1 00:00:14,765 --> 00:00:16,642 前回までは... 2 00:00:18,436 --> 00:00:20,229 しばらく私が舵を取る 3 00:00:20,479 --> 00:00:22,690 ダメ 舵を取るのは私 4 00:00:22,982 --> 00:00:23,899 もはや違う 5 00:00:24,024 --> 00:00:25,443 クイーンが街に 6 00:00:25,568 --> 00:00:27,778 彼女はクイーンじゃない 7 00:00:27,903 --> 00:00:31,282 ナノプローブが増えれば ジュラティは... 8 00:00:32,908 --> 00:00:35,327 新しいクイーンが誕生する 9 00:00:35,911 --> 00:00:38,622 未来を壊してしまう 10 00:00:38,831 --> 00:00:39,999 ライフワークだ 11 00:00:40,124 --> 00:00:41,167 何だか怖い 12 00:00:41,167 --> 00:00:45,588 お前こそが集大成 成功したと思った 13 00:00:45,796 --> 00:00:47,381 覚えてない 14 00:00:47,923 --> 00:00:49,091 どれも 15 00:00:49,675 --> 00:00:51,594 次を最後にする 16 00:00:51,969 --> 00:00:56,015 どんな手を使ってでも 彼女は死なせない 17 00:00:56,557 --> 00:00:57,641 コレー 18 00:00:58,017 --> 00:00:59,643 パパは何を? 19 00:00:59,977 --> 00:01:05,107 私でなく奴にとって 個人的な切迫した試練だ 20 00:01:05,191 --> 00:01:06,400 これは想定外 21 00:01:06,484 --> 00:01:08,652 私にQを呼び出せと? 22 00:01:18,037 --> 00:01:19,538 失敗した 23 00:01:23,375 --> 00:01:24,376 閉店よ 24 00:01:24,543 --> 00:01:26,587 1杯飲んだら帰る 25 00:01:26,837 --> 00:01:30,424 誰しも日常に 少しは刺激が欲しい 26 00:01:31,759 --> 00:01:32,802 何のマネだ 27 00:01:32,968 --> 00:01:35,638 捜査だよ 一緒に来てもらう 28 00:02:33,195 --> 00:02:35,114 やっと来たか 29 00:02:35,281 --> 00:02:38,993 君はウェルズといったかな 早く... 30 00:02:41,203 --> 00:02:43,914 大丈夫 ただの聴取だ 31 00:02:44,540 --> 00:02:46,959 “尋問”って言葉は嫌いでね 32 00:02:48,419 --> 00:02:50,963 それでは始めようか 33 00:02:53,591 --> 00:02:54,758 質問1 34 00:02:56,760 --> 00:02:59,221 君は地球外生命体か? 35 00:03:05,686 --> 00:03:07,938 そこは断言できる 36 00:03:08,647 --> 00:03:09,857 違う 37 00:03:13,360 --> 00:03:15,279 何を書いてるの? 38 00:03:15,487 --> 00:03:19,825 笑ったので “ユーモアのある種族だ”と 39 00:03:20,409 --> 00:03:21,702 バカげてる 40 00:03:21,827 --> 00:03:25,414 ここまで協力した もう帰らせてくれ 41 00:03:25,539 --> 00:03:30,210 エウロパ妨害の計画について 話せば帰してやる 42 00:03:32,755 --> 00:03:35,257 なるほど やっぱり 43 00:03:35,674 --> 00:03:37,760 彼の頭は妄想で一杯 44 00:03:38,844 --> 00:03:40,846 尋問は公式じゃない 45 00:03:41,680 --> 00:03:45,476 地下室だし キャビネットもオンボロ 46 00:03:45,601 --> 00:03:47,686 カメラは接続されてない 47 00:03:50,022 --> 00:03:51,023 当たりだ 48 00:03:52,191 --> 00:03:53,943 これは非公式 49 00:03:54,526 --> 00:03:56,862 君たちがいることは― 50 00:03:57,696 --> 00:04:01,116 このFBI支局の 誰も知らない 51 00:04:01,575 --> 00:04:03,953 ここでは消えがちだ 52 00:04:04,453 --> 00:04:06,956 希望も 夢も 53 00:04:08,707 --> 00:04:10,292 今日の場合― 54 00:04:11,168 --> 00:04:12,461 エイリアンも 55 00:06:25,469 --> 00:06:27,221 ジュラティの痕跡が 56 00:06:28,764 --> 00:06:29,807 俺も行く 57 00:06:29,932 --> 00:06:31,892 ダメ 船にいて 58 00:06:32,101 --> 00:06:36,188 ボーグ・クイーンが ロスにいるのに? 59 00:06:36,355 --> 00:06:37,940 まずいよね 60 00:06:38,232 --> 00:06:43,028 2024年の人間たちじゃ ボーグ・クイーンに歯が立たない 61 00:06:43,403 --> 00:06:46,698 今は中にアグネスもいる 62 00:06:47,199 --> 00:06:48,117 かもね 63 00:06:48,534 --> 00:06:50,202 船を調べて 64 00:06:50,369 --> 00:06:53,914 他にボーグ化されたものが ないか 65 00:06:54,081 --> 00:06:55,916 女王の捕獲法も考えて 66 00:06:56,375 --> 00:06:59,670 異常な信号はあるが弱すぎる 67 00:06:59,795 --> 00:07:02,589 15ブロック圏内にはいるね 68 00:07:03,132 --> 00:07:04,800 絞らないと 69 00:07:05,425 --> 00:07:07,511 ボーグとして分かる? 70 00:07:08,095 --> 00:07:11,306 インプラントがないから 分からない 71 00:07:11,431 --> 00:07:13,934 アナログで 自分なら? 72 00:07:14,518 --> 00:07:17,229 自由に動けるならどこへ? 73 00:07:18,188 --> 00:07:21,024 ボーグじゃないから知らない 74 00:07:21,358 --> 00:07:22,609 セブンでしょ 75 00:07:23,527 --> 00:07:25,946 あなたにとって私は何? 76 00:07:27,030 --> 00:07:28,115 忘れて 77 00:07:28,407 --> 00:07:30,409 窓の話 聞かせて 78 00:07:30,659 --> 00:07:31,368 警察? 79 00:07:32,411 --> 00:07:33,495 警察はイヤ? 