1 00:00:13,013 --> 00:00:15,224 前情提要... 2 00:00:15,224 --> 00:00:18,227 隧道 你说过不要去 3 00:00:18,227 --> 00:00:21,981 - 妈妈! - 在下面有一千种死法 4 00:00:22,690 --> 00:00:24,608 我花了好几个小时才找到你 5 00:00:24,692 --> 00:00:25,985 你妈妈很痛苦 6 00:00:25,985 --> 00:00:27,862 她需要帮助 但不肯接受 7 00:00:27,862 --> 00:00:30,030 我出来吧 让卢克 求你了 8 00:00:30,114 --> 00:00:33,743 这都是Q的计划吗? 你经历那些记忆? 9 00:00:33,743 --> 00:00:35,411 你知道那个故事远不止于那些内容? 10 00:00:35,411 --> 00:00:40,166 无论是什么 都和我们要修复的东西无关 11 00:00:40,833 --> 00:00:44,420 - 修复了时间 能将艾尔诺起死回生吗? - 我不知道 12 00:00:44,420 --> 00:00:46,046 - 如果你想谈谈... - 我想做的 13 00:00:46,130 --> 00:00:48,340 是解决修复时间线的问题 14 00:00:48,424 --> 00:00:50,968 不是谈看着他死是什么感觉 15 00:00:51,969 --> 00:00:53,262 我想给你看样东西 16 00:00:55,306 --> 00:00:56,682 欢迎来到拉瑟瑞纳 17 00:00:59,727 --> 00:01:01,562 除了我一直救你的命之外 18 00:01:01,562 --> 00:01:03,397 我想在自己的记忆里留下更多内容 19 00:01:03,481 --> 00:01:04,815 在你飞走之前 20 00:01:06,400 --> 00:01:07,401 怎么了? 21 00:01:07,985 --> 00:01:10,279 错误 传送器离线 22 00:01:10,279 --> 00:01:14,033 瑞奥斯呼叫拉菲 我们遇到了大麻烦 23 00:01:19,121 --> 00:01:22,208 不要! 24 00:01:24,210 --> 00:01:27,004 你现在站在一个所谓的岔路口 25 00:01:27,004 --> 00:01:27,922 两个未来 26 00:01:27,922 --> 00:01:31,550 一条路会让你把人类 从灭绝的边缘带回来 27 00:01:31,634 --> 00:01:32,635 或者你可以孤独终老 28 00:01:32,635 --> 00:01:34,887 蕾内皮卡德要么登上一艘宇宙飞船 29 00:01:34,887 --> 00:01:38,808 做出一个让你的作品过时的发现 30 00:01:39,475 --> 00:01:42,937 还有一个人阻挡着你的路 他也在阻挡着我的路 31 00:01:42,937 --> 00:01:43,854 皮卡德吗? 32 00:01:43,938 --> 00:01:46,357 我可以在几分钟之内 让你和他面对面 33 00:01:46,357 --> 00:01:49,985 我还可以给你提供合适的办法处理掉他 34 00:01:50,069 --> 00:01:51,320 我们知道她要去哪 35 00:01:51,320 --> 00:01:53,989 朱拉提想把传送器据为己有 只有一个原因 36 00:01:54,073 --> 00:01:55,991 女皇是为拉瑟瑞纳来的 37 00:01:56,075 --> 00:01:59,328 她想要一个400年的快速启动同化银河系 38 00:01:59,328 --> 00:02:02,581 一旦我拿到了星舰 你就可以拿到你的毕生心血 39 00:02:03,374 --> 00:02:08,337 如果我们想回家 就要保护好那艘星舰 40 00:02:08,337 --> 00:02:11,423 如果她是为了星舰而来 不会是独自一人 41 00:02:11,507 --> 00:02:14,051 别担心 只会刺痛一下 42 00:02:41,370 --> 00:02:44,707 他们远程激活了传送 我没办法阻止 43 00:02:48,752 --> 00:02:49,795 他们来了 44 00:02:50,421 --> 00:02:52,047 - 谁来了? - 我们要下星舰 45 00:02:52,131 --> 00:02:53,841 快点! 46 00:02:54,842 --> 00:02:58,345 抱歉把你们卷进这件事 我得带你们去安全的地方 47 00:02:59,430 --> 00:03:00,556 武器 48 00:03:04,351 --> 00:03:05,936 快点! 49 00:03:23,746 --> 00:03:26,582 我们看起来可真不怎么样 50 00:03:39,219 --> 00:03:41,430 我开始感觉更像自己了 51 00:03:55,152 --> 00:03:59,323 如果女皇要占领星舰 我们要不惜一切代价防卫 52 00:03:59,323 --> 00:04:00,908 用什么防卫? 53 00:04:02,952 --> 00:04:05,371 - 你带来的就这些吗? - 幸好我们有时间拿这些东西 54 00:04:05,371 --> 00:04:09,124 好吧 我们去侦查 加固这个位置的防守 用一切能用的东西设置陷阱 55 00:04:09,208 --> 00:04:11,210 好的 但我们还有多长时间呢? 56 00:04:11,210 --> 00:04:12,378 没时间了 57 00:04:12,378 --> 00:04:13,837 - 去那边藏起来 - 快 58 00:04:13,921 --> 00:04:16,006 - 她来了吗? - 她已经在星舰上了 59 00:04:16,090 --> 00:04:18,550 还有更多人手 60 00:06:13,665 --> 00:06:15,459 (根据《星际迷航:下一代》所创) 61 00:06:33,185 --> 00:06:34,728 - 找掩护!快! - 快! 62 00:06:38,899 --> 00:06:42,152 她想在上星舰的时候把我们困住 63 00:06:54,540 --> 00:06:56,333 我不会让你带走这艘星舰的 64 00:06:58,168 --> 00:06:59,169 你来了 65 00:07:00,003 --> 00:07:04,383 我还能感觉到你在我体内 还能感觉到你唠唠叨叨 66 00:07:04,383 --> 00:07:07,094 你知道把自己的手放在我朋友的喉咙上 67 00:07:07,094 --> 00:07:08,971 我还无能为力 那是什么样的感觉吗? 68 00:07:08,971 --> 00:07:12,474 有点像待宰的羔羊?