1 00:00:15,015 --> 00:00:17,143 W poprzednich odcinkach... 2 00:00:17,143 --> 00:00:20,229 Potrzebujesz mnie, Agnes. 3 00:00:20,229 --> 00:00:25,192 Jak przetrwasz beze mnie? 4 00:00:30,948 --> 00:00:32,616 Przejmę na chwilę stery. 5 00:00:32,700 --> 00:00:34,326 Poczekaj... Ja tu rządzę. 6 00:00:34,410 --> 00:00:36,245 Już nie. 7 00:00:40,332 --> 00:00:44,378 Od kiedy byłeś w areszcie z panią doktor, 8 00:00:44,462 --> 00:00:46,964 ciągle się głupkowato uśmiechasz. 9 00:00:46,964 --> 00:00:48,841 Daj znać, jak będziesz w potrzebie. 10 00:00:50,009 --> 00:00:51,969 Wiesz, że stworzyła klinikę od zera? 11 00:00:51,969 --> 00:00:55,181 Rios, nawet o tym nie myśl. 12 00:00:56,223 --> 00:00:58,100 Przypominasz mi moją matkę. 13 00:00:58,184 --> 00:01:01,896 Też kochała gwiazdy. 14 00:01:01,896 --> 00:01:04,064 Jej również było ciężko. 15 00:01:04,857 --> 00:01:06,692 Mam wrażenie, że cię znam. 16 00:01:15,826 --> 00:01:16,827 O Boże. 17 00:01:19,163 --> 00:01:21,499 - Czuję puls. - Potrzebuje szpitala. 18 00:01:21,499 --> 00:01:23,083 Wiem, kto nam pomoże. 19 00:01:25,044 --> 00:01:26,504 Odsunąć się! 20 00:01:29,298 --> 00:01:31,842 Jest stabilny, ale nieprzytomny. 21 00:01:31,926 --> 00:01:34,720 Nie wiem, czemu się nie budzi. 22 00:01:34,804 --> 00:01:37,097 Synapsy są na pełnych obrotach. 23 00:01:37,181 --> 00:01:39,308 W śpiączce aktywność mózgu jest minimalna. 24 00:01:39,308 --> 00:01:41,185 Utknął. 25 00:01:41,185 --> 00:01:45,689 Mogę tam wejść.. Przechwycę go neuro-optycznie. 26 00:01:45,773 --> 00:01:47,983 Jak znajdę się w jego umyśle, 27 00:01:48,067 --> 00:01:51,862 przejmę kontrolę nad myślą lub wspomnieniem, w którym utknął. 28 00:01:51,946 --> 00:01:55,658 Jeśli nie ochronimy Renée, nie odzyskamy przyszłości. 29 00:01:55,658 --> 00:01:58,452 Potrzebujemy przytomnego Picarda. 30 00:02:12,299 --> 00:02:14,301 Prawdziwy władca natury. 31 00:02:16,679 --> 00:02:17,888 Dający życie. 32 00:02:20,641 --> 00:02:21,851 Pozwalający na życie. 33 00:02:23,477 --> 00:02:26,981 Jednak wiemy, że pewnego dnia nas pochłonie. 34 00:02:30,359 --> 00:02:33,195 Kontynuujemy? 35 00:02:36,073 --> 00:02:38,492 Tak, kontynuujmy. 36 00:02:40,244 --> 00:02:43,247 Wybacz, rzadko jestem w przestworzach. 37 00:02:44,290 --> 00:02:45,708 Na czym skończyliśmy? 38 00:02:46,625 --> 00:02:50,504 Wydaje mi się, że odpowiadałeś na moje pytania. 39 00:02:51,714 --> 00:02:55,718 Mówiłeś, że boisz się zamkniętych przestrzeni. 40 00:02:56,886 --> 00:02:59,805 Nie będę wykonywał twojej pracy za ciebie. 41 00:03:00,973 --> 00:03:03,684 Nazywanie twojego strachu nie jest moim zadaniem. 42 00:03:03,684 --> 00:03:07,146 Analiza to co innego. Zaczynamy? 43 00:03:07,146 --> 00:03:09,356 Oczywiście. Kontynuuj. 44 00:03:11,108 --> 00:03:14,486 Mężczyzna, który nienawidzi zamkniętych przestrzeni, 45 00:03:15,279 --> 00:03:19,491 poświęca życie bezmiarowi wszechświata. 46 00:03:23,495 --> 00:03:25,247 To aż zbyt oczywiste. 47 00:03:26,457 --> 00:03:27,708 Czyż nie? 48 00:03:27,708 --> 00:03:32,379 Jednak wybiera życie na statku, 49 00:03:32,463 --> 00:03:38,886 z którego kontakt ze światem zewnętrznym odbywa się za pomocą hologramów. 50 00:03:40,471 --> 00:03:43,682 Teraz staje się bardziej interesujący. 51 00:03:43,766 --> 00:03:45,392 To ci przeszkadza? 52 00:03:46,226 --> 00:03:49,438 Że nie jesteś interesujący. 53 00:03:49,438 --> 00:03:53,275 To nie mój obowiązek. 54 00:03:53,359 --> 00:03:56,195 Czy ograniczamy się tylko do naszych obowiązków? 55 00:03:56,195 --> 00:03:59,198 Może nie. Nie w twoim przypadku. 56 00:03:59,198 --> 00:04:03,410 Nawet twoi przyjaciele zwracają się do ciebie per kapitanie. 57 00:04:05,704 --> 00:04:09,917 - Kim jest Jean- - Luc? 58 00:04:10,834 --> 00:04:15,130 Te pytania są absurdalne. 59 00:04:15,214 --> 00:04:18,884 Odpowiadam na nie od 40 minut. 60 00:04:18,968 --> 00:04:22,221 To tylko rutynowe badanie psychologiczne. 61 00:04:22,930 --> 00:04:24,765 Nie ma powodu do nerwów. 62 00:04:24,765 --> 00:04:28,310 Wyglądasz nieswojo. 63 00:04:28,394 --> 00:04:31,772 Przez ciebie tak się czuję. 64 00:04:31,772 --> 00:04:36,318 Prawdę mówiąc to dość nietypowe. 65 00:04:36,402 --> 00:04:40,614 Tak jakbyś czegoś szukał... 66 00:04:42,032 --> 00:04:43,409 Analizował mnie. 67 00:04:43,409 --> 00:04:47,204 Jesteś tu od 20 minut. 68 00:04:47,204 --> 00:04:48,455 A nie od 40. 69 00:04:48,539 --> 00:04:51,375 Żeby to miało sens, musisz coś z siebie dać. 70 00:04:51,375 --> 00:04:53,752 Ale jak nie chcesz gadać, to nic. 71 00:04:53,836 --> 00:04:57,548 Muszę zdać raport, że rozmawiałem z tobą przez godzinę. 72 00:04:57,548 --> 00:05:00,300 Więc w międzyczasie jesteśmy na siebie skazani. 73 00:05:01,593 --> 00:05:03,303 Znasz jakieś dobre kawały? 74 00:05:06,098 --> 00:05:07,558 Opowiedz mi historyjkę. 75 00:05:07,558 --> 00:05:10,185 - Słucham? - Historyjkę. 76 00:05:10,269 --> 00:05:13,397 Bajkę dla dzieci. 77 00:05:13,397 --> 00:05:14,898 Jakąkolwiek. 