:26,187 Most of them are. 481 00:43:27,396 --> 00:43:29,148 Take it nice. 482 00:43:35,822 --> 00:43:37,573 No, no, no! 483 00:43:37,657 --> 00:43:39,575 No booms. No booms. 484 00:43:42,995 --> 00:43:46,457 You shouldn't set fires in the daytime, little man. 485 00:43:48,292 --> 00:43:50,253 Your daddy didn't teach you that? 486 00:43:54,632 --> 00:43:56,425 Saw the smoke 20 miles off. 487 00:43:56,509 --> 00:43:57,760 I said go away! 488 00:44:01,889 --> 00:44:03,266 How long you been here? 489 00:44:03,349 --> 00:44:06,018 Go back to the fire where you belong. 490 00:44:37,341 --> 00:44:38,801 Goddamn it. 491 00:44:45,933 --> 00:44:47,310 What was that boom? 492 00:44:49,437 --> 00:44:50,646 It's a called a gun. 493 00:44:51,564 --> 00:44:53,107 Makes people disappear. 494 00:44:54,650 --> 00:44:55,776 What do you want? 495 00:44:56,861 --> 00:44:58,571 I was thinking about turning you in. 496 00:45:00,323 --> 00:45:01,532 But I'm not gonna. 497 00:45:03,326 --> 00:45:04,744 I'm an asshole, 498 00:45:05,578 --> 00:45:07,079 but even I got limits. 499 00:45:12,501 --> 00:45:13,502 Shoo! 500 00:45:14,045 --> 00:45:15,004 [Gus growls] 501 00:45:28,768 --> 00:45:31,354 Hey! You put them back! They don't belong to you! 502 00:45:31,437 --> 00:45:33,397 You like those sweets so much, 503 00:45:34,065 --> 00:45:35,775 you ought to plant beets. 504 00:45:36,609 --> 00:45:38,236 Mix up your sugar intake. 505 00:45:40,488 --> 00:45:43,157 That should keep them off the peas. 506 00:45:43,241 --> 00:45:44,492 Using that scarecrow inside, 507 00:45:44,575 --> 00:45:47,995 you wanna set him out here, reposition him every few days. 508 00:45:48,079 --> 00:45:49,622 Birds ain't dumb. 509 00:45:49,705 --> 00:45:51,415 You wanna rotate this crop too. 510 00:45:51,499 --> 00:45:52,917 Peas eat up all the nitrogen. 511 00:45:53,542 --> 00:45:55,628 Soil will be shot in a few years. 512 00:45:56,837 --> 00:45:59,799 Your daddy keep a tarp or anything? 513 00:46:12,270 --> 00:46:14,021 What killed your folks? 514 00:46:15,398 --> 00:46:16,649 They get the Sick? 515 00:46:16,732 --> 00:46:19,902 I told you, my Pubba's coming back and he's gonna run you away. 516 00:46:23,739 --> 00:46:24,949 He leave you with a name? 517 00:46:25,574 --> 00:46:26,742 I said go. 518 00:46:28,411 --> 00:46:29,495 [chuckles] 519 00:46:29,870 --> 00:46:30,788 Yeah. 520 00:46:31,497 --> 00:46:33,749 Yeah, you keep that edge, Sweet Tooth. 521 00:46:34,750 --> 00:46:36,210 Just remember: 522 00:46:36,294 --> 00:46:38,504 good poachers don't miss. 523 00:46:48,431 --> 00:46:49,807 Where's Colorado? 524 00:46:49,890 --> 00:46:50,933 Ain't close. 525 00:46:51,017 --> 00:46:52,018 Which way? 526 00:46:58,733 --> 00:47:00,693 Stay here, little man. 527 00:47:01,861 --> 00:47:04,238 People out there hunt kids like you. 528 00:47:04,322 --> 00:47:06,282 Don't make it easy for them. 529 00:47:06,907 --> 00:47:08,743 There are no kids like me. 530 00:47:08,826 --> 00:47:10,453 I'm the only one left. 531 00:47:12,455 --> 00:47:13,914 That's what he told you? 532 00:47:15,750 --> 00:47:17,001 There are others. 533 00:47:19,754 --> 00:47:20,880 Out there. 534 00:47:25,051 --> 00:47:26,260 What's in Colorado? 535 00:47:27,887 --> 00:47:28,888 Nothing. 536 00:47:29,430 --> 00:47:30,723 The Preserve? 537 00:47:33,726 --> 00:47:34,852 My mama. 538 00:47:37,563 --> 00:47:38,981 You go out there alone, 539 00:47:39,982 --> 00:47:43,027 they'll have your head mounted to a wall by morning. 540 00:47:50,034 --> 00:47:51,744 So long, Sweet Tooth. 541 00:48:54,432 --> 00:48:56,225 [Gus] What if he were wrong? 542 00:48:59,061 --> 00:49:01,689 What if he were wrong? 543 00:49:02,857 --> 00:49:05,776 ♪ The son was an okay guy ♪ 544 00:49:06,527 --> 00:49:10,364 ♪ They had a pet dragonfly ♪ 545 00:49:11,490 --> 00:49:14,118 ♪ The dragonfly ran away ♪ 546 00:49:15,161 --> 00:49:19,290 ♪ But it came back with a story to say ♪ 547 00:49:39,143 --> 00:49:42,062 ♪ So for a while things were cold ♪ 548 00:49:42,938 --> 00:49:46,901 ♪ They were scared down in their holes ♪ 549 00:49:47,526 --> 00:49:50,654 [narrator] The boy broke his father's rules slowly... 550 00:49:52,072 --> 00:49:54,992 And then all at once. 551 00:49:55,826 --> 00:49:58,913 ♪ But she and her furry friends ♪ 552 00:49:59,497 --> 00:50:02,750 ♪ Took down the queen bee and her men ♪ 553 00:50:04,293 --> 00:50:07,254 ♪ And that's how the story goes ♪ 554 00:50:07,338 --> 00:50:12,051 ♪ The story of the beast With those four dirty paws ♪ 555 00:50:12,885 --> 00:50:14,470 ♪ La, la, la ♪ 556 00:50:17,097 --> 00:50:20,309 ♪ La, la, la, la ♪ 557 00:50:21,310 --> 00:50:24,021 ♪ La, la, la ♪ 558 00:50:25,648 --> 00:50:28,400 ♪ La, la, la, la ♪ 559 00:50:29,777 --> 00:50:32,363 ♪ La, la, la ♪ 560 00:50:33,948 --> 00:50:36,575 ♪ La, la, la, la ♪ 561 00:50:38,911 --> 00:50:41,539 ♪ La, la, la ♪ 562 00:50:43,332 --> 00:50:46,961 ♪ La, la, la, la ♪ 563 00:50:53,008 --> 00:50:55,761 [narrator] Some stories start at the beginning. 564 00:50:57,513 --> 00:51:00,599 Gus' story begins here. 565 00:51:04,645 --> 00:51:06,522 Big Man! 566 00:51:09,984 --> 00:51:11,777 Big Man! 567 00:51:16,532 --> 00:51:18,409 Take me! 568 00:51:25,874 --> 00:51:27,793 [theme music playing]