无力反抗? 69 00:07:12,558 --> 00:07:15,394 我一直在那垃圾般的思维中摸索 70 00:07:15,394 --> 00:07:17,104 哇 对了 71 00:07:17,104 --> 00:07:18,772 因为我必须知道为什么 72 00:07:20,482 --> 00:07:23,110 上百万个种族 星球 73 00:07:23,735 --> 00:07:25,988 但你还是需要更多 74 00:07:25,988 --> 00:07:28,407 完美需要时间 亲爱的 75 00:07:28,407 --> 00:07:32,077 这从来不是关于完美或者进化之类的 狗屁理由 76 00:07:32,161 --> 00:07:34,663 你永远得不到满足 是因为你跟我一样 77 00:07:35,539 --> 00:07:36,540 很孤独 78 00:07:37,958 --> 00:07:40,752 引用一下你粗鄙的白话 狗屁 79 00:07:40,836 --> 00:07:42,171 那你为什么还没杀了我? 80 00:07:42,171 --> 00:07:44,756 住手 81 00:07:45,757 --> 00:07:47,509 你夺走星舰 你让宋得势 82 00:07:47,593 --> 00:07:50,804 400年后 联盟会除掉你们整个集合体 83 00:07:50,888 --> 00:07:52,681 目光太短浅了 84 00:07:52,681 --> 00:07:55,058 你只看到了树枝却没看到大树 85 00:07:55,767 --> 00:07:59,855 我们现在知道联盟的威胁了 我们会做好准备 86 00:08:00,564 --> 00:08:04,443 时间站在我们这边 87 00:08:09,198 --> 00:08:11,783 错误 访问需要键控代码 88 00:08:11,867 --> 00:08:15,871 糟糕 你知道你用来 操控博格们的信号吗? 89 00:08:15,871 --> 00:08:19,208 我用它在星舰的系统上 随意上了一个分形锁 90 00:08:19,791 --> 00:08:21,752 欢迎面对世界上最大的镇纸 91 00:08:21,752 --> 00:08:24,296 我会把密匙从你脑子里掏出来的 女人 92 00:08:24,296 --> 00:08:27,216 可惜我不是白痴 而且我没记住密码 93 00:08:30,552 --> 00:08:32,846 我不能阻止你 但我可以拖住你 94 00:08:32,930 --> 00:08:36,975 这艘星舰能从任何曾经登舰的人身上 制造全息图 95 00:08:37,059 --> 00:08:38,810 包括紧急战斗全息图 96 00:08:38,894 --> 00:08:39,811 (紧急战斗全息图完成) 97 00:08:42,356 --> 00:08:43,774 需要我怎样为你效劳? 98 00:08:44,775 --> 00:08:48,820 我把数字密钥加密到了 我能找到的最安全的地方 他身上 99 00:08:49,529 --> 00:08:51,865 你好啊 艾尔诺 我们玩抓球游戏吧 100 00:08:51,949 --> 00:08:52,991 我很乐意 101 00:09:15,097 --> 00:09:17,307 - 她带来了一个军队 - 不 是她自己制造的 102 00:09:18,392 --> 00:09:20,394 来者不是人类 是博格 103 00:09:28,402 --> 00:09:29,903 遮住眼睛! 104 00:09:33,282 --> 00:09:34,950 - 妈妈? - 怎么了? 105 00:09:35,450 --> 00:09:36,785 我们能玩一个游戏吗? 106 00:09:38,203 --> 00:09:39,413 什么游戏? 107 00:09:40,622 --> 00:09:42,708 想玩什么都可以 不要打碎任何东西 108 00:09:42,708 --> 00:09:44,710 莫里斯 你一定要脾气这么糟糕吗? 109 00:09:45,544 --> 00:09:46,920 今天很美好 110 00:09:47,421 --> 00:09:49,381 美好的日子也有战争 111 00:09:49,381 --> 00:09:53,635 据我所知 工业和发现 不会因为风险的微小可能 112 00:09:53,719 --> 00:09:54,720 就止步不前 113 00:09:54,720 --> 00:09:56,179 坏脾气 114 00:09:57,139 --> 00:09:59,474 这是你的功劳 对吗? 你就是这么教他的吗? 115 00:09:59,558 --> 00:10:01,268 - 如何取笑自己的爸爸 - 这是常识 116 00:10:01,268 --> 00:10:02,436 是吗? 117 00:10:08,608 --> 00:10:13,030 他是个聪明的小男孩 非常无聊 他有太多时间了 118 00:10:17,659 --> 00:10:19,745 你最近怎样 亲爱的? 119 00:10:20,329 --> 00:10:25,500 我注意到最近你更注重当下了 120 00:10:26,376 --> 00:10:27,461 莫里斯 121 00:10:28,170 --> 00:10:30,672 我们已经有一段时间没出乱子了 122 00:10:31,882 --> 00:10:34,593 这样很好 非常好 123 00:10:36,219 --> 00:10:38,430 也许时代在变好 124 00:10:46,813 --> 00:10:50,025 妈妈 我们要玩什么游戏? 125 00:10:55,322 --> 00:10:58,033 捉迷藏怎么样? 126 00:10:59,493 --> 00:11:02,537 你这样在这里站着 127 00:11:04,623 --> 00:11:09,044 遮住眼睛 数到五 然后来找我 128 00:11:12,381 --> 00:11:14,591 一 二 129 00:11:17,844 --> 00:11:18,804 快起来 130 00:11:21,306 --> 00:11:22,307 我数出了九个人 131 00:11:22,891 --> 00:11:24,768 现在还有八个 但是还有更多人会来 132 00:11:24,768 --> 00:11:27,062 数到三 进去 133 00:11:27,062 --> 00:11:29,523 一 二 三 134 00:11:29,523 --> 00:11:30,899 快点! 135 00:11:41,952 --> 00:11:44,913 塔林 把瑞奥斯、特蕾莎和那个男孩 送到安全的地方 136 00:11:44,913 --> 00:11:47,666 - 我们呢? - 我们要拯救星舰 137 00:11:47,666 --> 00:11:50,752 在这个世纪出现拥有先进科技的博格? 138 00:11:50,836 --> 00:11:53,046 你能想到她可能造成的伤害吗? 