80 00:07:33,745 --> 00:07:36,290 連中は変人を雑に扱う 81 00:07:37,207 --> 00:07:40,085 彼女 病人だから 先に見つけたい 82 00:07:40,335 --> 00:07:41,211 だろうね 83 00:07:42,337 --> 00:07:43,505 妹なの 84 00:07:44,339 --> 00:07:47,176 見つけて入院させたい 85 00:07:48,927 --> 00:07:51,763 大柄なヒゲの男と消えたよ 86 00:07:52,097 --> 00:07:52,931 どっちへ? 87 00:07:53,140 --> 00:07:54,266 角を曲がった 88 00:07:54,558 --> 00:07:55,392 どうも 89 00:07:57,019 --> 00:07:58,604 アナログだった? 90 00:08:00,314 --> 00:08:04,985 明日の打ち上げの成功は 私も楽しみにしてる 91 00:08:05,694 --> 00:08:06,737 そうか 92 00:08:07,696 --> 00:08:13,493 おかしなものを見たら 連絡をくれる友人がいる 93 00:08:13,869 --> 00:08:17,080 通りに忽然こつぜんと現れた男とかね 94 00:08:17,456 --> 00:08:19,958 データベースで探したら― 95 00:08:20,459 --> 00:08:23,045 これが見つかった 96 00:08:24,421 --> 00:08:28,091 エウロパのガラに 不法侵入者は6人 97 00:08:28,926 --> 00:08:30,385 考えたよ 98 00:08:30,636 --> 00:08:35,057 なぜエイリアンが 宇宙ミッションのガラへ? 99 00:08:38,894 --> 00:08:42,564 テロリストを相手にする人に 見えない 100 00:08:43,774 --> 00:08:48,320 FBIの尋問のプロって 迫力もない 101 00:08:49,613 --> 00:08:51,823 あんたの専門は何? 102 00:08:53,367 --> 00:08:55,410 教えて ウェルズさん 103 00:08:57,412 --> 00:08:59,748 なぜこの仕事を? 104 00:09:01,291 --> 00:09:05,170 私は昔ながらの 市民を守る公僕だ 105 00:09:06,004 --> 00:09:08,507 働きすぎ 睡眠不足 106 00:09:08,840 --> 00:09:12,302 しかめっ面で コーヒーを手放せない 107 00:09:12,678 --> 00:09:14,137 客にもいる 108 00:09:15,222 --> 00:09:17,140 こういう人は大抵― 109 00:09:17,766 --> 00:09:19,142 私情で動いてる 110 00:09:22,729 --> 00:09:25,607 ところで その手のアザは? 111 00:09:25,774 --> 00:09:27,025 点滴かな? 112 00:09:27,150 --> 00:09:28,777 脱水で倒れた 113 00:09:30,529 --> 00:09:32,823 私も人間ってことだ 114 00:09:34,658 --> 00:09:35,909 そうだな 115 00:09:36,576 --> 00:09:39,037 ありがとう また来る 116 00:09:47,045 --> 00:09:50,299 エウロパ計画の妨害が 狙いと思われたら― 117 00:09:50,590 --> 00:09:54,594 Qがルネの乗船を 止めるまでもない 118 00:09:54,720 --> 00:09:59,057 打ち上げそのものが 見直されるだろう 119 00:10:01,059 --> 00:10:04,604 我々のいた未来は 壊れてしまう 120 00:10:06,773 --> 00:10:09,192 すっかり打ちのめされた 121 00:10:12,529 --> 00:10:13,864 決めた 122 00:10:15,198 --> 00:10:17,200 次を最後にする 123 00:10:23,498 --> 00:10:24,916 中に入ろう 124 00:10:34,259 --> 00:10:38,221 2次元の映像を3次元に拡張 125 00:10:43,518 --> 00:10:45,312 パパの秘密は何? 126 00:10:46,188 --> 00:10:47,022 “不明コード” 127 00:10:46,521 --> 00:10:47,981 辛抱だ 128 00:10:49,858 --> 00:10:50,817 誰? 129 00:10:51,902 --> 00:10:55,530 友であり 火をおこす者 人間もどき 130 00:10:55,739 --> 00:10:59,493 生きるプログラムだ ハッキングでここに入った 131 00:10:59,701 --> 00:11:03,121 君が来るのを ずっと待っていた 132 00:11:07,417 --> 00:11:10,420 君が求める答えは目の前だ 133 00:11:15,842 --> 00:11:18,345 みんな死んでしまった 134 00:11:19,888 --> 00:11:22,599 一番強い君を除いてはね 135 00:11:31,691 --> 00:11:33,443 ヒトゲノムね 136 00:11:35,362 --> 00:11:36,363 父は... 137 00:11:39,574 --> 00:11:40,575 私は... 138 00:11:41,618 --> 00:11:42,953 実験で生まれた? 139 00:11:43,328 --> 00:11:44,454 彼は君を作り― 140 00:11:45,330 --> 00:11:47,082 檻に閉じ込めた 141 00:11:47,582 --> 00:11:51,837 開ける鍵を送る それを使う勇気はあるか? 142 00:12:01,346 --> 00:12:03,265 “宅配” 143 00:12:06,476 --> 00:12:09,855 宅配です エアロックの安全確保 144 00:12:27,080 --> 00:12:30,167 “自由” 145 00:12:35,881 --> 00:12:38,300 信用させたら人は簡単 146 00:12:38,425 --> 00:12:41,470 言うべき言葉が自然に出る 147 00:12:41,970 --> 00:12:43,388 だから大統領なのね 148 00:12:44,764 --> 00:12:45,849 ウソ... 149 00:12:50,312 --> 00:12:53,273 ジュラティが 中で戦ってるかも 150 00:12:53,398 --> 00:12:55,901 だとしても負けてる 151 00:12:59,112 --> 00:13:00,489 何も要らない 152 00:13:02,157 --> 00:13:04,826 欲しいのは ただ... 153 00:13:05,911 --> 00:13:07,162 つながり 154 00:13:08,914 --> 00:13:12,292 一度でも その感覚があったなら― 155 00:13:12,792 --> 00:13:14,002 取り戻したい 156 00:13:14,127 --> 00:13:17,797 いいね その調子 そのまま続けて 157 00:13:20,383 --> 00:13:22,511 同化はできていない 158 00:13:24,012 --> 00:13:28,892 できていないから 相手とつながる感覚を求めた 159 00:13:29,392 --> 00:13:30,435 こいつと 160 00:13:30,852 --> 00:13:32,187 なぜ殺したの? 