1 00:00:13,848 --> 00:00:15,933 Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:16,767 --> 00:00:22,189 After all this time, I've come to wonder, have you been seeking or running? 3 00:00:22,273 --> 00:00:24,400 There is no more time. 4 00:00:24,400 --> 00:00:27,319 We will offer our queen. 5 00:00:28,571 --> 00:00:31,157 Activate auto-destruct sequence. 6 00:00:32,992 --> 00:00:35,035 What is this hellhole, Q? 7 00:00:35,119 --> 00:00:38,539 This is not a lesson. It's a penance. 8 00:00:38,539 --> 00:00:40,374 - Or? - Forgiveness. 9 00:00:40,458 --> 00:00:41,459 Forgiveness for what? 10 00:00:41,459 --> 00:00:42,752 I think you know. 11 00:00:43,419 --> 00:00:45,546 We have to repair the past. 12 00:00:46,964 --> 00:00:50,384 If we fail here, we fail Elnor. 13 00:00:50,468 --> 00:00:52,011 You're not Laris. 14 00:00:52,011 --> 00:00:53,304 My name is Tallinn. 15 00:00:53,304 --> 00:00:57,641 I have devoted my entire being to protecting one individual. 16 00:00:57,725 --> 00:00:59,477 I watch but am never seen. 17 00:00:59,477 --> 00:01:01,103 I've never met Renée. 18 00:01:03,481 --> 00:01:05,107 Everyone hates everyone. 19 00:01:05,191 --> 00:01:08,110 We just need to make sure Renée gets on that ship. 20 00:01:08,194 --> 00:01:10,321 I'm sorry the others didn't make it. 21 00:01:10,321 --> 00:01:13,240 Looks like you were the strongest of the bunch. 22 00:01:13,324 --> 00:01:14,825 Am I an experiment? 23 00:01:14,909 --> 00:01:18,496 If I walk out that door right now, what are you afraid of losing? 24 00:01:18,496 --> 00:01:21,582 Renée Picard either boards a spaceship and makes a discovery 25 00:01:21,582 --> 00:01:23,834 that renders your work obsolete or... 26 00:01:24,460 --> 00:01:27,922 Earth in your time finds itself in ecological free fall. 27 00:01:28,756 --> 00:01:31,383 The man they turn to is you. 28 00:01:31,467 --> 00:01:33,260 If only you're given the opportunity. 29 00:01:33,344 --> 00:01:35,513 I can get us into Mission Control. 30 00:01:35,513 --> 00:01:38,057 There's a man who will stand in your way 31 00:01:38,057 --> 00:01:39,975 as he now stands in mine. 32 00:01:40,059 --> 00:01:41,477 Picard! 33 00:01:41,477 --> 00:01:44,396 You have no idea what this is like for me, do you? 34 00:01:44,480 --> 00:01:47,316 Knowing win or lose, I'll have to let them go. 35 00:01:48,317 --> 00:01:50,611 [Renée] Let me out, Jean-Luc. 36 00:01:50,611 --> 00:01:54,990 This skeleton key migrated all over the house. 37 00:01:55,074 --> 00:01:58,327 I wish, that day, it hadn't ended up in my hand. 38 00:01:59,161 --> 00:02:02,748 A deal must be honored. A ship for a life. 39 00:02:02,832 --> 00:02:05,000 To succeed, there must be two Renées... 40 00:02:05,084 --> 00:02:07,711 ...one who lives, and another who dies. 41 00:02:07,795 --> 00:02:11,799 I refuse to accept an outcome that has not yet occurred. 42 00:02:11,799 --> 00:02:12,967 We have work to do. 43 00:02:12,967 --> 00:02:17,012 We must ensure the Europa Mission takes off as planned. 44 00:02:24,645 --> 00:02:30,484 I remember family stories of how the château got shot up 45 00:02:30,568 --> 00:02:35,114 when my ancestors were reoccupying it in the 21st century. 46 00:02:35,114 --> 00:02:38,075 These are the same bullet holes. 47 00:02:38,075 --> 00:02:41,203 Do you think that means we're on the path to the right future? 48 00:02:42,913 --> 00:02:44,123 I'm not certain. 49 00:02:44,123 --> 00:02:45,791 I keep turning it over in my head. 50 00:02:45,875 --> 00:02:47,835 That prophecy Agnes said. 51 00:02:48,377 --> 00:02:51,922 "To succeed, there need to be two Renées. 52 00:02:52,006 --> 00:02:55,801 One who lives, and another who dies." 53 00:03:00,723 --> 00:03:02,057 What does that mean? 54 00:03:02,808 --> 00:03:04,310 H-How is that even possible? 55 00:03:07,688 --> 00:03:08,814 Picard, later. 56 00:03:11,191 --> 00:03:12,401 We all set? 57 00:03:24,371 --> 00:03:25,414 Impressive. 58 00:03:26,040 --> 00:03:28,250 Uh, these should work a lot like your tricorders. 59 00:03:28,334 --> 00:03:30,169 - Raffi, can you tag Soong's GPS? - On it. 60 00:03:31,337 --> 00:03:33,380 His entire fleet of vehicles is still at his house. 61 00:03:33,464 --> 00:03:35,382 Jurati jacked into our transporters from there. 62 00:03:35,466 --> 00:03:37,217 He must have massive remote capabilities. 63 00:03:37,301 --> 00:03:40,846 So that's where we head. Tallinn, you can just walk into quarantine? 64 00:03:40,930 --> 00:03:42,973 They break quarantine on launch day. 65 00:03:43,057 --> 00:03:45,434 But I'm going to transport in to avoid security 66 00:03:45,434 --> 00:03:47,436 and the bio-scanners in the front lobby. 67 00:03:47,436 --> 00:03:49,021 - Transport in? - Don't worry. 68 00:03:49,021 --> 00:03:50,856 I've been planning this for a long time. 69 00:03:50,940 --> 00:03:52,524 W-Well, what do you intend to do? 70 00:03:52,608 --> 00:03:54,360 I'm gonna watch out for her, Picard. 71 00:03:55,152 --> 00:03:56,153 It's what I do. 72 00:03:57,571 --> 00:03:58,572 Good luck. 73 00:03:58,656 --> 00:03:59,865 You too. 74 00:04:07,665 --> 00:04:09,375 What the hell is he doing? 