1 00:00:15,015 --> 00:00:17,143 בפרקים הקודמים... 2 00:00:17,143 --> 00:00:20,229 את זקוקה לי, אגנס. 3 00:00:20,229 --> 00:00:25,192 איך תשרדי בלעדיי? 4 00:00:30,948 --> 00:00:32,616 אני חושבת שאנווט את הספינה למשך זמן מה. 5 00:00:32,700 --> 00:00:34,326 חכי. אני בשליטה. 6 00:00:34,410 --> 00:00:36,245 לא עוד. 7 00:00:40,332 --> 00:00:44,378 אתה מסתובב עם החיוך הגדול והטיפשי הזה 8 00:00:44,462 --> 00:00:46,964 מאז שהיית במעצר עם הרופאה ההיא. 9 00:00:46,964 --> 00:00:48,841 אם תצטרך משהו... 10 00:00:50,009 --> 00:00:51,969 ידעת שהיא בנתה את כל המרפאה מן המסד עד הטפחות? 11 00:00:51,969 --> 00:00:55,181 ריוס, אל תחשוב על זה אפילו. 12 00:00:56,223 --> 00:00:58,100 את מזכירה לי קצת את אימא שלי. 13 00:00:58,184 --> 00:01:01,896 גם היא אהבה את הכוכבים. 14 00:01:01,896 --> 00:01:04,064 וגם היא התמודדה עם קשיים. 15 00:01:04,857 --> 00:01:06,692 למה יש לי תחושה שאני מכירה אותך? 16 00:01:15,826 --> 00:01:16,827 אלוהים. 17 00:01:19,163 --> 00:01:21,499 יש לו דופק. -צריך לקחת אותו לבי"ח. 18 00:01:21,499 --> 00:01:23,083 אני מכיר מישהי. 19 00:01:25,044 --> 00:01:26,504 תתרחקו! 20 00:01:29,298 --> 00:01:31,842 מצבו יציב, אבל הוא לא מגיב. 21 00:01:31,926 --> 00:01:34,720 הכול תקין. אני לא יודעת למה הוא לא מתעורר. 22 00:01:34,804 --> 00:01:37,097 כל הסינפסות שלו פעילות. 23 00:01:37,181 --> 00:01:39,308 פעילות המוח אמורה להיות מינימלית בזמן תרדמת. 24 00:01:39,308 --> 00:01:41,185 הוא תקוע שם בפנים. 25 00:01:41,185 --> 00:01:45,689 אני יכולה להיכנס פנימה בעזרת המיירט הנוירו-אופטי שלי. 26 00:01:45,773 --> 00:01:47,983 ברגע שאשיג גישה למוח שלו, 27 00:01:48,067 --> 00:01:51,862 אוכל לפרוץ לתוך הזיכרון או המחשבה שהוא התקבע עליהם. 28 00:01:51,946 --> 00:01:55,658 אם לא נגן על רנה, לא נקבל את העתיד שלנו חזרה. 29 00:01:55,658 --> 00:01:58,452 ואנחנו צריכים שפיקארד יתעורר כדי לעשות את זה. 30 00:02:12,299 --> 00:02:14,301 הריבון האמיתי של הטבע. 31 00:02:16,679 --> 00:02:17,888 מעניקה חיים. 32 00:02:20,641 --> 00:02:21,851 מאפשרת חיים. 33 00:02:23,477 --> 00:02:26,981 ועם זאת, אנחנו יודעים שיום אחד היא תבלע את כולנו. 34 00:02:30,359 --> 00:02:33,195 שנחזור לענייננו? 35 00:02:36,073 --> 00:02:38,492 כן. נחזור, טוב? כן. 36 00:02:40,244 --> 00:02:43,247 אז תסלח לי, אני מגיע לשמים לעיתים נדירות. 37 00:02:44,290 --> 00:02:45,708 איפה היינו? 38 00:02:46,625 --> 00:02:50,504 חלקת איתי, אני חושב. 39 00:02:51,714 --> 00:02:55,718 יש לך פחד מחללים סגורים, זה הדבר האחרון שסיפרת לי. 40 00:02:56,886 --> 00:02:59,805 אני לא רוצה לעשות את העבודה שלך בשבילך. 41 00:03:00,973 --> 00:03:03,684 כן. לציין את הפחדים שלך זאת לא עבודה שלי. 42 00:03:03,684 --> 00:03:07,146 אבל ניתוח כן. אז שנתחיל? 43 00:03:07,146 --> 00:03:09,356 כמובן. תמשיך. 44 00:03:11,108 --> 00:03:14,486 האיש ששונא חללים סגורים 45 00:03:15,279 --> 00:03:19,491 מבלה את חייו בקוסמוס האינסופי. 46 00:03:23,495 --> 00:03:25,247 זה כמעט ברור מדי. 47 00:03:26,457 --> 00:03:27,708 הלוא כן? 48 00:03:27,708 --> 00:03:32,379 מצד שני, אדם בוחר בחיים על ספינה 49 00:03:32,463 --> 00:03:38,886 שבה הגישה היחידה שלו לעולם שבחוץ היא הולוגרפית. 50 00:03:40,471 --> 00:03:43,682 עכשיו האיש הופך להיות מעניין יותר. 51 00:03:43,766 --> 00:03:45,392 זה מדאיג אותך? 52 00:03:46,226 --> 00:03:49,438 מטריד אותך בדרך כלשהי, שאתה לא ממש מעניין. 53 00:03:49,438 --> 00:03:53,275 זה לא התפקיד שלי להיות מעניין. 54 00:03:53,359 --> 00:03:56,195 אבל האם אנחנו לא יותר מהתפקידים שלנו? 55 00:03:56,195 --> 00:03:59,198 אולי לא. אולי לא במקרה שלך. 56 00:03:59,198 --> 00:04:03,410 אפילו חבריך הקרובים ביותר קוראים לך קפטן. 57 00:04:05,704 --> 00:04:09,917 אז ז'אן-לוק, מי הוא? 58 00:04:10,834 --> 00:04:15,130 קו החקירה הזה אבסורדי. 59 00:04:15,214 --> 00:04:18,884 אני משתף אותך זה 40 דקות. 60 00:04:18,968 --> 00:04:22,221 תשמע, זאת הערכה פסיכולוגית שגרתית. 61 00:04:22,930 --> 00:04:24,765 אין צורך להתגונן. 62 00:04:24,765 --> 00:04:28,310 אתה נראה... אתה נראה מעט מוטרד. 63 00:04:28,394 --> 00:04:31,772 אתה גורם לי לחוש מוטרד. 64 00:04:31,772 --> 00:04:36,318 אם מדברים בכנות, זה מאוד לא מקובל. 65 00:04:36,402 --> 00:04:40,614 זה כאילו שאתה מחפש משהו, כל דבר, כדי... 66 00:04:42,032 --> 00:04:43,409 לקרוע אותי לגזרים. 67 00:04:43,409 --> 00:04:47,204 לידיעתך, אנחנו נמצאים כאן 20 דקות. 68 00:04:47,204 --> 00:04:48,455 לא 40. 69 00:04:48,539 --> 00:04:51,375 אם לחדד את העניין, אתה צריך לתת לי משהו. 70 00:04:51,375 --> 00:04:53,752 ואם אתה לא רוצה לדבר, זה בסדר. 71 00:04:53,836 --> 00:04:57,548 אני צריך לדווח למישהו שביליתי איתך שעה. 72 00:04:57,548 --> 00:05:00,300 אז בינתיים אנחנו תקועים כאן. 73 00:05:01,593 --> 00:05:03,303 אתה מכיר בדיחות טובות? 74 00:05:06,098 --> 00:05:07,558 טוב. ספר לי סיפור. 75 00:05:07,558 --> 00:05:10,185 סליחה? -סיפור. 76 00:05:10,269 --> 00:05:13,397 כמו סיפור לילדים. 77 00:05:13,397 --> 00:05:14,898 כל סוג של סיפור. 