78 00:05:14,982 --> 00:05:17,860 To proste ćwiczenie, by otworzyć twój umysł. 79 00:05:22,656 --> 00:05:25,242 Nie wiem, od czego zacząć. 80 00:05:26,076 --> 00:05:27,077 Nie. 81 00:05:37,713 --> 00:05:39,339 Może zacznij od tego. 82 00:05:46,889 --> 00:05:49,725 Zrób coś... 83 00:06:00,444 --> 00:06:02,071 Dawno, dawno temu... 84 00:06:05,908 --> 00:06:07,409 żyła sobie królowa... 85 00:06:09,912 --> 00:06:12,289 o ognistych, rudych włosach. 86 00:06:13,290 --> 00:06:16,126 Jak słońce. Bardzo dobrze. 87 00:06:17,086 --> 00:06:18,212 Kontynuuj. 88 00:06:19,338 --> 00:06:21,340 I... 89 00:06:24,218 --> 00:06:25,886 była kobietą. 90 00:06:28,472 --> 00:06:31,308 Nie umiesz snuć opowieści, nie? 91 00:06:32,226 --> 00:06:33,644 Nie. 92 00:06:35,854 --> 00:06:37,689 Ale ona umiała. 93 00:06:39,650 --> 00:06:41,026 Kto? 94 00:06:42,444 --> 00:06:43,654 Królowa... 95 00:06:45,322 --> 00:06:46,615 o rudych włosach. 96 00:06:47,366 --> 00:06:51,870 „Chyba wygrałeś” powiedział książę do złego czarnoksiężnika. 97 00:06:53,080 --> 00:06:54,706 „Ale pozostaje jedna rzecz”. 98 00:06:55,541 --> 00:07:01,672 Czarnoksiężnik, gotowy, by zmieść ich z powierzchni Ziemi, zatrzymał się. 99 00:07:01,672 --> 00:07:03,924 Jego magia zniknęła. 100 00:07:03,924 --> 00:07:08,637 Skradziono mu ją w ten sam sposób, w jaki ją uzyskał. 101 00:07:08,637 --> 00:07:11,974 Pokonany własną bronią, zniknął. 102 00:07:11,974 --> 00:07:13,600 I było jak dawniej. 103 00:07:13,684 --> 00:07:16,311 Z czasem zapomniano, że istniał. 104 00:07:17,146 --> 00:07:19,106 Ale ludzie na zawsze zapamiętali, 105 00:07:20,649 --> 00:07:23,235 że nie ma lepszego nauczyciela niż twój wróg. 106 00:07:23,986 --> 00:07:26,196 Była nietypową królową 107 00:07:26,280 --> 00:07:30,492 z racji na to, jak spędzała czas i jakie snuła opowieści. 108 00:07:30,576 --> 00:07:35,831 Może było tak dlatego, bo wiedziała, że pozostało im niewiele czasu. 109 00:07:41,128 --> 00:07:42,337 Jesteś jak ojciec. 110 00:07:42,421 --> 00:07:45,841 Emocje wyrażał dłońmi, a nie słowami. 111 00:07:45,841 --> 00:07:47,885 Nie chcę być jak on. 112 00:07:47,885 --> 00:07:50,512 Nie jest taki zły, skarbie. 113 00:07:52,806 --> 00:07:55,475 Chcę być jak ty. 114 00:08:00,898 --> 00:08:03,483 Ale jesteś księciem. 115 00:08:03,567 --> 00:08:07,946 Musisz nauczyć się zagrzewać ludzi do walki w czasie zagrożenia. 116 00:08:08,030 --> 00:08:11,325 Natchnąć ich swoją przemową. 117 00:08:11,325 --> 00:08:13,994 Nigdy się tego nie nauczę. 118 00:08:13,994 --> 00:08:17,164 Nauczysz. Wiem to. 119 00:08:18,165 --> 00:08:19,666 Wiem, co niesie przyszłość. 120 00:08:19,750 --> 00:08:21,835 W pewien sposób wiedziała. 121 00:08:21,919 --> 00:08:24,838 Niczym zwierzę, jako pierwsza 122 00:08:24,922 --> 00:08:27,049 czuła niebezpieczeństwo. 123 00:08:27,049 --> 00:08:30,677 Może miała magiczną moc, albo było to spowodowane tym, 124 00:08:30,761 --> 00:08:34,765 że żyła w świecie pełnym potworów. 125 00:08:58,163 --> 00:09:01,083 Chcę byś zrozumiał, jak bardzo cię kocham. 126 00:09:01,083 --> 00:09:03,126 Niezależnie od tego, co cię czeka. 127 00:09:03,210 --> 00:09:07,089 Niezależnie, czy będę cię znała wieczność, czy ułamek sekundy. 128 00:09:07,089 --> 00:09:12,219 Jestem dumna z tego, kim jesteś i kim się staniesz. 129 00:09:18,141 --> 00:09:19,142 Szybciej. 130 00:09:21,979 --> 00:09:23,814 Pospiesz się. 131 00:09:31,571 --> 00:09:32,572 Idź. 132 00:09:39,329 --> 00:09:40,580 Wstań. 133 00:09:54,803 --> 00:09:56,847 - Nie! - Maman! 134 00:11:43,912 --> 00:11:45,705 NA PODSTAWIE „STAR TREK: NASTĘPNE POKOLENIE” 135 00:11:59,428 --> 00:12:01,596 Co tam się dzieje, JL? 136 00:12:01,680 --> 00:12:03,515 - Gotowa? - Tak. 137 00:12:04,182 --> 00:12:05,725 Ani śladu po Jurati. 138 00:12:05,809 --> 00:12:08,520 Użyjemy czujników La Sireny, by ją namierzyć, 139 00:12:08,520 --> 00:12:10,772 z racji na jej dziwne zachowanie. 140 00:12:10,856 --> 00:12:12,691 - Śpiewanie. - Całowanie. 141 00:12:12,691 --> 00:12:15,318 - Co? - Sama ją zapytaj. 142 00:12:16,987 --> 00:12:18,738 Bądź ostrożny, dobrze? 143 00:12:22,659 --> 00:12:25,662 - Jesteś pewna, że to zadziała? - Ani trochę. 144 00:12:25,662 --> 00:12:27,581 Oszalała? 145 00:12:28,206 --> 00:12:29,583 Pocałowała Riosa? 146 00:12:30,584 --> 00:12:34,880 Jeśli oni znowu zaczną... odejdę. 147 00:12:34,880 --> 00:12:37,799 Serio, nie wiem, czy to zniosę. 148 00:12:39,801 --> 00:12:42,095 Co? Masz na myśli nas? 149 00:12:42,179 --> 00:12:44,347 To coś zupełnie innego. 150 00:12:44,431 --> 00:12:48,935 Nasz ból jest piękny i tragiczny. Ludzie lubią o nim słuchać. 151 00:12:49,853 --> 00:12:51,354 Oczywiście. 152 00:12:51,438 --> 00:12:53,565 Poza tym jesteśmy głównym wątkiem. 153 00:12:53,565 --> 00:12:56,401 A Jurati i Rios to poboczny epizod. 154 00:12:56,485 --> 00:12:58,904 No i wiadomo, jak kończy się główny wątek. 155 00:12:58,904 --> 00:13:01,406 Masz na myśli, gdy to wszystko się skończy? 