139 00:11:53,630 --> 00:11:56,133 我把他们送到安全的地方 但我会马上回来 140 00:11:56,800 --> 00:11:58,301 塔林 拜托 快点 141 00:12:02,931 --> 00:12:04,307 关掉 142 00:12:09,396 --> 00:12:10,689 快点 143 00:12:10,689 --> 00:12:14,734 让他躺下 给他盖一张毯子 他吓坏了 我会回来的 144 00:12:15,777 --> 00:12:18,071 - 你不能回去 - 我必须得去 145 00:12:18,864 --> 00:12:20,282 好 快走吧 146 00:12:23,743 --> 00:12:27,330 不 可恶 皮卡德 147 00:12:30,167 --> 00:12:31,168 (拒绝访问) 148 00:12:31,960 --> 00:12:33,420 他们把我锁在外面了 149 00:12:36,381 --> 00:12:37,799 我不能帮助他们了 150 00:12:39,468 --> 00:12:40,719 他受伤了 151 00:12:40,719 --> 00:12:43,638 如果他想帮助我们 只会害自己丧命 152 00:12:44,222 --> 00:12:46,141 听着 我们没办法向前推进 153 00:12:48,351 --> 00:12:49,728 从旁边攻击 154 00:12:49,728 --> 00:12:53,315 塔林 放弃武器压制 我们会从葡萄园撤退 然后分开 155 00:12:53,315 --> 00:12:54,608 分开? 156 00:12:55,400 --> 00:12:58,403 如果我们分而治之 登上星舰的几率会增加一倍 157 00:12:58,487 --> 00:13:01,114 从战场包抄他们 然后占领那艘该死的星舰 158 00:13:01,198 --> 00:13:02,073 就这么做 159 00:13:20,425 --> 00:13:21,510 皮卡德! 160 00:13:24,554 --> 00:13:25,597 等等 161 00:13:26,223 --> 00:13:30,185 开火 你们的损伤会更惨重 162 00:13:33,939 --> 00:13:35,398 或者你可以听我的条件 163 00:13:36,650 --> 00:13:37,734 我不是一个... 164 00:13:39,819 --> 00:13:44,741 我本不是一个暴力的人 皮卡德 这一切对我来说都是新体验 165 00:13:44,741 --> 00:13:51,498 或者 对一种传承的承诺 揭露了藏在其背后的腐败 166 00:13:51,498 --> 00:13:53,833 我知道一个值得为之奋斗的未来 167 00:13:54,417 --> 00:13:55,460 我也知道 168 00:13:55,544 --> 00:14:00,173 听着 你们寡不敌众 我那些新朋友们 169 00:14:00,257 --> 00:14:04,886 我...我听说你对他们很熟悉 170 00:14:05,929 --> 00:14:09,432 我猜你帮她占领星舰 171 00:14:10,392 --> 00:14:15,522 明天她就会从轨道上摧毁木卫二任务 172 00:14:16,022 --> 00:14:19,985 你就会有未来 173 00:14:20,819 --> 00:14:23,363 那为什么谈判? 174 00:14:24,698 --> 00:14:31,121 所有实验的敌人都是失常变量 是未知数 175 00:14:31,830 --> 00:14:33,790 这就是我眼中的你们 176 00:14:33,790 --> 00:14:36,167 所以帮大家个忙 177 00:14:36,251 --> 00:14:39,379 退下 投降吧 178 00:14:39,921 --> 00:14:43,425 我选择了一条通往未来最小阻力的道路 179 00:14:43,425 --> 00:14:47,345 你和你的朋友仍然可以拥有这个未来 180 00:14:50,849 --> 00:14:53,018 要是我们拒绝呢? 181 00:14:54,728 --> 00:14:57,397 那我们就选择一条泥泞得多的道路 182 00:14:57,981 --> 00:14:59,858 你们会亡命天涯 183 00:15:01,026 --> 00:15:03,695 妈妈 你在哪? 184 00:15:05,780 --> 00:15:09,492 只是个游戏 捉迷藏 找到我 185 00:15:09,993 --> 00:15:11,244 妈妈! 186 00:15:11,328 --> 00:15:13,330 的确是捉迷藏 187 00:15:16,916 --> 00:15:19,044 你们必须要先找到我们 188 00:15:20,962 --> 00:15:22,339 如你所愿 189 00:15:22,339 --> 00:15:23,465 开火! 190 00:15:34,809 --> 00:15:36,645 我们需要登上星舰 191 00:16:59,853 --> 00:17:01,479 - 我们得赶紧离开 - 好 192 00:17:05,233 --> 00:17:08,278 毫无疑问 宋现在已经包围这个地方了 193 00:17:08,278 --> 00:17:09,571 你打算怎么办? 194 00:17:09,571 --> 00:17:11,573 没法进去 也没法出去 195 00:17:11,573 --> 00:17:13,074 但我们可以下去 196 00:17:13,742 --> 00:17:16,953 这个房子下面有很多隧道 197 00:17:18,204 --> 00:17:19,706 但是入口在哪里呢? 198 00:17:25,754 --> 00:17:29,591 快点回忆 否则记忆 就会从你脑袋上的洞里逃走 199 00:17:31,968 --> 00:17:35,847 妈妈 你在哪里? 200 00:17:41,644 --> 00:17:42,854 妈妈? 201 00:17:43,563 --> 00:17:47,066 妈妈 我知道是你 我知道... 202 00:17:49,569 --> 00:17:50,862 儿子! 203 00:17:55,241 --> 00:17:56,242 妈妈? 204 00:17:58,578 --> 00:17:59,579 我在 205 00:18:01,122 --> 00:18:02,290 我知道 206 00:18:03,708 --> 00:18:06,753 我们去稍微暗点的地方继续玩好吗? 207 00:18:07,337 --> 00:18:10,089 在某个你的聪明才智 运用起来没那么灵光的地方 208 00:18:13,968 --> 00:18:15,220 我们要走了 209 00:18:16,179 --> 00:18:18,598 只是个游戏 捉迷藏 就在下面 210 00:18:21,100 --> 00:18:23,895 但是 妈妈 爸爸不让我下去 211 00:18:24,729 --> 00:18:27,774 走吧 一切都会更好的 212 00:18:27,774 --> 00:18:29,275 我不会难过悲伤 213 00:18:30,860 --> 00:18:32,320 你想跟我一起来吗? 214 00:18:33,238 --> 00:18:34,864 那我们去吧 快点 215 00:18:34,948 --> 00:18:36,407 很危险 216 00:18:36,491 --> 00:18:38,827 你是我的光 让卢克 217 00:18:38,827 --> 00:18:41,329 总能把我引领出来的光 218 00:18:43,748 --> 00:18:45,959 自己引领自己 找到我 219 00:18:57,095 --> 00:18:58,263 皮卡德! 220 00:19:00,431 --> 00:19:02,267 这里 快!