75 00:06:09,036 --> 00:06:10,829 Preparing for Capcom status. 76 00:06:10,913 --> 00:06:13,373 All systems report out. Five minutes-- 77 00:06:16,543 --> 00:06:19,046 Confirming weather for flight directory... 78 00:06:35,646 --> 00:06:38,565 T-minus 21 minutes until launch. 79 00:06:38,649 --> 00:06:39,858 What are you doing? 80 00:06:39,942 --> 00:06:41,068 More to the point, 81 00:06:41,068 --> 00:06:44,029 I know what you're doing, or what you intend to do. 82 00:06:45,197 --> 00:06:47,449 - Tallinn. - Get back. 83 00:06:47,533 --> 00:06:49,451 I'm so sorry, but I can't let you do this. 84 00:06:49,535 --> 00:06:50,702 What, my job? 85 00:06:50,786 --> 00:06:54,206 You do not have to sacrifice your life to save hers. 86 00:06:56,583 --> 00:06:58,127 Attention-- 87 00:06:58,127 --> 00:07:00,254 Okay. Did Jurati have any reason to lie to you? 88 00:07:00,254 --> 00:07:02,172 Thousands! She's part Borg. 89 00:07:02,256 --> 00:07:05,467 But she was more Agnes, more your friend, 90 00:07:06,135 --> 00:07:08,804 with a view of the future, of all possible futures. 91 00:07:08,804 --> 00:07:10,722 I don't rely on prophecy. 92 00:07:10,806 --> 00:07:11,974 And even if I did, 93 00:07:11,974 --> 00:07:15,018 there are so many different ways to interpret what she said. 94 00:07:15,102 --> 00:07:17,563 And because you think you know what she meant, 95 00:07:17,563 --> 00:07:19,398 I won't let you sacrifice yourself-- 96 00:07:19,398 --> 00:07:20,899 You won't let me? 97 00:07:21,900 --> 00:07:23,110 It's not up to you. 98 00:07:23,110 --> 00:07:25,070 This is my life. 99 00:07:25,154 --> 00:07:27,406 You don't get to stop me from fulfilling my purpose 100 00:07:27,406 --> 00:07:29,867 because you're scared I'm gonna die. 101 00:07:29,867 --> 00:07:32,494 My fate is not yours to decide. 102 00:07:38,417 --> 00:07:39,710 I understand. 103 00:07:39,710 --> 00:07:41,545 I've seen the heart of this in you. 104 00:07:42,212 --> 00:07:44,423 But other people's lives aren't up to you. 105 00:07:45,048 --> 00:07:47,426 And their deaths aren't your fault. 106 00:07:47,426 --> 00:07:49,553 Not mine, if it comes. 107 00:07:50,721 --> 00:07:51,972 Not your mother's. 108 00:07:52,598 --> 00:07:54,474 That's a fantasy, Jean-Luc. 109 00:07:55,225 --> 00:07:57,060 We can't control who we lose, 110 00:07:57,686 --> 00:07:59,855 and we can't spare ourselves the pain of it. 111 00:08:01,607 --> 00:08:06,653 Other people's choices are their own to make, and this one is mine. 112 00:08:12,868 --> 00:08:14,077 I don't need saving. 113 00:08:15,579 --> 00:08:16,788 I never have. 114 00:08:22,753 --> 00:08:26,298 Computer, recalibrate orbital eccentricities. 115 00:08:27,466 --> 00:08:31,637 Synchronize drone targeting systems on the shuttle's RCS thrusters. 116 00:08:31,637 --> 00:08:33,096 Flight path analyzed. 117 00:08:33,180 --> 00:08:35,474 Sectors 6 through 12 clear for launch. 118 00:08:36,225 --> 00:08:38,602 Computer, time till drone launch? 119 00:08:38,602 --> 00:08:41,647 Four minutes, 27 seconds. 120 00:08:42,814 --> 00:08:45,275 Adjust flight telemetry to-- 121 00:08:45,359 --> 00:08:46,485 Shit. 122 00:08:48,362 --> 00:08:50,155 Picard, do you copy? We were wrong. 123 00:08:50,239 --> 00:08:51,323 Doctor Soong. 124 00:08:51,323 --> 00:08:53,408 Soong is not here. 125 00:08:53,492 --> 00:08:56,286 That's because he's here, at the launch. 126 00:08:57,996 --> 00:08:59,414 Goddamn it! 127 00:08:59,498 --> 00:09:03,335 This entire bullshit scenario was designed to draw us here and away from Soong. 128 00:09:03,335 --> 00:09:07,172 What if his voice is fake but the drones aren't? 129 00:09:07,256 --> 00:09:11,969 I've got four heat signatures behind here. 130 00:09:20,060 --> 00:09:22,938 Whatever he's doing at the launch, I think we've found his backup plan. 131 00:09:25,607 --> 00:09:27,359 If he can't stop Renée from boarding, 132 00:09:27,359 --> 00:09:30,153 he's going to use the drones to take out the rocket itself. 133 00:09:30,237 --> 00:09:32,781 Raffi, how much time do we have? 134 00:09:32,781 --> 00:09:35,450 - Three minutes, 45 seconds. - Can you get remote access? 135 00:09:35,534 --> 00:09:36,952 System's encrypted. 136 00:09:36,952 --> 00:09:40,497 If I had La Sirena, I could crack it, but without it I can't stop them. 137 00:09:42,541 --> 00:09:45,794 {\an8}Hydraulic external power is a go for activation. 138 00:09:51,216 --> 00:09:53,552 Clear launchpad for all non-essential... 139 00:09:53,552 --> 00:09:56,722 How about we cripple 'em? Can't hit the shuttle if they can't fly. 140 00:09:56,722 --> 00:10:00,642 Soong knew we would find this, right? Why bother creating a recording? 141 00:10:00,726 --> 00:10:03,478 He calculated that we would try to destroy them. 142 00:10:03,562 --> 00:10:04,563 Here, it's... 143 00:10:05,147 --> 00:10:08,233 Damn it. He hardwired them to explode. 