1
00:00:13,848 --> 00:00:15,933
Previously on Star Trek: Picard...
2
00:00:16,767 --> 00:00:22,189
After all this time, I've come to
wonder, have you been seeking or running?
3
00:00:22,273 --> 00:00:24,400
There is no more time.
4
00:00:24,400 --> 00:00:27,319
We will offer our queen.
5
00:00:28,571 --> 00:00:31,157
Activate auto-destruct sequence.
6
00:00:32,992 --> 00:00:35,035
What is this hellhole, Q?
7
00:00:35,119 --> 00:00:38,539
This is not a lesson. It's a penance.
8
00:00:38,539 --> 00:00:40,374
- Or?
- Forgiveness.
9
00:00:40,458 --> 00:00:41,459
Forgiveness for what?
10
00:00:41,459 --> 00:00:42,752
I think you know.
11
00:00:43,419 --> 00:00:45,546
We have to repair the past.
12
00:00:46,964 --> 00:00:50,384
If we fail here, we fail Elnor.
13
00:00:50,468 --> 00:00:52,011
You're not Laris.
14
00:00:52,011 --> 00:00:53,304
My name is Tallinn.
15
00:00:53,304 --> 00:00:57,641
I have devoted my entire being
to protecting one individual.
16
00:00:57,725 --> 00:00:59,477
I watch but am never seen.
17
00:00:59,477 --> 00:01:01,103
I've never met Renée.
18
00:01:03,481 --> 00:01:05,107
Everyone hates everyone.
19
00:01:05,191 --> 00:01:08,110
We just need to make sure
Renée gets on that ship.
20
00:01:08,194 --> 00:01:10,321
I'm sorry the others didn't make it.
21
00:01:10,321 --> 00:01:13,240
Looks like you were the strongest
of the bunch.
22
00:01:13,324 --> 00:01:14,825
Am I an experiment?
23
00:01:14,909 --> 00:01:18,496
If I walk out that door right now,
what are you afraid of losing?
24
00:01:18,496 --> 00:01:21,582
Renée Picard either
boards a spaceship and makes a discovery
25
00:01:21,582 --> 00:01:23,834
that renders your work obsolete or...
26
00:01:24,460 --> 00:01:27,922
Earth in your time
finds itself in ecological free fall.
27
00:01:28,756 --> 00:01:31,383
The man they turn to is you.
28
00:01:31,467 --> 00:01:33,260
If only you're given the opportunity.
29
00:01:33,344 --> 00:01:35,513
I can get us into Mission Control.
30
00:01:35,513 --> 00:01:38,057
There's a man
who will stand in your way
31
00:01:38,057 --> 00:01:39,975
as he now stands in mine.
32
00:01:40,059 --> 00:01:41,477
Picard!
33
00:01:41,477 --> 00:01:44,396
You have no idea
what this is like for me, do you?
34
00:01:44,480 --> 00:01:47,316
Knowing win or lose,
I'll have to let them go.
35
00:01:48,317 --> 00:01:50,611
[Renée] Let me out, Jean-Luc.
36
00:01:50,611 --> 00:01:54,990
This skeleton key
migrated all over the house.
37
00:01:55,074 --> 00:01:58,327
I wish, that day,
it hadn't ended up in my hand.
38
00:01:59,161 --> 00:02:02,748
A deal must be honored. A ship for a life.
39
00:02:02,832 --> 00:02:05,000
To succeed, there must be two Renées...
40
00:02:05,084 --> 00:02:07,711
...one who lives, and another who dies.
41
00:02:07,795 --> 00:02:11,799
I refuse to accept an outcome
that has not yet occurred.
42
00:02:11,799 --> 00:02:12,967
We have work to do.
43
00:02:12,967 --> 00:02:17,012
We must ensure
the Europa Mission takes off as planned.
44
00:02:24,645 --> 00:02:30,484
I remember family stories
of how the château got shot up
45
00:02:30,568 --> 00:02:35,114
when my ancestors were reoccupying it
in the 21st century.
46
00:02:35,114 --> 00:02:38,075
These are the same bullet holes.
47
00:02:38,075 --> 00:02:41,203
Do you think that means
we're on the path to the right future?
48
00:02:42,913 --> 00:02:44,123
I'm not certain.
49
00:02:44,123 --> 00:02:45,791
I keep turning it over in my head.
50
00:02:45,875 --> 00:02:47,835
That prophecy Agnes said.
51
00:02:48,377 --> 00:02:51,922
"To succeed, there need to be two Renées.
52
00:02:52,006 --> 00:02:55,801
One who lives, and another who dies."
53
00:03:00,723 --> 00:03:02,057
What does that mean?
54
00:03:02,808 --> 00:03:04,310
H-How is that even possible?
55
00:03:07,688 --> 00:03:08,814
Picard, later.
56
00:03:11,191 --> 00:03:12,401
We all set?
57
00:03:24,371 --> 00:03:25,414
Impressive.
58
00:03:26,040 --> 00:03:28,250
Uh, these should work
a lot like your tricorders.
59
00:03:28,334 --> 00:03:30,169
- Raffi, can you tag Soong's GPS?
- On it.
60
00:03:31,337 --> 00:03:33,380
His entire fleet of vehicles is still
at his house.
61
00:03:33,464 --> 00:03:35,382
Jurati jacked into our transporters
from there.
62
00:03:35,466 --> 00:03:37,217
He must have massive remote capabilities.
63
00:03:37,301 --> 00:03:40,846
So that's where we head. Tallinn,
you can just walk into quarantine?
64
00:03:40,930 --> 00:03:42,973
They break quarantine on launch day.
65
00:03:43,057 --> 00:03:45,434
But I'm going to transport in
to avoid security
66
00:03:45,434 --> 00:03:47,436
and the bio-scanners in the front lobby.
67
00:03:47,436 --> 00:03:49,021
- Transport in?
- Don't worry.
68
00:03:49,021 --> 00:03:50,856
I've been planning this for a long time.
69
00:03:50,940 --> 00:03:52,524
W-Well, what do you intend to do?
70
00:03:52,608 --> 00:03:54,360
I'm gonna watch out for her, Picard.
71
00:03:55,152 --> 00:03:56,153
It's what I do.
72
00:03:57,571 --> 00:03:58,572
Good luck.
73
00:03:58,656 --> 00:03:59,865
You too.