快点! 221 00:19:08,523 --> 00:19:10,108 皮卡德! 222 00:19:20,910 --> 00:19:22,078 妈妈? 223 00:19:23,288 --> 00:19:25,039 妈妈 你在哪里? 224 00:19:26,040 --> 00:19:28,376 我现在不觉得好晚了 225 00:19:36,009 --> 00:19:37,343 妈妈? 226 00:19:46,227 --> 00:19:49,063 我在你的大脑里 看见过这个地方 227 00:19:50,273 --> 00:19:51,399 这里发生过什么? 228 00:19:52,025 --> 00:19:53,484 二战期间 229 00:19:54,193 --> 00:19:59,365 法国抵抗组织把这个地方改造成了军火库 230 00:20:00,116 --> 00:20:02,619 还有与前线沟通的一条道路 231 00:20:02,619 --> 00:20:06,998 纳粹入侵的时候 他们把这里全都封锁掉了 232 00:20:06,998 --> 00:20:09,125 我不是这个意思 233 00:20:10,752 --> 00:20:14,213 在你的记忆里 这个地方极其黑暗 234 00:20:17,258 --> 00:20:18,801 发生过什么? 235 00:20:22,055 --> 00:20:24,349 我跟着妈妈来了下面 236 00:20:25,975 --> 00:20:28,394 玩捉迷藏 然后... 237 00:20:31,147 --> 00:20:32,357 我找不到她了 238 00:20:34,025 --> 00:20:37,737 或者说她迷路了 239 00:20:38,488 --> 00:20:41,449 这是个非常危险的游乐场 240 00:20:42,742 --> 00:20:46,788 我爸爸以前说过:“在下面有一千种死法” 241 00:20:46,788 --> 00:20:48,206 一千种死法 242 00:20:49,123 --> 00:20:51,167 伊薇特?让卢克? 243 00:20:52,961 --> 00:20:53,962 让卢克! 244 00:20:57,632 --> 00:20:58,633 让卢克! 245 00:21:01,803 --> 00:21:04,973 这些隧道应该通向葡萄园另一边的舱口 246 00:21:04,973 --> 00:21:07,433 我们可以从那边夺回星舰 我们走 247 00:21:23,366 --> 00:21:25,910 来吧 是时候武装起来了 还有工作要做 248 00:21:28,621 --> 00:21:31,249 听听你的口气 你听上去像个舰长 249 00:21:31,249 --> 00:21:33,334 你应该加入星际舰队的 250 00:21:34,460 --> 00:21:36,629 我尝试过 在航海家号之后 251 00:21:37,338 --> 00:21:38,965 星际舰队把我拒之门外 因为... 252 00:21:39,549 --> 00:21:40,717 你曾是博格吗? 253 00:21:41,342 --> 00:21:43,302 珍妮薇为我出头 威胁要辞职 254 00:21:43,386 --> 00:21:45,847 我放弃了 做了全职突击队员 255 00:21:49,267 --> 00:21:50,268 他们进来了 256 00:21:51,310 --> 00:21:53,604 在我们和星舰之间有很多博格 257 00:21:54,564 --> 00:21:56,983 在开阔地带冲刺50米 258 00:21:56,983 --> 00:22:00,486 我们只有一把刀和一个开瓶器 259 00:22:01,070 --> 00:22:02,238 还有碎冰锥 260 00:22:05,408 --> 00:22:07,785 你真的能成为一位优秀的舰长 261 00:22:09,120 --> 00:22:11,998 - 等我们逃离了这里... - 我们逃不掉的 262 00:22:15,626 --> 00:22:18,254 对 估计是逃不掉了 263 00:22:37,648 --> 00:22:39,484 你不能一直都躲着啊 264 00:23:02,799 --> 00:23:04,050 你好 265 00:23:15,436 --> 00:23:16,729 他怎么样? 266 00:23:16,813 --> 00:23:17,814 很快就睡着了 267 00:23:17,814 --> 00:23:20,066 一半是因为害怕 一半是因为 268 00:23:20,066 --> 00:23:21,943 这是他见过最酷的事情 269 00:23:21,943 --> 00:23:23,194 让我想到了自己 270 00:23:24,028 --> 00:23:26,072 好家伙 你在干什么? 271 00:23:26,072 --> 00:23:27,448 看看能不能重新连接子程序 272 00:23:27,532 --> 00:23:29,575 也许我可以重新获得这个面板的命令权限 273 00:23:29,659 --> 00:23:32,120 - 我都想重新连接你的大脑 - 特蕾莎 我要回去 274 00:23:32,120 --> 00:23:34,914 你会害你的朋友们被杀的 因为你受伤太严重了 帮不上忙 275 00:23:34,914 --> 00:23:38,334 我们麻醉了你的伤口 不代表你的胳膊就没事了 276 00:23:39,043 --> 00:23:40,086 坐下 277 00:23:41,838 --> 00:23:44,423 这些东西里有什么能帮我取出子弹的? 278 00:23:45,466 --> 00:23:47,009 那个 那个三录仪 279 00:23:47,802 --> 00:23:51,806 真的吗?能装进口袋的急诊室? 280 00:23:52,598 --> 00:23:53,933 很酷 对吗? 281 00:23:53,933 --> 00:23:56,477 你完全不知道这对我来说 意味着什么 对吗? 282 00:23:57,562 --> 00:24:01,149 被奇迹包围的奇迹疗法 283 00:24:01,899 --> 00:24:05,695 我深知 无论输或赢 自己都必须忘却这些 284 00:24:13,870 --> 00:24:15,204 把你的胳膊给我看看 285 00:24:31,637 --> 00:24:33,139 你在哪 皮卡德? 286 00:25:11,844 --> 00:25:13,596 搜寻其他入口 287 00:25:20,478 --> 00:25:21,604 让卢克? 288 00:25:23,981 --> 00:25:24,982 妈妈? 289 00:25:25,900 --> 00:25:27,401 你在这里吗? 290 00:25:37,328 --> 00:25:38,704 你赢了... 291 00:25:40,206 --> 00:25:41,499 我走丢了 292 00:25:42,708 --> 00:25:44,585 我们回到上面去吧 好吗? 293 00:25:45,086 --> 00:25:47,046 喝茶 吃晚饭 294 00:25:47,046 --> 00:25:50,633 今晚你可以教我认更多星座 295 00:25:52,009 --> 00:25:53,302 星星 296 00:25:54,428 --> 00:25:55,888 对啊 297 00:25:56,722 --> 00:25:59,892 你知道宇宙如此宽广无限 298 00:26:00,977 --> 00:26:04,355 那道微弱的光要花数十亿年时间 299 00:26:04,355 --> 00:26:08,985 才能从它所在的星球经过孤独的旅程 进入到我们眼中吗? 