144 00:10:08,317 --> 00:10:10,485 We even tap it wrong, we all go boom. 145 00:10:11,153 --> 00:10:13,113 So what are you saying, that's it? 146 00:10:13,697 --> 00:10:17,492 Hell, no. I need tools. Pliers, scissors, whatever you can get your hands on. 147 00:10:18,076 --> 00:10:22,122 We might not be able to disable them, but maybe I can gain manual control. 148 00:10:27,294 --> 00:10:30,589 Craft 2, pressurize first stage tunnel length please. 149 00:10:33,717 --> 00:10:36,762 You're clear to do that. Strip 1A is now closed. 150 00:10:36,762 --> 00:10:38,555 We're in lockdown... 151 00:10:38,555 --> 00:10:42,309 Dr. Soong, we weren't expecting you. We would've prepared a VIP booth. 152 00:10:42,309 --> 00:10:44,519 Nonsense. I'm not the VIP today. 153 00:10:44,603 --> 00:10:46,897 I just want a few minutes with the astronauts. 154 00:10:46,897 --> 00:10:49,858 Shake hands with the men and women who are about to create the future. 155 00:10:49,858 --> 00:10:52,569 - Well, with all the quarantine protocol-- - I'm sorry? 156 00:10:53,737 --> 00:10:56,990 Did my donations not buy me five minutes of face time? 157 00:10:57,866 --> 00:10:59,159 Of course. 158 00:10:59,159 --> 00:11:00,869 They're preparing to suit up. 159 00:11:01,870 --> 00:11:02,871 All right. 160 00:11:19,221 --> 00:11:20,555 Oh, God. 161 00:11:21,098 --> 00:11:22,307 It's happening... 162 00:11:24,810 --> 00:11:26,019 and I'm actually ready. 163 00:11:27,187 --> 00:11:30,982 Europa Mission Launch commencing in T-minus 60 minutes. 164 00:11:33,777 --> 00:11:35,112 Who are you? 165 00:11:35,112 --> 00:11:36,196 Where's Maya? 166 00:11:37,280 --> 00:11:38,824 Maya wasn't feeling well. 167 00:11:38,824 --> 00:11:41,827 No one wanted to take any chances, so... 168 00:11:41,827 --> 00:11:45,497 Bullshit. I know every person and every suit-up crew. 169 00:11:45,497 --> 00:11:46,998 You're not on any of them. 170 00:11:48,291 --> 00:11:50,377 Why are you wearing Maya's uniform? 171 00:11:58,468 --> 00:12:01,763 I can't believe it's here. The day. History. 172 00:12:01,847 --> 00:12:04,349 - I never would've thought we'd make it. - You didn't? 173 00:12:05,225 --> 00:12:06,768 What a terrible attitude. 174 00:12:06,852 --> 00:12:11,940 I guess what I mean is that it didn't seem like it would ever be real. 175 00:12:11,940 --> 00:12:13,900 You know, you really are disrespectful. 176 00:12:15,318 --> 00:12:17,112 I'd like to leave you right here. 177 00:12:17,112 --> 00:12:18,280 Oh. 178 00:12:19,239 --> 00:12:20,740 I will leave you right here. 179 00:12:23,076 --> 00:12:24,369 Who are you? 180 00:12:26,621 --> 00:12:29,708 I've seen you before... somewhere. 181 00:12:29,708 --> 00:12:33,795 Renée, I need you to listen to me or your life will be in grave danger. 182 00:12:37,299 --> 00:12:40,677 When you were a little girl at your mother's funeral, 183 00:12:40,677 --> 00:12:43,889 you put a small spaceship figurine into her casket 184 00:12:43,889 --> 00:12:46,183 because still, to this day, 185 00:12:46,183 --> 00:12:49,603 you think that if you fly out far enough, you'll find her. 186 00:13:02,866 --> 00:13:04,326 You do know me. 187 00:13:05,619 --> 00:13:08,788 I tried to hide it, but there were times I couldn't. 188 00:13:23,512 --> 00:13:26,223 I gave this to you a long time ago. 189 00:13:27,015 --> 00:13:30,143 That time your little sailboat capsized off Martha's Vineyard. 190 00:13:30,852 --> 00:13:32,062 You remember? 191 00:13:33,939 --> 00:13:36,316 What were you, ten? 192 00:13:38,527 --> 00:13:41,571 Two nights ago at the gala, a dozen other glimpses. 193 00:13:43,114 --> 00:13:45,367 Maybe I couldn't help it. 194 00:13:45,951 --> 00:13:47,702 That's what I tell myself. 195 00:13:49,579 --> 00:13:52,749 But the truth is, a part of me wanted you to see me. 196 00:13:53,667 --> 00:13:55,335 To know I was there. 197 00:13:58,296 --> 00:14:00,674 You've always said you had a guardian angel. 198 00:14:00,674 --> 00:14:02,342 And you were right. 199 00:14:02,342 --> 00:14:05,011 Well, not the angel part. 200 00:14:05,095 --> 00:14:08,014 It's... me. 201 00:14:12,269 --> 00:14:13,520 - How about now? - No signal. 202 00:14:13,520 --> 00:14:15,564 Maybe we can bypass-- 203 00:14:15,564 --> 00:14:18,024 Drone uplink complete. Primary activation initiated. 204 00:14:18,108 --> 00:14:20,360 Whoa. Whoa. Whoa. 205 00:14:20,360 --> 00:14:21,444 We're too late. 206 00:14:21,528 --> 00:14:23,947 He staggered the launches so we can't stop them all at once. 207 00:14:27,242 --> 00:14:29,661 Raffi, can you get me manual control? 208 00:14:29,661 --> 00:14:32,539 Uh, maybe, but I'll need to hardwire its subroutines. 209 00:14:33,582 --> 00:14:36,376 Raffi, whatever you're doing, do it faster. 210 00:14:36,376 --> 00:14:38,628 I just need more time to override the system. 211 00:14:48,263 --> 00:14:52,642 Renée, all I wanna do is get you on that ship. 212 00:14:52,726 --> 00:14:56,062 I have a hunch. I'm not sure if I'm right, 213 00:14:56,146 --> 00:14:59,608 but right now, your life depends on trusting me. 214 00:15:02,444 --> 00:15:03,445 Can you do that? 215 00:15:05,697 --> 00:15:06,698 Please. 