74
00:04:07,665 --> 00:04:09,375
What the hell is he doing?
75
00:06:09,036 --> 00:06:10,829
Preparing for Capcom status.
76
00:06:10,913 --> 00:06:13,373
All systems report out. Five minutes--
77
00:06:16,543 --> 00:06:19,046
Confirming weather for flight directory...
78
00:06:35,646 --> 00:06:38,565
T-minus 21 minutes until launch.
79
00:06:38,649 --> 00:06:39,858
What are you doing?
80
00:06:39,942 --> 00:06:41,068
More to the point,
81
00:06:41,068 --> 00:06:44,029
I know what you're doing,
or what you intend to do.
82
00:06:45,197 --> 00:06:47,449
- Tallinn.
- Get back.
83
00:06:47,533 --> 00:06:49,451
I'm so sorry, but I can't let you do this.
84
00:06:49,535 --> 00:06:50,702
What, my job?
85
00:06:50,786 --> 00:06:54,206
You do not have to sacrifice your life
to save hers.
86
00:06:56,583 --> 00:06:58,127
Attention--
87
00:06:58,127 --> 00:07:00,254
Okay. Did Jurati have any reason
to lie to you?
88
00:07:00,254 --> 00:07:02,172
Thousands! She's part Borg.
89
00:07:02,256 --> 00:07:05,467
But she was more Agnes, more your friend,
90
00:07:06,135 --> 00:07:08,804
with a view of the future,
of all possible futures.
91
00:07:08,804 --> 00:07:10,722
I don't rely on prophecy.
92
00:07:10,806 --> 00:07:11,974
And even if I did,
93
00:07:11,974 --> 00:07:15,018
there are so many different ways
to interpret what she said.
94
00:07:15,102 --> 00:07:17,563
And because you think
you know what she meant,
95
00:07:17,563 --> 00:07:19,398
I won't let you sacrifice yourself--
96
00:07:19,398 --> 00:07:20,899
You won't let me?
97
00:07:21,900 --> 00:07:23,110
It's not up to you.
98
00:07:23,110 --> 00:07:25,070
This is my life.
99
00:07:25,154 --> 00:07:27,406
You don't get to stop me
from fulfilling my purpose
100
00:07:27,406 --> 00:07:29,867
because you're scared I'm gonna die.
101
00:07:29,867 --> 00:07:32,494
My fate is not yours to decide.
102
00:07:38,417 --> 00:07:39,710
I understand.
103
00:07:39,710 --> 00:07:41,545
I've seen the heart of this in you.
104
00:07:42,212 --> 00:07:44,423
But other people's lives aren't up to you.
105
00:07:45,048 --> 00:07:47,426
And their deaths aren't your fault.
106
00:07:47,426 --> 00:07:49,553
Not mine, if it comes.
107
00:07:50,721 --> 00:07:51,972
Not your mother's.
108
00:07:52,598 --> 00:07:54,474
That's a fantasy, Jean-Luc.
109
00:07:55,225 --> 00:07:57,060
We can't control who we lose,
110
00:07:57,686 --> 00:07:59,855
and we can't spare ourselves
the pain of it.
111
00:08:01,607 --> 00:08:06,653
Other people's choices are their own
to make, and this one is mine.
112
00:08:12,868 --> 00:08:14,077
I don't need saving.
113
00:08:15,579 --> 00:08:16,788
I never have.
114
00:08:22,753 --> 00:08:26,298
Computer,
recalibrate orbital eccentricities.
115
00:08:27,466 --> 00:08:31,637
Synchronize drone targeting
systems on the shuttle's RCS thrusters.
116
00:08:31,637 --> 00:08:33,096
Flight path analyzed.
117
00:08:33,180 --> 00:08:35,474
Sectors 6 through 12 clear for launch.
118
00:08:36,225 --> 00:08:38,602
Computer, time till drone launch?
119
00:08:38,602 --> 00:08:41,647
Four minutes, 27 seconds.
120
00:08:42,814 --> 00:08:45,275
Adjust flight telemetry to--
121
00:08:45,359 --> 00:08:46,485
Shit.
122
00:08:48,362 --> 00:08:50,155
Picard, do you copy? We were wrong.
123
00:08:50,239 --> 00:08:51,323
Doctor Soong.
124
00:08:51,323 --> 00:08:53,408
Soong is not here.
125
00:08:53,492 --> 00:08:56,286
That's because he's here, at the launch.
126
00:08:57,996 --> 00:08:59,414
Goddamn it!
127
00:08:59,498 --> 00:09:03,335
This entire bullshit scenario was designed
to draw us here and away from Soong.
128
00:09:03,335 --> 00:09:07,172
What if his voice is fake
but the drones aren't?
129
00:09:07,256 --> 00:09:11,969
I've got four heat signatures behind here.
130
00:09:20,060 --> 00:09:22,938
Whatever he's doing at the launch,
I think we've found his backup plan.
131
00:09:25,607 --> 00:09:27,359
If he can't stop Renée from boarding,
132
00:09:27,359 --> 00:09:30,153
he's going to use the drones
to take out the rocket itself.
133
00:09:30,237 --> 00:09:32,781
Raffi, how much time do we have?
134
00:09:32,781 --> 00:09:35,450
- Three minutes, 45 seconds.
- Can you get remote access?
135
00:09:35,534 --> 00:09:36,952
System's encrypted.
136
00:09:36,952 --> 00:09:40,497
If I had La Sirena, I could crack it,
but without it I can't stop them.
137
00:09:42,541 --> 00:09:45,794
{\an8}Hydraulic external power
is a go for activation.
138
00:09:51,216 --> 00:09:53,552
Clear launchpad for all non-essential...
139
00:09:53,552 --> 00:09:56,722
How about we cripple 'em?
Can't hit the shuttle if they can't fly.
140
00:09:56,722 --> 00:10:00,642
Soong knew we would find this, right?
Why bother creating a recording?
141
00:10:00,726 --> 00:10:03,478
He calculated that
we would try to destroy them.
142
00:10:03,562 --> 00:10:04,563
Here, it's...
143
00:10:05,147 --> 00:10:08,233
Damn it. He hardwired them to explode.
144
00:10:08,317 --> 00:10:10,485
We even tap it wrong, we all go boom.
145
00:10:11,153 --> 00:10:13,113
So what are you saying, that's it?