78 00:05:14,982 --> 00:05:17,860 זה תרגיל פשוט שיעזור לפתוח את הראש שלך. 79 00:05:22,656 --> 00:05:25,242 אני לא יודע איפה להתחיל. 80 00:05:26,076 --> 00:05:27,077 לא. 81 00:05:37,713 --> 00:05:39,339 למה שלא תתחיל בזה? 82 00:05:46,889 --> 00:05:49,725 תמציא משהו, אתה יודע... 83 00:06:00,444 --> 00:06:02,071 לפני שנים רבות... 84 00:06:05,908 --> 00:06:07,409 היה הייתה מלכה... 85 00:06:09,912 --> 00:06:12,289 עם שיער אדום כאש. 86 00:06:13,290 --> 00:06:16,126 כמו השמש. זה טוב מאוד. 87 00:06:17,086 --> 00:06:18,212 תמשיך. 88 00:06:19,338 --> 00:06:21,340 והיא... 89 00:06:24,218 --> 00:06:25,886 הייתה אישה. 90 00:06:28,472 --> 00:06:31,308 לספר סיפורים זה לא בדיוק הקטע שלך, הלוא כן? 91 00:06:32,226 --> 00:06:33,644 לא. 92 00:06:35,854 --> 00:06:37,689 אבל זה היה הקטע שלה. 93 00:06:39,650 --> 00:06:41,026 מי? 94 00:06:42,444 --> 00:06:43,654 המלכה... 95 00:06:45,322 --> 00:06:46,615 עם השיער האדמוני. 96 00:06:47,366 --> 00:06:51,870 "אני מניח שניצחת," אמר הנסיך למכשף המרושע. 97 00:06:53,080 --> 00:06:54,706 "אבל רק עוד דבר אחד." 98 00:06:55,541 --> 00:07:01,672 המכשף, שהיה נכון להקטינם לשביבי אבק, עצר. 99 00:07:01,672 --> 00:07:03,924 הקסם שלו נעלם. 100 00:07:03,924 --> 00:07:08,637 נגנב חזרה באותו אופן שבו השיגו מלכתחילה. 101 00:07:08,637 --> 00:07:11,974 לאחר שהובס במשחק שלו, הוא נמס. 102 00:07:11,974 --> 00:07:13,600 והכול בא על מקומו בשלום. 103 00:07:13,684 --> 00:07:16,311 עם הזמן, הם ישכחו שהיה קיים אי פעם. 104 00:07:17,146 --> 00:07:19,106 אבל הם לעולם לא ישכחו את הלקח. 105 00:07:20,649 --> 00:07:23,235 אין מורה טוב יותר מאויב. 106 00:07:23,986 --> 00:07:26,196 היא הייתה מלכה יוצאת דופן 107 00:07:26,280 --> 00:07:30,492 באופן שבו בחרה להעביר את ימיה, בסיפור סיפורים. 108 00:07:30,576 --> 00:07:35,831 אולי זה היה מפני שידעה שהזמן שיש לה איתו שאול. 109 00:07:41,128 --> 00:07:42,337 אתה דומה לאביך. 110 00:07:42,421 --> 00:07:45,841 הוא מבטא את עצמו באמצעות ידיו, לא פיו. 111 00:07:45,841 --> 00:07:47,885 אני לא רוצה להיות כמוהו. 112 00:07:47,885 --> 00:07:50,512 לא הכול רע, אהובי. 113 00:07:52,806 --> 00:07:55,475 אני רוצה להיות כמוך. 114 00:08:00,898 --> 00:08:03,483 אף על פי כן, אתה נסיך. 115 00:08:03,567 --> 00:08:07,946 אתה חייב ללמוד לרומם את רוחם של אנשים בעתות סכנה. 116 00:08:08,030 --> 00:08:11,325 להנהיגם במילים מעוררות השראה. 117 00:08:11,325 --> 00:08:13,994 בחיים לא אהיה מסוגל לעשות את זה. 118 00:08:13,994 --> 00:08:17,164 ודאי שכן. אני יודעת. 119 00:08:18,165 --> 00:08:19,666 כי אני רואה את העתיד. 120 00:08:19,750 --> 00:08:21,835 מבחינה מסוימת, היא צדקה. 121 00:08:21,919 --> 00:08:24,838 כמו חיה, היא חשה סכנה בעצמותיה 122 00:08:24,922 --> 00:08:27,049 לפני כל אחד אחר. 123 00:08:27,049 --> 00:08:30,677 אולי היא הייתה קסם, או שזה מה שקורה 124 00:08:30,761 --> 00:08:34,765 כשחיים בעולם שבו המפלצות אמיתיות. 125 00:08:58,163 --> 00:09:01,083 אני רוצה שתבין עד כמה עמוקה אהבתי אליך. 126 00:09:01,083 --> 00:09:03,126 לא משנה מה יקרה בחייך. 127 00:09:03,210 --> 00:09:07,089 אם אכיר אותך לנצח, או אם אכיר אותך לרגעים ספורים. 128 00:09:07,089 --> 00:09:12,219 בכל נשימה, מי שאתה הוא מי שאני גאה כל כך שהפכת להיות. 129 00:09:18,141 --> 00:09:19,142 תזדרז. 130 00:09:21,979 --> 00:09:23,814 מהר, מהר. 131 00:09:31,571 --> 00:09:32,572 קדימה. 132 00:09:35,867 --> 00:09:37,202 קדימה. 133 00:09:39,329 --> 00:09:40,580 קום. 134 00:09:54,803 --> 00:09:56,847 לא! -אימא! 135 00:11:37,531 --> 00:11:42,744 "מסע בין כוכבים: פיקארד" - 136 00:11:43,912 --> 00:11:45,705 מבוסס על מסע בין כוכבים: הדור הבא - 137 00:11:59,428 --> 00:12:01,596 מה קורה שם בפנים, ג'יי-אל? 138 00:12:01,680 --> 00:12:03,515 את מוכנה? -כן. 139 00:12:04,182 --> 00:12:05,725 ג'וראטי עדיין נעדרת. 140 00:12:05,809 --> 00:12:08,520 נשתמש בחיישנים של "לה סירנה" כדי לאתר את תג הקשר שלה, 141 00:12:08,520 --> 00:12:10,772 לאור ההתנהגות המדאיגה במקצת שלה. 142 00:12:10,856 --> 00:12:12,691 שרה. -מנשקת. 143 00:12:12,691 --> 00:12:15,318 סליחה, מה אמרת? -תשאלי אותה. 144 00:12:16,987 --> 00:12:18,738 רק תיזהר, בסדר? 145 00:12:22,659 --> 00:12:25,662 את בטוחה שזה יעבוד? -ממש לא. 146 00:12:25,662 --> 00:12:27,581 היא יצאה מדעתה? 147 00:12:28,206 --> 00:12:29,583 לנשק את ריוס? 148 00:12:30,584 --> 00:12:34,880 תשמעי, אם העניין הזה יתחיל שוב, אני אפרוש מהחבורה. 149 00:12:34,880 --> 00:12:37,799 לא, ברצינות, אני לא חושבת שאני מסוגלת. 150 00:12:39,801 --> 00:12:42,095 מה? את ואני? 151 00:12:42,179 --> 00:12:44,347 לא, אנחנו מקרה שונה לחלוטין. 152 00:12:44,431 --> 00:12:48,935 לא, הכאב שלנו יפהפה וטרגי, וכולם אוהבים לשמוע עליו. 153 00:12:49,853 --> 00:12:51,354 בהחלט. 154 00:12:51,438 --> 00:12:53,565 חוץ מזה, אנחנו האירוע המרכזי. 155 00:12:53,565 --> 00:12:56,401 ג'וראטי וריוס הם כמו עלילה משנית. 156 00:12:56,485 --> 00:12:58,904 ומן הסתם, את יודעת איך העלילה המרכזית מסתיימת. 