216 00:15:14,789 --> 00:15:16,291 Mr. Soong, thank God. 217 00:15:16,291 --> 00:15:18,918 This crazy woman, she says she's my guardian from space. 218 00:15:19,002 --> 00:15:20,754 All right. It's all right. It's all right. 219 00:15:20,754 --> 00:15:22,589 I'll call someone. Come with me. 220 00:15:22,589 --> 00:15:24,966 personnel must provide must have proper identifi-- 221 00:15:25,050 --> 00:15:26,718 Goddamn Soong. 222 00:15:30,180 --> 00:15:32,766 Holy shit! I've got full control. 223 00:15:36,561 --> 00:15:38,938 Rios, take those other drones out. 224 00:15:41,524 --> 00:15:43,693 The suit-up room. Get up there now. 225 00:15:46,488 --> 00:15:47,822 - What did you-- - Don't worry. 226 00:15:47,906 --> 00:15:49,157 Won't last long. 227 00:15:49,949 --> 00:15:54,496 This neurotoxin... is fast... 228 00:15:55,705 --> 00:15:56,998 and fatal. 229 00:15:57,749 --> 00:16:01,211 Looks like you're about to create the future after all. 230 00:16:06,800 --> 00:16:09,302 Transferring to Shango internal power. 231 00:16:13,139 --> 00:16:14,224 Come on, Rios. 232 00:16:14,224 --> 00:16:16,309 These analog controls aren't helping. 233 00:16:23,983 --> 00:16:25,443 [Renée] Picard. 234 00:16:25,527 --> 00:16:27,612 Come on. Come on. 235 00:16:39,416 --> 00:16:40,500 Ha! 236 00:16:40,500 --> 00:16:44,045 All drones terminated. Strike sequence canceled. 237 00:16:51,594 --> 00:16:53,930 You must have something that would help. Med-tech. 238 00:16:53,930 --> 00:16:55,724 It's too late, Jean-Luc. 239 00:16:56,558 --> 00:16:57,684 We both know. 240 00:17:00,854 --> 00:17:02,188 I need to see. 241 00:17:02,272 --> 00:17:04,774 Oh, come. 242 00:17:14,576 --> 00:17:15,577 Look up. 243 00:17:19,497 --> 00:17:20,498 Look up. 244 00:17:29,048 --> 00:17:30,467 You're off. 245 00:17:32,343 --> 00:17:33,595 Tallinn. 246 00:17:35,680 --> 00:17:37,766 I know something now. 247 00:17:39,476 --> 00:17:41,352 The secrets we keep. 248 00:17:41,436 --> 00:17:44,272 All the reasons we never tell someone we love them. 249 00:17:45,398 --> 00:17:46,483 They're worthless. 250 00:17:47,317 --> 00:17:48,318 Tallinn... 251 00:17:50,069 --> 00:17:51,404 I'm so sorry. 252 00:17:52,238 --> 00:17:53,990 Sweet Picard. 253 00:17:53,990 --> 00:17:56,701 Your guilt must have saved planets by now. 254 00:17:58,244 --> 00:18:01,664 Countless lives in trade for the one you couldn't. 255 00:18:02,582 --> 00:18:04,209 I got to tell her. 256 00:18:05,502 --> 00:18:07,420 Maybe she'll remember me... 257 00:18:09,214 --> 00:18:11,758 and know that she was worth all of it. 258 00:18:15,094 --> 00:18:17,514 You helped me give that to her. 259 00:18:19,808 --> 00:18:21,392 Absolve yourself... 260 00:18:22,060 --> 00:18:25,396 or the only life left unsaved will be your own. 261 00:18:31,903 --> 00:18:33,071 Her eyes. 262 00:18:34,614 --> 00:18:36,199 They were so beautiful. 263 00:19:16,698 --> 00:19:19,117 The Shango just passed the thermosphere 264 00:19:19,117 --> 00:19:22,871 as we check in with Mission Specialist Dr. Renée Picard. 265 00:19:22,871 --> 00:19:24,706 Renée, how is the view up there? 266 00:19:24,706 --> 00:19:28,501 [Renée] Dynamic pressure decreasing, all systems normal. 267 00:19:28,585 --> 00:19:31,504 {\an8}We are away on the wings of... 268 00:19:34,215 --> 00:19:36,050 {\an8}those who came before us. 269 00:19:37,760 --> 00:19:39,470 [Renée] Europa, here we come. 270 00:19:39,554 --> 00:19:43,808 On behalf of all of us, to you and the entire crew, Godspeed. 271 00:19:43,892 --> 00:19:47,145 Piss off. Godspeed. 272 00:20:07,457 --> 00:20:08,458 Wha-- 273 00:20:15,590 --> 00:20:20,720 No. No, no, no, no. Goddamn it! 274 00:20:32,899 --> 00:20:34,233 Hi, Dad. 275 00:20:35,777 --> 00:20:36,778 Kore. 276 00:20:38,279 --> 00:20:39,364 Please. 277 00:20:40,239 --> 00:20:42,116 Wh-- What did you do? 278 00:20:42,200 --> 00:20:43,743 Made a new future. 279 00:20:43,743 --> 00:20:45,203 For us both. 280 00:20:46,371 --> 00:20:48,748 This is for my sisters. 281 00:20:48,748 --> 00:20:51,834 100% file deletion confirmed. 282 00:20:52,752 --> 00:20:55,421 System-wide purge complete. 283 00:21:56,733 --> 00:21:59,402 I swear to God, if this is another one of your games, Q-- 284 00:21:59,402 --> 00:22:01,446 No. No, no. 285 00:22:01,446 --> 00:22:04,240 I can assure you, we are very different. 286 00:22:06,200 --> 00:22:07,535 Hello, Kore. 287 00:22:08,745 --> 00:22:09,912 And you are... 288 00:22:10,705 --> 00:22:14,125 That's a very long and very complicated story. 289 00:22:15,251 --> 00:22:17,628 Honestly, I've got nothing pressing. 290 00:22:17,712 --> 00:22:18,796 Okay. 291 00:22:19,380 --> 00:22:22,258 A long time ago, I was known as Wesley Crusher. 292 00:22:22,759 --> 00:22:25,887 But now, I am a traveler of all of space and time. 293 00:22:29,682 --> 00:22:30,933 You're kidding, right? 294 00:22:31,017 --> 00:22:32,435 The last time I told a joke, 295 00:22:32,435 --> 00:22:35,480 I inadvertently changed a century's worth of history, 296 00:22:35,480 --> 00:22:38,524 so I work really hard to not be misunderstood. 