146
00:10:13,697 --> 00:10:17,492
Hell, no. I need tools. Pliers, scissors,
whatever you can get your hands on.
147
00:10:18,076 --> 00:10:22,122
We might not be able to disable them,
but maybe I can gain manual control.
148
00:10:27,294 --> 00:10:30,589
Craft 2, pressurize
first stage tunnel length please.
149
00:10:33,717 --> 00:10:36,762
You're clear to do that.
Strip 1A is now closed.
150
00:10:36,762 --> 00:10:38,555
We're in lockdown...
151
00:10:38,555 --> 00:10:42,309
Dr. Soong, we weren't expecting you.
We would've prepared a VIP booth.
152
00:10:42,309 --> 00:10:44,519
Nonsense. I'm not the VIP today.
153
00:10:44,603 --> 00:10:46,897
I just want a few minutes
with the astronauts.
154
00:10:46,897 --> 00:10:49,858
Shake hands with the men and women
who are about to create the future.
155
00:10:49,858 --> 00:10:52,569
- Well, with all the quarantine protocol--
- I'm sorry?
156
00:10:53,737 --> 00:10:56,990
Did my donations not buy me
five minutes of face time?
157
00:10:57,866 --> 00:10:59,159
Of course.
158
00:10:59,159 --> 00:11:00,869
They're preparing to suit up.
159
00:11:01,870 --> 00:11:02,871
All right.
160
00:11:19,221 --> 00:11:20,555
Oh, God.
161
00:11:21,098 --> 00:11:22,307
It's happening...
162
00:11:24,810 --> 00:11:26,019
and I'm actually ready.
163
00:11:27,187 --> 00:11:30,982
Europa Mission Launch
commencing in T-minus 60 minutes.
164
00:11:33,777 --> 00:11:35,112
Who are you?
165
00:11:35,112 --> 00:11:36,196
Where's Maya?
166
00:11:37,280 --> 00:11:38,824
Maya wasn't feeling well.
167
00:11:38,824 --> 00:11:41,827
No one wanted to take any chances, so...
168
00:11:41,827 --> 00:11:45,497
Bullshit. I know every person
and every suit-up crew.
169
00:11:45,497 --> 00:11:46,998
You're not on any of them.
170
00:11:48,291 --> 00:11:50,377
Why are you wearing Maya's uniform?
171
00:11:58,468 --> 00:12:01,763
I can't believe it's here.
The day. History.
172
00:12:01,847 --> 00:12:04,349
- I never would've thought we'd make it.
- You didn't?
173
00:12:05,225 --> 00:12:06,768
What a terrible attitude.
174
00:12:06,852 --> 00:12:11,940
I guess what I mean is that
it didn't seem like it would ever be real.
175
00:12:11,940 --> 00:12:13,900
You know, you really are disrespectful.
176
00:12:15,318 --> 00:12:17,112
I'd like to leave you right here.
177
00:12:17,112 --> 00:12:18,280
Oh.
178
00:12:19,239 --> 00:12:20,740
I will leave you right here.
179
00:12:23,076 --> 00:12:24,369
Who are you?
180
00:12:26,621 --> 00:12:29,708
I've seen you before... somewhere.
181
00:12:29,708 --> 00:12:33,795
Renée, I need you to listen to me
or your life will be in grave danger.
182
00:12:37,299 --> 00:12:40,677
When you were a little girl
at your mother's funeral,
183
00:12:40,677 --> 00:12:43,889
you put a small spaceship figurine
into her casket
184
00:12:43,889 --> 00:12:46,183
because still, to this day,
185
00:12:46,183 --> 00:12:49,603
you think that if you fly out far enough,
you'll find her.
186
00:13:02,866 --> 00:13:04,326
You do know me.
187
00:13:05,619 --> 00:13:08,788
I tried to hide it,
but there were times I couldn't.
188
00:13:23,512 --> 00:13:26,223
I gave this to you a long time ago.
189
00:13:27,015 --> 00:13:30,143
That time your little sailboat capsized
off Martha's Vineyard.
190
00:13:30,852 --> 00:13:32,062
You remember?
191
00:13:33,939 --> 00:13:36,316
What were you, ten?
192
00:13:38,527 --> 00:13:41,571
Two nights ago at the gala,
a dozen other glimpses.
193
00:13:43,114 --> 00:13:45,367
Maybe I couldn't help it.
194
00:13:45,951 --> 00:13:47,702
That's what I tell myself.
195
00:13:49,579 --> 00:13:52,749
But the truth is,
a part of me wanted you to see me.
196
00:13:53,667 --> 00:13:55,335
To know I was there.
197
00:13:58,296 --> 00:14:00,674
You've always said you had
a guardian angel.
198
00:14:00,674 --> 00:14:02,342
And you were right.
199
00:14:02,342 --> 00:14:05,011
Well, not the angel part.
200
00:14:05,095 --> 00:14:08,014
It's... me.
201
00:14:12,269 --> 00:14:13,520
- How about now?
- No signal.
202
00:14:13,520 --> 00:14:15,564
Maybe we can bypass--
203
00:14:15,564 --> 00:14:18,024
Drone uplink complete.
Primary activation initiated.
204
00:14:18,108 --> 00:14:20,360
Whoa. Whoa. Whoa.
205
00:14:20,360 --> 00:14:21,444
We're too late.
206
00:14:21,528 --> 00:14:23,947
He staggered the launches
so we can't stop them all at once.
207
00:14:27,242 --> 00:14:29,661
Raffi, can you get me manual control?
208
00:14:29,661 --> 00:14:32,539
Uh, maybe, but I'll need
to hardwire its subroutines.
209
00:14:33,582 --> 00:14:36,376
Raffi, whatever you're doing,
do it faster.
210
00:14:36,376 --> 00:14:38,628
I just need more time
to override the system.
211
00:14:48,263 --> 00:14:52,642
Renée,
all I wanna do is get you on that ship.
212
00:14:52,726 --> 00:14:56,062
I have a hunch. I'm not sure if I'm right,
213
00:14:56,146 --> 00:14:59,608
but right now,
your life depends on trusting me.
214
00:15:02,444 --> 00:15:03,445
Can you do that?
215
00:15:05,697 --> 00:15:06,698
Please.
216
00:15:14,789 --> 00:15:16,291
Mr. Soong, thank God.