300 00:26:09,527 --> 00:26:13,906 让卢克 你在夜空中看到的闪亮 那淡淡的光 301 00:26:15,157 --> 00:26:18,744 只不过是一颗早已消失的星星留下的回响 302 00:26:21,580 --> 00:26:22,915 就像我一样 303 00:26:25,126 --> 00:26:27,545 当你想起我的时候 让卢克 要保证... 304 00:26:28,212 --> 00:26:32,425 要向我保证你会无视陨落之星的冰冷 305 00:26:33,759 --> 00:26:35,553 而要记得她的光亮 306 00:26:36,429 --> 00:26:39,849 还有对你的无限爱意 307 00:26:41,726 --> 00:26:43,352 伊薇特? 308 00:26:43,436 --> 00:26:45,146 让卢克?你们在哪? 309 00:26:48,816 --> 00:26:53,946 太壮观了 我只看过一次 那是通过孩童的视角 310 00:26:54,030 --> 00:26:55,865 这就是你对这里的印象吗? 311 00:26:56,615 --> 00:26:58,909 快点 我们要走了 只有你和我 312 00:27:05,541 --> 00:27:06,542 妈妈! 313 00:27:07,126 --> 00:27:08,419 妈妈! 314 00:27:10,421 --> 00:27:11,505 差不多 315 00:27:11,589 --> 00:27:13,716 让卢克!谢天谢地!你在这里 316 00:27:18,220 --> 00:27:19,680 你妈妈变成了什么? 317 00:27:20,181 --> 00:27:25,394 我找到了她 但我爸爸把她带走 并且关进了这个房间 318 00:27:27,313 --> 00:27:28,647 别这样 319 00:27:30,024 --> 00:27:32,860 让我出去 让卢克 求你了 320 00:27:33,652 --> 00:27:36,697 只有你能救我 321 00:27:38,157 --> 00:27:41,160 让我出去 让卢克! 322 00:27:44,455 --> 00:27:46,123 所以我打开了门 323 00:27:49,960 --> 00:27:51,837 - 什么声音? - 他们找到我们了! 324 00:27:52,505 --> 00:27:53,714 那边!那扇门! 325 00:27:57,218 --> 00:27:58,386 锁上了! 326 00:28:04,725 --> 00:28:05,726 太好了! 327 00:28:12,483 --> 00:28:13,651 让开! 328 00:28:35,381 --> 00:28:37,091 告诉你了 你不能一直躲着 329 00:28:37,091 --> 00:28:38,801 谁说我在躲着? 330 00:28:52,064 --> 00:28:53,315 拉菲? 331 00:28:54,942 --> 00:28:55,943 艾尔诺? 332 00:28:57,695 --> 00:28:58,863 我不是艾尔诺 333 00:28:58,863 --> 00:29:00,614 至少不能说完全是 334 00:29:01,907 --> 00:29:04,410 但可以真实到说见到你很高兴 335 00:29:05,411 --> 00:29:06,579 我很想你 拉菲 336 00:29:07,788 --> 00:29:09,290 我们没多少时间了 337 00:29:09,290 --> 00:29:11,208 也许我该进入星舰的系统 338 00:29:11,292 --> 00:29:14,128 七 系统都被封锁了 因为我才是钥匙 339 00:29:14,128 --> 00:29:17,423 朱拉提在我体内隐藏了密码的印迹 来保护它 340 00:29:17,423 --> 00:29:19,425 她还在她体内和女皇抗争 341 00:29:19,425 --> 00:29:21,594 - 艾尔诺 你能把权限给我吗? - 嘿 等等 342 00:29:21,594 --> 00:29:25,556 如果我们把星舰的主系统都打开了 她就可以进入了 343 00:29:25,556 --> 00:29:27,349 无异于把女皇想要的东西拱手送上 344 00:29:27,433 --> 00:29:29,643 如果我们不这样做 我们就没有方法和她对抗 345 00:29:29,727 --> 00:29:31,437 相信我 我自有办法 346 00:29:35,900 --> 00:29:37,610 - 星舰的系统解锁了 - 好 347 00:29:38,194 --> 00:29:41,822 我需要打开一个舱口 清理出一条通向传送器的道路 待命 348 00:29:42,740 --> 00:29:45,534 艾尔诺 等等 听我说 349 00:29:46,911 --> 00:29:50,456 听着 我...我知道你不是真正的他 我知道 350 00:29:52,249 --> 00:29:53,792 我没有把你据为己有 351 00:29:53,876 --> 00:29:57,087 是因为我害怕你自己一个人 352 00:29:59,006 --> 00:30:04,261 我不让你回来是因为我害怕孤单 353 00:30:05,429 --> 00:30:06,430 拉菲 354 00:30:07,556 --> 00:30:10,476 我和艾尔诺共享他最后一口气息 355 00:30:10,476 --> 00:30:14,146 这足以让我知道 他对你的最后想法不是责备 356 00:30:15,814 --> 00:30:17,024 而是爱 357 00:30:19,443 --> 00:30:21,612 好了 这条路清好了 我们走 358 00:30:26,700 --> 00:30:27,701 哪边? 359 00:30:35,918 --> 00:30:39,421 左边是葡萄园的深处 右边通往园地 360 00:30:39,505 --> 00:30:40,548 来吧 361 00:30:42,091 --> 00:30:44,677 - 不 这边! - 什么? 362 00:30:46,470 --> 00:30:47,471 快 363 00:30:48,222 --> 00:30:49,557 进入传送器 364 00:30:52,601 --> 00:30:54,311 不管你在做什么 都要快点 365 00:30:54,395 --> 00:30:56,438 我会尽量拖住他们 366 00:30:58,190 --> 00:30:59,191 七 367 00:31:11,161 --> 00:31:15,499 我们似乎重新获得了优势 368 00:31:15,583 --> 00:31:16,959 我们快出去了吗? 