156 00:13:04,409 --> 00:13:09,247 Mam przeczucie, że kiedy dożyjemy starości, 157 00:13:09,331 --> 00:13:11,082 będziemy przesiadywać w parku 158 00:13:11,166 --> 00:13:13,502 i podkładać laski latającym nastolatkom. 159 00:13:13,502 --> 00:13:15,128 - Będę w tym lepsza. - Jasne. 160 00:13:15,212 --> 00:13:17,172 Skan komunikatora Jurati. 161 00:13:24,930 --> 00:13:26,431 - Co zrobiłaś? - Nic. 162 00:13:26,515 --> 00:13:29,351 Wyrzuciło mnie z sieci danych optycznych. 163 00:13:29,351 --> 00:13:30,852 BRAK DOSTĘPU ZASZYFROWANE DANE 164 00:13:30,936 --> 00:13:32,187 Straciłam dostęp. 165 00:13:32,187 --> 00:13:33,563 Kto to zrobił? 166 00:13:34,147 --> 00:13:35,857 Nie kto, a co. 167 00:13:35,941 --> 00:13:39,194 To nie jest ludzki szyfr. To robota Borg. 168 00:13:39,194 --> 00:13:40,612 Królowej? 169 00:13:40,612 --> 00:13:42,822 - Co ona zrobiła? - Nie wiem. 170 00:13:42,906 --> 00:13:45,033 Jeśli nie mamy dostępu, a Jurati coś się stało, 171 00:13:45,033 --> 00:13:46,618 nigdy jej nie odnajdziemy. 172 00:13:46,618 --> 00:13:48,662 Potrzebujemy statku, by wrócić do domu. 173 00:13:50,956 --> 00:13:53,041 Kontrola rodzicielska wyłączona. 174 00:13:53,542 --> 00:13:56,920 Dzięki temu dostanę się do jego umysłu. 175 00:13:56,920 --> 00:14:01,591 Mówiłaś, że... on cię poprowadzi. 176 00:14:01,675 --> 00:14:04,219 Że pokaże ci, jak mu pomóc. 177 00:14:04,886 --> 00:14:06,096 Jak? 178 00:14:06,096 --> 00:14:07,639 Mam taką nadzieję. 179 00:14:07,639 --> 00:14:09,307 Na tym się opieram. 180 00:14:09,391 --> 00:14:11,518 Oby to zadziałało, jak tam będę. 181 00:14:18,066 --> 00:14:19,442 Co to za miejsce? 182 00:14:21,278 --> 00:14:22,988 Potrzebujesz przerwy? 183 00:14:23,822 --> 00:14:24,906 Nic mi nie jest. 184 00:14:24,990 --> 00:14:29,703 Nie wiedziałem, że Gwiezdna Flota jeszcze zatrudnia takich psychologów. 185 00:14:29,703 --> 00:14:34,749 Gwiezdna Flota jest sędzią i ławą przysięgłych wszystkiego, co chwalebne. 186 00:14:34,833 --> 00:14:36,501 Masz żal? 187 00:14:36,585 --> 00:14:41,172 Taka jest prawda. Ludzka wersja jest oczywiście zwykłym śmiertelnikiem. 188 00:14:41,256 --> 00:14:44,676 Ale niektórzy wybudowali takie mury wokół swoich ran, 189 00:14:45,844 --> 00:14:47,887 że nawet Betazoid ich nie widzi. 190 00:14:49,931 --> 00:14:52,267 Masz na myśli mnie. 191 00:14:52,976 --> 00:14:55,061 Nie dokończyłeś opowieści. 192 00:14:55,145 --> 00:15:01,192 Czasem opowieść ma swój koniec, gdy chłopiec jest zagubiony w lochach. 193 00:15:03,445 --> 00:15:04,738 No tak. 194 00:15:04,738 --> 00:15:06,823 Co zapisujesz? 195 00:15:06,823 --> 00:15:08,617 Jesteś beznadziejnie ponury. 196 00:15:08,617 --> 00:15:11,161 Zarekomenduję, żeby w trybie natychmiastowym 197 00:15:11,161 --> 00:15:12,996 usunąć cię ze stanowiska. 198 00:15:12,996 --> 00:15:15,290 Inaczej zabierzesz załogę na misję samobójczą, 199 00:15:15,290 --> 00:15:16,791 by cokolwiek poczuć. 200 00:15:18,251 --> 00:15:20,337 Są tysiące sposobów, by tam zginąć. 201 00:15:24,299 --> 00:15:25,592 Co masz na myśli? 202 00:15:30,013 --> 00:15:31,222 - No dalej, Jean- - Luc. 203 00:15:32,932 --> 00:15:34,059 Sięgnij głębiej. 204 00:15:34,893 --> 00:15:38,897 Dobrze. Chłopiec był sam w... 205 00:15:41,983 --> 00:15:43,193 Nie, czekaj. 206 00:15:46,404 --> 00:15:47,906 Nie był. 207 00:15:52,327 --> 00:15:56,289 Jestem Locutus z Borg. 208 00:15:57,457 --> 00:15:59,584 Jesteś niebezpieczna. Oni są ofiarami. 209 00:15:59,668 --> 00:16:02,462 Ty ich takimi stworzyłaś. Wolę umrzeć jako ja. 210 00:16:02,462 --> 00:16:05,173 Wykorzystujesz ich, by przetrwać, a potem się ich pozbywasz. 211 00:16:05,757 --> 00:16:06,841 Picard? 212 00:16:19,938 --> 00:16:23,942 Więc to twój umysł na trzeźwo. 213 00:16:25,527 --> 00:16:28,113 Pewnie po pięciu głębszych jesteś rozrywkowy. 214 00:17:01,396 --> 00:17:02,647 Dzień dobry. 215 00:17:03,940 --> 00:17:05,859 Próbuję komuś pomóc. 216 00:17:06,818 --> 00:17:09,070 Chyba o tobie myśli. 217 00:17:09,154 --> 00:17:11,906 Czemu jesteś tutaj sam? 218 00:17:11,990 --> 00:17:14,159 Nie mogę stąd wyjść. 219 00:17:14,159 --> 00:17:18,079 Mówiła, że jeśli się rozdzielimy, mam zostać w miejscu. 220 00:17:18,163 --> 00:17:19,164 Dobrze. 221 00:17:20,623 --> 00:17:21,833 Spokojnie. 222 00:17:23,042 --> 00:17:24,085 Kto tak powiedział? 223 00:17:24,169 --> 00:17:25,253 Matka. 224 00:17:25,962 --> 00:17:29,841 Muszę tu zostać, bo inaczej mnie nie znajdzie. 225 00:17:30,759 --> 00:17:35,930 Jesteś tu sam. Wyglądasz, jakbyś tu utknął. 226 00:17:36,014 --> 00:17:39,434 Może powinnam ci pomóc się stąd wydostać. 227 00:17:40,727 --> 00:17:42,187 Jak mam to zrobić? 228 00:17:42,187 --> 00:17:44,564 Nie odejdę bez matki. 229 00:17:44,564 --> 00:17:46,941 Odnalezienie jej nic nie da. 230 00:17:47,025 --> 00:17:49,068 Musisz ją ocalić. 231 00:17:49,694 --> 00:17:50,820 W porządku. 232 00:17:52,238 --> 00:17:53,573 Spróbujmy. 233 00:17:57,076 --> 00:17:58,828 Potwór ją zabrał. 