217
00:15:16,291 --> 00:15:18,918
This crazy woman, she says
she's my guardian from space.
218
00:15:19,002 --> 00:15:20,754
All right. It's all right. It's all right.
219
00:15:20,754 --> 00:15:22,589
I'll call someone. Come with me.
220
00:15:22,589 --> 00:15:24,966
personnel must provide must have proper identifi--
221
00:15:25,050 --> 00:15:26,718
Goddamn Soong.
222
00:15:30,180 --> 00:15:32,766
Holy shit! I've got full control.
223
00:15:36,561 --> 00:15:38,938
Rios, take those other drones out.
224
00:15:41,524 --> 00:15:43,693
The suit-up room. Get up there now.
225
00:15:46,488 --> 00:15:47,822
- What did you--
- Don't worry.
226
00:15:47,906 --> 00:15:49,157
Won't last long.
227
00:15:49,949 --> 00:15:54,496
This neurotoxin... is fast...
228
00:15:55,705 --> 00:15:56,998
and fatal.
229
00:15:57,749 --> 00:16:01,211
Looks like you're about
to create the future after all.
230
00:16:06,800 --> 00:16:09,302
Transferring to Shango internal power.
231
00:16:13,139 --> 00:16:14,224
Come on, Rios.
232
00:16:14,224 --> 00:16:16,309
These analog controls aren't helping.
233
00:16:23,983 --> 00:16:25,443
[Renée] Picard.
234
00:16:25,527 --> 00:16:27,612
Come on. Come on.
235
00:16:39,416 --> 00:16:40,500
Ha!
236
00:16:40,500 --> 00:16:44,045
All drones terminated.
Strike sequence canceled.
237
00:16:51,594 --> 00:16:53,930
You must have something that would help.
Med-tech.
238
00:16:53,930 --> 00:16:55,724
It's too late, Jean-Luc.
239
00:16:56,558 --> 00:16:57,684
We both know.
240
00:17:00,854 --> 00:17:02,188
I need to see.
241
00:17:02,272 --> 00:17:04,774
Oh, come.
242
00:17:14,576 --> 00:17:15,577
Look up.
243
00:17:19,497 --> 00:17:20,498
Look up.
244
00:17:29,048 --> 00:17:30,467
You're off.
245
00:17:32,343 --> 00:17:33,595
Tallinn.
246
00:17:35,680 --> 00:17:37,766
I know something now.
247
00:17:39,476 --> 00:17:41,352
The secrets we keep.
248
00:17:41,436 --> 00:17:44,272
All the reasons
we never tell someone we love them.
249
00:17:45,398 --> 00:17:46,483
They're worthless.
250
00:17:47,317 --> 00:17:48,318
Tallinn...
251
00:17:50,069 --> 00:17:51,404
I'm so sorry.
252
00:17:52,238 --> 00:17:53,990
Sweet Picard.
253
00:17:53,990 --> 00:17:56,701
Your guilt must have saved planets by now.
254
00:17:58,244 --> 00:18:01,664
Countless lives in trade
for the one you couldn't.
255
00:18:02,582 --> 00:18:04,209
I got to tell her.
256
00:18:05,502 --> 00:18:07,420
Maybe she'll remember me...
257
00:18:09,214 --> 00:18:11,758
and know that she was worth all of it.
258
00:18:15,094 --> 00:18:17,514
You helped me give that to her.
259
00:18:19,808 --> 00:18:21,392
Absolve yourself...
260
00:18:22,060 --> 00:18:25,396
or the only life left unsaved
will be your own.
261
00:18:31,903 --> 00:18:33,071
Her eyes.
262
00:18:34,614 --> 00:18:36,199
They were so beautiful.
263
00:19:16,698 --> 00:19:19,117
The Shango
just passed the thermosphere
264
00:19:19,117 --> 00:19:22,871
as we check in
with Mission Specialist Dr. Renée Picard.
265
00:19:22,871 --> 00:19:24,706
Renée, how is the view up there?
266
00:19:24,706 --> 00:19:28,501
[Renée] Dynamic pressure decreasing,
all systems normal.
267
00:19:28,585 --> 00:19:31,504
{\an8}We are away on the wings of...
268
00:19:34,215 --> 00:19:36,050
{\an8}those who came before us.
269
00:19:37,760 --> 00:19:39,470
[Renée] Europa, here we come.
270
00:19:39,554 --> 00:19:43,808
On behalf of all of us,
to you and the entire crew, Godspeed.
271
00:19:43,892 --> 00:19:47,145
Piss off. Godspeed.
272
00:20:07,457 --> 00:20:08,458
Wha--
273
00:20:15,590 --> 00:20:20,720
No. No, no, no, no. Goddamn it!
274
00:20:32,899 --> 00:20:34,233
Hi, Dad.
275
00:20:35,777 --> 00:20:36,778
Kore.
276
00:20:38,279 --> 00:20:39,364
Please.
277
00:20:40,239 --> 00:20:42,116
Wh-- What did you do?
278
00:20:42,200 --> 00:20:43,743
Made a new future.
279
00:20:43,743 --> 00:20:45,203
For us both.
280
00:20:46,371 --> 00:20:48,748
This is for my sisters.
281
00:20:48,748 --> 00:20:51,834
100% file deletion confirmed.
282
00:20:52,752 --> 00:20:55,421
System-wide purge complete.
283
00:21:56,733 --> 00:21:59,402
I swear to God, if this is another one
of your games, Q--
284
00:21:59,402 --> 00:22:01,446
No. No, no.
285
00:22:01,446 --> 00:22:04,240
I can assure you, we are very different.
286
00:22:06,200 --> 00:22:07,535
Hello, Kore.
287
00:22:08,745 --> 00:22:09,912
And you are...
288
00:22:10,705 --> 00:22:14,125
That's a very long
and very complicated story.
289
00:22:15,251 --> 00:22:17,628
Honestly, I've got nothing pressing.
290
00:22:17,712 --> 00:22:18,796
Okay.
291
00:22:19,380 --> 00:22:22,258
A long time ago,
I was known as Wesley Crusher.
292
00:22:22,759 --> 00:22:25,887
But now,
I am a traveler of all of space and time.
293
00:22:29,682 --> 00:22:30,933
You're kidding, right?