161 00:13:32,771 --> 00:13:34,189 失敗したから 162 00:13:36,233 --> 00:13:40,028 こいつでは何も感じず 不満だった 163 00:13:42,030 --> 00:13:44,699 いらだちと怒りを彼に― 164 00:13:45,575 --> 00:13:46,993 ぶつけた 165 00:13:49,454 --> 00:13:51,331 やるね さすがだ 166 00:13:51,581 --> 00:13:52,874 喜ばないで 167 00:13:54,167 --> 00:13:56,670 クイーンの身になるなんて 168 00:13:57,212 --> 00:14:00,257 私の欠陥を思いやる気がない 169 00:14:00,799 --> 00:14:03,051 今のは聞き流しておく 170 00:14:03,385 --> 00:14:04,594 勝手だ 171 00:14:05,845 --> 00:14:09,724 人を自分の思い通りに しようとする 172 00:14:12,561 --> 00:14:13,895 奴の携帯か 173 00:14:14,729 --> 00:14:15,939 バッテリーは? 174 00:14:19,150 --> 00:14:20,110 貸して 175 00:14:22,696 --> 00:14:27,534 リチウムイオン 安定化した金属で... 176 00:14:27,659 --> 00:14:30,453 セブン 大丈夫? 177 00:14:32,455 --> 00:14:34,207 同化されると― 178 00:14:34,332 --> 00:14:38,837 安定化した金属を 体の中に入れられる 179 00:14:40,964 --> 00:14:43,717 においを覚えてる 6歳だった 180 00:14:46,344 --> 00:14:48,305 味も忘れない 181 00:14:50,098 --> 00:14:54,269 阻止できなければ ジュラティを殺す? 182 00:15:22,339 --> 00:15:23,256 ジュラティ! 183 00:15:23,882 --> 00:15:24,841 止まって! 184 00:15:51,576 --> 00:15:52,452 ダメ! 185 00:15:53,411 --> 00:15:54,287 ダメ! 186 00:16:26,986 --> 00:16:30,532 妄想を妄想でなくするもの 187 00:16:30,949 --> 00:16:32,158 それは努力だ 188 00:16:32,283 --> 00:16:34,452 何それ? 189 00:16:34,869 --> 00:16:36,037 点滴の痕 190 00:16:36,579 --> 00:16:39,999 お前が行くならクリニックだ 191 00:16:40,166 --> 00:16:43,712 最近 クリニックで 何かなかったか 192 00:16:45,422 --> 00:16:49,509 仲間がクリニックで 移民関税執行局ICEに捕まった 193 00:16:50,135 --> 00:16:51,720 その時の― 194 00:16:52,679 --> 00:16:54,806 彼の退屈な証言だ 195 00:16:55,515 --> 00:16:57,392 読み上げてくれ 196 00:16:59,018 --> 00:17:04,065 “今は未発達の過去に来ている 目的は―” 197 00:17:04,149 --> 00:17:06,192 “時間軸の修正” 198 00:17:06,359 --> 00:17:10,655 “仲間は はみ出し者ばかり その1人は―” 199 00:17:10,780 --> 00:17:16,327 “人工知能のクイーンで その目的は人類の抹殺” 200 00:17:16,494 --> 00:17:18,413 “そして...” 201 00:17:21,332 --> 00:17:24,919 “お堅い提督は 俺が正しければ―” 202 00:17:25,044 --> 00:17:27,422 “血も肉もあるロボット” 203 00:17:27,547 --> 00:17:32,719 拷問されて 無理やり言わされたんだろう 204 00:17:32,969 --> 00:17:34,554 気になった 205 00:17:35,430 --> 00:17:37,307 “人類の抹殺”? 206 00:17:37,515 --> 00:17:38,975 聞き流せない 207 00:17:39,476 --> 00:17:40,393 そこで― 208 00:17:41,936 --> 00:17:44,397 クリニックを捜索した 209 00:17:47,025 --> 00:17:51,738 これが地球外の物と分かるのは 時間の問題だ 210 00:17:57,452 --> 00:18:02,957 お嬢さんは別室へ行ってもらう 私は彼に集中したい 211 00:18:10,548 --> 00:18:14,969 宇宙人ソニックより火星へ 逃がさないぞ 212 00:18:17,639 --> 00:18:19,098 ミサイル発射! 213 00:18:19,349 --> 00:18:20,642 やめなさい 214 00:18:22,018 --> 00:18:24,145 ここにいて平気? 215 00:18:24,604 --> 00:18:25,897 大丈夫だよ 216 00:18:26,314 --> 00:18:31,611 あと1時間はボーグの サブルーチンを探すだけ 217 00:18:38,159 --> 00:18:39,202 おなかは? 218 00:18:40,662 --> 00:18:41,496 何でも出る 219 00:18:41,621 --> 00:18:42,664 何でも? 220 00:18:44,707 --> 00:18:45,542 ケーキ4つ 221 00:18:45,667 --> 00:18:46,668 リカルド 222 00:19:03,560 --> 00:19:05,937 2人の暮らしはどう? 