297 00:22:39,942 --> 00:22:41,110 That's a lot. 298 00:22:41,194 --> 00:22:42,820 You have no idea. 299 00:22:43,446 --> 00:22:45,156 My colleagues and I, 300 00:22:45,156 --> 00:22:50,203 we dispatch those we call "Supervisors" to help ensure the proper flow of time. 301 00:22:50,203 --> 00:22:55,041 See, the universe is essentially a grand tapestry. 302 00:22:55,041 --> 00:23:00,880 It is flawless. It is fragile. It is exquisite. 303 00:23:00,880 --> 00:23:07,220 Yet it is somehow always a thread's pull away from total annihilation. 304 00:23:08,054 --> 00:23:10,515 A star is born, but a ship is lost. 305 00:23:10,515 --> 00:23:14,644 A new species thrives, but a civilization collapses. 306 00:23:14,644 --> 00:23:18,815 Knowing when to step in, that's the tricky part. 307 00:23:20,608 --> 00:23:24,654 And so my colleagues and I, we watch. 308 00:23:25,404 --> 00:23:27,907 We protect everything. 309 00:23:29,784 --> 00:23:30,785 Big job. 310 00:23:31,452 --> 00:23:32,829 Tell me about it. 311 00:23:32,829 --> 00:23:35,706 Two paths are before you. 312 00:23:35,790 --> 00:23:39,710 The first one leads to a perfectly normal life. 313 00:23:39,794 --> 00:23:42,296 Wait, is this a recruitment speech? 314 00:23:42,380 --> 00:23:43,589 I'm not done. 315 00:23:43,673 --> 00:23:48,553 The second, that path leads to everything else. 316 00:23:48,553 --> 00:23:52,682 And it offers a chance to give your life purpose and meaning. 317 00:23:54,392 --> 00:23:56,978 But I cannot guarantee your safety. 318 00:23:59,355 --> 00:24:02,358 Okay. That's it. That was the recruitment speech. 319 00:24:09,448 --> 00:24:10,867 I've never been safe. 320 00:24:13,327 --> 00:24:14,787 Welcome to the Travelers. 321 00:24:36,017 --> 00:24:37,018 Where are you going? 322 00:24:37,018 --> 00:24:39,979 A tricorder, a couple of combadges, a broken phaser. 323 00:24:39,979 --> 00:24:43,232 I think that's all of it. Every butterfly I could find. 324 00:24:43,316 --> 00:24:46,402 - So we'll never know if it worked. - It did. It had to. 325 00:24:46,402 --> 00:24:47,695 Now, that's the only way 326 00:24:47,695 --> 00:24:50,740 that never seeing the people we're never gonna see again is okay. 327 00:24:50,740 --> 00:24:53,075 Right. We live here now. 328 00:24:53,659 --> 00:24:56,120 So, what do we do? I mean, how does money work? 329 00:24:56,204 --> 00:24:57,705 Come to LA. 330 00:24:57,705 --> 00:24:59,457 That's a bit presumptuous, isn't it? 331 00:24:59,457 --> 00:25:01,250 I suppose I should ask first. 332 00:25:01,334 --> 00:25:05,254 Hey, Chris, look at these cool rocks we found outside in the field. 333 00:25:05,338 --> 00:25:08,341 Wow. Cool. These are, like, really old rocks. 334 00:25:08,341 --> 00:25:10,843 I've never seen Rios so happy. 335 00:25:12,303 --> 00:25:13,846 You really okay with this? 336 00:25:15,473 --> 00:25:17,308 Maybe better than okay. 337 00:25:19,685 --> 00:25:22,730 And hey, if you're done running from your Borg past, 338 00:25:22,730 --> 00:25:24,815 I hope you won't think all of a sudden that, "Oh, my God, 339 00:25:24,899 --> 00:25:28,069 I gotta stay super still and spend every waking moment with Raffi." 340 00:25:28,069 --> 00:25:30,154 'Cause, you know, I-I'm-- I'm actually feeling 341 00:25:30,238 --> 00:25:33,866 like I w-- I wanna, you know, focus on me for a change. 342 00:25:33,950 --> 00:25:38,412 Yeah, 'cause, you know, maybe-- maybe this isn't half bad to hang out with, 343 00:25:38,496 --> 00:25:40,456 so if that's your plan-- 344 00:25:51,092 --> 00:25:54,303 So, what does that mean? 345 00:25:54,387 --> 00:25:56,973 Oh, my God, Raffi. Let it breathe. 346 00:25:56,973 --> 00:25:58,724 I-- Well-- I just-- 347 00:26:01,227 --> 00:26:04,563 Um, where did JL slip off to? 348 00:26:49,692 --> 00:26:50,693 Bravo. 349 00:26:52,486 --> 00:26:58,159 Destiny... left for the little boy you will be in the future to find. 350 00:27:14,759 --> 00:27:17,178 You considered destroying it, didn't you? 351 00:27:19,430 --> 00:27:20,598 Well, let me ask. 352 00:27:21,390 --> 00:27:26,145 If that key is not there for the boy to find, does he grow up with his mother? 353 00:27:26,145 --> 00:27:29,148 Does the shame instantly lift? 354 00:27:33,527 --> 00:27:36,947 But you accepted your fate. You accepted you. 355 00:27:37,490 --> 00:27:39,742 You chose the Jean-Luc you are. 356 00:27:40,534 --> 00:27:42,870 You absolved yourself. 357 00:27:44,246 --> 00:27:46,082 And because you choose him, 358 00:27:46,082 --> 00:27:49,668 perhaps he will now be worthy enough for someone else to choose. 359 00:27:49,752 --> 00:27:54,799 And maybe this time, you will even give him the chance to be loved. 360 00:27:58,010 --> 00:28:00,805 I told you this was about forgiveness, Jean-Luc. 361 00:28:02,807 --> 00:28:03,933 Yours. 362 00:28:05,893 --> 00:28:06,977 Why? 363 00:28:07,061 --> 00:28:09,855 Well, isn't that the eternal question? 364 00:28:11,023 --> 00:28:12,775 Know thyself. 