294
00:22:31,017 --> 00:22:32,435
The last time I told a joke,
295
00:22:32,435 --> 00:22:35,480
I inadvertently changed
a century's worth of history,
296
00:22:35,480 --> 00:22:38,524
so I work really hard
to not be misunderstood.
297
00:22:39,942 --> 00:22:41,110
That's a lot.
298
00:22:41,194 --> 00:22:42,820
You have no idea.
299
00:22:43,446 --> 00:22:45,156
My colleagues and I,
300
00:22:45,156 --> 00:22:50,203
we dispatch those we call "Supervisors"
to help ensure the proper flow of time.
301
00:22:50,203 --> 00:22:55,041
See, the universe
is essentially a grand tapestry.
302
00:22:55,041 --> 00:23:00,880
It is flawless.
It is fragile. It is exquisite.
303
00:23:00,880 --> 00:23:07,220
Yet it is somehow always a thread's pull
away from total annihilation.
304
00:23:08,054 --> 00:23:10,515
A star is born, but a ship is lost.
305
00:23:10,515 --> 00:23:14,644
A new species thrives,
but a civilization collapses.
306
00:23:14,644 --> 00:23:18,815
Knowing when to step in,
that's the tricky part.
307
00:23:20,608 --> 00:23:24,654
And so my colleagues and I, we watch.
308
00:23:25,404 --> 00:23:27,907
We protect everything.
309
00:23:29,784 --> 00:23:30,785
Big job.
310
00:23:31,452 --> 00:23:32,829
Tell me about it.
311
00:23:32,829 --> 00:23:35,706
Two paths are before you.
312
00:23:35,790 --> 00:23:39,710
The first one leads
to a perfectly normal life.
313
00:23:39,794 --> 00:23:42,296
Wait, is this a recruitment speech?
314
00:23:42,380 --> 00:23:43,589
I'm not done.
315
00:23:43,673 --> 00:23:48,553
The second,
that path leads to everything else.
316
00:23:48,553 --> 00:23:52,682
And it offers a chance
to give your life purpose and meaning.
317
00:23:54,392 --> 00:23:56,978
But I cannot guarantee your safety.
318
00:23:59,355 --> 00:24:02,358
Okay. That's it.
That was the recruitment speech.
319
00:24:09,448 --> 00:24:10,867
I've never been safe.
320
00:24:13,327 --> 00:24:14,787
Welcome to the Travelers.
321
00:24:36,017 --> 00:24:37,018
Where are you going?
322
00:24:37,018 --> 00:24:39,979
A tricorder, a couple of combadges,
a broken phaser.
323
00:24:39,979 --> 00:24:43,232
I think that's all of it.
Every butterfly I could find.
324
00:24:43,316 --> 00:24:46,402
- So we'll never know if it worked.
- It did. It had to.
325
00:24:46,402 --> 00:24:47,695
Now, that's the only way
326
00:24:47,695 --> 00:24:50,740
that never seeing the people
we're never gonna see again is okay.
327
00:24:50,740 --> 00:24:53,075
Right. We live here now.
328
00:24:53,659 --> 00:24:56,120
So, what do we do?
I mean, how does money work?
329
00:24:56,204 --> 00:24:57,705
Come to LA.
330
00:24:57,705 --> 00:24:59,457
That's a bit presumptuous, isn't it?
331
00:24:59,457 --> 00:25:01,250
I suppose I should ask first.
332
00:25:01,334 --> 00:25:05,254
Hey, Chris, look at these
cool rocks we found outside in the field.
333
00:25:05,338 --> 00:25:08,341
Wow. Cool.
These are, like, really old rocks.
334
00:25:08,341 --> 00:25:10,843
I've never seen Rios so happy.
335
00:25:12,303 --> 00:25:13,846
You really okay with this?
336
00:25:15,473 --> 00:25:17,308
Maybe better than okay.
337
00:25:19,685 --> 00:25:22,730
And hey, if you're done
running from your Borg past,
338
00:25:22,730 --> 00:25:24,815
I hope you won't think all of a sudden
that, "Oh, my God,
339
00:25:24,899 --> 00:25:28,069
I gotta stay super still
and spend every waking moment with Raffi."
340
00:25:28,069 --> 00:25:30,154
'Cause, you know,
I-I'm-- I'm actually feeling
341
00:25:30,238 --> 00:25:33,866
like I w-- I wanna, you know,
focus on me for a change.
342
00:25:33,950 --> 00:25:38,412
Yeah, 'cause, you know, maybe-- maybe
this isn't half bad to hang out with,
343
00:25:38,496 --> 00:25:40,456
so if that's your plan--
344
00:25:51,092 --> 00:25:54,303
So, what does that mean?
345
00:25:54,387 --> 00:25:56,973
Oh, my God, Raffi.
Let it breathe.
346
00:25:56,973 --> 00:25:58,724
I-- Well-- I just--
347
00:26:01,227 --> 00:26:04,563
Um, where did JL slip off to?
348
00:26:49,692 --> 00:26:50,693
Bravo.
349
00:26:52,486 --> 00:26:58,159
Destiny... left for the little boy
you will be in the future to find.
350
00:27:14,759 --> 00:27:17,178
You considered destroying it, didn't you?
351
00:27:19,430 --> 00:27:20,598
Well, let me ask.
352
00:27:21,390 --> 00:27:26,145
If that key is not there for the boy
to find, does he grow up with his mother?
353
00:27:26,145 --> 00:27:29,148
Does the shame instantly lift?
354
00:27:33,527 --> 00:27:36,947
But you accepted your fate.
You accepted you.
355
00:27:37,490 --> 00:27:39,742
You chose the Jean-Luc you are.
356
00:27:40,534 --> 00:27:42,870
You absolved yourself.
357
00:27:44,246 --> 00:27:46,082
And because you choose him,
358
00:27:46,082 --> 00:27:49,668
perhaps he will now be worthy enough
for someone else to choose.
359
00:27:49,752 --> 00:27:54,799
And maybe this time, you will even
give him the chance to be loved.
360
00:27:58,010 --> 00:28:00,805
I told you this was about forgiveness,
Jean-Luc.
361
00:28:02,807 --> 00:28:03,933
Yours.
362
00:28:05,893 --> 00:28:06,977
Why?
363
00:28:07,061 --> 00:28:09,855
Well, isn't that the eternal question?
364
00:28:11,023 --> 00:28:12,775
Know thyself.