223 00:19:06,145 --> 00:19:07,188 カオスよ 224 00:19:08,481 --> 00:19:13,152 リカルドには いい環境とは言えないわね 225 00:19:15,113 --> 00:19:16,906 私は仕事漬け 226 00:19:17,824 --> 00:19:21,286 あの子は 家でテレビばかり見てる 227 00:19:23,329 --> 00:19:26,541 変な子で料理番組が大好き 228 00:19:29,002 --> 00:19:30,670 私は全然 違った 229 00:19:31,504 --> 00:19:32,797 殻にこもって― 230 00:19:33,840 --> 00:19:35,216 遠慮ばかり 231 00:19:36,885 --> 00:19:38,720 ああはしたくない 232 00:19:40,054 --> 00:19:42,682 機械に夢中な9歳児だ 233 00:19:43,224 --> 00:19:44,726 〈よくやってる〉 234 00:19:46,269 --> 00:19:47,353 あなたは? 235 00:19:48,021 --> 00:19:49,814 もう会えないでしょ 236 00:19:50,064 --> 00:19:53,735 助けた以外に 何か覚えておきたい 237 00:19:54,694 --> 00:19:56,696 俺も君を助けたろ 238 00:19:57,363 --> 00:19:58,698 〈夫婦の設定で〉 239 00:19:59,574 --> 00:20:01,075 〈参ったな〉 240 00:20:01,367 --> 00:20:03,620 〈昔はいつも一緒〉 241 00:20:03,870 --> 00:20:07,040 〈今は仕事仲間みたい〉 242 00:20:07,665 --> 00:20:09,334 〈真の会話はない〉 243 00:20:10,001 --> 00:20:12,587 〈そして動けなくなる〉 244 00:20:13,046 --> 00:20:16,591 〈クリスマス休暇で 車が故障〉 245 00:20:17,592 --> 00:20:20,511 〈モーテルに足止め〉 246 00:20:21,054 --> 00:20:22,764 〈そこでバーへ〉 247 00:20:23,097 --> 00:20:24,891 〈すごく久しぶり〉 248 00:20:27,518 --> 00:20:30,104 〈付き合うのも悪くない〉 249 00:20:30,772 --> 00:20:32,440 〈仕事仲間と〉 250 00:20:34,525 --> 00:20:36,611 〈それがロマンチック?〉 251 00:20:41,699 --> 00:20:43,576 そのバーで聞くの 252 00:20:44,786 --> 00:20:46,287 あなたのこと 253 00:20:48,164 --> 00:20:50,166 10年かけて初めて― 254 00:20:51,542 --> 00:20:53,169 あなたを知って― 255 00:20:53,878 --> 00:20:55,380 涙を流す 256 00:20:57,924 --> 00:21:00,176 そういう話を聞きたい 257 00:21:01,052 --> 00:21:02,637 飛び去る前に 258 00:21:04,138 --> 00:21:07,642 根本的な深い真実が知りたい 259 00:21:08,351 --> 00:21:12,146 10年かかって知るような あなたの話 260 00:21:19,070 --> 00:21:20,446 そして― 261 00:21:21,990 --> 00:21:24,492 その時 俺は君に恋をする 262 00:21:26,035 --> 00:21:26,577 俺は... 263 00:21:26,703 --> 00:21:27,745 ママ 264 00:21:30,164 --> 00:21:31,916 おなか痛い 265 00:21:33,084 --> 00:21:34,460 あなたのせいよ 266 00:21:51,769 --> 00:21:52,770 話すんだ 267 00:21:52,937 --> 00:21:56,024 エウロパ計画をどうする? 268 00:21:56,399 --> 00:21:57,942 どうもしない 269 00:22:04,866 --> 00:22:06,409 私はだまされん 270 00:22:10,621 --> 00:22:11,831 頭脳では負ける 271 00:22:12,623 --> 00:22:16,711 地球に来て言語も習得 より進化してる 272 00:22:16,836 --> 00:22:17,545 でも― 273 00:22:19,088 --> 00:22:21,090 痛みは感じるはずだ 274 00:22:21,716 --> 00:22:25,219 地球外の装置は記録された 275 00:22:25,470 --> 00:22:29,766 他の者も知ってる 私に話した方がいいぞ 276 00:22:30,933 --> 00:22:34,437 他の連中は こんなに生やさしくない 277 00:22:34,896 --> 00:22:39,734 切り刻まれ 顕微鏡で見られ お前の存在は― 278 00:22:39,734 --> 00:22:42,779 黒塗りの記録となるんだ 279 00:22:44,030 --> 00:22:45,573 彼らはじき来る 280 00:22:45,948 --> 00:22:46,991 お前は― 281 00:22:48,451 --> 00:22:50,536 瓶詰の標本にされる 282 00:22:53,998 --> 00:22:55,166 こちらです 283 00:23:01,172 --> 00:23:04,008 お前が呼び出したのか? 284 00:23:04,175 --> 00:23:05,635 あんたがQだね 285 00:23:06,761 --> 00:23:08,304 遅いじゃないか 286 00:23:08,596 --> 00:23:13,267 お前は 聖人ぶった やかましいガイナンだな 287 00:23:13,518 --> 00:23:16,312 そう 今はまだ21世紀だ 288 00:23:16,687 --> 00:23:18,231 道は交わってない 289 00:23:18,523 --> 00:23:20,608 呼び出しは失敗かと 290 00:23:20,775 --> 00:23:21,943 呼び出し? 291 00:23:22,443 --> 00:23:26,614 呼び出しは聖なる儀式だ ふざけるな 292 00:23:26,614 --> 00:23:32,120 吐き気を催すお前たちの話を 聞くためのものではない 293 00:23:32,286 --> 00:23:35,456 儀式が止まって感じたんだ 294 00:23:36,332 --> 00:23:38,417 空しさと恐怖を 295 00:23:40,002 --> 00:23:42,672 私のかと思ったけど違った 296 00:23:43,798 --> 00:23:45,091 あんたのだ 297 00:23:48,970 --> 00:23:50,388 死ぬんだね 298 00:23:52,473 --> 00:23:56,185 お前たち種族の 不愉快な特質は― 299 00:23:56,978 --> 00:23:58,229 “共感”だ 300 00:23:59,063 --> 00:24:02,525 殺し合えるのに やらないのは... 301 00:24:02,650 --> 00:24:05,486 不死身のはずだったから 302 00:24:06,404 --> 00:24:07,446 だが今― 303 00:24:08,239 --> 00:24:12,910 時の地平線に目を向け 初めて闇が見えた 304 00:24:13,411 --> 00:24:14,829 私が死ぬ? 305 00:24:15,329 --> 00:24:19,584 未知の領域の入り口に立ったと 信じたい 306 00:24:20,710 --> 00:24:25,339 死を悟り 思った “いいぞ これは新鮮だ” 307 00:24:26,048 --> 00:24:28,801 不死の命にはないものだ 308 00:24:29,635 --> 00:24:32,305 だから私は心構えをした 309 00:24:32,471 --> 00:24:35,766 温かな意義ある光に 包まれるのを 310 00:24:37,310 --> 00:24:40,771 だが その瞬間は まだ訪れない 311 00:24:41,397 --> 00:24:43,065 光も見えない 312 00:24:43,900 --> 00:24:48,529 死にゆく星は消滅する前 燃えて光を放つ 313 00:24:49,655 --> 00:24:53,367 なのに私は ただ消え去るだけ 314 00:24:54,994 --> 00:24:56,370 無となる 315 00:24:58,164 --> 00:25:00,791 なぜ到着が遅れたと思う? 