234 00:17:59,621 --> 00:18:03,249 Wszystko tutaj jest po jego stronie. 235 00:18:09,589 --> 00:18:12,008 Chodź, tędy! 236 00:18:12,634 --> 00:18:15,053 Godzinne badanie dobiegło końca. 237 00:18:15,053 --> 00:18:17,222 Możesz zakończyć sesję. 238 00:18:18,097 --> 00:18:19,307 No już. 239 00:18:23,812 --> 00:18:26,272 Wracaj do życia, w którym coś przed sobą skrywasz. 240 00:18:28,191 --> 00:18:30,443 Ostrzegano mnie. 241 00:18:31,236 --> 00:18:32,403 Jesteś uparty. 242 00:18:32,487 --> 00:18:35,156 Powiedziano mi o tym. 243 00:18:35,240 --> 00:18:37,325 Ktoś ci o mnie opowiedział? 244 00:18:38,368 --> 00:18:41,412 Pytałeś o mnie? 245 00:18:41,496 --> 00:18:42,997 Mam dość. 246 00:18:43,081 --> 00:18:44,249 Co to ma być? 247 00:18:44,249 --> 00:18:45,750 Coś innego! 248 00:18:47,085 --> 00:18:48,503 Zdefiniuj „coś innego”. 249 00:18:49,712 --> 00:18:50,755 Coś... 250 00:18:52,257 --> 00:18:53,258 innego. 251 00:18:54,092 --> 00:18:57,387 Dzieje się tu coś innego i nieprawdziwego. 252 00:18:57,387 --> 00:18:59,848 Albo prawdziwego, ale... 253 00:18:59,848 --> 00:19:01,099 Może. 254 00:19:01,099 --> 00:19:03,518 Ale masz nad tym pełną kontrolę. 255 00:19:04,352 --> 00:19:05,979 Ironia losu, nie? 256 00:19:05,979 --> 00:19:08,898 Wszyscy jesteśmy tu dla ciebie, Picard. 257 00:19:08,982 --> 00:19:10,650 Tylko ty możesz to skończyć. 258 00:19:11,526 --> 00:19:12,944 Powiedz coś prawdziwego. 259 00:19:15,572 --> 00:19:17,115 Jedną prawdziwą rzecz. 260 00:19:18,950 --> 00:19:20,577 Dlaczego tu jesteśmy? 261 00:19:21,369 --> 00:19:22,537 Bo... 262 00:19:27,000 --> 00:19:28,293 Utknąłem. 263 00:19:31,462 --> 00:19:32,672 My utknęliśmy. 264 00:19:33,548 --> 00:19:35,133 Co to oznacza? 265 00:19:35,800 --> 00:19:37,802 I kim jesteś? 266 00:19:37,886 --> 00:19:41,890 Badam stan ludzkiego umysłu, a ty jesteś kapitanem. 267 00:19:41,890 --> 00:19:45,059 Etycznym. Dyplomatycznym. Wykształconym. 268 00:19:45,143 --> 00:19:48,187 Z upodobaniem do sztuki i myśli intelektualnej. 269 00:19:48,271 --> 00:19:51,316 Jednak nadal daleki od uczuć. 270 00:19:51,983 --> 00:19:53,192 Daleki? 271 00:19:55,320 --> 00:19:56,821 Jakie to ma znaczenie? 272 00:20:02,410 --> 00:20:05,288 Czemu tak trudno jest ci się otworzyć? 273 00:20:08,541 --> 00:20:09,751 Dopuścić do siebie ludzi? 274 00:20:12,420 --> 00:20:16,549 Nikomu nie pozwalasz się zbliżyć. 275 00:20:17,300 --> 00:20:18,593 Dlaczego? 276 00:20:19,469 --> 00:20:23,514 Może ukrywasz swoje oblicze. 277 00:20:24,474 --> 00:20:26,935 Obawiasz się, że inni je dostrzegą. 278 00:20:26,935 --> 00:20:29,437 Może mroczniejszą wersję siebie. 279 00:20:31,314 --> 00:20:32,857 Wstydzisz się czegoś? 280 00:20:35,360 --> 00:20:38,363 Czujesz się winny? Czego? 281 00:20:38,363 --> 00:20:40,949 Co cię definiuje? 282 00:20:42,075 --> 00:20:43,201 Co to? 283 00:20:44,118 --> 00:20:45,411 Co to za odgłosy? 284 00:20:49,165 --> 00:20:51,376 Chyba obaj wiemy, skąd dochodzą. 285 00:20:55,505 --> 00:20:57,548 - Na wskroś prawy Jean- - Luc. 286 00:20:58,257 --> 00:21:00,468 Podoba ci się to określenie. 287 00:21:00,468 --> 00:21:03,471 Gdy inni tak o tobie mówią, 288 00:21:03,471 --> 00:21:06,808 możesz zapomnieć o prawdzie. 289 00:21:06,808 --> 00:21:09,602 Masz obsesję na punkcie cnoty. 290 00:21:09,686 --> 00:21:14,065 Nawet w twojej opowieści dobro musi zwyciężyć... 291 00:21:14,065 --> 00:21:15,149 Dość! 292 00:21:16,317 --> 00:21:18,194 Nie powiedziałem tego! 293 00:21:20,196 --> 00:21:22,281 Nie wiesz... 294 00:21:24,701 --> 00:21:26,202 jak ona się zakończy. 295 00:21:41,467 --> 00:21:43,261 Musimy znaleźć białe drzwi. 296 00:21:43,261 --> 00:21:44,679 Ruszają się. 297 00:21:44,679 --> 00:21:48,975 Nie zostają w jednym miejscu. Ona jest za nimi. 298 00:21:48,975 --> 00:21:51,019 Zawsze tam jest. 299 00:22:26,554 --> 00:22:29,474 Odbiór, start, zegar rozpoczął odliczanie. 300 00:22:32,894 --> 00:22:34,353 Fajny kostium EVA. 301 00:22:34,437 --> 00:22:37,190 Mam nadzieję, że miałeś trening w stanie nieważkości. 302 00:22:37,190 --> 00:22:38,316 Ma dziewięć lat. 303 00:22:39,150 --> 00:22:41,402 - Astronauta! - Lepiej. 304 00:22:42,153 --> 00:22:43,780 Jego opiekunka dała ciała. 305 00:22:43,780 --> 00:22:47,033 Pożyczyliśmy ubrania z rzeczy znalezionych. 306 00:22:47,033 --> 00:22:48,409 Co z pacjentem? 307 00:22:48,493 --> 00:22:51,913 Z Picardem? Dobrze. 308 00:22:55,500 --> 00:22:57,543 Możemy pogadać? 309 00:22:59,921 --> 00:23:02,173 Skarbie, mama będzie przeklinać. 310 00:23:04,133 --> 00:23:05,718 O nic nie pytałam... 311 00:23:05,802 --> 00:23:07,720 ale to moja klinika, 312 00:23:07,804 --> 00:23:09,847 więc otwieraj drzwi, do cholery. 313 00:23:09,931 --> 00:23:11,140 Klucze. 314 00:23:11,224 --> 00:23:13,893 To niby przekleństwo? 315 00:23:22,401 --> 00:23:25,863 Po prostu miej otwarty umysł. 316 00:23:37,250 --> 00:23:38,918 Co tu się dzieje, do cholery? 317 00:23:39,961 --> 00:23:41,003 To zabieg. 