365
00:28:12,775 --> 00:28:16,487
There's been so much loss. So much death.
366
00:28:16,487 --> 00:28:17,738
But you fixed all that.
367
00:28:17,822 --> 00:28:19,198
Elnor, Tallinn.
368
00:28:19,198 --> 00:28:21,325
Well, maybe not all of it.
369
00:28:21,409 --> 00:28:23,619
But Tallinn always dies in every timeline.
370
00:28:23,619 --> 00:28:25,955
This is the only one
in which she meets Renée.
371
00:28:28,833 --> 00:28:32,878
I ask you once again. Why?
372
00:28:32,962 --> 00:28:35,798
Finish the sentence.
373
00:28:38,008 --> 00:28:39,260
Me.
374
00:28:42,096 --> 00:28:44,140
From the very beginning...
375
00:28:45,307 --> 00:28:47,435
for over 30 years...
376
00:28:48,769 --> 00:28:50,146
why me?
377
00:28:53,691 --> 00:28:56,444
I am moving on.
378
00:28:58,237 --> 00:29:00,072
In your parlance, I am dying.
379
00:29:00,156 --> 00:29:01,240
Yes, I know.
380
00:29:01,240 --> 00:29:02,324
Alone.
381
00:29:03,325 --> 00:29:05,661
I am dying alone.
382
00:29:08,956 --> 00:29:11,125
I do not want that for you.
383
00:29:13,711 --> 00:29:14,879
Humans.
384
00:29:14,879 --> 00:29:20,092
Your griefs, your pains fix you
to moments in the past long gone.
385
00:29:20,176 --> 00:29:23,387
You're like butterflies
with your wings pinned.
386
00:29:23,971 --> 00:29:25,222
My old friend,
387
00:29:25,806 --> 00:29:29,727
forever the boy who,
with an errant turn of a skeleton key,
388
00:29:29,727 --> 00:29:31,979
broke the universe and his own heart.
389
00:29:31,979 --> 00:29:33,314
No more.
390
00:29:33,898 --> 00:29:37,276
You are now unshackled from the past.
391
00:29:37,276 --> 00:29:39,028
As I leave...
392
00:29:40,112 --> 00:29:41,822
I leave you free.
393
00:29:44,033 --> 00:29:49,079
But... why does all this matter?
394
00:29:51,707 --> 00:29:56,253
Is something going to happen
for which I will be required?
395
00:29:56,337 --> 00:29:59,048
Must it always have galactic import?
396
00:29:59,048 --> 00:30:02,343
Universal stakes? Celestial upheaval?
397
00:30:02,343 --> 00:30:04,678
Isn't one life enough?
398
00:30:04,762 --> 00:30:07,139
You ask me why it matters.
399
00:30:07,223 --> 00:30:09,225
It matters to me.
400
00:30:16,440 --> 00:30:19,652
You matter to me.
401
00:30:21,904 --> 00:30:26,242
Even gods have favorites, Jean-Luc.
And you've always been one of mine.
402
00:30:27,660 --> 00:30:29,620
- Q--
- Time's almost up.
403
00:30:30,287 --> 00:30:32,957
I have one last surprise in store.
404
00:30:40,631 --> 00:30:42,007
What's wrong?
405
00:30:43,008 --> 00:30:44,009
Nothing.
406
00:30:46,345 --> 00:30:47,805
Quite the opposite.
407
00:30:54,937 --> 00:30:57,815
Well, hello. Nice to see you all.
408
00:30:57,815 --> 00:30:59,483
Q. Motherf--
409
00:30:59,567 --> 00:31:01,944
Try not to kill him
until we find out what he wants.
410
00:31:01,944 --> 00:31:03,988
"Try" is right.
411
00:31:03,988 --> 00:31:06,574
And now, as they say, for my final act.
412
00:31:06,574 --> 00:31:07,741
What about Elnor?
413
00:31:07,825 --> 00:31:10,202
- Who?
- You killed him.
414
00:31:10,286 --> 00:31:14,748
Actually, it was
other her's idiot husband to be precise.
415
00:31:16,458 --> 00:31:19,086
In my weakened state,
you might be able to kill me.
416
00:31:19,086 --> 00:31:22,965
Certainly my sending you home will.
417
00:31:28,554 --> 00:31:30,639
Well, as you like.
418
00:31:30,723 --> 00:31:34,893
Now, are we all ready to go home?
Bags packed?
419
00:31:36,979 --> 00:31:38,188
No.
420
00:31:40,524 --> 00:31:41,525
I'm staying.
421
00:31:42,735 --> 00:31:46,280
Chris, you know you can't do that.
422
00:31:46,280 --> 00:31:48,032
- The timeline--
- I never fit.
423
00:31:48,032 --> 00:31:50,701
You know, nothing stuck.
424
00:31:52,411 --> 00:31:56,248
I mean, I was living alone on a cargo ship
with five holographic versions of myself.
425
00:31:56,832 --> 00:31:58,917
Not very encouraging.
426
00:32:00,169 --> 00:32:01,462
But then I met you.
427
00:32:01,462 --> 00:32:05,716
I never had a family in any real way.
You changed all that.
428
00:32:05,716 --> 00:32:06,800
All of you did.
429
00:32:08,927 --> 00:32:10,095
This is where I belong.
430
00:32:13,724 --> 00:32:14,892
Jean-Luc...
431
00:32:16,894 --> 00:32:18,062
I'm home.
432
00:32:24,568 --> 00:32:25,986
Make a good future.
433
00:32:30,407 --> 00:32:32,534
Maybe it was always
supposed to be this way.
434
00:32:34,161 --> 00:32:35,329
Time's a funny thing.
435
00:32:36,538 --> 00:32:37,539
Yes, it is.
436
00:32:39,291 --> 00:32:40,459
Interesting.
437
00:32:48,050 --> 00:32:49,927
I'm gonna miss you, Raff.
438
00:32:49,927 --> 00:32:51,804
Yeah, you are.
439
00:32:54,848 --> 00:32:56,725
He's a handful, you know?
440
00:32:58,060 --> 00:32:59,144
Piece of cake.
441
00:33:00,521 --> 00:33:01,689
Piece of cake.
442
00:33:04,817 --> 00:33:06,902
- I should go. 'Cause, yeah...
- Yeah.