316 00:25:01,417 --> 00:25:04,045 歩いてきたからだね 317 00:25:05,046 --> 00:25:08,049 なぜ人間を ゲームの駒にするの? 318 00:25:09,258 --> 00:25:10,218 見ろ 319 00:25:10,801 --> 00:25:13,888 お前を消そうとしたが失敗だ 320 00:25:14,430 --> 00:25:17,892 ピカードをもてあそぶのは― 321 00:25:18,100 --> 00:25:21,604 自分の人生の意味を 見つけるため? 322 00:25:22,271 --> 00:25:24,232 私はもう寿命だ 323 00:25:25,900 --> 00:25:28,110 何かで取り戻せるか? 324 00:25:28,444 --> 00:25:29,695 なぜ過去へ? 325 00:25:29,862 --> 00:25:34,742 過去に来たのは彼の意思だ タイムトラベルにも種々ある 326 00:25:35,117 --> 00:25:36,494 彼は捕らわれてる 327 00:25:36,661 --> 00:25:39,247 捕らわれてる? 違うな 328 00:25:39,497 --> 00:25:41,666 逃れることに意義がある 329 00:25:44,502 --> 00:25:47,255 また会うかもな 望まないが 330 00:25:50,466 --> 00:25:53,636 人間は皆 過去にとらわれてる 331 00:26:21,914 --> 00:26:22,832 コレー 332 00:26:26,877 --> 00:26:28,296 ゆうべは... 333 00:26:28,921 --> 00:26:31,841 私を治すと言ったのはウソ? 334 00:26:34,510 --> 00:26:35,970 何をしても― 335 00:26:37,054 --> 00:26:39,473 私はこの家を出られない 336 00:26:41,350 --> 00:26:42,768 ペルセポネと同じ 337 00:26:43,769 --> 00:26:45,146 ペルセファサ 338 00:26:46,314 --> 00:26:47,565 デスポイナ 339 00:26:48,190 --> 00:26:49,650 プロセルピナ 340 00:26:52,403 --> 00:26:53,696 そしてコレー 341 00:26:55,573 --> 00:26:57,575 名前は違っても同じ子 342 00:26:58,993 --> 00:27:00,286 ゼウスの娘 343 00:27:00,786 --> 00:27:02,538 神々の父である― 344 00:27:03,956 --> 00:27:05,541 創造主の娘 345 00:27:08,502 --> 00:27:12,840 実験のこと説明して スン博士 346 00:27:14,050 --> 00:27:15,301 厳密には― 347 00:27:17,970 --> 00:27:21,182 お前は体細胞核を― 348 00:27:21,182 --> 00:27:25,936 独自の媒体に移植し 懐胎して生まれた 349 00:27:30,524 --> 00:27:31,984 何人いたの? 350 00:27:34,528 --> 00:27:38,324 初めの12人は 数時間で死んだ 351 00:27:40,659 --> 00:27:42,787 次の数人は数日 352 00:27:45,081 --> 00:27:49,377 お前の前の子は 4歳になるところだった 353 00:27:51,879 --> 00:27:53,547 そして お前だ 354 00:27:54,548 --> 00:27:58,844 私は他のことを犠牲にし すべてを注いだ 355 00:27:59,637 --> 00:28:01,722 6歳で死ぬはずだった 356 00:28:02,264 --> 00:28:07,853 だが問題はあっても 元気に生き続けてくれた 357 00:28:08,479 --> 00:28:10,356 つい期待したよ 358 00:28:11,315 --> 00:28:12,400 そして― 359 00:28:12,900 --> 00:28:14,693 成功したんだ 360 00:28:16,112 --> 00:28:17,488 こんな立派に... 361 00:28:17,738 --> 00:28:18,906 “成功”? 362 00:28:19,990 --> 00:28:21,033 愛情は? 363 00:28:21,367 --> 00:28:23,619 もちろん愛してる 364 00:28:23,786 --> 00:28:26,539 ただの研究対象でしょ 365 00:28:28,666 --> 00:28:30,709 ママの話なんかして! 366 00:28:30,918 --> 00:28:32,128 喜んだろう 367 00:28:32,294 --> 00:28:33,587 現実じゃない 368 00:28:34,630 --> 00:28:35,631 現実? 369 00:28:37,758 --> 00:28:38,759 現実は― 370 00:28:39,176 --> 00:28:43,806 境界線を定めねば 何もできないバカどもが― 371 00:28:43,931 --> 00:28:46,308 生み出した概念だ 372 00:28:46,600 --> 00:28:47,726 現実か 373 00:28:50,187 --> 00:28:51,856 誰でも子はつくれる 374 00:28:53,274 --> 00:28:56,444 私が望んだから お前はいる 375 00:29:03,367 --> 00:29:06,787 もちろん研究は大事だが― 376 00:29:07,371 --> 00:29:09,498 お前のことも愛してる 377 00:29:13,544 --> 00:29:15,838 本心はどう? パパ 378 00:29:16,380 --> 00:29:20,092 私が外へ出たら 何を失うのを恐れる? 379 00:29:20,885 --> 00:29:21,802 私? 380 00:29:22,720 --> 00:29:24,138 研究の遺産? 381 00:29:53,501 --> 00:29:55,002 コレー よせ! 382 00:29:57,296 --> 00:29:58,672 気持ちいい 383 00:30:01,842 --> 00:30:03,511 “自由” 384 00:30:02,384 --> 00:30:04,845 自由になる あなたから 385 00:30:07,056 --> 00:30:08,891 できるものか 386 00:30:11,519 --> 00:30:13,270 私が必要だ 387 00:30:13,521 --> 00:30:15,397 追ったら通報する 388 00:30:21,403 --> 00:30:23,948 そっちこそ私が必要では? 