369 00:31:16,959 --> 00:31:19,295 日光浴室有一个出口 来吧 快! 370 00:31:22,298 --> 00:31:25,843 你的计划很成功 我检测到星舰上只有一个博格 371 00:31:32,224 --> 00:31:33,851 - 七 - 我看到她了 372 00:31:33,851 --> 00:31:35,477 把她传送到禁闭室 373 00:31:38,897 --> 00:31:40,774 她有传送抑制器 374 00:32:07,301 --> 00:32:09,887 三对一似乎非常不公 375 00:32:10,763 --> 00:32:13,724 朱拉提 别逼我们这样做 376 00:32:13,724 --> 00:32:16,769 我知道你在她体内 我知道你能反抗! 377 00:32:17,436 --> 00:32:18,771 我们肯定会阻止你的 378 00:32:19,355 --> 00:32:20,689 是吗? 379 00:32:28,697 --> 00:32:30,115 七!不! 380 00:32:31,241 --> 00:32:34,161 电脑 把主要控制权转移给我 381 00:32:42,503 --> 00:32:44,588 电脑 设置航向为第四象限 382 00:32:45,172 --> 00:32:48,467 我们还有400年的时间壮大集合体 383 00:32:48,467 --> 00:32:50,844 如果我不止血 她会死的! 384 00:32:51,428 --> 00:32:52,596 别这样 385 00:32:53,222 --> 00:32:55,432 我学习过几百种语言 386 00:32:56,141 --> 00:32:58,477 其中有些常见的词语 387 00:32:59,520 --> 00:33:01,021 当然有“爱” 388 00:33:01,939 --> 00:33:03,816 “希望”和“恐惧” 389 00:33:04,608 --> 00:33:06,610 还有一个更常见的... 390 00:33:08,278 --> 00:33:09,571 “徒劳” 391 00:33:11,657 --> 00:33:13,575 种族没有爱就会繁荣兴旺 392 00:33:14,410 --> 00:33:16,787 王朝没有恐惧就会无往不胜 393 00:33:17,538 --> 00:33:21,583 但是所有有机物的不完美天性就是 394 00:33:22,292 --> 00:33:26,839 对抗不可战胜的敌人 打无胜算的仗 395 00:33:28,590 --> 00:33:30,008 死亡 396 00:33:35,556 --> 00:33:37,224 现在我们可以上星舰了 397 00:33:42,730 --> 00:33:45,274 实验室小白鼠走丢我见怪不怪 398 00:33:46,024 --> 00:33:49,653 要抓到它们 不用跟着它们穿过迷宫 399 00:33:50,529 --> 00:33:52,573 逼它们到表面就可以了 400 00:34:11,300 --> 00:34:12,593 为什么我在哭呢? 401 00:34:12,593 --> 00:34:13,927 这不是你的眼泪 402 00:34:14,636 --> 00:34:15,888 是我的 403 00:34:15,888 --> 00:34:19,099 那些你用来控制的相同化学物质 404 00:34:19,892 --> 00:34:21,185 多巴胺和肾上腺素 405 00:34:21,185 --> 00:34:24,062 不是喝几杯酒 唱一首情歌就能产生的 406 00:34:24,938 --> 00:34:28,942 悲伤、失去、绝望 407 00:34:29,777 --> 00:34:32,362 基本上 当你伤害我的朋友时 408 00:34:32,446 --> 00:34:33,906 会产生同样的神经反应 409 00:34:33,906 --> 00:34:36,950 只是这一次 我恢复了一些控制权 410 00:34:37,034 --> 00:34:38,035 不可能 411 00:34:38,035 --> 00:34:41,497 如果能表现出一点仁慈 你可能已经踏上你的航程了 412 00:34:48,295 --> 00:34:53,801 宋 你不了解自己将要创造的未来 413 00:34:54,635 --> 00:34:57,221 繁荣昌盛 414 00:34:57,805 --> 00:35:00,307 我被告知我们被整个银河系爱戴 415 00:35:01,016 --> 00:35:02,100 是畏惧 416 00:35:13,237 --> 00:35:14,488 这是什么? 417 00:35:14,988 --> 00:35:16,448 博格的历史 418 00:35:16,532 --> 00:35:19,284 唯一重要的历史 就是结束 419 00:35:20,035 --> 00:35:21,745 你注定的结局 420 00:35:22,371 --> 00:35:25,791 就是是孤独的博格杀手 星际联邦会为你而来 421 00:35:25,791 --> 00:35:29,211 为你那不可一世、不自量力 伊卡洛斯式的傲慢 422 00:35:29,211 --> 00:35:32,130 如果喋喋不休地闲扯就是你选择的武器 我可以等 423 00:35:32,631 --> 00:35:35,175 - 你不可能永远难过 - 算一下吧 424 00:35:35,259 --> 00:35:38,762 在这里或者其他宇宙 你一直都是输家 425 00:35:39,680 --> 00:35:41,139 所以你抗争得这么努力 426 00:35:41,765 --> 00:35:45,853 你和你们种族穿越无限时间线的丧钟共处 427 00:35:45,853 --> 00:35:48,146 你像我们一样害怕失去 428 00:35:49,439 --> 00:35:51,859 你渴望我们渴望的东西 429 00:35:53,527 --> 00:35:54,820 感情 430 00:35:56,029 --> 00:35:58,407 长寿 发现 431 00:36:00,325 --> 00:36:02,536 只有你让这件事毫无选择 432 00:36:03,120 --> 00:36:06,582 要是我们都追求呢? 433 00:36:07,082 --> 00:36:08,125 你和我? 434 00:36:08,709 --> 00:36:11,086 终于说出虚伪的意义了 435 00:36:11,086 --> 00:36:14,256 银河系里充满了需要拯救的生命 436 00:36:16,133 --> 00:36:18,302 其中一个现在正躺着你脚下 437 00:36:18,844 --> 00:36:21,346 我们必须创造自己的命运 438 00:36:21,430 --> 00:36:24,641 舰长 工业领头人 439 00:36:24,725 --> 00:36:28,353 对我们这种人来说 爱和恐惧 440 00:36:29,605 --> 00:36:31,023 毫无二致 441 00:36:31,607 --> 00:36:33,108 都是达到目的的手段 442 00:36:33,609 --> 00:36:35,861 你会让一个族群起死回生吗? 443 00:36:35,861 --> 00:36:39,531 从废弃的飞船、太空中的残骸中招募? 