157 00:12:58,904 --> 00:13:01,406 מה, כוונתך אחרי שנעבור את כל זה? 158 00:13:04,409 --> 00:13:09,247 בחזון שלי אני רואה אותנו זקנות, 159 00:13:09,331 --> 00:13:11,082 יושבות על ספסלים בפארק, 160 00:13:11,166 --> 00:13:13,502 מכשילות בני נוער על כלים מרחפים במקלות ההליכה שלנו. 161 00:13:13,502 --> 00:13:15,128 אני טובה ממך בזה. -כמובן. 162 00:13:15,212 --> 00:13:17,172 מתחילה חיפוש אחר תג הקשר של ג'וראטי. 163 00:13:24,930 --> 00:13:26,431 מה עשית? -כלום. 164 00:13:26,515 --> 00:13:29,267 ניסיתי להיכנס לרשת המידע האופטי של הספינה והיא זרקה אותי. 165 00:13:29,351 --> 00:13:30,852 מערכת: מוצפנת אין גישה למידע מוצפן - 166 00:13:30,936 --> 00:13:32,187 ועכשיו אני נעולה בחוץ. 167 00:13:32,187 --> 00:13:33,563 מי נעל אותך? 168 00:13:34,147 --> 00:13:35,857 לא מי. מה. 169 00:13:35,941 --> 00:13:39,194 הקידוד הזה לא נוצר ע"י בן אנוש. זה של בורג. 170 00:13:39,194 --> 00:13:40,612 המלכה? 171 00:13:40,612 --> 00:13:42,822 מה היא עשתה לספינה שלנו, לעזאזל? -אני לא יודעת. 172 00:13:42,906 --> 00:13:45,033 אבל אם לא נשיג גישה וקרה משהו לג'וראטי, 173 00:13:45,033 --> 00:13:46,618 לא נמצא אותה לעולם. 174 00:13:46,618 --> 00:13:48,662 והספינה היא הדרך היחידה לחזור הביתה. 175 00:13:50,956 --> 00:13:53,041 בקרת הורים מושבתת. 176 00:13:53,542 --> 00:13:56,920 זה יאפשר לי להיכנס לתוך מוחו. 177 00:13:56,920 --> 00:14:01,591 מה שאמרת... "ללכת בעקבותיו." 178 00:14:01,675 --> 00:14:04,219 לתת לו להראות לך כיצד לעזור לו. 179 00:14:04,886 --> 00:14:06,096 איך? 180 00:14:06,096 --> 00:14:07,639 קפיצת אמונה? 181 00:14:07,639 --> 00:14:09,307 ככה אני פועלת. 182 00:14:09,391 --> 00:14:11,518 בתקווה שזה יהיה הגיוני כשאגיע לשם. 183 00:14:18,066 --> 00:14:19,442 מה זה? 184 00:14:21,278 --> 00:14:22,988 אתה צריך רגע? 185 00:14:23,822 --> 00:14:24,906 אני בסדר. 186 00:14:24,990 --> 00:14:29,703 לא ידעתי שהצי הכוכבי עדיין מעסיק פסיכולוגים כמוך. 187 00:14:29,703 --> 00:14:34,749 טוב, הצי הכוכבי, מן הסתם, חבר מושבעים ושופט של כל מה שראוי לשבח. 188 00:14:34,833 --> 00:14:36,501 אני שומע טינה? 189 00:14:36,585 --> 00:14:41,172 זה נכון. הגרסה האנושית פחות קטלנית בבירור. 190 00:14:41,256 --> 00:14:44,676 אבל ישנם כאלה שבנו חומות כה גבוהות סביב פצעיהם, 191 00:14:45,844 --> 00:14:47,887 שאפילו בטאזואיד לא יצליח לפענח. 192 00:14:49,931 --> 00:14:52,267 אתה מרמז לכך שזה אני. 193 00:14:52,976 --> 00:14:55,061 לא סיימת את הסיפור שלך. 194 00:14:55,145 --> 00:15:01,192 לפעמים סיפור מסתיים בילד אבוד ובודד בצינוק. 195 00:15:03,445 --> 00:15:04,738 נכון. 196 00:15:04,738 --> 00:15:06,823 מה אתה כותב? 197 00:15:06,823 --> 00:15:08,617 רק שאתה עגום ללא תקווה. 198 00:15:08,617 --> 00:15:11,161 אני ממליץ שתשוחרר 199 00:15:11,161 --> 00:15:12,996 מתפקידך הפיקודי מיד, 200 00:15:12,996 --> 00:15:15,290 שמא תוביל את הצוות למשימת התאבדות 201 00:15:15,290 --> 00:15:16,791 רק כדי להרגיש משהו. 202 00:15:18,251 --> 00:15:20,337 יש אלף דרכים שונות למות שם. 203 00:15:24,299 --> 00:15:25,592 מה אתה אומר? 204 00:15:30,013 --> 00:15:31,222 בחייך, ז'אן-לוק. 205 00:15:32,932 --> 00:15:34,059 תחפור עמוק יותר. 206 00:15:34,893 --> 00:15:38,897 טוב. הילד היה לבד ב... 207 00:15:41,983 --> 00:15:43,193 לא, חכה. 208 00:15:46,404 --> 00:15:47,906 הוא לא היה לבד. 209 00:15:52,327 --> 00:15:56,289 אני לוקוטוס של הבורג. 210 00:15:57,457 --> 00:15:59,584 אתה מסוכן. הם רק קורבנות. 211 00:15:59,668 --> 00:16:02,462 הפכת אותם למה שהם. אני מעדיף למות כאדם שהייתי. 212 00:16:02,462 --> 00:16:05,173 מגנים על דרך החיים שלך ואז נפטרת מהם. 213 00:16:05,757 --> 00:16:06,841 פיקארד? 214 00:16:19,938 --> 00:16:23,942 אז זה המוח שלך, כשאתה צלול. 215 00:16:25,527 --> 00:16:28,113 אני בטוחה שפיקארד אחרי חמישה משקאות ממש כיפי. 216 00:17:01,396 --> 00:17:02,647 שלום? 217 00:17:03,940 --> 00:17:05,859 אני מנסה לעזור למישהו. 218 00:17:06,818 --> 00:17:09,070 נראה שאתה מעסיק אותו. 219 00:17:09,154 --> 00:17:11,906 למה אתה כאן לבדך? 220 00:17:11,990 --> 00:17:14,159 כי אני לא יכול לעזוב. 221 00:17:14,159 --> 00:17:18,079 היא תמיד אמרה שאם ניפרד, עליי להישאר כאן. 222 00:17:18,163 --> 00:17:19,164 בסדר. 223 00:17:20,623 --> 00:17:21,833 זה בסדר. 224 00:17:23,042 --> 00:17:24,085 מי אמרה? 225 00:17:24,169 --> 00:17:25,253 אימא שלי. 226 00:17:25,962 --> 00:17:29,841 אני חייב להישאר כאן, אחרת היא לא תדע איפה למצוא אותי. 227 00:17:30,759 --> 00:17:35,930 ובכן, אתה לבד כאן, ונראה שאתה תקוע למדי. 228 00:17:36,014 --> 00:17:39,434 אז אני חושבת שאולי אני צריכה לעזור לשחרר אותך. 229 00:17:40,727 --> 00:17:42,187 איך אעשה את זה? 230 00:17:42,187 --> 00:17:44,564 אני לא עוזב בלי אימא שלי. 231 00:17:44,564 --> 00:17:46,941 ולא מספיק שתמצאי אותה. 232 00:17:47,025 --> 00:17:49,068 את תצטרכי גם להציל אותה. 233 00:17:49,694 --> 00:17:50,820 בסדר. 234 00:17:52,238 --> 00:17:53,573 אז בוא ננסה. 235 00:17:57,076 --> 00:17:58,828 מפלצת לקחה אותה. 236 00:17:59,621 --> 00:18:03,249 וכל מה שיש כאן משתף פעולה איתו. 237 00:18:09,589 --> 00:18:12,008 תזדרז! בואי אחריי! 