318 00:23:42,839 --> 00:23:45,258 Czemu zachowujesz się jak seryjny zabójca? 319 00:23:46,425 --> 00:23:51,389 Muszę ci coś wyjaśnić, nie zaburzając osi czasu. 320 00:23:52,765 --> 00:23:54,642 To nie twoja podróż. 321 00:23:54,642 --> 00:23:56,686 Nie powinnaś tu być. 322 00:23:57,645 --> 00:24:00,273 Nikt nie będzie za tobą tęsknił. 323 00:24:03,734 --> 00:24:04,735 Puśćcie go. 324 00:24:11,909 --> 00:24:14,912 Nie reaguje na lorazepam. Musimy jechać do szpitala. 325 00:24:14,996 --> 00:24:17,748 - Nie możemy. - To kwestia życia i śmierci. 326 00:24:17,832 --> 00:24:20,251 Nie mam odpowiedniego sprzętu. Może umrzeć. 327 00:24:20,251 --> 00:24:22,837 Sprzętu? Jasne. 328 00:24:25,256 --> 00:24:29,260 Raffi, pilnie potrzebuję stabilizatora. 329 00:24:29,260 --> 00:24:30,761 Dla Picarda. 330 00:24:31,512 --> 00:24:33,848 - Z kim rozmawiasz? - To dla jego mózgu. 331 00:24:39,937 --> 00:24:41,230 Nie wiem, co się dzieje. 332 00:24:41,314 --> 00:24:43,566 - Oscylator neuronowy. - O Boże. 333 00:24:43,566 --> 00:24:45,610 Teresa, skup się. 334 00:24:45,610 --> 00:24:47,653 Dobra. Wpływa na fale mózgowe. 335 00:24:47,737 --> 00:24:48,863 Amplituda, częstotliwość, faza. 336 00:24:48,863 --> 00:24:51,532 Fale gamma? Serio? 337 00:24:53,034 --> 00:24:54,744 To naprawdę działa? 338 00:24:54,744 --> 00:24:57,163 - Kim jesteś? - Skup się. Musisz... 339 00:24:57,163 --> 00:24:58,998 Nie mów, że mam ci zaufać. 340 00:25:05,171 --> 00:25:06,589 Zabiję go? 341 00:25:07,465 --> 00:25:10,760 Nie jestem lekarzem, ale ci ufam. 342 00:25:24,440 --> 00:25:26,275 Robisz to celowo? 343 00:25:27,777 --> 00:25:29,820 Nie chcesz się stąd wyrwać. 344 00:25:29,904 --> 00:25:31,781 A jak tym razem nie będzie inaczej? 345 00:25:31,781 --> 00:25:34,367 Jeśli będzie tak samo? 346 00:25:34,367 --> 00:25:36,953 Nie dowiesz się, jeśli tam nie pójdziesz. 347 00:25:36,953 --> 00:25:41,290 Jak nie spróbujesz, zostaniesz tu na zawsze. 348 00:25:42,124 --> 00:25:45,878 Tym razem nie jesteś sam. 349 00:26:02,812 --> 00:26:05,147 Udało ci się. Ustabilizował się. 350 00:26:11,112 --> 00:26:12,822 Jesteś z kosmosu? 351 00:26:12,822 --> 00:26:14,031 Nie. 352 00:26:15,491 --> 00:26:20,579 Jestem z Chile. Po prostu... pracuję w kosmosie. 353 00:26:53,612 --> 00:26:55,865 Przynamniej replikatory działają. 354 00:26:55,865 --> 00:26:57,408 Uzyskałaś dostęp? 355 00:26:57,408 --> 00:26:59,660 Kluczem był algorytm kryptograficzny. 356 00:26:59,744 --> 00:27:01,245 Pamiętam go z Kolektywu. 357 00:27:01,329 --> 00:27:02,371 To dobrze? 358 00:27:03,414 --> 00:27:06,167 Myślałam, że Agnes pozbyła się programów Borg 359 00:27:06,167 --> 00:27:07,626 - po rozbiciu. - Lądowaniu. 360 00:27:07,710 --> 00:27:09,795 Chciałam zrozumieć, jak się włamała. 361 00:27:09,879 --> 00:27:11,922 Znalazłam datę ostatniego wprowadzenia 362 00:27:12,006 --> 00:27:13,799 kodu Borg do systemu. 363 00:27:13,883 --> 00:27:15,217 Nie napiłaś się kawy. 364 00:27:15,301 --> 00:27:17,386 - To niepokojące. - Znalazłam to. 365 00:27:17,470 --> 00:27:18,971 NAGRANIE Z MONITORINGU 366 00:27:19,055 --> 00:27:20,097 KAMERA 22 367 00:27:20,181 --> 00:27:21,724 KAMERA 16 368 00:27:21,724 --> 00:27:24,352 Wprowadza kod Borg. 369 00:27:24,352 --> 00:27:26,979 Musimy ją natychmiast znaleźć. 370 00:27:28,856 --> 00:27:31,317 Nie ma lepszego nauczyciela niż twój wróg. 371 00:27:31,317 --> 00:27:32,735 Opowiedz mi his... 372 00:27:40,868 --> 00:27:41,869 Ty? 373 00:27:43,496 --> 00:27:44,663 Picard. 374 00:27:48,209 --> 00:27:51,921 Byłem... 375 00:27:53,589 --> 00:27:54,882 w gabinecie kapitańskim. 376 00:27:56,509 --> 00:27:58,260 Co to za odgłosy? 377 00:27:59,387 --> 00:28:00,721 On jest potworem! 378 00:28:01,764 --> 00:28:03,474 Ona tam jest! 379 00:28:03,474 --> 00:28:04,892 - Tam! - Hej. 380 00:28:04,892 --> 00:28:06,394 Ty... 381 00:28:07,603 --> 00:28:08,604 Hej. 382 00:28:08,604 --> 00:28:11,690 Cały czas ich strzegłeś. 383 00:28:12,858 --> 00:28:13,859 Jej. 384 00:28:16,737 --> 00:28:18,322 Żyłeś dłużej niż ja. 385 00:28:19,240 --> 00:28:20,866 Ale ja nie wyłysiałem. 386 00:28:23,119 --> 00:28:26,914 To niezbyt sprawiedliwe, nie, synu? 387 00:28:31,210 --> 00:28:35,589 Byłeś nieustępliwy, ojcze. 388 00:28:36,424 --> 00:28:37,842 Twoje okrucieństwo... 389 00:28:39,677 --> 00:28:42,096 Zniszczyłeś ją. Złamałeś. 390 00:28:42,096 --> 00:28:43,597 Jesteś potworem. 391 00:28:44,890 --> 00:28:45,933 Czyżby? 392 00:28:48,185 --> 00:28:49,186 Może. 393 00:28:50,980 --> 00:28:52,731 Ale nie takim, jak sądzisz. 394 00:28:53,691 --> 00:28:56,694 Myślałeś, że nie uchronisz jej przed potworem... 395 00:29:06,203 --> 00:29:07,621 Spójrz ponownie. 396 00:29:18,215 --> 00:29:19,383 Tunele. 397 00:29:20,009 --> 00:29:22,219 Mówiłeś, żebym nie szedł. 398 00:29:24,889 --> 00:29:26,557 Tysiące sposobów... 399 00:29:26,557 --> 00:29:28,642 Są tysiące sposobów, by tam zginąć. 400 00:29:33,731 --> 00:29:35,649 Weź, co kochasz. Pospiesz się. 401 00:29:40,988 --> 00:29:42,323 Chodź. Musimy uciekać. 