444 00:36:40,157 --> 00:36:41,575 你让我们收集残羹冷炙吗? 445 00:36:41,575 --> 00:36:43,619 给你们第二次机会 446 00:36:44,161 --> 00:36:48,540 如果我们用这艘星舰 创造出更好的博格人呢? 447 00:36:49,207 --> 00:36:52,920 一个以救世为使命 而不是同化的真正集合体 448 00:36:52,920 --> 00:36:54,171 想一想 449 00:36:54,171 --> 00:36:57,925 一个接受其成员特殊性的博格集合体 450 00:36:57,925 --> 00:36:59,968 你让我们接受软弱 451 00:37:00,052 --> 00:37:03,972 我假设你认为的软弱实际上是优点 452 00:37:04,765 --> 00:37:05,807 合作 453 00:37:07,976 --> 00:37:09,686 你的提议很荒谬 454 00:37:12,356 --> 00:37:14,608 但也不是完全激不起兴趣 455 00:37:14,608 --> 00:37:19,655 想象一下 成员们会为自己的选择 更加努力地战斗 456 00:37:21,114 --> 00:37:23,533 他们不会因为没有敌人而输掉战斗 457 00:37:23,617 --> 00:37:26,536 他们不会被抛弃和取代 458 00:37:27,788 --> 00:37:30,457 感情可以增长和加深 459 00:37:32,834 --> 00:37:34,127 就像七一样 460 00:37:34,711 --> 00:37:36,421 你以前不喜欢她吗? 461 00:37:37,965 --> 00:37:39,299 她难道不是... 462 00:37:40,801 --> 00:37:42,594 我们可以达到的最好状态吗? 463 00:37:43,762 --> 00:37:48,100 她可以用自己一半的博格属性 为自己的人性服务 464 00:37:51,436 --> 00:37:53,605 让我们创造一个七那样的宇宙 465 00:37:56,733 --> 00:37:58,193 从这件事开始 466 00:38:01,321 --> 00:38:02,656 真是遗憾 467 00:38:03,281 --> 00:38:07,703 在另一个未来 我还想象我们可能成为朋友 468 00:38:11,331 --> 00:38:13,041 再见了 皮卡德 469 00:38:17,254 --> 00:38:18,255 系统重新启动 470 00:38:18,255 --> 00:38:19,715 我觉得我搞定了 471 00:38:19,715 --> 00:38:22,509 - 百分之十 - 要是我不想让你搞定呢? 472 00:38:22,509 --> 00:38:24,344 - 要是我不想让你走呢? - 百分之二十 473 00:38:24,428 --> 00:38:27,556 如果我想再见到你的脸 或做出那样疯狂的事怎么办? 474 00:38:27,556 --> 00:38:30,600 - 特蕾莎 我不属于这里 - 为什么? 475 00:38:31,518 --> 00:38:33,270 未来已经有足够多的英雄了 476 00:38:33,270 --> 00:38:34,479 - 不是吗? - 百分之四十 477 00:38:34,563 --> 00:38:37,691 相信我 我想过 真的 478 00:38:38,400 --> 00:38:39,943 但这个时间线不是我的 479 00:38:40,027 --> 00:38:42,237 - 未来属于你还有他 - 百分之六十 480 00:38:42,237 --> 00:38:45,073 我只是想保护它 481 00:38:45,574 --> 00:38:48,744 如果你的未来就在这里 而且它一直都应该在这里呢? 482 00:38:49,286 --> 00:38:50,537 百分之八十 483 00:38:59,838 --> 00:39:01,214 百分之九十五 484 00:39:02,382 --> 00:39:03,633 特蕾莎 我... 485 00:39:20,567 --> 00:39:22,861 求你了 不要这样 486 00:39:22,861 --> 00:39:23,945 不要 487 00:39:42,923 --> 00:39:44,341 不要 你在害死她! 488 00:39:55,185 --> 00:39:57,979 我敢说不用来自未来也能用发射这东西 489 00:39:59,773 --> 00:40:00,774 是的 490 00:40:01,441 --> 00:40:04,861 但你确实需要正确的基因才能解锁它 491 00:40:05,445 --> 00:40:07,989 要是握的时间太长... 492 00:40:08,824 --> 00:40:09,866 砰 493 00:40:23,630 --> 00:40:24,798 她会活下来的 494 00:40:29,636 --> 00:40:32,514 但拯救她是有代价的 495 00:40:41,064 --> 00:40:42,149 朱拉提? 496 00:40:44,442 --> 00:40:45,443 是你吗? 497 00:40:46,820 --> 00:40:47,821 是的 498 00:40:49,281 --> 00:40:50,365 不是 499 00:40:51,867 --> 00:40:54,452 我觉得我们变成了一种新事物 500 00:40:55,579 --> 00:40:57,247 更好的事物 501 00:40:57,247 --> 00:40:58,331 七 502 00:41:04,254 --> 00:41:05,672 我得上星舰了 503 00:41:07,132 --> 00:41:08,550 对了 不客气 504 00:41:15,056 --> 00:41:16,600 让我出去 让卢克 505 00:41:17,767 --> 00:41:19,019 求你了 506 00:41:22,939 --> 00:41:24,733 然后我打开了那扇门 507 00:41:29,613 --> 00:41:32,324 一股最诡异的记忆正在袭来 508 00:41:34,242 --> 00:41:35,702 跟着记忆走 509 00:41:35,702 --> 00:41:37,204 一探究竟 510 00:41:44,711 --> 00:41:49,883 有些时刻 我们希望自己能穿越回去 511 00:41:51,176 --> 00:41:56,181 回忆 最好反着生活的碎片 512 00:41:57,557 --> 00:42:04,397 在那些时刻 悲剧的结局 可能会回到快乐的开始 513 00:42:05,148 --> 00:42:08,985 失去的时刻变成了收获的时刻 514 00:42:10,111 --> 00:42:13,156 我现在想起来了 515 00:42:14,241 --> 00:42:18,703 在一个极度阴郁 乌云密布的时刻 516 00:42:19,204 --> 00:42:23,250 我母亲就在这里上吊自杀了 517 00:42:24,542 --> 00:42:27,254 在我所经历、看到、做过的事情中 518 00:42:27,254 --> 