238 00:18:12,634 --> 00:18:15,053 ההערכה בת השעה שלך הסתיימה. 239 00:18:15,053 --> 00:18:17,222 אתה יכול לסיים את המפגש. 240 00:18:18,097 --> 00:18:19,307 קדימה. 241 00:18:20,892 --> 00:18:21,935 קדימה. 242 00:18:23,812 --> 00:18:26,272 תחזור למקום שבו אתה מתחבא מעצמך. 243 00:18:28,191 --> 00:18:30,443 אני לא יכול לומר שלא הוזהרתי. 244 00:18:31,236 --> 00:18:32,403 אתה עקשן. 245 00:18:32,487 --> 00:18:35,156 זה אחד מהדברים שסיפרו לי עליך. 246 00:18:35,240 --> 00:18:37,325 סיפרו לך דברים עליי? 247 00:18:38,368 --> 00:18:41,412 חקרת עליי באופן ספציפי? 248 00:18:41,496 --> 00:18:42,997 נמאס לי. 249 00:18:43,081 --> 00:18:44,249 מה זה? 250 00:18:44,249 --> 00:18:45,750 משהו אחר! 251 00:18:47,085 --> 00:18:48,503 תגדיר, "משהו אחר." 252 00:18:49,712 --> 00:18:50,755 משהו... 253 00:18:52,257 --> 00:18:53,258 אחר. 254 00:18:54,092 --> 00:18:57,387 משהו אחר קורה כאן, וזה לא אמיתי. 255 00:18:57,387 --> 00:18:59,848 או שזה אמיתי, אבל... 256 00:18:59,848 --> 00:19:01,099 אולי. 257 00:19:01,099 --> 00:19:03,518 אבל הכול נמצא בשליטה שלך. 258 00:19:04,352 --> 00:19:05,979 אירוני, הלוא כן? 259 00:19:05,979 --> 00:19:08,898 כולנו כאן בשבילך, פיקארד. 260 00:19:08,982 --> 00:19:10,650 רק אתה יכול להפסיק את זה. 261 00:19:11,526 --> 00:19:12,944 תגיד משהו אמיתי. 262 00:19:15,572 --> 00:19:17,115 דבר אמיתי אחד. 263 00:19:18,950 --> 00:19:20,577 למה אתה חושב שאנחנו כאן? 264 00:19:21,369 --> 00:19:22,537 כי... 265 00:19:27,000 --> 00:19:28,293 אני תקוע. 266 00:19:31,462 --> 00:19:32,672 אנחנו תקועים. 267 00:19:33,548 --> 00:19:35,133 מה זה אומר? 268 00:19:35,800 --> 00:19:37,802 ומי אתה? 269 00:19:37,886 --> 00:19:41,890 אני חוקר של הקיום האנושי, ואתה קפטן. 270 00:19:41,890 --> 00:19:45,059 מוסרי, דיפלומטי, מתורבת. 271 00:19:45,143 --> 00:19:48,187 יש לך חיבה לאמנות, חשיבה אינטלקטואלית. 272 00:19:48,271 --> 00:19:51,316 ולמרות זאת, מנותק לנצח מענייני הלב. 273 00:19:51,983 --> 00:19:53,192 מנותק? 274 00:19:55,320 --> 00:19:56,821 רלוונטיות? 275 00:20:02,410 --> 00:20:05,288 למה קשה לך כל כך להיפתח, ז'אן-לוק? 276 00:20:08,541 --> 00:20:09,751 לאפשר לאנשים להיכנס? 277 00:20:12,420 --> 00:20:16,549 אתה שומר... אתה שומר על מרחק מכולם. 278 00:20:17,300 --> 00:20:18,593 שמא מה? 279 00:20:19,469 --> 00:20:23,514 אולי יש גרסה שלך שאתה מסתיר. 280 00:20:24,474 --> 00:20:26,935 משהו שאתה חושש שאחרים יראו. 281 00:20:26,935 --> 00:20:29,437 גרסה אפלה יותר, אולי. 282 00:20:31,314 --> 00:20:32,857 בושה סודית? 283 00:20:35,360 --> 00:20:38,363 אשמה? במה מדובר? 284 00:20:38,363 --> 00:20:40,949 לפי מה אתה מגדיר את עצמך? 285 00:20:42,075 --> 00:20:43,201 מה זה? 286 00:20:44,118 --> 00:20:45,411 מה הדפיקות האלה? 287 00:20:49,165 --> 00:20:51,376 אני חושב ששנינו יודעים מאיפה הן מגיעות. 288 00:20:55,505 --> 00:20:57,548 ז'אן-לוק הצדיק כתמיד. 289 00:20:58,257 --> 00:21:00,468 אתה אוהב שאחרים אומרים את זה. 290 00:21:00,468 --> 00:21:03,471 אתה צריך שאחרים יגידו את זה, כי אם הם אומרים, 291 00:21:03,471 --> 00:21:06,808 זה מאפשר לך להתעלם מהאמת עוד קצת. 292 00:21:06,808 --> 00:21:09,602 אתה אובססיבי כל כך לצדק, ז'אן-לוק, 293 00:21:09,686 --> 00:21:14,065 עד שהסיפור שאתה מספר לי הוא סיפור שבו הטוב גובר... 294 00:21:14,065 --> 00:21:15,149 תפסיק! 295 00:21:16,317 --> 00:21:18,194 מעולם לא אמרתי דבר שכזה. 296 00:21:20,196 --> 00:21:22,281 ואתה לא יודע... 297 00:21:24,701 --> 00:21:26,202 איך זה מסתיים. 298 00:21:41,467 --> 00:21:43,261 אנחנו חייבים להגיע לדלת הלבנה. 299 00:21:43,261 --> 00:21:44,679 היא זזה. 300 00:21:44,679 --> 00:21:48,975 הדלת לא תמיד באותו מקום, אבל היא מאחוריה. 301 00:21:48,975 --> 00:21:51,019 היא תמיד שם. 302 00:22:26,554 --> 00:22:29,474 רות, המראה, והשעון התחיל לתקתק. 303 00:22:32,894 --> 00:22:34,353 חליפת חלל מגניבה. 304 00:22:34,437 --> 00:22:37,190 אני מקווה שהתאמנת בלחימה במצב של חוסר משקל. 305 00:22:37,190 --> 00:22:38,316 הוא בן תשע. 306 00:22:39,150 --> 00:22:41,402 אסטרונאוט. -טוב יותר. 307 00:22:42,153 --> 00:22:43,780 השמרטפית שלו הבריזה. 308 00:22:43,780 --> 00:22:47,033 לקחנו בגדים מהאבדות ומציאות, אני מקווה שזה בסדר. 309 00:22:47,033 --> 00:22:48,409 מה שלום החולה? 310 00:22:48,493 --> 00:22:51,913 מי, פיקארד? הוא בסדר. 311 00:22:55,500 --> 00:22:57,543 אנחנו יכולים לדבר קודם? 312 00:22:59,921 --> 00:23:02,173 יקירי, אימא עומדת להשתמש במילים גסות. 313 00:23:04,133 --> 00:23:05,718 התאפקתי לא לשאול שאלות כה רבות... 314 00:23:05,802 --> 00:23:07,720 אבל זאת המרפאה שלי, 315 00:23:07,804 --> 00:23:09,847 ואתה לא תנעל את הדלתות של המרפאה שלי. 316 00:23:09,931 --> 00:23:11,140 המפתחות שלי. 317 00:23:11,224 --> 00:23:13,893 אפילו לא אמרת את הקללות הטובות. 318 00:23:22,401 --> 00:23:25,863 פשוט... תשמרי על ראש פתוח. 319 00:23:37,250 --> 00:23:38,918 מה זה, לעזאזל? 