443
00:33:20,249 --> 00:33:21,959
Most unexpected.
444
00:33:23,001 --> 00:33:25,921
Perhaps now there'll be
some surplus energy.
445
00:33:26,547 --> 00:33:29,508
Call it a surprise, a gift.
446
00:33:32,302 --> 00:33:33,804
Farewell, Mon Capitaine.
447
00:33:34,930 --> 00:33:36,724
It's time for me to go.
448
00:33:37,391 --> 00:33:39,184
But not alone.
449
00:33:42,980 --> 00:33:44,690
Isn't that the point of all this?
450
00:34:00,622 --> 00:34:01,749
See you out there.
451
00:34:30,986 --> 00:34:33,572
The ship will detonate in T-minus...
452
00:34:34,698 --> 00:34:36,742
Ten, nine...
453
00:34:38,202 --> 00:34:40,454
...eight, seven...
454
00:34:42,331 --> 00:34:45,000
...six, five, four...
455
00:34:46,043 --> 00:34:49,254
- three, two, one.
- Computer, cancel auto-destruct sequence.
456
00:34:49,838 --> 00:34:52,424
Auto-destruct canceled.
457
00:34:53,008 --> 00:34:54,593
Stand down.
458
00:34:55,302 --> 00:34:57,763
Stand down! That's an order.
459
00:35:05,020 --> 00:35:06,271
Let her proceed.
460
00:35:12,110 --> 00:35:15,781
I once told a dear friend
what that song meant to me.
461
00:35:15,781 --> 00:35:18,909
Now, while I don't have time
to teach you the words,
462
00:35:19,868 --> 00:35:23,956
I believe that she has had 400 years
to consider them.
463
00:35:24,998 --> 00:35:26,124
Haven't you, Doctor?
464
00:35:49,523 --> 00:35:52,192
It's good to see you, Agnes.
465
00:35:54,570 --> 00:35:56,238
What the hell's going on here?
466
00:35:58,031 --> 00:35:59,366
Jurati?
467
00:36:00,492 --> 00:36:04,329
I'm glad you still remember the song
that calmed me when I was a boy.
468
00:36:04,413 --> 00:36:06,248
We hoped it would calm you now.
469
00:36:06,248 --> 00:36:08,792
Stargazer,
this is fleet command. Please report in.
470
00:36:08,876 --> 00:36:10,419
Admiral.
471
00:36:11,003 --> 00:36:12,880
I want to believe you mean us no harm.
472
00:36:12,880 --> 00:36:17,885
And that is why you sent the signal,
one that you knew I would understand.
473
00:36:17,885 --> 00:36:20,429
That is still you in there, isn't it?
474
00:36:20,429 --> 00:36:23,390
Yes, in part.
475
00:36:23,390 --> 00:36:26,184
But if we don't act, many will die.
476
00:36:26,268 --> 00:36:28,854
This here. This now.
477
00:36:28,854 --> 00:36:32,316
What is the threat?
Why have you assumed control of our ships?
478
00:36:33,442 --> 00:36:35,736
Captain, I'm picking up a massive spike
in neutrino emissions
479
00:36:35,736 --> 00:36:38,280
focused on the center of the quadrant.
480
00:36:39,781 --> 00:36:40,908
Where's Captain Rios?
481
00:36:40,908 --> 00:36:43,660
Stay on task, helm. That's an order.
482
00:36:43,744 --> 00:36:45,120
Show me what you see.
483
00:36:49,875 --> 00:36:52,461
Uh... what the hell is that?
484
00:36:53,629 --> 00:36:54,630
Unclear.
485
00:36:54,630 --> 00:36:57,090
But if its tri-quantum waves
keep increasing,
486
00:36:57,174 --> 00:36:59,676
it's gonna expel
a massive amount of energy.
487
00:36:59,760 --> 00:37:01,428
Enough to destroy most of this sector.
488
00:37:03,013 --> 00:37:04,890
That's a galactic event.
489
00:37:04,890 --> 00:37:08,727
By our calculations,
the only way to protect the quadrant
490
00:37:08,727 --> 00:37:11,730
is to harmonize the fleet shields
with our own.
491
00:37:11,730 --> 00:37:14,858
That is why we needed access to the fleet.
492
00:37:14,942 --> 00:37:16,610
That's why you asked for me.
493
00:37:16,610 --> 00:37:21,657
You needed someone with authority
you could trust, who would trust you.
494
00:37:21,657 --> 00:37:23,909
Stargazer, what is your status?
495
00:37:25,786 --> 00:37:27,120
We needed a friend.
496
00:37:30,207 --> 00:37:33,126
Stargazer, report in,
or we'll assume you've been compromised.
497
00:37:33,210 --> 00:37:36,004
Inform Starfleet we are in
active negotiations with the Borg,
498
00:37:36,088 --> 00:37:38,590
otherwise, they're gonna blow us
out of the sky.
499
00:37:38,674 --> 00:37:42,302
Considering you know more about the Borg
than anyone else on the ship,
500
00:37:42,386 --> 00:37:46,556
Seven, by my authority,
consider this a field commission.
501
00:37:54,314 --> 00:37:55,565
Hail the fleet.
502
00:37:55,649 --> 00:37:58,151
The admiral has authorized full control
by the Borg Queen.
503
00:37:58,235 --> 00:38:00,320
Tell them, do not resist.
504
00:38:01,071 --> 00:38:03,448
Agnes, be brilliant.
505
00:38:04,908 --> 00:38:07,452
Always. Initiating grid formation.
506
00:38:26,179 --> 00:38:27,514
We are out of time.
507
00:38:27,514 --> 00:38:29,182
Then let's hope that this works.
508
00:38:29,266 --> 00:38:31,643
Harmonizing your fleet's shields.
509
00:39:00,422 --> 00:39:02,007
Excelsior's harmonics are off.
510
00:39:02,007 --> 00:39:04,676
Excelsior, your shield emitter
needs to be recalibrated.
511
00:39:04,760 --> 00:39:05,844
Do you copy?
512
00:39:06,970 --> 00:39:08,638
We copy. Realigning now and--
513
00:39:09,181 --> 00:39:10,182
Raffi?
514
00:39:10,182 --> 00:39:12,726
Elnor?
515
00:39:13,685 --> 00:39:16,104
Last thing I remember I was
on La Sirena and...