389 00:30:36,001 --> 00:30:37,378 首を見せて 390 00:30:37,503 --> 00:30:39,838 大丈夫 行こう 391 00:30:40,297 --> 00:30:42,633 あっちに行ったよね 392 00:30:44,760 --> 00:30:46,929 本当に平気だから 393 00:30:50,599 --> 00:30:52,059 私を殺せたよね 394 00:30:52,476 --> 00:30:53,394 簡単に 395 00:30:53,561 --> 00:30:54,478 確かに 396 00:30:58,566 --> 00:31:01,402 ボーグは情けをかけない 397 00:31:03,112 --> 00:31:04,029 そうだね 398 00:31:05,239 --> 00:31:06,740 ジュラティだ 399 00:31:06,865 --> 00:31:08,659 まだ確かにいる 400 00:31:09,285 --> 00:31:10,703 だから助けた 401 00:31:11,120 --> 00:31:12,204 それで次は? 402 00:31:12,621 --> 00:31:14,873 バッテリーを補給した 403 00:31:14,999 --> 00:31:19,878 金属でナノプローブを作れば 同化が可能になる 404 00:31:20,004 --> 00:31:20,838 そして? 405 00:31:21,338 --> 00:31:27,344 不完全な金属なら同化も不完全 何にしても その場しのぎ 406 00:31:27,511 --> 00:31:29,138 資源が必要だ 407 00:31:29,263 --> 00:31:30,556 見つけるには― 408 00:31:30,723 --> 00:31:34,184 装置が要るけど 持っていない 409 00:31:34,310 --> 00:31:38,063 あの男の携帯電話を 使ったのかも 410 00:31:39,106 --> 00:31:40,733 起動できない? 411 00:31:48,365 --> 00:31:51,160 私が勝手だって話は... 412 00:31:51,285 --> 00:31:52,202 悪かった 413 00:31:52,286 --> 00:31:53,162 本当だよ 414 00:31:55,205 --> 00:31:56,415 そうなんだ 415 00:32:00,544 --> 00:32:04,673 この船を修理したら セブンは去るのに 416 00:32:05,382 --> 00:32:08,010 私は別に平気だけど 417 00:32:08,344 --> 00:32:12,556 そう思わせたくて修理? 気持ちはバレバレ 418 00:32:12,681 --> 00:32:14,808 いいからもう黙って 419 00:32:15,184 --> 00:32:19,063 これはシールドのメンテの 勉強になる 420 00:32:19,229 --> 00:32:22,107 基本的な知識だからね 421 00:32:23,484 --> 00:32:26,445 保安チームに入るなら必要だよ 422 00:32:27,446 --> 00:32:30,658 保安の仕事は自信ないな 423 00:32:31,492 --> 00:32:34,662 名誉を重んじる 単純な任務がいい 424 00:32:35,329 --> 00:32:38,457 いつもの “生きる方を選べ”? 425 00:32:40,250 --> 00:32:41,794 名誉が一番 426 00:32:44,004 --> 00:32:45,381 進歩しなきゃ 427 00:32:46,090 --> 00:32:50,928 ラフィは冗談で 現実を切り捨てる 進歩して 428 00:32:51,595 --> 00:32:54,431 切り返しがうまくなったね 429 00:32:55,349 --> 00:32:57,976 授業のことは私に任せて 430 00:32:58,102 --> 00:32:59,853 ザニに誘われた 431 00:33:00,354 --> 00:33:02,022 ヴァシュティへ 432 00:33:03,607 --> 00:33:09,279 宇宙艦隊は先でいい クワト・ミラットに恩返しを 433 00:33:12,324 --> 00:33:13,409 それは... 434 00:33:22,042 --> 00:33:24,044 私の道を歩むのかと 435 00:33:24,753 --> 00:33:26,171 計画してた 436 00:33:28,632 --> 00:33:31,635 ヴァシュティは もう過去でしょ 437 00:33:32,845 --> 00:33:36,348 あなたみたいな若者に 合わない 438 00:33:36,640 --> 00:33:37,850 だけど― 439 00:33:39,017 --> 00:33:44,732 本当にそれをやりたいなら 私は別に止めないよ 440 00:33:45,858 --> 00:33:46,734 どうかな 441 00:33:47,359 --> 00:33:50,112 まあ 自分で決めて 442 00:33:55,159 --> 00:33:57,578 私がアカデミーに行かせた 443 00:34:00,205 --> 00:34:02,040 失いたくなかった 444 00:34:05,627 --> 00:34:08,005 私が引き留めたから― 445 00:34:10,007 --> 00:34:11,800 死なせてしまった 446 00:34:17,556 --> 00:34:18,515 ラフィ 447 00:34:25,564 --> 00:34:26,857 検索履歴だ 448 00:34:29,693 --> 00:34:31,111 ここに何が? 449 00:34:33,530 --> 00:34:34,865 必要なもの 450 00:34:48,170 --> 00:34:52,299 抵抗しても無駄なことは 分かるな? 451 00:34:54,051 --> 00:34:55,636 これは夢か? 452 00:34:57,137 --> 00:34:58,806 それとも悪夢か? 453 00:35:00,224 --> 00:35:01,433 それは― 454 00:35:02,434 --> 00:35:03,685 お前次第だ 455 00:35:07,898 --> 00:35:09,399 なぜガラへ? 456 00:35:11,902 --> 00:35:16,532 打ち上げまで19時間だ 管制センターに電話する 457 00:35:22,871 --> 00:35:24,206 ピカード 458 00:35:27,084 --> 00:35:31,004 全人類は 過去にとらわれている 459 00:35:31,421 --> 00:35:32,798 とらわれてる 460 00:35:34,967 --> 00:35:37,761 全人類は 461 00:35:38,011 --> 00:35:41,139 過去にとらわれている 462 00:35:45,394 --> 00:35:47,145 今のは何だ? 