320 00:23:39,961 --> 00:23:41,003 הליך רפואי. 321 00:23:42,839 --> 00:23:45,258 למה אתה צועד לעברי כמו רוצח סדרתי? 322 00:23:46,425 --> 00:23:51,389 אני צריך להסביר לך משהו מבלי לשבור את הזמן. 323 00:23:52,765 --> 00:23:54,642 זה לא המסע שלך. 324 00:23:54,642 --> 00:23:56,686 את לא אמורה להיות כאן. 325 00:23:57,645 --> 00:24:00,273 כך שלא תחסרי לאיש כשתמותי. 326 00:24:03,734 --> 00:24:04,735 תשחרר אותו. 327 00:24:11,909 --> 00:24:14,912 הוא לא מגיב ללוראזפאם. חייבים לקחת אותו לבי"ח. 328 00:24:14,996 --> 00:24:17,748 לא, אי אפשר ללכת לבי"ח. -זה מצב של חיים ומוות. 329 00:24:17,832 --> 00:24:20,251 אין לי את הציוד המתאים. הוא עלול למות. 330 00:24:20,251 --> 00:24:22,837 ציוד? בסדר. 331 00:24:25,256 --> 00:24:29,260 ראפי, אני צריך מייצב כלשהו. מיד. 332 00:24:29,260 --> 00:24:30,761 זה בשביל פיקארד. 333 00:24:31,512 --> 00:24:33,848 עם מי אתה מדבר? -זה בשביל המוח שלו. 334 00:24:39,937 --> 00:24:41,230 אני לא יודעת מה קורה. 335 00:24:41,314 --> 00:24:43,566 מתנד עצבי. -אלוהים. 336 00:24:43,566 --> 00:24:45,610 תרזה, תתמקדי ברגע. 337 00:24:45,610 --> 00:24:47,653 טוב, עצבי. זה משפיע על גלי המוח. 338 00:24:47,737 --> 00:24:48,863 משרעת, תדר, פזה. 339 00:24:48,863 --> 00:24:51,532 גלי גמא? אתה צוחק עליי? 340 00:24:53,034 --> 00:24:54,744 איך ייתכן שזה אמיתי? 341 00:24:54,744 --> 00:24:57,163 מי אתה? -תתמקדי. את תצטרכי... 342 00:24:57,163 --> 00:24:58,998 אם תגיד לי לבטוח בך עוד פעם אחת! 343 00:25:05,171 --> 00:25:06,589 אני אהרוג אותו? 344 00:25:07,465 --> 00:25:10,760 אני לא רופא, אבל אני בוטח בך. 345 00:25:24,440 --> 00:25:26,275 אתה עושה את זה בכוונה? 346 00:25:27,777 --> 00:25:29,820 אתה לא רוצה להשתחרר. 347 00:25:29,904 --> 00:25:31,781 מה אם זה לא יהיה שונה הפעם? 348 00:25:31,781 --> 00:25:34,367 מה אם זה יהיה כמו בכל שאר הפעמים? 349 00:25:34,367 --> 00:25:36,953 אתה לא תדע אם לא תגיע לשם. 350 00:25:36,953 --> 00:25:41,290 אבל אם לא תעזוב עכשיו, אתה עלול להיתקע כאן לנצח. 351 00:25:42,124 --> 00:25:45,878 והפעם, אתה לא לבד. 352 00:26:02,812 --> 00:26:05,147 הצלחת. מצבו יציב. 353 00:26:11,112 --> 00:26:12,822 אתה מהחלל החיצון? 354 00:26:12,822 --> 00:26:14,031 לא. 355 00:26:15,491 --> 00:26:20,579 אני מצ'ילה, אני רק... אני עובד בחלל החיצון. 356 00:26:53,612 --> 00:26:55,865 לפחות המשכפלים עובדים. 357 00:26:55,865 --> 00:26:57,408 רגע. נכנסת למערכת? 358 00:26:57,408 --> 00:26:59,660 הלוגריתם התבסס על אלגוריתם קריפטוגרפי 359 00:26:59,744 --> 00:27:01,245 שזכרתי מהקולקטיב. 360 00:27:01,329 --> 00:27:02,371 טוב? 361 00:27:03,414 --> 00:27:06,167 חשבתי שאגנס טיהרה את הספינה מכל תוכנות הבורג 362 00:27:06,167 --> 00:27:07,626 אחרי שהתרסקנו. -נחתנו. 363 00:27:07,710 --> 00:27:09,795 רציתי להבין איך היא פרצה למערכת, 364 00:27:09,879 --> 00:27:11,922 אז חיפשתי את הפעם האחרונה שקוד של בורג 365 00:27:12,006 --> 00:27:13,799 הוכנס למחשב. 366 00:27:13,883 --> 00:27:15,217 לא נגעת בקפה שלך. 367 00:27:15,301 --> 00:27:17,386 זה לא קורה אף פעם. -זה מה שמצאתי. 368 00:27:17,470 --> 00:27:18,971 רשת מידע אופטי מצלמות אבטחה - 369 00:27:19,055 --> 00:27:20,097 מצלמה 22 - 370 00:27:20,181 --> 00:27:21,724 מצלמה 16 - 371 00:27:21,724 --> 00:27:24,352 היא שותלת קוד של בורג בוודאות. 372 00:27:24,352 --> 00:27:26,979 אנחנו חייבות למצוא אותה. עכשיו. 373 00:27:28,856 --> 00:27:31,317 אין מורה טוב יותר מאויב. 374 00:27:31,317 --> 00:27:32,735 ספר לי סיפור. 375 00:27:40,868 --> 00:27:41,869 את? 376 00:27:43,496 --> 00:27:44,663 פיקארד. 377 00:27:48,209 --> 00:27:51,921 אני לא... הייתי... 378 00:27:53,589 --> 00:27:54,882 חדר הכוננות שלי. 379 00:27:56,509 --> 00:27:58,260 מה הדפיקות האלה? 380 00:27:59,387 --> 00:28:00,721 הוא מפלצת! 381 00:28:01,764 --> 00:28:04,892 היא שם בפנים! -היי. 382 00:28:04,892 --> 00:28:06,394 אתה... 383 00:28:07,603 --> 00:28:08,604 היי. 384 00:28:08,604 --> 00:28:11,690 שמרת על זה כל הזמן הזה. 385 00:28:12,858 --> 00:28:13,859 עליה. 386 00:28:16,737 --> 00:28:18,322 חיית יותר זמן ממני. 387 00:28:19,240 --> 00:28:20,866 אבל אני שמרתי על השיער שלי. 388 00:28:23,119 --> 00:28:26,914 לא בדיוק עסקה הוגנת, הלוא כן, בן? 389 00:28:31,210 --> 00:28:35,589 היית חסר רחמים, אבא. 390 00:28:36,424 --> 00:28:37,842 האכזריות שלך... 391 00:28:39,677 --> 00:28:42,096 הרסת אותה. שברת אותה. 392 00:28:42,096 --> 00:28:43,597 אתה מפלצת. 393 00:28:44,890 --> 00:28:45,933 האומנם? 394 00:28:48,185 --> 00:28:49,186 ייתכן. 395 00:28:50,980 --> 00:28:52,731 אבל לא בדרך שאתה חושב. 396 00:28:53,691 --> 00:28:56,694 חשבת שלא יכולת להציל אותה ממפלצת... 397 00:29:06,203 --> 00:29:07,621 תסתכל שוב. 398 00:29:18,215 --> 00:29:19,383 המנהרות. 399 00:29:20,009 --> 00:29:22,219 אמרת, אל תלך. 400 00:29:24,889 --> 00:29:26,557 אלף דרכים... 401 00:29:26,557 --> 00:29:28,642 אלף דרכים שונות למות שם למטה. 402 00:29:33,731 --> 00:29:35,649 קח את מה שאתה אוהב. תזדרז. 