402 00:29:42,323 --> 00:29:44,366 Pobawimy się w chowanego w piwnicy. 403 00:29:44,450 --> 00:29:45,826 Ale boję się ciemności. 404 00:29:45,910 --> 00:29:47,286 A ja się tu duszę. 405 00:29:47,286 --> 00:29:49,455 Pójdziemy we dwoje. 406 00:29:49,455 --> 00:29:52,124 Nie będę smutna. Będzie lepiej. 407 00:29:52,208 --> 00:29:53,834 Chcesz ze mną być? 408 00:30:08,182 --> 00:30:10,559 Maman! Utknąłem! 409 00:30:10,643 --> 00:30:11,810 Maman! 410 00:30:13,938 --> 00:30:15,856 Szukałem cię kilka godzin. 411 00:30:16,649 --> 00:30:20,027 Gdybyś nie upuścił notesu, nie domyśliłbym się. 412 00:30:24,740 --> 00:30:27,451 Jej głębokie stany depresyjne przemieniały się... 413 00:30:27,535 --> 00:30:31,705 - Proszę, tato! - ...w niepohamowaną euforię. 414 00:30:31,789 --> 00:30:34,375 Potrzebowała pomocy, ale jej nie chciała. 415 00:30:34,375 --> 00:30:35,459 Przestań! 416 00:30:35,543 --> 00:30:37,336 - Proszę, Jean- - Luc. 417 00:30:37,336 --> 00:30:38,963 Przepraszam. 418 00:30:38,963 --> 00:30:40,673 Musisz mnie wydostać. 419 00:30:40,673 --> 00:30:42,216 Kocham cię. Proszę. 420 00:30:44,802 --> 00:30:46,428 Ciemność. 421 00:30:47,846 --> 00:30:48,973 Labirynt. 422 00:30:51,433 --> 00:30:52,560 Nadchodzący deszcz. 423 00:30:54,687 --> 00:30:56,146 Nie podołałbyś. 424 00:30:58,857 --> 00:31:00,067 Ale ona... 425 00:31:02,403 --> 00:31:03,779 Nie odpuściłaby. 426 00:31:03,779 --> 00:31:06,198 Nie gonił jej potwór. 427 00:31:06,991 --> 00:31:08,242 Nie, był potwór. 428 00:31:11,036 --> 00:31:12,204 Zawsze był. 429 00:31:15,499 --> 00:31:17,293 Ale nie mogłem jej ocalić. 430 00:31:17,293 --> 00:31:19,503 Nie przed nią samą. 431 00:31:25,801 --> 00:31:28,387 Chyba nigdy nie znałem prawdziwego ciebie. 432 00:31:47,197 --> 00:31:50,075 Tak wiele zrobisz, niosąc ten ból. 433 00:31:51,827 --> 00:31:53,912 Ocalisz światy. 434 00:32:00,586 --> 00:32:03,714 - Wypuść mnie, Jean- - Luc. Proszę. 435 00:32:03,714 --> 00:32:05,549 Tylko ty możesz mnie ocalić. 436 00:32:05,633 --> 00:32:06,717 Poczekaj. 437 00:32:06,717 --> 00:32:09,261 To nie wszystko, prawda? 438 00:32:36,705 --> 00:32:37,915 Nieźle. 439 00:32:38,499 --> 00:32:39,958 Dzięki. 440 00:32:41,210 --> 00:32:42,670 Mówiłam do mojego syna. 441 00:32:42,670 --> 00:32:47,174 Jest astronautą-kosmitą i sprawia, że rzeczy pojawiają się na jego zawołanie. 442 00:32:48,092 --> 00:32:50,636 Obiecałeś. Nieładnie. 443 00:32:51,303 --> 00:32:55,057 Po pierwsze... Jestem człowiekiem. 444 00:32:55,057 --> 00:32:56,517 O rany. 445 00:32:56,517 --> 00:32:59,895 Jeśli ktoś musi przekonywać cię, że jest człowiekiem, 446 00:32:59,895 --> 00:33:02,022 powinnaś chronić przed nim syna. 447 00:33:02,106 --> 00:33:04,441 Masz co do mnie dobre przeczucia. 448 00:33:04,525 --> 00:33:05,818 Wiem o tym. 449 00:33:05,818 --> 00:33:07,778 Wiesz, ile razy się myliłam? 450 00:33:07,778 --> 00:33:08,987 Nie tym razem. 451 00:33:10,698 --> 00:33:12,199 Jesteś mu oddany. 452 00:33:13,075 --> 00:33:14,410 Szanujesz go. 453 00:33:15,327 --> 00:33:18,539 Nigdy nie znałem swojego ojca. Nie było go... 454 00:33:19,915 --> 00:33:22,334 Mam tendencję do szukania wzorców. 455 00:33:23,252 --> 00:33:25,129 - Jak to? - Picard. 456 00:33:27,131 --> 00:33:28,716 Jest dla mnie jak ojciec. 457 00:33:29,383 --> 00:33:31,343 Mimo, że nie traktuje mnie jak syna. 458 00:33:31,969 --> 00:33:33,053 Jego strata. 459 00:33:33,804 --> 00:33:34,930 Kimkolwiek jesteś. 460 00:33:40,811 --> 00:33:42,229 A kim chcesz, żebym był? 461 00:33:43,856 --> 00:33:45,399 Dobrym facetem. 462 00:33:47,276 --> 00:33:48,777 Jestem. 463 00:33:48,861 --> 00:33:50,863 A gdybym nim nie był... 464 00:33:53,824 --> 00:33:55,951 teraz bym się nim stał. 465 00:33:56,910 --> 00:33:59,705 Jeśli kłamiesz, a przebywasz w towarzystwie mojego syna... 466 00:34:01,582 --> 00:34:03,083 nie znajdą twoich zwłok. 467 00:34:11,925 --> 00:34:12,968 Oye, Ricardo. 468 00:34:13,969 --> 00:34:15,804 Chcesz zobaczyć coś fajnego? 469 00:34:17,431 --> 00:34:18,891 Pokażę wam coś. 470 00:34:22,686 --> 00:34:24,146 Witajcie na La Sirenie. 471 00:34:28,567 --> 00:34:29,902 To mój statek. 472 00:34:31,320 --> 00:34:34,364 Mój... statek kosmiczny. 473 00:34:34,865 --> 00:34:36,992 Idę podotykać wszystkiego! 474 00:34:47,628 --> 00:34:49,338 Wiesz, co to może oznaczać? 475 00:34:49,338 --> 00:34:50,839 Borg na wolności w LA. 476 00:34:50,923 --> 00:34:53,258 Nie jest królową Borg. Nie mów tak. 477 00:34:54,468 --> 00:34:56,929 To Jurati. Albo... 478 00:34:56,929 --> 00:35:00,098 Jurati z dodatkiem królowej Borg czy odwrotnie? 479 00:35:00,182 --> 00:35:01,975 Tam była wczoraj wieczorem. 480 00:35:03,393 --> 00:35:05,062 - Może nadal tam jest. - Nie wiem. 481 00:35:05,062 --> 00:35:08,816 Sądzę, że od tego, co z tym zrobimy, zależą losy wielu ludzi. 482 00:35:41,932 --> 00:35:43,684 Halo, proszę pani! 483 00:35:59,449 --> 00:36:01,451 To wszystko wydarzyło się dzisiaj. 