463 00:35:49,773 --> 00:35:52,901 過去にとらわれているな 464 00:35:54,111 --> 00:35:57,656 取りつかれた人間は 見れば分かる 465 00:35:58,282 --> 00:36:00,200 何かに固執してる 466 00:36:00,784 --> 00:36:03,078 感情的な破片が― 467 00:36:03,704 --> 00:36:05,664 胸に突き刺さり― 468 00:36:06,540 --> 00:36:08,876 それが生涯を左右する 469 00:36:11,169 --> 00:36:12,838 君のは何だ? 470 00:36:14,882 --> 00:36:16,967 何に取りつかれた? 471 00:36:19,887 --> 00:36:22,723 君にとって私は何なんだ? 472 00:36:25,225 --> 00:36:28,186 すり替えているな 473 00:36:30,105 --> 00:36:31,565 真実と 474 00:36:34,151 --> 00:36:35,235 お前は― 475 00:36:36,778 --> 00:36:40,574 私が対面を 待ち望んでいたものだ 476 00:36:41,742 --> 00:36:43,243 あの夜 見た― 477 00:36:45,537 --> 00:36:47,789 闇の中のモンスター 478 00:36:55,672 --> 00:36:56,965 マギー! 479 00:37:03,013 --> 00:37:05,432 マギー 出ておいで! 480 00:37:11,313 --> 00:37:12,105 マ... 481 00:38:21,008 --> 00:38:22,092 手を伸ばし― 482 00:38:22,884 --> 00:38:27,014 顔をつかんで 目玉をえぐり出そうとした 483 00:38:27,389 --> 00:38:28,974 奴の指が― 484 00:38:29,683 --> 00:38:32,644 皮膚を突き抜けそうになって... 485 00:38:34,187 --> 00:38:36,231 なぜか急に消えた 486 00:38:44,197 --> 00:38:45,198 お前みたいに 487 00:38:47,159 --> 00:38:51,538 あれ以降 私は のんきでいられなかった 488 00:38:52,414 --> 00:38:54,291 一度 現れたんだ 489 00:38:55,500 --> 00:38:56,752 また現れる 490 00:38:57,335 --> 00:38:58,754 それがお前だ 491 00:39:00,297 --> 00:39:04,134 手をどうやったか やってみせてくれ 492 00:39:04,593 --> 00:39:09,890 こうやって つかんだ 頭にめり込むように 493 00:39:12,017 --> 00:39:14,644 正確には こうでは? 494 00:39:16,063 --> 00:39:17,355 こうして... 495 00:39:27,616 --> 00:39:29,284 モンスターではない 496 00:39:29,910 --> 00:39:32,370 彼はバルカン人だ 497 00:39:33,330 --> 00:39:37,292 彼は君を 殺そうとしたんじゃない 498 00:39:38,418 --> 00:39:40,212 試みたのは― 499 00:39:41,421 --> 00:39:42,923 精神融合 500 00:39:43,965 --> 00:39:48,178 君が後々 思い煩わずに 済むよう― 501 00:39:48,678 --> 00:39:52,099 記憶を消そうとして失敗した 502 00:39:53,934 --> 00:39:57,437 そして私は 本当のところを言うと― 503 00:39:58,480 --> 00:39:59,773 人間だ 504 00:40:00,440 --> 00:40:02,943 ただし未来から来た 505 00:40:03,318 --> 00:40:06,238 時代は25世紀だ 506 00:40:06,696 --> 00:40:07,948 正確には 507 00:40:08,490 --> 00:40:12,119 私は地球を救うため ここに来た 508 00:40:13,203 --> 00:40:17,791 ひいては銀河全体の運命が 懸かっている 509 00:40:20,210 --> 00:40:23,463 そのためには どうやら― 510 00:40:24,422 --> 00:40:25,966 君の助けが要る 511 00:40:39,563 --> 00:40:41,690 転送プログラム起動 512 00:40:44,025 --> 00:40:44,943 何? 513 00:40:45,569 --> 00:40:47,863 エラー 転送オフライン 514 00:40:48,280 --> 00:40:49,447 僕 壊した? 515 00:40:49,990 --> 00:40:51,158 違うよ 516 00:40:51,741 --> 00:40:53,201 原因は別だ 517 00:40:54,161 --> 00:40:55,537 ママを捜そう 518 00:40:58,165 --> 00:40:59,708 〈俺もすぐ行く〉 519 00:41:01,501 --> 00:41:02,669 ラフィ 520 00:41:03,378 --> 00:41:05,088 まずい状況だ 521 00:41:06,006 --> 00:41:07,340 ピカードは? 522 00:41:08,925 --> 00:41:12,429 Qは全人類のことを言ってた 523 00:41:12,554 --> 00:41:14,723 人間の特徴について 524 00:41:14,973 --> 00:41:19,060 ああ 我々は過去から 逃れられない 525 00:41:19,186 --> 00:41:20,270 逆だよ 526 00:41:20,478 --> 00:41:24,107 壊れたものは人の中に留まる 527 00:41:24,441 --> 00:41:28,987 それと向き合わないと 過去を生きるしかない 528 00:41:29,487 --> 00:41:32,199 向き合うのは もっと― 529 00:41:32,741 --> 00:41:34,534 進化したいから 530 00:41:39,915 --> 00:41:43,418 銀河でも珍しいことだよ 忘れかけてた 531 00:41:46,588 --> 00:41:49,716 Qは何が言いたいんだ? 532 00:41:49,841 --> 00:41:54,304 とらわれたことより 逃げることが重要? 533 00:41:54,930 --> 00:41:58,141 言ったでしょ 彼は正常じゃない 534 00:41:58,308 --> 00:41:59,226 死ぬんだな 535 00:42:01,144 --> 00:42:02,395 打ち上げまでは? 536 00:42:02,562 --> 00:42:06,524 時空連続体に敏感でも 時計じゃない 537 00:42:09,319 --> 00:42:12,197 長年 勤めてきたが― 538 00:42:12,906 --> 00:42:14,449 お払い箱だ 539 00:42:15,575 --> 00:42:17,994 クビなのか? なぜ? 540 00:42:18,245 --> 00:42:22,249 エイリアンだと騒ぎ 今回も空振りだ 541 00:42:22,707 --> 00:42:24,834 提出したのでは? 