403 00:29:40,988 --> 00:29:42,323 בוא. חייבים ללכת. 404 00:29:42,323 --> 00:29:44,366 זה רק משחק. "מחבואים." שם למטה. 405 00:29:44,450 --> 00:29:45,826 אבל אני פוחד מהחשכה. 406 00:29:45,910 --> 00:29:47,286 כן, אבל איני מסוגלת לנשום כאן. 407 00:29:47,286 --> 00:29:49,455 אנחנו נלך. אתה ואני. 408 00:29:49,455 --> 00:29:52,124 אני לא אהיה עצובה. הכול יהיה טוב יותר. 409 00:29:52,208 --> 00:29:53,834 אתה רוצה להיות איתי? 410 00:30:08,182 --> 00:30:10,559 אימא! אני תקוע. 411 00:30:10,643 --> 00:30:11,810 אימא! 412 00:30:13,938 --> 00:30:15,856 חלפו שעות עד שמצאתי אותך. 413 00:30:16,649 --> 00:30:20,027 אלמלא הפלת את הספר, לא הייתי יודע לעולם. 414 00:30:24,740 --> 00:30:27,451 אימא שלך סבלה ממחזורים של אפלה איומה... 415 00:30:27,535 --> 00:30:31,705 אנא, אבא! אבא! -והתרוממות רוח לא-רציונלית. 416 00:30:31,789 --> 00:30:34,375 היא נזקקה לעזרה, אבל סירבה לקבל אותה. 417 00:30:34,375 --> 00:30:35,459 תפסיק! 418 00:30:35,543 --> 00:30:37,336 ז'אן-לוק, אנא. 419 00:30:37,336 --> 00:30:38,963 אני מצטערת כל כך. 420 00:30:38,963 --> 00:30:40,673 תעזור לי לצאת. 421 00:30:40,673 --> 00:30:42,216 אני אוהבת אותך. אנא. 422 00:30:44,802 --> 00:30:46,428 ללא אור. 423 00:30:47,846 --> 00:30:48,973 מבוך. 424 00:30:51,433 --> 00:30:52,560 גשם מתקרב. 425 00:30:54,687 --> 00:30:56,146 לא היית יוצא משם לעולם. 426 00:30:58,857 --> 00:31:00,067 אבל היא... 427 00:31:02,403 --> 00:31:03,779 היא הייתה ממשיכה לנסות. 428 00:31:03,779 --> 00:31:06,198 אף מפלצת לא רדפה אחרי אימא שלך. 429 00:31:06,991 --> 00:31:08,242 לא, הייתה מפלצת. 430 00:31:11,036 --> 00:31:12,204 תמיד הייתה. 431 00:31:15,499 --> 00:31:17,293 אבל גם אני לא יכולתי להציל אותה. 432 00:31:17,293 --> 00:31:19,503 לא מהמוח שלה. 433 00:31:25,801 --> 00:31:28,387 אולי מעולם לא באמת הכרתי אותך. 434 00:31:47,197 --> 00:31:50,075 אתה תעשה הרבה כל כך עם הכאב הזה. 435 00:31:51,827 --> 00:31:53,912 אתה תציל עולמות עם הכאב הזה. 436 00:32:00,586 --> 00:32:03,714 תן לי לצאת, ז'אן-לוק. בבקשה. 437 00:32:03,714 --> 00:32:05,549 רק אתה יכול להציל אותי. 438 00:32:05,633 --> 00:32:06,717 חכה. 439 00:32:06,717 --> 00:32:09,261 זה לא הכול, הלוא כן? 440 00:32:36,705 --> 00:32:37,915 לא רע. 441 00:32:38,499 --> 00:32:39,958 תודה. 442 00:32:41,210 --> 00:32:42,670 דיברתי לבן שלי. 443 00:32:42,670 --> 00:32:47,174 הוא אסטרונאוט חייזר שמסוגל ליצור דברים מהאוויר. 444 00:32:48,092 --> 00:32:50,636 הבטחת, איש קטן. לא יפה. 445 00:32:51,303 --> 00:32:55,057 ראשית... אני בן אנוש. 446 00:32:55,057 --> 00:32:56,517 אלוהים. 447 00:32:56,517 --> 00:32:59,895 כשמישהו צריך לשכנע אותך שהוא בן אנוש, 448 00:32:59,895 --> 00:33:02,022 את יודעת שלא היית צריכה לתת לו להתקרב לבנך. 449 00:33:02,106 --> 00:33:04,441 יש לך אינסטינקטים לגביי. טובים. 450 00:33:04,525 --> 00:33:05,818 אני יודע את זה. 451 00:33:05,818 --> 00:33:07,778 אתה יודע כמה פעמים בחיי טעיתי? 452 00:33:07,778 --> 00:33:08,987 לא הפעם. 453 00:33:10,698 --> 00:33:12,199 אתה נאמן לאיש הזה. 454 00:33:13,075 --> 00:33:14,410 מכבד אותו. 455 00:33:15,327 --> 00:33:18,539 מעולם לא באמת הכרתי את אבי, הוא לא ממש היה בסביבה, אז... 456 00:33:19,915 --> 00:33:22,334 אני נוטה לחפש דמויות אב. 457 00:33:23,252 --> 00:33:25,129 מה כוונתך? -פיקארד. 458 00:33:27,131 --> 00:33:28,716 הוא כמו אבא בשבילי. 459 00:33:29,383 --> 00:33:31,343 למרות שאני לא כמו בן בשבילו. 460 00:33:31,969 --> 00:33:33,053 הפסד שלו. 461 00:33:33,804 --> 00:33:34,930 מי שלא תהיה. 462 00:33:40,811 --> 00:33:42,229 מי את רוצה שאהיה? 463 00:33:43,856 --> 00:33:45,399 בחור טוב. 464 00:33:47,276 --> 00:33:48,777 אני כזה. 465 00:33:48,861 --> 00:33:50,863 ואם לא הייתי... 466 00:33:53,824 --> 00:33:55,951 הייתי הופך לכזה עכשיו. 467 00:33:56,910 --> 00:33:59,705 אם אתה משקר וקירבתי אותך לבן שלי... 468 00:34:01,582 --> 00:34:03,083 לא ימצאו את גופתך לעולם. 469 00:34:11,925 --> 00:34:12,968 היי, ריקרדו. 470 00:34:13,969 --> 00:34:15,804 רוצה לראות משהו מגניב? 471 00:34:17,431 --> 00:34:18,891 אני רוצה להראות לך משהו. 472 00:34:22,686 --> 00:34:24,146 ברוכים הבאים ל"לה סירנה". 473 00:34:28,567 --> 00:34:29,902 הספינה שלי. 474 00:34:31,320 --> 00:34:34,364 ספינת החלל... שלי. 475 00:34:34,865 --> 00:34:36,992 אני הולך לגעת בהכול! 476 00:34:47,628 --> 00:34:49,338 את מבינה מה המשמעות של זה? 477 00:34:49,338 --> 00:34:50,839 מלכת בורג מסתובבת בלוס אנג'לס. 478 00:34:50,923 --> 00:34:53,258 היא לא מלכת הבורג. אל תגידי את זה. 479 00:34:54,468 --> 00:34:56,929 היא ג'וראטי. או שהיא... 480 00:34:56,929 --> 00:35:00,098 בדיוק. האם זו ג'וראטי עם תוספת של מלכת בורג או להפך? 481 00:35:00,182 --> 00:35:01,975 הנה. זה אתמול בערב. 482 00:35:02,059 --> 00:35:03,310 דיקונ'ס קוקטיילים - 483 00:35:03,310 --> 00:35:05,062 אולי היא עדיין שם. -אני לא יודעת. 484 00:35:05,062 --> 00:35:08,816 יש לי תחושה שחייהם של רבים תלויים בכך שנמצא פתרון לזה. 485 00:35:41,932 --> 00:35:43,684 גברת, גברת! היי! 486 00:35:59,449 --> 00:36:01,451 כל זה קרה היום. 487 00:36:01,535 --> 00:36:02,911 ג'וראטי? 