365 00:28:12,775 --> 00:28:16,487 There's been so much loss. So much death. 366 00:28:16,487 --> 00:28:17,738 But you fixed all that. 367 00:28:17,822 --> 00:28:19,198 Elnor, Tallinn. 368 00:28:19,198 --> 00:28:21,325 Well, maybe not all of it. 369 00:28:21,409 --> 00:28:23,619 But Tallinn always dies in every timeline. 370 00:28:23,619 --> 00:28:25,955 This is the only one in which she meets Renée. 371 00:28:28,833 --> 00:28:32,878 I ask you once again. Why? 372 00:28:32,962 --> 00:28:35,798 Finish the sentence. 373 00:28:38,008 --> 00:28:39,260 Me. 374 00:28:42,096 --> 00:28:44,140 From the very beginning... 375 00:28:45,307 --> 00:28:47,435 for over 30 years... 376 00:28:48,769 --> 00:28:50,146 why me? 377 00:28:53,691 --> 00:28:56,444 I am moving on. 378 00:28:58,237 --> 00:29:00,072 In your parlance, I am dying. 379 00:29:00,156 --> 00:29:01,240 Yes, I know. 380 00:29:01,240 --> 00:29:02,324 Alone. 381 00:29:03,325 --> 00:29:05,661 I am dying alone. 382 00:29:08,956 --> 00:29:11,125 I do not want that for you. 383 00:29:13,711 --> 00:29:14,879 Humans. 384 00:29:14,879 --> 00:29:20,092 Your griefs, your pains fix you to moments in the past long gone. 385 00:29:20,176 --> 00:29:23,387 You're like butterflies with your wings pinned. 386 00:29:23,971 --> 00:29:25,222 My old friend, 387 00:29:25,806 --> 00:29:29,727 forever the boy who, with an errant turn of a skeleton key, 388 00:29:29,727 --> 00:29:31,979 broke the universe and his own heart. 389 00:29:31,979 --> 00:29:33,314 No more. 390 00:29:33,898 --> 00:29:37,276 You are now unshackled from the past. 391 00:29:37,276 --> 00:29:39,028 As I leave... 392 00:29:40,112 --> 00:29:41,822 I leave you free. 393 00:29:44,033 --> 00:29:49,079 But... why does all this matter? 394 00:29:51,707 --> 00:29:56,253 Is something going to happen for which I will be required? 395 00:29:56,337 --> 00:29:59,048 Must it always have galactic import? 396 00:29:59,048 --> 00:30:02,343 Universal stakes? Celestial upheaval? 397 00:30:02,343 --> 00:30:04,678 Isn't one life enough? 398 00:30:04,762 --> 00:30:07,139 You ask me why it matters. 399 00:30:07,223 --> 00:30:09,225 It matters to me. 400 00:30:16,440 --> 00:30:19,652 You matter to me. 401 00:30:21,904 --> 00:30:26,242 Even gods have favorites, Jean-Luc. And you've always been one of mine. 402 00:30:27,660 --> 00:30:29,620 - Q-- - Time's almost up. 403 00:30:30,287 --> 00:30:32,957 I have one last surprise in store. 404 00:30:40,631 --> 00:30:42,007 What's wrong? 405 00:30:43,008 --> 00:30:44,009 Nothing. 406 00:30:46,345 --> 00:30:47,805 Quite the opposite. 407 00:30:54,937 --> 00:30:57,815 Well, hello. Nice to see you all. 408 00:30:57,815 --> 00:30:59,483 Q. Motherf-- 409 00:30:59,567 --> 00:31:01,944 Try not to kill him until we find out what he wants. 410 00:31:01,944 --> 00:31:03,988 "Try" is right. 411 00:31:03,988 --> 00:31:06,574 And now, as they say, for my final act. 412 00:31:06,574 --> 00:31:07,741 What about Elnor? 413 00:31:07,825 --> 00:31:10,202 - Who? - You killed him. 414 00:31:10,286 --> 00:31:14,748 Actually, it was other her's idiot husband to be precise. 415 00:31:16,458 --> 00:31:19,086 In my weakened state, you might be able to kill me. 416 00:31:19,086 --> 00:31:22,965 Certainly my sending you home will. 417 00:31:28,554 --> 00:31:30,639 Well, as you like. 418 00:31:30,723 --> 00:31:34,893 Now, are we all ready to go home? Bags packed? 419 00:31:36,979 --> 00:31:38,188 No. 420 00:31:40,524 --> 00:31:41,525 I'm staying. 421 00:31:42,735 --> 00:31:46,280 Chris, you know you can't do that. 422 00:31:46,280 --> 00:31:48,032 - The timeline-- - I never fit. 423 00:31:48,032 --> 00:31:50,701 You know, nothing stuck. 424 00:31:52,411 --> 00:31:56,248 I mean, I was living alone on a cargo ship with five holographic versions of myself. 425 00:31:56,832 --> 00:31:58,917 Not very encouraging. 426 00:32:00,169 --> 00:32:01,462 But then I met you. 427 00:32:01,462 --> 00:32:05,716 I never had a family in any real way. You changed all that. 428 00:32:05,716 --> 00:32:06,800 All of you did. 429 00:32:08,927 --> 00:32:10,095 This is where I belong. 430 00:32:13,724 --> 00:32:14,892 Jean-Luc... 431 00:32:16,894 --> 00:32:18,062 I'm home. 432 00:32:24,568 --> 00:32:25,986 Make a good future. 433 00:32:30,407 --> 00:32:32,534 Maybe it was always supposed to be this way. 434 00:32:34,161 --> 00:32:35,329 Time's a funny thing. 435 00:32:36,538 --> 00:32:37,539 Yes, it is. 436 00:32:39,291 --> 00:32:40,459 Interesting. 437 00:32:48,050 --> 00:32:49,927 I'm gonna miss you, Raff. 438 00:32:49,927 --> 00:32:51,804 Yeah, you are. 439 00:32:54,848 --> 00:32:56,725 He's a handful, you know? 440 00:32:58,060 --> 00:32:59,144 Piece of cake. 441 00:33:00,521 --> 00:33:01,689 Piece of cake. 442 00:33:04,817 --> 00:33:06,902 - I should go. 'Cause, yeah... - Yeah. 443 00:33:20,249 --> 00:33:21,959 Most unexpected. 444 00:33:23,001 --> 00:33:25,921 Perhaps now there'll be some surplus energy. 