516
00:39:17,439 --> 00:39:18,690
Make the adjustment, Cadet.
517
00:39:22,069 --> 00:39:24,696
Q. Goddamn Q.
518
00:39:24,780 --> 00:39:28,158
What did he call it? A surprise. A gift.
519
00:39:30,202 --> 00:39:32,871
- That thing is about to blow.
- Brace for impact.
520
00:40:33,390 --> 00:40:35,892
Shields holding. I think it worked.
521
00:40:41,314 --> 00:40:44,651
You just saved billions of lives.
522
00:40:47,320 --> 00:40:49,656
That was the idea, mister.
523
00:40:50,949 --> 00:40:53,285
Guys, you seeing this?
524
00:40:55,412 --> 00:40:56,413
What is it?
525
00:40:57,164 --> 00:41:00,250
I believe we've just witnessed
the creation of a trans warp conduit,
526
00:41:00,250 --> 00:41:03,211
but unlike any I've ever seen before.
527
00:41:03,295 --> 00:41:05,005
But created by whom?
528
00:41:05,005 --> 00:41:08,466
Even with our collective knowledge,
that answer remains elusive.
529
00:41:09,301 --> 00:41:11,511
But you know more.
530
00:41:12,596 --> 00:41:14,389
What you see is a piece of the puzzle
531
00:41:14,389 --> 00:41:17,976
whose final image is unclear
but is tied to a threat.
532
00:41:17,976 --> 00:41:21,104
One which requires close observation.
533
00:41:21,188 --> 00:41:23,773
We request provisional membership
in The Federation,
534
00:41:23,857 --> 00:41:25,567
so that we may remain here.
535
00:41:26,193 --> 00:41:27,569
A guardian at the gates.
536
00:41:34,618 --> 00:41:36,286
Thank you, Agnes.
537
00:41:48,173 --> 00:41:50,300
I'm sorry
I couldn't tell you sooner.
538
00:41:50,300 --> 00:41:53,845
I just knew that if I guided you right,
set you straight,
539
00:41:53,929 --> 00:41:55,972
you'd circle around eventually.
540
00:41:56,556 --> 00:42:01,853
And I also want to thank you
for setting me straight first.
541
00:42:04,356 --> 00:42:06,191
I can't believe you don't see it.
542
00:42:06,900 --> 00:42:11,071
You know, I wondered if it was gonna be
a bit of a spoiler keeping it there,
543
00:42:11,071 --> 00:42:16,284
but you have always been more clever
than observant.
544
00:42:18,078 --> 00:42:20,372
- Rios.
- Yes.
545
00:42:20,372 --> 00:42:23,792
You know, he and Teresa started
a medical movement together.
546
00:42:23,792 --> 00:42:26,211
The Mariposas.
547
00:42:26,211 --> 00:42:27,462
- Butterflies.
- Yeah.
548
00:42:27,462 --> 00:42:31,591
And he captained them through hard times
and tough terrains.
549
00:42:31,675 --> 00:42:36,263
And she... She helped whoever needed help,
whenever they might need it.
550
00:42:38,807 --> 00:42:43,186
And, uh... the-- The boy, um... Ricardo?
551
00:42:43,270 --> 00:42:47,565
He put together a team
of the brightest minds in the world
552
00:42:47,649 --> 00:42:51,611
and they found a way to heal the ocean
and clean the sky
553
00:42:51,695 --> 00:42:53,613
using an alien organism
554
00:42:53,697 --> 00:42:58,576
that his Auntie Renée discovered
during the Europa Mission.
555
00:43:00,161 --> 00:43:02,789
You know, they would come in here
when they were in town.
556
00:43:02,789 --> 00:43:05,375
We all got pretty close.
557
00:43:05,375 --> 00:43:07,085
Did you know that Chris could drink,
558
00:43:07,085 --> 00:43:09,587
but Teresa could drink him
under the table?
559
00:43:09,671 --> 00:43:11,089
Every time.
560
00:43:12,799 --> 00:43:14,175
They were such good people.
561
00:43:19,472 --> 00:43:22,350
And how... did they...
562
00:43:23,184 --> 00:43:24,394
Ah.
563
00:43:25,395 --> 00:43:30,191
Teresa of old age, Rios slightly younger
564
00:43:30,275 --> 00:43:34,904
in a Moroccan bar fight
over medical supplies.
565
00:43:34,988 --> 00:43:38,450
And best of all, his last breath
was into a cigar.
566
00:43:41,036 --> 00:43:43,038
So he died like he lived.
567
00:43:50,920 --> 00:43:53,256
- Elnor, this is for you.
- Uh...
568
00:43:53,340 --> 00:43:56,217
Oh, no. No. Oh, dear.
569
00:43:58,636 --> 00:44:00,430
To family then...
570
00:44:02,057 --> 00:44:03,308
because...
571
00:44:04,976 --> 00:44:08,188
that's what we are, after all.
572
00:44:20,450 --> 00:44:22,327
Ooh. That is awful.
573
00:44:23,620 --> 00:44:25,080
Is it meant to burn like that?
574
00:44:25,080 --> 00:44:26,164
- It burns?
- No.
575
00:44:28,249 --> 00:44:31,252
So, with that toast,
576
00:44:31,753 --> 00:44:34,672
there's somewhere it's time I got to.
577
00:44:35,256 --> 00:44:37,008
If you will all excuse me.
578
00:45:23,221 --> 00:45:24,639
Extraordinary.
579
00:45:27,142 --> 00:45:30,186
I had it restored,
so I could leave it with you before I go.
580
00:45:31,729 --> 00:45:34,607
I thought maybe a little looking back
might do you some good.
581
00:45:36,151 --> 00:45:39,696
I think I've had
just about enough of that.
582
00:45:41,823 --> 00:45:43,408
Better to look forward.
583
00:45:43,408 --> 00:45:44,659
Is that right?
584
00:45:46,828 --> 00:45:51,332
So... where is it that you're going?
585
00:45:51,416 --> 00:45:53,960
I'm going on adventures of my own,
Jean-Luc.
586
00:46:01,634 --> 00:46:07,098
There are moments in our lives
we fear to relive,
587
00:46:07,182 --> 00:46:11,394
and others we long to repeat.
588
00:46:13,313 --> 00:46:17,609
While time cannot give us second chances...
589
00:46:19,777 --> 00:46:21,613
maybe people can.