484 00:36:01,535 --> 00:36:02,911 Jurati? 485 00:36:02,995 --> 00:36:05,998 Nienajlepsze informacje na pobudkę, ale działamy. 486 00:36:05,998 --> 00:36:08,125 Bądźcie ostrożne. 487 00:36:08,125 --> 00:36:10,127 I informujcie mnie. 488 00:36:10,127 --> 00:36:12,129 Sam mam coś do załatwienia. 489 00:36:16,258 --> 00:36:17,259 Renée? 490 00:36:17,259 --> 00:36:18,677 Nic jej nie jest. 491 00:36:18,677 --> 00:36:20,262 Wszystko w porządku. 492 00:36:20,262 --> 00:36:22,347 Nie ma śladu po Q ani tym nowym. 493 00:36:22,431 --> 00:36:24,516 Póki co. Soong. 494 00:36:24,600 --> 00:36:25,601 Picard. 495 00:36:26,935 --> 00:36:28,020 Uratowałeś ją. 496 00:36:31,106 --> 00:36:37,905 Chyba przeskoczyliśmy kilka etapów znajomości. 497 00:36:38,697 --> 00:36:40,741 Na pewno po mojej stronie. 498 00:36:41,408 --> 00:36:42,409 Cóż... 499 00:36:43,952 --> 00:36:45,662 Też ci coś zdradzę. 500 00:36:49,541 --> 00:36:51,126 Romulaninka. 501 00:36:52,044 --> 00:36:53,295 Wiedziałem! 502 00:36:54,421 --> 00:36:56,340 Możesz być jej przodkinią. 503 00:36:56,340 --> 00:36:59,217 Zazwyczaj rekrutują nas do obserwacji Romulan. 504 00:36:59,301 --> 00:37:01,720 Ale czasem pokrewnych gatunków. 505 00:37:01,720 --> 00:37:03,931 Ta technologia może się przydać. 506 00:37:03,931 --> 00:37:05,307 Ma swoje ograniczenia. 507 00:37:05,307 --> 00:37:08,644 Muszę odczekać osiem godzin do jej ponownego włączenia. 508 00:37:08,644 --> 00:37:13,106 Teraz muszę cały dzień ukrywać, kim jestem. 509 00:37:16,151 --> 00:37:17,444 Nic ci nie jest? 510 00:37:17,444 --> 00:37:19,613 Tak. Tracimy czas. 511 00:37:19,613 --> 00:37:21,657 Wyrządzamy szkody. 512 00:37:21,657 --> 00:37:25,827 - Misja, Renée... - Nie mówię o misji. 513 00:37:25,911 --> 00:37:28,622 Q to wszystko zaplanował? 514 00:37:28,622 --> 00:37:30,207 Żebyś tego doświadczył? 515 00:37:30,207 --> 00:37:32,793 Żebyś doświadczył tych wspomnień? 516 00:37:32,793 --> 00:37:34,920 Muszę to zabrać na pokład. 517 00:37:34,920 --> 00:37:37,631 Wiesz, że to nie była cała historia? 518 00:37:39,049 --> 00:37:43,762 To nie ma znaczenia, biorąc pod uwagę, co musimy tu naprawić. 519 00:37:43,762 --> 00:37:45,764 Nie, jeśli chce, żebyś o tym wiedział. 520 00:37:49,101 --> 00:37:53,146 „Nie ma lepszego nauczyciela niż twój wróg”. 521 00:37:56,400 --> 00:37:59,903 Ale pozwalam mu mieć kontrolę nad tą lekcją. 522 00:37:59,987 --> 00:38:03,490 „Poznaj siebie”. Tego chciał. 523 00:38:03,490 --> 00:38:04,992 Mam poznać siebie. 524 00:38:06,410 --> 00:38:10,247 A co, jeśli to lekcja, bym... 525 00:38:12,165 --> 00:38:13,792 poznał jego. 526 00:38:13,792 --> 00:38:15,711 Chyba nie rozumiem. 527 00:38:15,711 --> 00:38:18,880 Zawsze sądziłem, że nie da się poznać Q. 528 00:38:18,964 --> 00:38:24,386 Ale on nadal, mimo upływu lat, nadal ma obsesję na moim punkcie. 529 00:38:24,386 --> 00:38:26,763 Ta próba jest dla niego ważna. 530 00:38:26,847 --> 00:38:30,767 Mówi, że to dotyczy mnie, ale to dla niego bardzo osobiste 531 00:38:30,851 --> 00:38:33,311 i ważne. 532 00:38:33,395 --> 00:38:38,150 Jeśli dowiemy się dlaczego, możemy być na lepszej pozycji do ataku. 533 00:38:38,150 --> 00:38:40,777 Brzmisz, jakbyś chciał go przywołać. 534 00:38:42,320 --> 00:38:45,365 Schlebiasz mi, ale nie mam takich zdolności. 535 00:38:45,449 --> 00:38:46,867 Ty nie masz. 536 00:38:49,202 --> 00:38:51,163 Ale znam kogoś, kto ma. 537 00:38:51,163 --> 00:38:56,543 Chwileczkę. Żadnego: „Siema, moja nowa, stara przyjaciółko. 538 00:38:56,543 --> 00:38:59,421 Dzięki, że zostałaś kilka dni dłużej?” 539 00:38:59,421 --> 00:39:02,591 Nie prosiłbym o to, gdybym nie musiał. 540 00:39:02,591 --> 00:39:04,509 Prosił? Czy to była prośba? 541 00:39:04,593 --> 00:39:08,430 Prośby zazwyczaj są w formie pytania. 542 00:39:08,430 --> 00:39:11,141 Intonacja jest inna. 543 00:39:11,141 --> 00:39:13,643 Ale potrzebujemy odpowiedzi teraz. 544 00:39:13,727 --> 00:39:16,521 Nie chcesz, żebym przywołała Q. 545 00:39:19,149 --> 00:39:23,236 Dawno temu, po długiej, zimnej wojnie, 546 00:39:23,320 --> 00:39:27,783 moi ludzie i mieszkańcy Kontinuum Q zawiesiliśmy broń. 547 00:39:27,783 --> 00:39:28,867 Mieszkańcy? 548 00:39:28,867 --> 00:39:31,953 Nie mam zamiaru nazywać ich bogami. 549 00:39:32,537 --> 00:39:34,748 Przepraszam. Kontynuuj. 550 00:39:34,748 --> 00:39:39,086 - El- - Aurianie wierzą, że jedzenie i trunki nas jednoczą. 551 00:39:39,086 --> 00:39:41,922 Rozejm zawarto, wychylając butelkę. 552 00:39:42,756 --> 00:39:43,799 Tę. 553 00:39:43,799 --> 00:39:47,427 Każde działanie powoduje wibracje. 554 00:39:47,511 --> 00:39:49,805 Każde słowo rozbrzmiewa. 555 00:39:49,805 --> 00:39:53,266 Metal i płyn mogą pochwycić półistnienie chwili. 556 00:39:53,350 --> 00:39:56,478 Mówiąc, że zawarto rozejm, wychylając butelkę... 557 00:39:56,478 --> 00:40:00,649 Ta chwila jest nadal w tej butelce? 558 00:40:00,649 --> 00:40:04,569 - El- - Aurianie słyszą świat, jakby był muzyką. 