445 00:33:26,547 --> 00:33:29,508 Call it a surprise, a gift. 446 00:33:32,302 --> 00:33:33,804 Farewell, Mon Capitaine. 447 00:33:34,930 --> 00:33:36,724 It's time for me to go. 448 00:33:37,391 --> 00:33:39,184 But not alone. 449 00:33:42,980 --> 00:33:44,690 Isn't that the point of all this? 450 00:34:00,622 --> 00:34:01,749 See you out there. 451 00:34:30,986 --> 00:34:33,572 The ship will detonate in T-minus... 452 00:34:34,698 --> 00:34:36,742 Ten, nine... 453 00:34:38,202 --> 00:34:40,454 ...eight, seven... 454 00:34:42,331 --> 00:34:45,000 ...six, five, four... 455 00:34:46,043 --> 00:34:49,254 - three, two, one. - Computer, cancel auto-destruct sequence. 456 00:34:49,838 --> 00:34:52,424 Auto-destruct canceled. 457 00:34:53,008 --> 00:34:54,593 Stand down. 458 00:34:55,302 --> 00:34:57,763 Stand down! That's an order. 459 00:35:05,020 --> 00:35:06,271 Let her proceed. 460 00:35:12,110 --> 00:35:15,781 I once told a dear friend what that song meant to me. 461 00:35:15,781 --> 00:35:18,909 Now, while I don't have time to teach you the words, 462 00:35:19,868 --> 00:35:23,956 I believe that she has had 400 years to consider them. 463 00:35:24,998 --> 00:35:26,124 Haven't you, Doctor? 464 00:35:49,523 --> 00:35:52,192 It's good to see you, Agnes. 465 00:35:54,570 --> 00:35:56,238 What the hell's going on here? 466 00:35:58,031 --> 00:35:59,366 Jurati? 467 00:36:00,492 --> 00:36:04,329 I'm glad you still remember the song that calmed me when I was a boy. 468 00:36:04,413 --> 00:36:06,248 We hoped it would calm you now. 469 00:36:06,248 --> 00:36:08,792 Stargazer, this is fleet command. Please report in. 470 00:36:08,876 --> 00:36:10,419 Admiral. 471 00:36:11,003 --> 00:36:12,880 I want to believe you mean us no harm. 472 00:36:12,880 --> 00:36:17,885 And that is why you sent the signal, one that you knew I would understand. 473 00:36:17,885 --> 00:36:20,429 That is still you in there, isn't it? 474 00:36:20,429 --> 00:36:23,390 Yes, in part. 475 00:36:23,390 --> 00:36:26,184 But if we don't act, many will die. 476 00:36:26,268 --> 00:36:28,854 This here. This now. 477 00:36:28,854 --> 00:36:32,316 What is the threat? Why have you assumed control of our ships? 478 00:36:33,442 --> 00:36:35,736 Captain, I'm picking up a massive spike in neutrino emissions 479 00:36:35,736 --> 00:36:38,280 focused on the center of the quadrant. 480 00:36:39,781 --> 00:36:40,908 Where's Captain Rios? 481 00:36:40,908 --> 00:36:43,660 Stay on task, helm. That's an order. 482 00:36:43,744 --> 00:36:45,120 Show me what you see. 483 00:36:49,875 --> 00:36:52,461 Uh... what the hell is that? 484 00:36:53,629 --> 00:36:54,630 Unclear. 485 00:36:54,630 --> 00:36:57,090 But if its tri-quantum waves keep increasing, 486 00:36:57,174 --> 00:36:59,676 it's gonna expel a massive amount of energy. 487 00:36:59,760 --> 00:37:01,428 Enough to destroy most of this sector. 488 00:37:03,013 --> 00:37:04,890 That's a galactic event. 489 00:37:04,890 --> 00:37:08,727 By our calculations, the only way to protect the quadrant 490 00:37:08,727 --> 00:37:11,730 is to harmonize the fleet shields with our own. 491 00:37:11,730 --> 00:37:14,858 That is why we needed access to the fleet. 492 00:37:14,942 --> 00:37:16,610 That's why you asked for me. 493 00:37:16,610 --> 00:37:21,657 You needed someone with authority you could trust, who would trust you. 494 00:37:21,657 --> 00:37:23,909 Stargazer, what is your status? 495 00:37:25,786 --> 00:37:27,120 We needed a friend. 496 00:37:30,207 --> 00:37:33,126 Stargazer, report in, or we'll assume you've been compromised. 497 00:37:33,210 --> 00:37:36,004 Inform Starfleet we are in active negotiations with the Borg, 498 00:37:36,088 --> 00:37:38,590 otherwise, they're gonna blow us out of the sky. 499 00:37:38,674 --> 00:37:42,302 Considering you know more about the Borg than anyone else on the ship, 500 00:37:42,386 --> 00:37:46,556 Seven, by my authority, consider this a field commission. 501 00:37:54,314 --> 00:37:55,565 Hail the fleet. 502 00:37:55,649 --> 00:37:58,151 The admiral has authorized full control by the Borg Queen. 503 00:37:58,235 --> 00:38:00,320 Tell them, do not resist. 504 00:38:01,071 --> 00:38:03,448 Agnes, be brilliant. 505 00:38:04,908 --> 00:38:07,452 Always. Initiating grid formation. 506 00:38:26,179 --> 00:38:27,514 We are out of time. 507 00:38:27,514 --> 00:38:29,182 Then let's hope that this works. 508 00:38:29,266 --> 00:38:31,643 Harmonizing your fleet's shields. 509 00:39:00,422 --> 00:39:02,007 Excelsior's harmonics are off. 510 00:39:02,007 --> 00:39:04,676 Excelsior, your shield emitter needs to be recalibrated. 511 00:39:04,760 --> 00:39:05,844 Do you copy? 512 00:39:06,970 --> 00:39:08,638 We copy. Realigning now and-- 513 00:39:09,181 --> 00:39:10,182 Raffi? 514 00:39:10,182 --> 00:39:12,726 Elnor? 515 00:39:13,685 --> 00:39:16,104 Last thing I remember I was on La Sirena and... 516 00:39:17,439 --> 00:39:18,690 Make the adjustment, Cadet. 517 00:39:22,069 --> 00:39:24,696 Q. Goddamn Q. 518 00:39:24,780 --> 00:39:28,158 What did he call it? A surprise. A gift. 519 00:39:30,202 --> 00:39:32,871 - That thing is about to blow. - Brace for impact. 