488 00:36:02,995 --> 00:36:05,998 לא משהו שתרצה לשמוע כשאתה מתעורר, אבל אנחנו מטפלות בזה. 489 00:36:05,998 --> 00:36:08,125 תשמרו על עצמכן. 490 00:36:08,125 --> 00:36:10,127 ותעדכנו אותי. 491 00:36:10,127 --> 00:36:12,129 אני צריך לטפל פה במשהו. 492 00:36:16,258 --> 00:36:17,259 רנה? 493 00:36:17,259 --> 00:36:18,677 היא בסדר. 494 00:36:18,677 --> 00:36:20,262 הכול שקט. 495 00:36:20,262 --> 00:36:22,347 אין זכר לקיו או לטיפוס החדש. 496 00:36:22,431 --> 00:36:24,516 לעת עתה. סונג. 497 00:36:24,600 --> 00:36:25,601 פיקארד. 498 00:36:26,935 --> 00:36:28,020 הצלת אותה. 499 00:36:31,106 --> 00:36:37,905 אני מרגיש שאת ואני ביצענו קפיצה קוונטית מעבר לגבולות אישיים. 500 00:36:38,697 --> 00:36:40,741 טוב, שלי. ללא ספק. 501 00:36:41,408 --> 00:36:42,409 טוב... 502 00:36:43,952 --> 00:36:45,662 מה דעתך שאתן לך לפחות את זה? 503 00:36:49,541 --> 00:36:51,126 רומולנית. 504 00:36:52,044 --> 00:36:53,295 ידעתי! 505 00:36:54,421 --> 00:36:56,340 ייתכן שאת אב קדמון. 506 00:36:56,340 --> 00:36:59,217 בדרך כלל, אנחנו מגויסים לשמור על בני מיננו. 507 00:36:59,301 --> 00:37:01,720 אבל מדי פעם, על גזע דומה. 508 00:37:01,720 --> 00:37:03,931 הטכנולוגיה הזאת יכולה להיות שימושית מאוד. 509 00:37:03,931 --> 00:37:05,307 יש לה מגבלות. 510 00:37:05,307 --> 00:37:08,644 ברגע שאני מכבה, אני לא יכולה להשתמש בה למשך שמונה שעות. 511 00:37:08,644 --> 00:37:13,106 כעת עליי להסתובב כל היום כשאני מסתירה את האמת שלי. 512 00:37:16,151 --> 00:37:17,444 אתה בסדר? 513 00:37:17,444 --> 00:37:19,613 כן. הזמן אוזל. 514 00:37:19,613 --> 00:37:21,657 גורמים יותר נזק מתועלת. 515 00:37:21,657 --> 00:37:25,827 המשימה, רנה... -אני לא מדברת על המשימה. 516 00:37:25,911 --> 00:37:28,622 כל זה היה חלק מתוכניתו של קיו? 517 00:37:28,622 --> 00:37:30,207 שאתה תחווה את זה? 518 00:37:30,207 --> 00:37:32,793 שתחיה מחדש את הזיכרונות האלה? 519 00:37:32,793 --> 00:37:34,920 אני חייב לקחת את זה לספינה. 520 00:37:34,920 --> 00:37:37,631 אתה יודע שזה לא כל הסיפור, הלוא כן? 521 00:37:39,049 --> 00:37:43,762 מה שזה לא יהיה, זה לא רלוונטי למה שאנחנו מנסים לתקן. 522 00:37:43,762 --> 00:37:45,764 לא אם הוא רוצה שתדע את זה. 523 00:37:49,101 --> 00:37:53,146 "אין מורה טוב יותר מאויב." 524 00:37:56,400 --> 00:37:59,903 אבל אפשרתי לו לשלוט בשיעורים. 525 00:37:59,987 --> 00:38:03,490 "דע את עצמך." זה מה שהוא רצה. 526 00:38:03,490 --> 00:38:04,992 להכיר את עצמי. 527 00:38:06,410 --> 00:38:10,247 מה אם השיעור שאני לומד הוא... 528 00:38:12,165 --> 00:38:13,792 להכיר אותו. 529 00:38:13,792 --> 00:38:15,711 אני לא בטוחה שאני מבינה. 530 00:38:15,711 --> 00:38:18,880 תמיד סיווגתי את קיו כמעבר ליכולת ההבנה. 531 00:38:18,964 --> 00:38:24,386 אבל הנה הוא, בשלב כה מאוחר בחיי, עדיין מקובע עליי. 532 00:38:24,386 --> 00:38:26,763 הוא זקוק למשפט הזה. 533 00:38:26,847 --> 00:38:30,767 הוא אומר שזה קשור אליי, אבל זה אישי מאוד 534 00:38:30,851 --> 00:38:33,311 ודחוף עבורו. 535 00:38:33,395 --> 00:38:38,150 אם נבין למה זה, נוכל לעבור להתקפה. 536 00:38:38,150 --> 00:38:40,777 נשמע לי שאתה רוצה לזמן את קיו. 537 00:38:42,320 --> 00:38:45,365 מחמיא לי, אבל ייתכן שזה מעבר ליכולותיי. 538 00:38:45,449 --> 00:38:46,867 היכולות שלך, אולי. 539 00:38:49,202 --> 00:38:51,163 אבל יש מישהי אחרת. 540 00:38:51,163 --> 00:38:56,543 רק רגע, אין "טוב כל כך לראותך, ידידתי הוותיקה החדשה. 541 00:38:56,543 --> 00:38:59,421 תודה שנשארת עוד כמה ימים." 542 00:38:59,421 --> 00:39:02,591 לא הייתי מבקש אילו יכולתי להשאיר אותך מחוץ לעניין. 543 00:39:02,591 --> 00:39:04,509 לבקש? זה מה שקרה כרגע? 544 00:39:04,593 --> 00:39:08,430 כי לרוב בקשה מגיעה עם סימן שאלה בסוף. 545 00:39:08,430 --> 00:39:11,141 טון דיבור מעט גבוה יותר. 546 00:39:11,141 --> 00:39:13,643 אבל אנחנו צריכים תשובות עכשיו. 547 00:39:13,727 --> 00:39:16,521 אתה לא באמת רוצה שאזמן קיו. 548 00:39:19,149 --> 00:39:23,236 לפני זמן רב, אחרי מלחמה ארוכה וקרה, 549 00:39:23,320 --> 00:39:27,783 בני עמי והתושבים של רצף הקיו חתמו על הפסקת אש. 550 00:39:27,783 --> 00:39:28,867 תושבים? 551 00:39:28,867 --> 00:39:31,953 אני לא אקרא להם אלים, זה בטוח. 552 00:39:32,537 --> 00:39:34,748 אני מצטער. תמשיכי. 553 00:39:34,748 --> 00:39:39,086 אנחנו האל-אוריאנים מאמינים שמזון ושתייה מאחדים אותנו. 554 00:39:39,086 --> 00:39:41,922 כך שהפסקת האש נחתמה על בקבוק. 555 00:39:42,756 --> 00:39:43,799 הבקבוק הזה. 556 00:39:43,799 --> 00:39:47,427 עבור בני עמי, כל פעולה מהדהדת. 557 00:39:47,511 --> 00:39:49,805 לכל מילה יש תהודה. 558 00:39:49,805 --> 00:39:53,266 מתכת ומשקה יכולים ללכוד את זמן מחצית החיים של רגע. 559 00:39:53,350 --> 00:39:56,478 אז כשאני אומרת שהפסקת אש נחתמה על בקבוק... 560 00:39:56,478 --> 00:40:00,649 כוונתך שהרגע עצמו עדיין בפנים? 561 00:40:00,649 --> 00:40:04,569 אל-אוריאנים שומעים את העולם כמו מוזיקה. 