00:42:32,425 我想这就是我一直想忘记的时刻 519 00:42:33,301 --> 00:42:36,888 那是我无力反转的时刻 520 00:42:39,057 --> 00:42:41,226 别人告诉我 我妈妈病了 521 00:42:42,811 --> 00:42:47,482 但我认为她只是受到了启发 522 00:42:49,276 --> 00:42:54,155 那天晚上 我爸爸把她锁在了她的房间 是为了她的安全 523 00:42:54,864 --> 00:42:57,325 也许同样为了我的安全 524 00:42:58,034 --> 00:43:00,412 但是她求我帮她 525 00:43:00,412 --> 00:43:03,498 告诉我她有多需要我 526 00:43:03,498 --> 00:43:06,126 多需要我的帮助 527 00:43:10,088 --> 00:43:15,468 这是我花了一辈子努力不去记住的部分 528 00:43:16,469 --> 00:43:18,596 我以为我在拯救她 529 00:43:19,806 --> 00:43:22,309 所以等他睡着了 530 00:43:22,892 --> 00:43:24,728 我就把她放了出来 531 00:43:26,313 --> 00:43:32,819 要是我当时关着那扇门 她可能已经变成一个老太婆了 532 00:43:33,528 --> 00:43:36,823 我曾经想象她变老的样子... 533 00:43:38,700 --> 00:43:40,410 给我端杯茶 534 00:43:42,579 --> 00:43:45,040 想跟我说说话 535 00:43:48,126 --> 00:43:51,963 这把万能钥匙在房子里到处转移 536 00:43:54,132 --> 00:43:57,385 我希望那天它没有落到我手里 537 00:44:00,347 --> 00:44:01,639 我爱过她 538 00:44:04,017 --> 00:44:05,310 非常爱她 539 00:44:07,479 --> 00:44:09,731 爱可能是极度悲伤 540 00:44:11,232 --> 00:44:12,400 与痛苦的来源 541 00:44:13,568 --> 00:44:14,986 还有巨大的罪恶感 542 00:44:16,905 --> 00:44:21,701 一个逃离我们自己 还有彼此的理由 543 00:44:24,204 --> 00:44:25,997 爱可能是诅咒 544 00:44:28,792 --> 00:44:30,960 但爱始终并且完全 545 00:44:32,420 --> 00:44:33,588 是一份礼物 546 00:45:06,746 --> 00:45:08,373 我曾这样过 我曾经... 547 00:45:10,583 --> 00:45:13,586 我作为七比作为阿妮卡的时间长的多 548 00:45:14,587 --> 00:45:16,047 做一个正常人... 549 00:45:18,591 --> 00:45:19,717 非常好 550 00:45:22,470 --> 00:45:23,888 这是不可能的 551 00:45:25,056 --> 00:45:28,351 因为不管你变成怎样 博格或者人类 552 00:45:29,477 --> 00:45:32,856 你都是我见过最出色的人 553 00:45:37,360 --> 00:45:41,739 你这一辈子都在逃脱这些... 或者说这种命运 554 00:45:43,283 --> 00:45:46,953 我不禁想知道如果你停下来的话 555 00:45:46,953 --> 00:45:49,622 你还能做到什么... 556 00:45:51,040 --> 00:45:52,584 你还可以有多少潜力 557 00:45:55,295 --> 00:45:56,629 该走了 558 00:46:01,426 --> 00:46:04,554 我们不能让她这样做 不管她承诺了什么 我们可以... 559 00:46:08,183 --> 00:46:09,517 不管你现在是谁 560 00:46:10,977 --> 00:46:12,479 一半的你是我们的朋友 561 00:46:14,147 --> 00:46:16,191 也许过段时间 你会完全变成她 562 00:46:17,650 --> 00:46:20,111 也许过段时间 563 00:46:21,321 --> 00:46:23,698 但现在 我们必须遵守一项协议 564 00:46:24,866 --> 00:46:28,411 用一艘星舰换一条命不算是公平交易 565 00:46:29,120 --> 00:46:31,122 请告诉你的上将 566 00:46:32,415 --> 00:46:34,876 未来将不再需要博格杀手 567 00:46:36,085 --> 00:46:37,712 至少 不需要我们 568 00:46:38,588 --> 00:46:39,714 告诉他 569 00:46:40,548 --> 00:46:43,134 任务绝对不能推迟 570 00:46:43,218 --> 00:46:45,929 为了成功 必须要有两个蕾内 571 00:46:46,721 --> 00:46:50,016 一个活着的 还有一个死去的 572 00:47:36,145 --> 00:47:38,147 - 她开走了我的星舰 - 我的星舰 573 00:47:38,231 --> 00:47:42,527 她给了女皇...朱拉提...以换取七的性命 574 00:47:46,531 --> 00:47:49,325 七 你没事吧? 575 00:47:52,829 --> 00:47:53,997 我现在是我自己了 576 00:48:00,461 --> 00:48:02,213 我们失去了一位朋友 577 00:48:03,131 --> 00:48:05,633 但我们重新获得了自己 578 00:48:06,301 --> 00:48:10,930 如果我们想要成功 我们需要所有的自己 579 00:48:11,639 --> 00:48:13,266 宋还在这里 580 00:48:13,266 --> 00:48:14,892 他是那种不达目的不罢休的人 581 00:48:14,976 --> 00:48:16,769 你的星舰可能从他指间溜走了 582 00:48:16,853 --> 00:48:19,897 但他会找到其他方法阻止木卫二任务 583 00:48:20,440 --> 00:48:21,441 和蕾内 584 00:48:21,441 --> 00:48:22,525 或者更糟 585 00:48:22,609 --> 00:48:25,486 皮卡德 阿格尼丝走之前 给你留了一个口信 586 00:48:25,570 --> 00:48:28,489 “要想成功 一定要有两个蕾内 587 00:48:28,573 --> 00:48:31,117 一个活着的 另一个死了的” 588 00:48:31,117 --> 00:48:35,455 我拒绝接受尚未发生的结果 589 00:48:35,455 --> 00:48:37,540 来吧!我们有工作要做 590 00:49:10,281 --> 00:49:11,741 (《星际迷航》原创主题曲作者 亚历山大卡雷奇) 591 00:49:44,232 --> 00:49:46,234 字幕翻译:郑伟