542 00:42:25,001 --> 00:42:26,127 ウソだ 543 00:42:26,836 --> 00:42:31,091 それを渡せば私はのけ者 軍の管轄になる 544 00:42:31,466 --> 00:42:33,677 自分で証明したかった 545 00:42:34,511 --> 00:42:36,096 やったと思ったが― 546 00:42:36,471 --> 00:42:38,932 結局 すべて無駄だった 547 00:42:41,142 --> 00:42:42,227 そうでもない 548 00:42:43,353 --> 00:42:47,774 私の種族は ものには満ち引きがあると言う 549 00:42:49,192 --> 00:42:52,153 運命は交わったり離れたり 550 00:42:52,988 --> 00:42:56,574 時間は 私たちの思った通りではない 551 00:42:57,909 --> 00:43:01,162 起こるべくして 起こる瞬間はある 552 00:43:01,288 --> 00:43:03,415 犠牲は大きくてもね 553 00:43:04,958 --> 00:43:07,335 少年があなただったのも 554 00:43:07,460 --> 00:43:11,840 私こそが君たちを ここから解放できると? 555 00:43:16,052 --> 00:43:17,387 なるほど 556 00:43:23,435 --> 00:43:25,061 早く行くといい 557 00:43:30,066 --> 00:43:32,736 自分の言葉と思えないけど― 558 00:43:34,404 --> 00:43:36,489 あなたとの再会が楽しみ 559 00:43:37,115 --> 00:43:38,867 〈私もだ〉 560 00:43:43,955 --> 00:43:46,333 原始的な衛星は遅い 561 00:43:46,666 --> 00:43:47,834 何が望みだ? 562 00:43:47,959 --> 00:43:49,419 速い衛星 563 00:43:50,754 --> 00:43:52,797 スン博士は有名になる 564 00:43:53,006 --> 00:43:57,802 だが大きく得るか失うか 今に懸かっている 565 00:43:58,762 --> 00:44:00,597 もう失うものはない 566 00:44:01,473 --> 00:44:02,849 研究の遺産は? 567 00:44:03,475 --> 00:44:05,018 すべて奪われた 568 00:44:05,727 --> 00:44:06,770 取り戻せる 569 00:44:07,771 --> 00:44:11,274 今 お前は 道の分岐点にいる 570 00:44:11,733 --> 00:44:14,861 一方は人類を絶滅から救う 571 00:44:15,403 --> 00:44:17,697 お前は未来の父となり― 572 00:44:18,198 --> 00:44:20,450 首都に銅像が建つ 573 00:44:21,785 --> 00:44:26,915 もう一方は酒臭いヘドに溺れ 一人で野垂れ死ぬ 574 00:44:27,957 --> 00:44:31,127 前者になるには どうする? 575 00:44:31,252 --> 00:44:36,758 ルネ・ピカードは宇宙で お前の研究を無にする物を― 576 00:44:38,218 --> 00:44:39,260 見つける 577 00:44:40,428 --> 00:44:43,348 彼女が宇宙に行かない場合― 578 00:44:43,640 --> 00:44:47,310 地球は生態系の破滅に向かう 579 00:44:47,977 --> 00:44:50,855 世界が頼るのは お前だ 580 00:44:51,898 --> 00:44:53,942 チャンスをつかめ 581 00:44:55,068 --> 00:44:56,236 娘を失ったが― 582 00:44:56,861 --> 00:44:59,280 全世界の父となれる 583 00:45:00,615 --> 00:45:02,409 問題はあるか? 584 00:45:04,077 --> 00:45:06,413 管制センターに行こう 585 00:45:07,205 --> 00:45:08,748 それはまだだ 586 00:45:09,165 --> 00:45:12,919 私たちにとって 邪魔な男がいる 587 00:45:13,628 --> 00:45:14,796 ピカードか 588 00:45:15,004 --> 00:45:15,964 その通り 589 00:45:16,381 --> 00:45:17,882 方法は考えた 590 00:45:18,216 --> 00:45:20,093 どこにいたの? 591 00:45:20,427 --> 00:45:24,848 ボーグの割り込みコードで 転送ができない 592 00:45:26,015 --> 00:45:27,142 ジュラティか 593 00:45:27,434 --> 00:45:31,646 彼の目の前に連れていく 私に従えば― 594 00:45:31,813 --> 00:45:33,565 彼を排除できる 595 00:45:34,691 --> 00:45:35,942 スンといる 596 00:45:36,484 --> 00:45:37,610 目的地は1つ 597 00:45:37,694 --> 00:45:40,155 転送を阻む理由も 598 00:45:42,699 --> 00:45:43,950 何が要る? 599 00:45:44,075 --> 00:45:48,329 お前は私が必要なものに アクセスできる 600 00:45:48,955 --> 00:45:52,083 私は船を お前は遺産を得る 601 00:45:53,293 --> 00:45:55,170 狙いはシレーナ号か 602 00:45:55,336 --> 00:45:58,923 400年前の今 銀河を同化する気だ 603 00:45:59,924 --> 00:46:04,679 船は渡せない 我々が戻れなくなってしまう 604 00:46:04,971 --> 00:46:07,390 タリンに転送を頼もう 605 00:46:09,976 --> 00:46:10,977 幸運を 606 00:46:12,770 --> 00:46:14,314 お互いにな 607 00:46:18,693 --> 00:46:21,321 もう同化の準備を始めてる 608 00:46:26,326 --> 00:46:27,869 船に来る時は― 609 00:46:28,661 --> 00:46:30,163 1人じゃない 610 00:46:31,372 --> 00:46:32,624 どうも 将軍 611 00:46:33,500 --> 00:46:35,668 彼らなら成功する 612 00:46:38,171 --> 00:46:39,839 精鋭揃いだ 613 00:46:40,840 --> 00:46:44,677 彼らは スピアヘッド・オペレーションズ 614 00:46:45,595 --> 00:46:49,349 それで俺たちは 何をするんです? 615 00:47:04,531 --> 00:47:07,867 大丈夫 一瞬 チクッとするだけ 616 00:47:12,747 --> 00:47:19,379 他の者より身体的に 技術的に 抜きん出たい者は申し出て