562 00:40:05,695 --> 00:40:09,449 תתחבר לתו הנכון, לזיכרון הנכון, 563 00:40:09,533 --> 00:40:14,371 תמצא את האקורד הנכון ותתלוש אותו. 564 00:40:29,678 --> 00:40:32,305 ותוכל לזכות בתשומת לבו של הנגן. 565 00:40:33,265 --> 00:40:37,185 במקרה שלנו, הקיו השכונתי הידידותי. 566 00:41:03,628 --> 00:41:04,713 איפה הוא? 567 00:41:04,713 --> 00:41:05,922 מה קרה? 568 00:41:07,924 --> 00:41:09,050 זה לא... 569 00:41:11,553 --> 00:41:12,554 עבד. 570 00:41:16,600 --> 00:41:18,226 אני לא מבינה. 571 00:41:21,730 --> 00:41:23,857 איך נאתר משהו שאנחנו לא מבינות? 572 00:41:26,526 --> 00:41:27,694 מה? 573 00:41:33,158 --> 00:41:34,284 מה את עושה? 574 00:41:35,535 --> 00:41:36,578 מבינה. 575 00:41:36,578 --> 00:41:37,954 בסדר. 576 00:41:38,038 --> 00:41:40,123 תראי שוב את הקטע שבו היא מנפצת חלון. 577 00:41:47,380 --> 00:41:48,506 הריגוש הזה. 578 00:41:49,716 --> 00:41:50,884 אנדורפינים. 579 00:41:52,385 --> 00:41:54,262 היא מנסה להאיץ את התהליך. 580 00:41:54,346 --> 00:41:56,473 ננו-גשושיות מתרבות, המלכה מתחזקת. 581 00:41:56,473 --> 00:41:57,849 פחות ופחות ג'וראטי. 582 00:41:57,933 --> 00:42:00,393 כמה זמן עד שהיא תהיה חזקה מספיק כדי להטמיע אחרים? 583 00:42:00,477 --> 00:42:01,603 אין לי מושג. 584 00:42:01,603 --> 00:42:03,688 אנחנו עדים להולדתה של מלכה חדשה. 585 00:42:04,898 --> 00:42:06,942 אבל אם זה יקרה, תשכחי מפרפרים. 586 00:42:08,860 --> 00:42:10,737 היא תרצה להקים אימפריה. 587 00:42:10,737 --> 00:42:13,865 היא תוכל להטמיע כל יצור על הכוכב הזה. 588 00:42:13,949 --> 00:42:16,743 הבאנו את הבורג לכדור הארץ לפני שהאנושות מסוגלת להגן על עצמה. 589 00:42:16,743 --> 00:42:19,829 אנחנו אמורים להציל את העתיד, אבל ייתכן שדנו אותו לאבדון. 590 00:42:20,455 --> 00:42:21,706 אנחנו צריכות את פיקארד. 591 00:42:25,252 --> 00:42:27,545 כלומר, מה קרה כאן? 592 00:42:27,629 --> 00:42:31,675 אל-אוריאנית מזמנת קיו, קיו מופיע. 593 00:42:39,641 --> 00:42:40,725 זה הוא? 594 00:42:48,483 --> 00:42:50,944 שלום? -אנחנו סגורים. 595 00:42:52,028 --> 00:42:53,738 על השלט כתוב "פתוח". 596 00:42:53,822 --> 00:42:56,908 מצטערת, בעלת הבית קובעת, לא השלט. לילה טוב. 597 00:42:58,076 --> 00:42:59,369 זה תמיד עבד. 598 00:42:59,369 --> 00:43:00,996 אני חוגג. 599 00:43:02,080 --> 00:43:04,582 משקה אחד ואסתלק. בבקשה. 600 00:43:06,209 --> 00:43:08,712 בסדר. מה? מה אתה רוצה? 601 00:43:08,712 --> 00:43:11,464 תני לי לחשוב. 602 00:43:12,382 --> 00:43:14,801 תני לי... לראות. 603 00:43:14,801 --> 00:43:16,344 תרשה לי. 604 00:43:16,428 --> 00:43:18,638 אתה הטיפוס שמזמין בורבון, 605 00:43:19,306 --> 00:43:22,767 כשלמעשה הוא רוצה יין לבן. 606 00:43:22,851 --> 00:43:26,479 ולהירגע עם איזה ספר עיון משעמם. 607 00:43:32,819 --> 00:43:34,696 את טובה מאוד. 608 00:43:35,488 --> 00:43:36,948 יש לי ניסיון. 609 00:43:43,830 --> 00:43:47,417 האמת היא, אין שום סיבה שאני מודעת לה 610 00:43:47,417 --> 00:43:50,420 בהיסטוריה של הזמן שזה ייכשל. 611 00:43:51,463 --> 00:43:53,381 אלא אם כן משהו ממש השתבש. 612 00:43:53,465 --> 00:43:55,216 את ממש קלטת אותי. 613 00:43:56,343 --> 00:43:58,470 חוץ מהחלק של ספר העיון. 614 00:43:58,470 --> 00:44:01,514 אני יותר טיפוס של מדע בדיוני. 615 00:44:01,598 --> 00:44:02,599 אתם? 616 00:44:05,226 --> 00:44:07,062 לא חובבי חלל? 617 00:44:08,730 --> 00:44:10,857 בהחלט לא. 618 00:44:11,566 --> 00:44:12,609 בחייכם. 619 00:44:12,609 --> 00:44:16,112 כולנו זקוקים למשהו נוסף עם כל השגרה הזאת. 620 00:44:17,113 --> 00:44:19,074 אתם לא חושבים שאנחנו לבד ביקום? 621 00:44:19,074 --> 00:44:21,409 אני חושבת שאנחנו לבד כאן. 622 00:44:24,496 --> 00:44:28,124 עבורי, מדע הוא משהו שאפתני. 623 00:44:28,750 --> 00:44:30,752 עובדות מדעיות, מדע בדיוני. אוהב את הכול. 624 00:44:30,752 --> 00:44:32,629 במיוחד את המוזר. 625 00:44:32,629 --> 00:44:34,672 את הפחות ניתן להסבר. 626 00:44:35,340 --> 00:44:38,468 ואני לא מדבר על עב"מים שחוטפים בקר 627 00:44:38,468 --> 00:44:41,221 או משאירים חתימה בשדות תירס. 628 00:44:41,221 --> 00:44:43,223 אני מדבר על... 629 00:44:44,015 --> 00:44:46,476 ובכן... זה. הנה. 630 00:44:50,021 --> 00:44:51,189 רגע. 631 00:44:51,189 --> 00:44:52,732 רק רגע. 632 00:44:56,152 --> 00:44:57,404 דבר מוזר. 633 00:44:57,404 --> 00:45:00,281 הייתה לי פה פעם מערכת מצלמות. 634 00:45:00,365 --> 00:45:04,661 היו תקלות כה רבות, אפשר היה לחשוב שזה בר לרוחות. 635 00:45:05,453 --> 00:45:07,163 כן, כן. זה מה שקרה כנראה. 636 00:45:08,039 --> 00:45:09,833 ובכל זאת. 637 00:45:11,668 --> 00:45:13,461 סוכנים פדרליים. אל תזוזו. 638 00:45:13,545 --> 00:45:15,213 מתחם חיצוני. 639 00:45:15,213 --> 00:45:16,297 אל תזוזו! 640 00:45:16,840 --> 00:45:18,258 ידיים במקום גלוי. 641 00:45:18,967 --> 00:45:21,261 מה זה? -רשויות אכיפת החוק. 642 00:45:21,261 --> 00:45:23,596 אני מבקש שתבואו איתי. 643 00:45:50,957 --> 00:45:52,500 נעימת "מסע בין כוכבים" המקורית מאת אלכסנדר קוראג' - 644 00:46:23,406 --> 00:46:25,408 תרגום: גיא רקוביצקי