520 00:40:33,390 --> 00:40:35,892 Shields holding. I think it worked. 521 00:40:41,314 --> 00:40:44,651 You just saved billions of lives. 522 00:40:47,320 --> 00:40:49,656 That was the idea, mister. 523 00:40:50,949 --> 00:40:53,285 Guys, you seeing this? 524 00:40:55,412 --> 00:40:56,413 What is it? 525 00:40:57,164 --> 00:41:00,250 I believe we've just witnessed the creation of a trans warp conduit, 526 00:41:00,250 --> 00:41:03,211 but unlike any I've ever seen before. 527 00:41:03,295 --> 00:41:05,005 But created by whom? 528 00:41:05,005 --> 00:41:08,466 Even with our collective knowledge, that answer remains elusive. 529 00:41:09,301 --> 00:41:11,511 But you know more. 530 00:41:12,596 --> 00:41:14,389 What you see is a piece of the puzzle 531 00:41:14,389 --> 00:41:17,976 whose final image is unclear but is tied to a threat. 532 00:41:17,976 --> 00:41:21,104 One which requires close observation. 533 00:41:21,188 --> 00:41:23,773 We request provisional membership in The Federation, 534 00:41:23,857 --> 00:41:25,567 so that we may remain here. 535 00:41:26,193 --> 00:41:27,569 A guardian at the gates. 536 00:41:34,618 --> 00:41:36,286 Thank you, Agnes. 537 00:41:48,173 --> 00:41:50,300 I'm sorry I couldn't tell you sooner. 538 00:41:50,300 --> 00:41:53,845 I just knew that if I guided you right, set you straight, 539 00:41:53,929 --> 00:41:55,972 you'd circle around eventually. 540 00:41:56,556 --> 00:42:01,853 And I also want to thank you for setting me straight first. 541 00:42:04,356 --> 00:42:06,191 I can't believe you don't see it. 542 00:42:06,900 --> 00:42:11,071 You know, I wondered if it was gonna be a bit of a spoiler keeping it there, 543 00:42:11,071 --> 00:42:16,284 but you have always been more clever than observant. 544 00:42:18,078 --> 00:42:20,372 - Rios. - Yes. 545 00:42:20,372 --> 00:42:23,792 You know, he and Teresa started a medical movement together. 546 00:42:23,792 --> 00:42:26,211 The Mariposas. 547 00:42:26,211 --> 00:42:27,462 - Butterflies. - Yeah. 548 00:42:27,462 --> 00:42:31,591 And he captained them through hard times and tough terrains. 549 00:42:31,675 --> 00:42:36,263 And she... She helped whoever needed help, whenever they might need it. 550 00:42:38,807 --> 00:42:43,186 And, uh... the-- The boy, um... Ricardo? 551 00:42:43,270 --> 00:42:47,565 He put together a team of the brightest minds in the world 552 00:42:47,649 --> 00:42:51,611 and they found a way to heal the ocean and clean the sky 553 00:42:51,695 --> 00:42:53,613 using an alien organism 554 00:42:53,697 --> 00:42:58,576 that his Auntie Renée discovered during the Europa Mission. 555 00:43:00,161 --> 00:43:02,789 You know, they would come in here when they were in town. 556 00:43:02,789 --> 00:43:05,375 We all got pretty close. 557 00:43:05,375 --> 00:43:07,085 Did you know that Chris could drink, 558 00:43:07,085 --> 00:43:09,587 but Teresa could drink him under the table? 559 00:43:09,671 --> 00:43:11,089 Every time. 560 00:43:12,799 --> 00:43:14,175 They were such good people. 561 00:43:19,472 --> 00:43:22,350 And how... did they... 562 00:43:23,184 --> 00:43:24,394 Ah. 563 00:43:25,395 --> 00:43:30,191 Teresa of old age, Rios slightly younger 564 00:43:30,275 --> 00:43:34,904 in a Moroccan bar fight over medical supplies. 565 00:43:34,988 --> 00:43:38,450 And best of all, his last breath was into a cigar. 566 00:43:41,036 --> 00:43:43,038 So he died like he lived. 567 00:43:50,920 --> 00:43:53,256 - Elnor, this is for you. - Uh... 568 00:43:53,340 --> 00:43:56,217 Oh, no. No. Oh, dear. 569 00:43:58,636 --> 00:44:00,430 To family then... 570 00:44:02,057 --> 00:44:03,308 because... 571 00:44:04,976 --> 00:44:08,188 that's what we are, after all. 572 00:44:20,450 --> 00:44:22,327 Ooh. That is awful. 573 00:44:23,620 --> 00:44:25,080 Is it meant to burn like that? 574 00:44:25,080 --> 00:44:26,164 - It burns? - No. 575 00:44:28,249 --> 00:44:31,252 So, with that toast, 576 00:44:31,753 --> 00:44:34,672 there's somewhere it's time I got to. 577 00:44:35,256 --> 00:44:37,008 If you will all excuse me. 578 00:45:23,221 --> 00:45:24,639 Extraordinary. 579 00:45:27,142 --> 00:45:30,186 I had it restored, so I could leave it with you before I go. 580 00:45:31,729 --> 00:45:34,607 I thought maybe a little looking back might do you some good. 581 00:45:36,151 --> 00:45:39,696 I think I've had just about enough of that. 582 00:45:41,823 --> 00:45:43,408 Better to look forward. 583 00:45:43,408 --> 00:45:44,659 Is that right? 584 00:45:46,828 --> 00:45:51,332 So... where is it that you're going? 585 00:45:51,416 --> 00:45:53,960 I'm going on adventures of my own, Jean-Luc. 586 00:46:01,634 --> 00:46:07,098 There are moments in our lives we fear to relive, 587 00:46:07,182 --> 00:46:11,394 and others we long to repeat. 588 00:46:13,313 --> 00:46:17,609 While time cannot give us second chances... 589 00:46:19,777 --> 00:46:21,613 maybe people can.