559 00:40:05,695 --> 00:40:09,449 Koncentrują się na odpowiednich nutach, wspomnieniach, 560 00:40:09,533 --> 00:40:14,371 odnajdują odpowiednie akordy i na nich grają. 561 00:40:29,678 --> 00:40:32,305 Możesz przykuć uwagę gracza. 562 00:40:33,265 --> 00:40:37,185 W tym przypadku, naszego przyjacielskiego sąsiada, Q. 563 00:41:03,628 --> 00:41:04,713 Gdzie on jest? 564 00:41:04,713 --> 00:41:05,922 Co się stało? 565 00:41:07,924 --> 00:41:09,050 Nie... 566 00:41:11,553 --> 00:41:12,554 zadziałało. 567 00:41:16,600 --> 00:41:18,226 Nie rozumiem. 568 00:41:21,730 --> 00:41:23,857 Jak odnaleźć coś, czego nie rozumiemy? 569 00:41:26,526 --> 00:41:27,694 Co? 570 00:41:33,158 --> 00:41:34,284 Co robisz? 571 00:41:35,535 --> 00:41:36,578 Próbuję zrozumieć. 572 00:41:36,578 --> 00:41:37,954 Dobra. 573 00:41:38,038 --> 00:41:40,123 Pokaż jeszcze raz, jak rozbija szybę. 574 00:41:47,380 --> 00:41:48,506 Adrenalina. 575 00:41:49,716 --> 00:41:50,884 Endorfiny. 576 00:41:52,385 --> 00:41:54,262 Próbuje przyspieszyć proces. 577 00:41:54,346 --> 00:41:56,473 Nanity się namnażają, królowa rośnie w siłę. 578 00:41:56,473 --> 00:41:57,849 Jurati znika. 579 00:41:57,933 --> 00:42:00,393 Kiedy będzie mogła zasymilować wszystkich? 580 00:42:00,477 --> 00:42:01,603 Nie wiem. 581 00:42:01,603 --> 00:42:03,688 To narodziny nowej królowej. 582 00:42:04,898 --> 00:42:06,942 Ale wtedy efekt motyla nie ma znaczenia. 583 00:42:08,860 --> 00:42:10,737 Będzie tworzyć imperium. 584 00:42:10,737 --> 00:42:13,865 Może zasymilować całą planetę. 585 00:42:13,949 --> 00:42:16,743 Sprowadziliśmy ją, zanim ludzie mogą się obronić. 586 00:42:16,743 --> 00:42:19,829 Mamy ocalić przyszłość, ale mogliśmy ją zaprzepaścić. 587 00:42:20,455 --> 00:42:21,706 Potrzebujemy Picarda. 588 00:42:25,252 --> 00:42:27,545 Co się stało? 589 00:42:27,629 --> 00:42:31,675 - Gdy El- - Aurianka wzywa Q, Q się zjawia. 590 00:42:39,641 --> 00:42:40,725 Czy to on? 591 00:42:48,483 --> 00:42:50,944 - Dzień dobry? - Zamknięte. 592 00:42:52,028 --> 00:42:53,738 Tabliczka mówi, że otwarte. 593 00:42:53,822 --> 00:42:56,908 Właściciel pomylił tabliczki. Dobranoc. 594 00:42:58,076 --> 00:42:59,369 Zawsze działało. 595 00:42:59,369 --> 00:43:00,996 Świętuję. 596 00:43:02,080 --> 00:43:04,582 Jeden drink i spadam. Proszę. 597 00:43:06,209 --> 00:43:08,712 Dobrze. Co podać? 598 00:43:08,712 --> 00:43:11,464 Niech pomyślę. 599 00:43:12,382 --> 00:43:14,801 Niech... pomyślę. 600 00:43:14,801 --> 00:43:16,344 Pomogę. 601 00:43:16,428 --> 00:43:18,638 Wyglądasz na kogoś, kto zamawia burbon, 602 00:43:19,306 --> 00:43:22,767 ale marzy o białym winie 603 00:43:22,851 --> 00:43:26,479 i nudnej książce obyczajowej. 604 00:43:32,819 --> 00:43:34,696 Niezła jesteś. 605 00:43:35,488 --> 00:43:36,948 Trochę w tym siedzę. 606 00:43:43,830 --> 00:43:47,417 Prawda jest taka, że nie było powodu, 607 00:43:47,417 --> 00:43:50,420 w całej historii czasu, żeby to nie zadziałało. 608 00:43:51,463 --> 00:43:53,381 Chyba, że jest bardzo źle. 609 00:43:53,465 --> 00:43:55,216 Naprawdę mnie przejrzałaś. 610 00:43:56,343 --> 00:43:58,470 Prócz książki obyczajowej. 611 00:43:58,470 --> 00:44:01,514 Wolę sci-fi. 612 00:44:01,598 --> 00:44:02,599 Ty? 613 00:44:05,226 --> 00:44:07,062 Nie lubicie kosmosu? 614 00:44:08,730 --> 00:44:10,857 Z całą pewnością nie. 615 00:44:11,566 --> 00:44:12,609 Dajcie spokój. 616 00:44:12,609 --> 00:44:16,112 Każdemu przyda się coś poza tym, co zwyczajne. 617 00:44:17,113 --> 00:44:19,074 Myślicie, że jesteśmy sami w kosmosie? 618 00:44:19,074 --> 00:44:21,409 Myślę, że tu jesteśmy sami. 619 00:44:24,496 --> 00:44:28,124 Nauka jest aspiracyjna. 620 00:44:28,750 --> 00:44:30,752 Fakty, fikcja. Kocham je. 621 00:44:30,752 --> 00:44:32,629 Szczególnie dziwne rzeczy. 622 00:44:32,629 --> 00:44:34,672 Których nie da się wyjaśnić. 623 00:44:35,340 --> 00:44:38,468 Nie mówię o UFO porywającym bydło, 624 00:44:38,468 --> 00:44:41,221 ani zostawianiu kręgów w zbożu. 625 00:44:41,221 --> 00:44:43,223 Mówię o... 626 00:44:44,015 --> 00:44:46,476 Cóż... o tym. Tutaj. 627 00:44:50,021 --> 00:44:51,189 Chwileczkę. 628 00:44:51,189 --> 00:44:52,732 Zaraz, zaraz. 629 00:44:56,152 --> 00:44:57,404 To zabawne. 630 00:44:57,404 --> 00:45:00,281 Kiedyś miałam tu monitoring. 631 00:45:00,365 --> 00:45:04,661 Ale kamery się zacinały. Można by pomyśleć, że to bar dla duchów. 632 00:45:05,453 --> 00:45:07,163 Tak. To pewnie to. 633 00:45:08,039 --> 00:45:09,833 Na jedno wychodzi. 634 00:45:11,668 --> 00:45:13,461 Agenci federalni. Stać. 635 00:45:13,545 --> 00:45:15,213 Teren na zewnętrz. 636 00:45:15,213 --> 00:45:16,297 Nie ruszać się. 637 00:45:16,840 --> 00:45:18,258 Ręce na widoku. 638 00:45:18,967 --> 00:45:21,261 - Co to? - Organy ścigania. 639 00:45:21,261 --> 00:45:23,596 Musicie pójść ze mną. 640 00:45:50,957 --> 00:45:52,500 ORYGINALNY MOTYW PRZEWODNI STAR TREK 641 00:46:23,406 --> 00:46:25,408 Napisy: Małgorzata Banaszak